Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,377 --> 00:00:40,278
YOUNG BOB (falsetto): Hey, Bob.
Thanks for cooking me.
2
00:00:40,320 --> 00:00:42,655
You're pretty good with
that spatula; How old are you?
3
00:00:42,665 --> 00:00:44,266
(normal voice):
14.
4
00:00:44,273 --> 00:00:46,073
(falsetto): Oh, wow,
you're like a prodigy.
5
00:00:46,081 --> 00:00:47,782
(normal voice): Yeah,
I'm pretty good, I guess.
6
00:00:47,789 --> 00:00:50,424
(falsetto, laughing):
That tickles, I like it.
7
00:00:50,469 --> 00:00:51,703
Here you go, Henry.
What's this?
8
00:00:51,708 --> 00:00:53,342
I ordered the usual.
9
00:00:53,350 --> 00:00:54,784
Well, well, since Pop's
getting his prostate checked,
10
00:00:54,790 --> 00:00:56,123
and I'm manning the grill,
11
00:00:56,130 --> 00:00:59,166
I thought, why not try
the unusual?
12
00:00:59,211 --> 00:01:01,245
Ooh.
Henry, I present to you
13
00:01:01,254 --> 00:01:03,756
"Baby You Can Chive
My Car Burger."
14
00:01:03,767 --> 00:01:06,769
Sour cream, chives, and little
fried pickle wheels on the sides
15
00:01:06,782 --> 00:01:08,383
that make it look like a car.
16
00:01:08,390 --> 00:01:09,757
Vroom, vroom!
17
00:01:09,763 --> 00:01:11,263
You know he's a
grown man, right?
18
00:01:11,270 --> 00:01:13,004
Someone's having fun
at work today.
19
00:01:13,046 --> 00:01:15,814
Yep, a lot. I came up with
a bunch of ideas for specials.
20
00:01:15,826 --> 00:01:18,061
The Crispy Brinkley Burger,
the Richard Per-Simmons Burger,
21
00:01:18,070 --> 00:01:19,837
the Greed is Gouda Burger...
22
00:01:19,845 --> 00:01:21,846
Easy, easy, whew. Okay, okay.
PETE: Whoa, whoa, whoa.
23
00:01:21,855 --> 00:01:23,222
Sorry, I got excited.
24
00:01:23,261 --> 00:01:25,062
I-I'm just passionate.
(door opens)
25
00:01:25,104 --> 00:01:26,938
So that's what
a prostate exam is.
26
00:01:26,947 --> 00:01:28,115
(shudders)
27
00:01:28,152 --> 00:01:29,619
Did you guys
know what it was?
28
00:01:29,626 --> 00:01:31,293
I think it's more fun
if it's a surprise.
29
00:01:31,300 --> 00:01:34,054
Hey, Big Bob,
look what Little Bob made.
30
00:01:34,081 --> 00:01:35,715
Junior, what is this?
31
00:01:35,722 --> 00:01:38,257
It's a "Baby You Can
Chive My Car Burger."
32
00:01:38,268 --> 00:01:39,935
A what you can
what my what burger?
33
00:01:39,943 --> 00:01:41,811
Henry, did you order this?
What'd you order?
34
00:01:41,852 --> 00:01:43,720
The usual, but this looks okay.
35
00:01:43,728 --> 00:01:44,928
I-I like cars.
36
00:01:44,967 --> 00:01:46,301
Try it, Henry,
y-you might like it.
37
00:01:46,307 --> 00:01:48,108
Don't tell him
what to eat, Junior.
38
00:01:48,116 --> 00:01:49,883
He didn't order that, he's
a tuna melt man... look at him.
39
00:01:49,924 --> 00:01:51,892
I-I'll take a bite.
I'll eat the wheel.
40
00:01:51,901 --> 00:01:53,802
Hey, hey, hey, hey,
it's my burger-car. Get off.
41
00:01:53,843 --> 00:01:55,677
It's nobody's burger-car.
42
00:01:55,686 --> 00:01:57,320
We'll make you a tuna melt.
43
00:01:57,361 --> 00:01:59,028
Just everybody shush!
44
00:01:59,035 --> 00:02:01,170
That's the last time I
get my prostate checked.
45
00:02:01,213 --> 00:02:02,980
LINDA:
Wrap it up, Teddy.
46
00:02:03,022 --> 00:02:04,656
We got to close up.
47
00:02:04,663 --> 00:02:05,896
We're going to Big Bob's
Christmas Eve party.
48
00:02:05,902 --> 00:02:07,036
Ugh, Teddy, eat slower.
49
00:02:10,089 --> 00:02:11,556
Actually,
that's too slow.
50
00:02:11,597 --> 00:02:13,064
Dear Lord Santa,
this year,
51
00:02:13,104 --> 00:02:14,872
please bless me
with a calendar of
52
00:02:14,880 --> 00:02:17,099
Australian firefighters holding
puppies in casual settings.
53
00:02:17,123 --> 00:02:18,857
And bless me
with a perm.
54
00:02:18,865 --> 00:02:21,367
You only live once; Why not
have a little fun up top?
55
00:02:21,378 --> 00:02:23,579
And, Santa, bless me with
an internship at your company.
56
00:02:23,588 --> 00:02:25,389
Preferably something
in the flying animal
57
00:02:25,397 --> 00:02:27,565
or breaking and entering
department, thank you.
58
00:02:27,575 --> 00:02:28,975
Kids, I know it's
Christmas Eve
59
00:02:28,981 --> 00:02:30,448
but I don't think
you pray to Santa.
60
00:02:30,488 --> 00:02:31,989
Lord Santa, strike him down!
61
00:02:32,029 --> 00:02:33,463
Ooh, that reminds me.
62
00:02:33,469 --> 00:02:34,669
I'm supposed to go
to midnight mass tonight.
63
00:02:34,709 --> 00:02:35,809
Either that
or midnight basketball.
64
00:02:35,815 --> 00:02:36,948
I've got my shorts in the truck.
65
00:02:36,953 --> 00:02:38,153
What do you think I should do?
66
00:02:38,159 --> 00:02:39,994
Combine them... mass-ketball!
67
00:02:40,035 --> 00:02:41,702
All right, let's go.
68
00:02:41,709 --> 00:02:43,310
Big Bob's Christmas party,
here we come.
69
00:02:43,317 --> 00:02:45,051
I don't want to go.
70
00:02:45,059 --> 00:02:47,260
Plus, is it a party if my dad
just works the whole time
71
00:02:47,270 --> 00:02:48,704
and charges people?
72
00:02:48,710 --> 00:02:50,411
Isn't that just
being a restaurant?
73
00:02:50,452 --> 00:02:52,720
It's Christmas, he invites us
every year, we're going.
74
00:02:52,730 --> 00:02:54,598
But we just went
two years ago.
75
00:02:54,606 --> 00:02:56,840
That was seven years ago.
You sure?
76
00:02:56,883 --> 00:02:59,018
I remember. I was
still breast-feeding.
77
00:02:59,060 --> 00:03:00,961
No, you weren't.
Not with you.
78
00:03:01,004 --> 00:03:03,740
Fine, we'll go, but we're
sticking to the 15-minute rule.
79
00:03:03,784 --> 00:03:04,951
What?
What are you talking about?
80
00:03:04,989 --> 00:03:06,256
It-It's that
I can only be
81
00:03:06,262 --> 00:03:07,863
around my dad
for 15 minutes.
82
00:03:07,870 --> 00:03:10,171
Then I have to leave before
I completely lose it.
83
00:03:10,181 --> 00:03:11,682
Well, good luck.
(timer dings)
84
00:03:11,722 --> 00:03:12,955
I give it three months.
85
00:03:12,961 --> 00:03:14,028
I'm gonna go inside.
86
00:03:14,033 --> 00:03:15,467
(timer dings)
87
00:03:15,474 --> 00:03:17,408
You're a lot fatter
than I was at your age.
88
00:03:17,416 --> 00:03:18,415
Gotta go.
89
00:03:18,421 --> 00:03:19,688
Aw, cute kid.
90
00:03:19,694 --> 00:03:21,095
(kissing)
91
00:03:21,101 --> 00:03:22,534
(timer dings) So you
named him Gene, huh?
92
00:03:22,541 --> 00:03:23,708
Is it too late
to change that?
93
00:03:23,713 --> 00:03:25,013
I'm gonna leave now.
94
00:03:25,020 --> 00:03:26,855
But this is your house.
That's okay.
95
00:03:26,863 --> 00:03:29,564
Yep, so now Dad only sees
Grandpa in 15-minute intervals.
96
00:03:29,575 --> 00:03:31,461
It's like speed dating
but with your dad.
97
00:03:31,485 --> 00:03:33,486
Hey, father issues...
we all got 'em.
98
00:03:33,494 --> 00:03:34,628
I've got
mother issues, too.
99
00:03:34,667 --> 00:03:36,101
I've even got cousin issues.
100
00:03:36,107 --> 00:03:37,576
Beautiful blonde cousin issues.
101
00:03:37,614 --> 00:03:39,048
Aw... Ew. What?
102
00:03:39,089 --> 00:03:40,923
Oh, forget
your 15-minute rule.
103
00:03:40,931 --> 00:03:43,866
Tonight's the night you and your
dad finally patch everything up.
104
00:03:43,878 --> 00:03:46,880
Because of
? Christmas magic ?
105
00:03:46,893 --> 00:03:48,694
? Christmas magic ?
106
00:03:48,735 --> 00:03:51,237
? This time of year ?
Okay, stop, stop.
107
00:03:51,248 --> 00:03:53,149
TEDDY: ? This time of year ?
Stop, stop, Teddy.
108
00:03:53,190 --> 00:03:55,424
? And all the cold
hungry people ?
109
00:03:55,434 --> 00:03:57,435
? All those cold
hungry people ?
110
00:03:57,444 --> 00:04:00,446
? They're dying
in the streets ?
111
00:04:00,458 --> 00:04:02,193
? They're dying
in the streets ?
112
00:04:02,234 --> 00:04:04,936
? Me and my family
will be warm tonight. ?
113
00:04:04,948 --> 00:04:06,548
Okay, Lin.
114
00:04:06,589 --> 00:04:09,891
Anyway, the rest of us
get along great with Pop Pop.
115
00:04:09,905 --> 00:04:12,106
I enjoy his opinions on
what's ruining America.
116
00:04:12,115 --> 00:04:13,682
You know what
you should do?
117
00:04:13,689 --> 00:04:15,690
You should
ask him for $5.
118
00:04:15,699 --> 00:04:17,634
He'll give it
to you... in cash.
119
00:04:17,643 --> 00:04:19,143
Okay, fine, fine.
120
00:04:19,150 --> 00:04:20,551
We're... w-we'll
go to Grandpa's.
121
00:04:20,557 --> 00:04:22,224
But we're only going
for 15 minutes.
122
00:04:22,231 --> 00:04:24,465
Teddy, have fun at church.
Or basketball.
123
00:04:24,509 --> 00:04:26,143
Either way, I'm wearing shorts.
124
00:04:26,151 --> 00:04:29,386
? Fa-la-la-la,
la-la-la-la ?
125
00:04:29,399 --> 00:04:31,200
? Oh, it's Christmastime
again... ?
126
00:04:31,241 --> 00:04:33,276
(quietly): Guys, guys, did you
get presents for Mom and Dad?
127
00:04:33,285 --> 00:04:35,219
I got Mom that hip-hop
yoga video she wanted.
128
00:04:35,228 --> 00:04:36,362
I went in on it.
129
00:04:36,367 --> 00:04:37,800
Tina, how much
do I owe you?
130
00:04:37,807 --> 00:04:39,241
Just kidding,
it's on you.
131
00:04:39,247 --> 00:04:40,748
Great, that'll be
from all of us.
132
00:04:40,755 --> 00:04:42,055
So what did we get Dad, Tina?
133
00:04:42,094 --> 00:04:43,662
(gasps)
I didn't get him anything.
134
00:04:43,669 --> 00:04:45,002
Oh, way to go, T.
135
00:04:45,008 --> 00:04:46,475
Gene and I are
pulling our weight.
136
00:04:46,482 --> 00:04:47,849
Yeah, Tina.
137
00:04:47,855 --> 00:04:49,690
Sorry, it's just been
a crazy season.
138
00:04:49,699 --> 00:04:52,100
Well, we can't put "sorry"
under the tree, can we?
139
00:04:52,110 --> 00:04:54,112
We'll just give him
whatever's in my pocket.
140
00:04:54,153 --> 00:04:56,555
A chocolate-covered raisin.
141
00:04:56,565 --> 00:04:57,832
Scratch that. A raisin.
142
00:04:57,871 --> 00:04:59,805
Crap, this happens
every year.
143
00:04:59,814 --> 00:05:01,915
Well, we're gonna have to
make him a gift at Grandpa's.
144
00:05:01,924 --> 00:05:02,991
Mm.
145
00:05:02,996 --> 00:05:04,397
There it is.
146
00:05:04,403 --> 00:05:08,272
Our restaurant's dad.
147
00:05:08,288 --> 00:05:09,989
Hey, look who's here.
148
00:05:10,030 --> 00:05:11,197
Hey, Pete.
149
00:05:11,203 --> 00:05:12,303
Merry Christmas,
Bob and family.
150
00:05:12,308 --> 00:05:14,242
Merry Christmas, Pete!
151
00:05:14,250 --> 00:05:16,919
You haven't been here in so
long, I grew a big white beard.
152
00:05:16,931 --> 00:05:18,631
Just kidding, it's
a Santa beard.
153
00:05:18,638 --> 00:05:19,772
This is my real beard.
154
00:05:19,778 --> 00:05:20,778
Keep going!
155
00:05:20,783 --> 00:05:22,150
Russian nesting beards!
156
00:05:22,189 --> 00:05:23,490
How's your bar?
157
00:05:23,496 --> 00:05:24,796
Pete owns the bar
next door, remember?
158
00:05:24,802 --> 00:05:26,436
Is it still gay,
still going strong?
159
00:05:26,477 --> 00:05:29,012
Stronger and gayer than ever.
That's our motto.
160
00:05:29,056 --> 00:05:31,358
? Stronger and gayer
than ever! ?
161
00:05:31,367 --> 00:05:32,967
I just wrote
a jingle for you.
162
00:05:32,975 --> 00:05:34,042
Hmm.
Ha!
163
00:05:34,047 --> 00:05:35,214
She's pretty
"singy" tonight.
164
00:05:35,219 --> 00:05:36,386
? Yeah. ?
165
00:05:36,392 --> 00:05:37,759
Hey, Big Bob's
in the back,
166
00:05:37,765 --> 00:05:39,232
and I think it's
hug o'clock.
167
00:05:39,239 --> 00:05:41,106
Huh, kids?
I get it.
168
00:05:41,114 --> 00:05:42,515
We're coming for
you, Pop Pop.
169
00:05:42,522 --> 00:05:44,356
Here you go.
170
00:05:44,364 --> 00:05:45,397
Merry Christmas, Big Bob.
171
00:05:45,402 --> 00:05:46,703
Linda, kids.
172
00:05:46,709 --> 00:05:48,610
Boy, you get smaller
every year.
173
00:05:48,618 --> 00:05:50,285
When do I stop
calling you Big Bob
174
00:05:50,293 --> 00:05:52,294
and start calling you
Old Wrinkly Shriveled-Up Bob?
175
00:05:52,302 --> 00:05:53,402
Ha! All right, all right.
176
00:05:53,408 --> 00:05:54,508
Sorry.
177
00:05:54,513 --> 00:05:55,813
And how are my
grandkids doing?
178
00:05:55,819 --> 00:05:57,255
I got problems,
179
00:05:57,294 --> 00:05:58,994
but nothing
five dollars wouldn't fix.
180
00:05:59,001 --> 00:06:00,502
(clears throat)
181
00:06:00,509 --> 00:06:02,510
Grandpa, you don't look
a day over grandpa age.
182
00:06:02,552 --> 00:06:04,320
You're a doll, Tina.
Thank you.
183
00:06:04,328 --> 00:06:05,628
Hey, look what
I got here.
184
00:06:05,634 --> 00:06:06,701
Who's your
favorite president?
185
00:06:06,706 --> 00:06:08,006
Bill Pullman!
186
00:06:08,012 --> 00:06:09,813
"Today we fight
for our independence!"
187
00:06:09,821 --> 00:06:11,254
Here you go.
Oh.
188
00:06:11,261 --> 00:06:12,495
Merry Christmas.
189
00:06:12,500 --> 00:06:14,234
Thanks, Gramps.
Hey, listen.
190
00:06:14,242 --> 00:06:16,010
We have an arts
and crafts emergency.
191
00:06:16,018 --> 00:06:18,285
We need glue, we need paper,
we need pasta.
192
00:06:18,295 --> 00:06:19,896
We need it,
like, yesterday.
193
00:06:19,903 --> 00:06:21,704
How many sizes
of googly-eyes do you have?
194
00:06:21,712 --> 00:06:23,413
I don't really
have any of that.
195
00:06:23,420 --> 00:06:25,721
But I've got a bunch of
crap down in the basement
196
00:06:25,731 --> 00:06:27,632
if you kids want
to take a look.
197
00:06:27,641 --> 00:06:30,142
One man's trash is another man's
present for their father.
198
00:06:30,187 --> 00:06:31,787
Hey, Junior.
How are things?
199
00:06:31,794 --> 00:06:33,795
Eh, my prep guy's
gone tonight.
200
00:06:33,804 --> 00:06:35,505
Went to the hospital 'cause
his daughter's having a baby.
201
00:06:35,512 --> 00:06:37,146
People can be pretty
selfish, I guess.
202
00:06:37,154 --> 00:06:38,154
(scoffs)
Jerk baby.
203
00:06:38,158 --> 00:06:39,158
Linda.
204
00:06:39,163 --> 00:06:40,296
Uh, h-hold on here.
205
00:06:40,302 --> 00:06:41,736
Bobby, this is
going well.
206
00:06:41,742 --> 00:06:43,676
Yeah, check back with me
in 14-and-a-half minutes.
207
00:06:43,685 --> 00:06:45,019
(whispering):
Christmas magic.
208
00:06:45,025 --> 00:06:46,426
Stop saying that.
No, I don't want to.
209
00:06:46,432 --> 00:06:48,433
You sure look slammed
tonight, Big Bob.
210
00:06:48,442 --> 00:06:50,009
Seems like you
could use a hand.
211
00:06:50,016 --> 00:06:52,284
If only there was someone here...
Lin, no.
212
00:06:52,294 --> 00:06:54,462
- Who knew their way around the kitchen...
- Stop.
213
00:06:54,471 --> 00:06:56,038
They knew the menu...
214
00:06:56,079 --> 00:06:57,947
Lin, no.
Where to get the cheese...
215
00:06:57,988 --> 00:06:59,388
No.
Knew where that goes.
216
00:06:59,394 --> 00:07:00,795
Stop.
They knew their way around.
217
00:07:00,802 --> 00:07:02,402
Stop it.
Like the back of their hand.
218
00:07:02,409 --> 00:07:03,943
Like they were raised here.
No, no. I-I don't.
219
00:07:03,950 --> 00:07:05,117
Yeah, I doubt he'd...
Bob could help cook.
220
00:07:05,123 --> 00:07:06,524
No, I-I don't...
Ah?
221
00:07:06,530 --> 00:07:08,164
I'll get trapped in there...
15-minute rule.
222
00:07:08,171 --> 00:07:09,471
It's you father...
Stop it.
223
00:07:09,477 --> 00:07:10,510
It's your father.
Shut up.
224
00:07:10,515 --> 00:07:11,682
All right!
225
00:07:11,688 --> 00:07:13,522
You two bond, have fun!
226
00:07:16,094 --> 00:07:17,695
BIG BOB:
Okay, this is it.
227
00:07:17,735 --> 00:07:19,036
I'm gonna give Little Bob
his Christmas gift.
228
00:07:19,042 --> 00:07:20,342
Everybody ready?
229
00:07:20,381 --> 00:07:23,250
Bob Junior!
Wh-What's going on?
230
00:07:23,296 --> 00:07:26,098
Bobby, you've been working here
your whole life.
231
00:07:26,110 --> 00:07:28,278
And I'm sure you've been
waiting for this day.
232
00:07:28,287 --> 00:07:30,121
W-What are you doing?
233
00:07:30,129 --> 00:07:31,630
From this point forward,
234
00:07:31,637 --> 00:07:34,405
Big Bob's Diner will
officially be called...
235
00:07:34,417 --> 00:07:35,284
Oh, Dad, don't.
236
00:07:35,321 --> 00:07:37,389
...Bob and Son's.
237
00:07:37,431 --> 00:07:38,998
All right!
238
00:07:39,040 --> 00:07:40,573
Yeah!
(cheering)
239
00:07:40,614 --> 00:07:42,148
The new menus.
240
00:07:42,188 --> 00:07:44,523
And... Okay, that's gonna
say "Son's."
241
00:07:44,533 --> 00:07:46,167
It's not done yet,
but it's great, huh?
242
00:07:46,207 --> 00:07:47,474
My cousin's painting
it. He's slow,
243
00:07:47,480 --> 00:07:49,181
he can only do about
a letter a day,
244
00:07:49,189 --> 00:07:51,056
but he can spell like
a son of a bitch.
245
00:07:51,098 --> 00:07:52,698
Like a son of a bitch.
246
00:07:52,705 --> 00:07:53,705
Come here, partner.
247
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
Uh...
248
00:07:54,715 --> 00:07:55,915
(mocking):
Uh, uh...
249
00:07:55,921 --> 00:07:57,797
Come on, want to be
partners, or what?
250
00:07:58,935 --> 00:08:00,336
No?
251
00:08:00,376 --> 00:08:02,077
(gasping)
You're welcome.
252
00:08:02,085 --> 00:08:04,019
I think...
Wait, what'd you just say?
253
00:08:04,060 --> 00:08:05,261
I said no.
254
00:08:05,267 --> 00:08:06,834
I could never be
partners with you.
255
00:08:06,841 --> 00:08:08,308
You're impossible to work with.
256
00:08:08,348 --> 00:08:10,149
What? Oh, boy.
Easy, Little Bob.
257
00:08:10,191 --> 00:08:11,524
I want to
change the menu,
258
00:08:11,530 --> 00:08:12,630
a-and you never want
to change the menu.
259
00:08:12,669 --> 00:08:14,937
And you're so critical.
260
00:08:14,980 --> 00:08:16,614
I can't even lift a
spatula without you saying
261
00:08:16,622 --> 00:08:17,822
I'm doing it wrong.
262
00:08:17,827 --> 00:08:18,961
'Cause you're
doing it wrong!
263
00:08:19,000 --> 00:08:20,634
L-Let's let the spatula decide.
264
00:08:20,641 --> 00:08:23,476
You both call it,
a-and we'll see who it goes to.
265
00:08:23,522 --> 00:08:25,523
I want to express myself
in the kitchen!
266
00:08:25,532 --> 00:08:28,200
And when I say that,
he makes this weird sound!
267
00:08:28,245 --> 00:08:30,013
(sighing scoff)
That sound!
268
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
What is that?!
269
00:08:31,025 --> 00:08:32,091
You're gonna do this?
270
00:08:32,096 --> 00:08:33,697
Right now?
In front of everybody?
271
00:08:33,705 --> 00:08:35,105
You know what? Get out!
272
00:08:35,111 --> 00:08:37,079
Take your jokey
burger specials and go!
273
00:08:37,088 --> 00:08:39,089
Fine! You just gave me
274
00:08:39,097 --> 00:08:40,497
a new burger idea.
275
00:08:40,504 --> 00:08:42,939
The I'm Sproutta Here Burger.
276
00:08:42,949 --> 00:08:44,516
Comes with sprouts.
277
00:08:44,523 --> 00:08:46,491
Ah, not that but
something else.
278
00:08:46,533 --> 00:08:48,968
(sighing scoff)
I thought of a better one!
279
00:08:48,979 --> 00:08:50,680
The "I'd Be Cheddar Off
280
00:08:50,687 --> 00:08:53,389
Literally Anywhere
But Here Burger!"
281
00:08:53,401 --> 00:08:55,969
Comes with aged cheddar...
forget it!
282
00:08:55,980 --> 00:08:58,014
Forget it!
Merry freaking Christmas!
283
00:08:58,057 --> 00:09:00,858
Merry Christmas,
Little Bob!
284
00:09:00,904 --> 00:09:02,571
Lin, this was
not the plan.
285
00:09:02,578 --> 00:09:05,180
Me cooking with my father at
the party was not the plan.
286
00:09:05,191 --> 00:09:06,958
We are radically
off plan.
287
00:09:06,966 --> 00:09:08,233
Bob, calm down.
Listen to me.
288
00:09:08,239 --> 00:09:10,107
This is a great opportunity
for you two
289
00:09:10,115 --> 00:09:12,316
to turn your bad blood
to glad blood.
290
00:09:12,326 --> 00:09:14,661
Here, Bob, have some
Christmas magic, eh?
291
00:09:14,671 --> 00:09:16,638
Wait, Christmas
magic is wine?
292
00:09:16,681 --> 00:09:18,415
It's whatever you want it to be.
293
00:09:18,422 --> 00:09:22,158
It can be snow or Santa or beer
or gin or rum or schnapps.
294
00:09:22,207 --> 00:09:24,442
I-I get it. Listen, I've been
with him for five minutes,
295
00:09:24,452 --> 00:09:25,985
so I'm setting this timer
for ten minutes,
296
00:09:25,992 --> 00:09:27,460
and then I'm leaving.
297
00:09:27,499 --> 00:09:28,733
Well, I'm setting
this timer to forever.
298
00:09:28,739 --> 00:09:30,306
'Cause that's how long
299
00:09:30,313 --> 00:09:31,880
you and your father are
gonna love each other.
300
00:09:31,887 --> 00:09:33,421
Talking about your heart,
Bob, not your nipple.
301
00:09:33,428 --> 00:09:35,696
All right, pastrami
with mustard, table three.
302
00:09:35,706 --> 00:09:37,840
Uh, w-where's the club sandwich
for table two?
303
00:09:37,883 --> 00:09:38,883
Right here, Dad.
304
00:09:38,888 --> 00:09:40,221
I got a great idea, Big Bob.
305
00:09:40,228 --> 00:09:41,929
How about I run the food,
that way
306
00:09:41,936 --> 00:09:43,770
you can stay in the kitchen
and cook with Little Bob.
307
00:09:43,812 --> 00:09:46,780
No, no, I-I think Big Bob is
fine running the food. That's...
308
00:09:46,827 --> 00:09:48,894
Look out, table two, here
comes Linda with your club!
309
00:09:48,903 --> 00:09:49,937
(Bob sighs)
310
00:09:49,975 --> 00:09:51,175
Wait, where's table two?
311
00:09:51,181 --> 00:09:52,181
You order a club?
312
00:09:52,186 --> 00:09:53,453
Club? Club?
313
00:09:53,493 --> 00:09:55,060
Present for Dad,
314
00:09:55,100 --> 00:09:56,868
present for Dad,
present for Dad.
315
00:09:56,876 --> 00:09:58,877
Ooh, cans of beans!
316
00:09:58,886 --> 00:10:00,486
(imitating drums)
317
00:10:00,493 --> 00:10:02,461
Dad loves to drum
on beans, right?
318
00:10:02,503 --> 00:10:04,638
What about this chair?
Dad sits sometimes.
319
00:10:04,647 --> 00:10:07,515
Ugh, boring.
He'll sit when he's dead, Tina.
320
00:10:07,561 --> 00:10:09,995
What if we glue all these
mousetraps together,
321
00:10:10,006 --> 00:10:11,640
and call it a super trap?
322
00:10:11,681 --> 00:10:13,882
(gasps) What if I make
my chair a super chair? Like,
323
00:10:13,892 --> 00:10:16,493
if I tape this pad of paper
to it, then he could journal.
324
00:10:16,538 --> 00:10:18,205
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
325
00:10:18,212 --> 00:10:20,413
Is this a little friendly
competition we have here?
326
00:10:20,423 --> 00:10:22,424
A little Christmas competition?
327
00:10:22,433 --> 00:10:25,068
Whoever gives Dad
the best present, wins a...
328
00:10:25,079 --> 00:10:26,680
A Mistle-Tony!
329
00:10:26,687 --> 00:10:29,255
Yes! The most coveted
award in gift-giving!
330
00:10:29,266 --> 00:10:30,667
Dibs on bringing Mom
to the ceremony!
331
00:10:30,673 --> 00:10:32,040
Dibs on bringing Dad.
Dibs on bringing Dad.
332
00:10:32,047 --> 00:10:33,047
Nope, too late.
333
00:10:33,052 --> 00:10:34,319
So, who you bringing, Tina?
334
00:10:34,324 --> 00:10:35,324
I don't know now.
335
00:10:35,329 --> 00:10:36,329
Yeah.
336
00:10:37,405 --> 00:10:39,807
So, uh, th-the grill
seems good.
337
00:10:39,818 --> 00:10:41,218
It's getting
to be an antique.
338
00:10:41,224 --> 00:10:42,704
Yeah, we all are, you know?
(chuckles)
339
00:10:42,732 --> 00:10:43,732
Yeah.
340
00:10:43,737 --> 00:10:45,104
It-It's a new hood?
341
00:10:45,110 --> 00:10:46,944
Five years ago.
Good hood?
342
00:10:46,952 --> 00:10:48,853
Yeah, pretty good.
Pretty good hood.
343
00:10:48,862 --> 00:10:50,929
Yeah, I-I got a good hood, too.
Ah, that's good.
344
00:10:50,938 --> 00:10:53,273
You always said you need a good hood.
I never said that.
345
00:10:53,283 --> 00:10:54,817
I thought you said
that; I... that's...
346
00:10:54,824 --> 00:10:56,491
No one in the history of
time has ever said that.
347
00:10:56,498 --> 00:10:58,232
"All you need is a good hood."
I swear I remember
348
00:10:58,240 --> 00:10:59,674
you saying that all
you need is a good...
349
00:10:59,680 --> 00:11:01,181
That wasn't me.
It was someone else.
350
00:11:01,188 --> 00:11:02,655
I don't know why anyone
else would say that.
351
00:11:02,695 --> 00:11:04,329
(ticking)
352
00:11:06,647 --> 00:11:08,115
Dad's chair is almost done.
353
00:11:08,122 --> 00:11:09,889
He'll never have
to stand up again.
354
00:11:09,897 --> 00:11:11,798
Dad's thirsty;
He's got a water bottle.
355
00:11:11,806 --> 00:11:13,173
He's cold; Box of matches.
356
00:11:13,179 --> 00:11:14,413
Now he's bored. Not anymore.
357
00:11:14,419 --> 00:11:15,719
Here's a basketball.
358
00:11:15,725 --> 00:11:16,992
And then I can
use this dish towel
359
00:11:16,998 --> 00:11:18,231
to wipe the floor with you.
360
00:11:18,237 --> 00:11:20,071
Because I just won
the Mistle-Tony.
361
00:11:20,079 --> 00:11:22,347
Um, when you see this trap,
you're gonna want to shut yours.
362
00:11:22,357 --> 00:11:23,758
Period. End of burn.
363
00:11:23,797 --> 00:11:25,598
How's your present going,
Little Drummer Gene?
364
00:11:25,606 --> 00:11:27,707
Beans, beans,
the tragical fruit?
365
00:11:27,717 --> 00:11:29,618
The more you drum it,
the more you lose?
366
00:11:29,626 --> 00:11:31,126
The contest?
That we're in right now?
367
00:11:31,133 --> 00:11:33,235
Mm-hmm.
Like the saying, about the beans,
368
00:11:33,244 --> 00:11:34,577
but with, uh,
different words.
369
00:11:34,583 --> 00:11:36,351
Well, I was gonna
empty out these cans
370
00:11:36,359 --> 00:11:37,792
to make a better
drum sound,
371
00:11:37,799 --> 00:11:39,500
but now I think I might
soak these old bones
372
00:11:39,507 --> 00:11:40,974
in a little bean bath!
373
00:11:41,015 --> 00:11:42,248
Gene, you're pulling
out of the competition?
374
00:11:42,288 --> 00:11:43,788
No.
375
00:11:43,795 --> 00:11:45,896
I'm just taking a little
siesta to clear my mind.
376
00:11:45,905 --> 00:11:47,472
Tina, be a dear
and get me
377
00:11:47,479 --> 00:11:49,380
two slices of ham
to put over my eyes?
378
00:11:49,422 --> 00:11:51,656
Hey, Dad, we're probably
gonna head out in about, um,
379
00:11:51,700 --> 00:11:53,867
30 seconds. So, just
have to finish up
380
00:11:53,877 --> 00:11:55,545
this last order.
What do you think this says?
381
00:11:55,552 --> 00:11:57,219
"Grilled cheese."
382
00:11:57,227 --> 00:11:59,428
Grilled cheese. Huh.
That's weird. Wh... what?
383
00:11:59,437 --> 00:12:01,405
Nah. Nothing. Never mind.
(timer dings)
384
00:12:01,414 --> 00:12:03,415
It just... it says "grilled
cheese" on the ticket,
385
00:12:03,424 --> 00:12:05,525
but maybe you thought it said
"burnt toast," I don't know.
386
00:12:05,567 --> 00:12:07,502
(high-pitched):
Oh, my God.
387
00:12:07,510 --> 00:12:09,344
Okay, Dad. We're gonna hit the road.
How we doing?
388
00:12:09,352 --> 00:12:11,653
Good. We're just learning
how to make grilled cheese
389
00:12:11,663 --> 00:12:13,297
for the first time,
for some reason.
390
00:12:13,305 --> 00:12:14,672
(high-pitched chuckle)
391
00:12:14,678 --> 00:12:16,145
(laughs) Oh, hey, look at me!
392
00:12:16,152 --> 00:12:17,886
I got a new order over here!
393
00:12:17,893 --> 00:12:20,795
Uh, Henry here at the counter
says he wants "the usual."
394
00:12:20,842 --> 00:12:24,244
? ?
395
00:12:25,664 --> 00:12:27,132
(growls):
"The usual."
396
00:12:27,172 --> 00:12:28,506
Uh... yeah?
397
00:12:28,546 --> 00:12:30,347
I'll take care of
Henry's usual, Bob.
398
00:12:30,355 --> 00:12:31,922
You keep burning
the grilled cheese.
399
00:12:31,929 --> 00:12:33,697
Oh, no, Dad, I'm gonna
take care of this.
400
00:12:33,704 --> 00:12:35,137
I'm gonna take
care of Henry.
401
00:12:35,144 --> 00:12:36,678
What are you talking about?
I'm talking
402
00:12:36,719 --> 00:12:39,087
about the burger I tried
to make him when I was 14
403
00:12:39,097 --> 00:12:40,897
and you put me
in charge of the restaurant.
404
00:12:40,905 --> 00:12:43,507
That's what I'm talking about!
Wait, what burger?
405
00:12:43,518 --> 00:12:46,787
The Baby You Can
Chive My Car Burger, Pop!
406
00:12:46,834 --> 00:12:48,802
(nervous laugh)
Okay.
407
00:12:48,844 --> 00:12:51,479
Everyone's fine.
Talking it out.
408
00:12:51,524 --> 00:12:53,291
Here we go! Let's see
if he's got any chives.
409
00:12:53,299 --> 00:12:54,733
Probably not!
410
00:12:54,740 --> 00:12:56,707
Why would he have
chives in a restaurant?
411
00:12:56,715 --> 00:12:58,049
That would be
too much flavor!
412
00:12:58,089 --> 00:13:00,991
Oh, I've got chives, buddy.
413
00:13:01,037 --> 00:13:03,071
Good. You ready, Henry?
What?
414
00:13:03,080 --> 00:13:04,547
Stay out of this, Henry!
Sorry.
415
00:13:04,554 --> 00:13:05,955
You are not making
one of your
416
00:13:05,961 --> 00:13:07,428
gimmick burgers
in my kitchen!
417
00:13:07,435 --> 00:13:08,969
Vroom. Vroom.
418
00:13:08,976 --> 00:13:10,243
What is that?
419
00:13:10,249 --> 00:13:11,482
It's a car sound!
420
00:13:11,487 --> 00:13:12,754
That's not a car sound.
421
00:13:12,760 --> 00:13:13,994
This is a car sound.
422
00:13:14,000 --> 00:13:17,469
(imitates engine revving)
423
00:13:17,484 --> 00:13:18,851
(imitates brakes screeching)
424
00:13:18,857 --> 00:13:20,124
That's how you do it.
425
00:13:20,130 --> 00:13:21,330
Oh, my God!
426
00:13:22,044 --> 00:13:24,184
Al right, stop making that burguer
right now!
427
00:13:24,193 --> 00:13:25,818
Henry wants the tuna melt!
428
00:13:25,826 --> 00:13:27,493
Isn't that right, Henry?
No, Pop.
429
00:13:27,500 --> 00:13:29,334
Henry wants the Baby You
Can Chive My Car Burger
430
00:13:29,342 --> 00:13:32,078
he never had a chance to
taste because of you!
431
00:13:32,123 --> 00:13:33,957
Look, uh, I don't want
to cause any trouble here.
432
00:13:33,998 --> 00:13:36,667
I'll just eat whatever
you put in front of me.
433
00:13:36,679 --> 00:13:38,613
No problem, easy breezy.
434
00:13:38,654 --> 00:13:39,821
You're getting
the tuna melt!
435
00:13:39,827 --> 00:13:41,061
You're getting
the burger, Henry!
436
00:13:41,100 --> 00:13:42,868
Not if I make
the tuna melt first!
437
00:13:42,876 --> 00:13:44,076
Good luck!
(grunts)
438
00:13:44,114 --> 00:13:46,082
Hey, don't
box me out.
439
00:13:46,124 --> 00:13:47,625
Hey, if you're
having a hard time
440
00:13:47,632 --> 00:13:49,272
getting to the grill,
it's not my problem.
441
00:13:49,306 --> 00:13:50,973
And... hug.
442
00:13:50,981 --> 00:13:52,615
No? Okay.
443
00:13:52,656 --> 00:13:54,957
Dad will never walk again.
By choice.
444
00:13:54,967 --> 00:13:56,768
Nor will he love
either of you again.
445
00:13:56,776 --> 00:13:58,110
By choice.
446
00:13:58,116 --> 00:13:59,649
Guys?
Did you hear my trash talking?
447
00:13:59,656 --> 00:14:01,023
You can't
hurt me, Tina.
448
00:14:01,030 --> 00:14:03,098
At this point,
I'm more bean than Gene.
449
00:14:03,107 --> 00:14:04,307
LOUISE:
Nobody talk!
450
00:14:04,346 --> 00:14:05,813
Nobody talk.
451
00:14:05,820 --> 00:14:10,223
I just need to get
one more on here and...
452
00:14:10,241 --> 00:14:12,276
I win. I win. I win!
453
00:14:12,318 --> 00:14:15,187
Oh, you might have won
if I was done, but I'm not.
454
00:14:15,199 --> 00:14:16,832
What could be better-y
than a battery
455
00:14:16,840 --> 00:14:18,408
taped to the back of the chair?
456
00:14:18,448 --> 00:14:20,850
Game. Set. Match.
457
00:14:20,860 --> 00:14:22,694
(traps snapping,
girls screaming)
458
00:14:22,702 --> 00:14:24,002
No! No! No!
459
00:14:24,042 --> 00:14:25,943
Uh-oh.
Hope you're happy, Tina.
460
00:14:25,951 --> 00:14:27,819
Now Dad doesn't get
a Christmas present.
461
00:14:27,827 --> 00:14:30,729
Looks like Dad just won a bean
bath with a little pee in it!
462
00:14:30,775 --> 00:14:31,942
Oh, that's something.
463
00:14:31,980 --> 00:14:33,080
This'll make Dad's skin
464
00:14:33,085 --> 00:14:34,953
look 40 again... (screams)
465
00:14:34,962 --> 00:14:36,296
No! I spilled my beans!
466
00:14:36,335 --> 00:14:38,603
I guess the Mistle-Tonys
were a bust.
467
00:14:38,646 --> 00:14:40,047
Tina, new game.
468
00:14:40,053 --> 00:14:42,220
You have ten seconds
to find a gift for Dad. Go!
469
00:14:42,230 --> 00:14:44,465
Um... we could give him
this snow globe?
470
00:14:44,474 --> 00:14:46,275
It says,
"Oh, snow, you didn't."
471
00:14:46,317 --> 00:14:48,151
Attagirl. Wrap it up,
make it look pretty.
472
00:14:48,193 --> 00:14:49,960
I'd give you this big,
beautiful bow,
473
00:14:50,002 --> 00:14:51,535
but then what would I wear?
474
00:14:51,576 --> 00:14:53,243
(grunts) I threw
away your garnish!
475
00:14:53,250 --> 00:14:54,484
Damn it!
476
00:14:54,523 --> 00:14:55,523
Order up!
Order up!
477
00:14:55,528 --> 00:14:56,762
Lin, take this
to Henry!
478
00:14:56,768 --> 00:14:58,035
No, Linda.
Take this to Henry!
479
00:14:58,074 --> 00:14:59,608
I'm not taking anything anywhere
480
00:14:59,615 --> 00:15:00,882
until you two make peace!
481
00:15:00,888 --> 00:15:02,088
You know what you need?
482
00:15:02,127 --> 00:15:03,594
Come on, people! Sing!
483
00:15:03,600 --> 00:15:05,435
We can bring
these guys back together!
484
00:15:05,443 --> 00:15:06,776
? Peace, peace, peace ?
485
00:15:06,783 --> 00:15:08,617
? Peace, peace... ?
Everybody!
486
00:15:08,659 --> 00:15:10,760
? Peace, peace... ? Come on.
? Peace, peace, pea... ?
487
00:15:10,769 --> 00:15:12,737
Yeah! ? Peace ? Yeah, yeah...
488
00:15:12,779 --> 00:15:14,613
(Linda continues singing) Fine,
I'll take it to Henry myself!
489
00:15:14,621 --> 00:15:16,188
Then I will, too!
490
00:15:16,195 --> 00:15:17,829
Get your foot out of my...
(screams) Ow!
491
00:15:17,870 --> 00:15:20,171
Come on, it's Christmas!
Here you go, Henry. The usual.
492
00:15:20,181 --> 00:15:21,948
Here you go, Henry. The "Baby
You Can Chive My Car Burger."
493
00:15:21,990 --> 00:15:23,557
? Peace, peace... ?
All right, it's not working.
494
00:15:23,598 --> 00:15:26,000
Uh, they both look... good?
495
00:15:26,043 --> 00:15:27,710
You son of a bitch.
Take a bite.
496
00:15:27,752 --> 00:15:29,352
Eat the tuna melt,
Henry.
497
00:15:29,393 --> 00:15:31,961
Could I just give the burger,
um, a sniff?
498
00:15:31,972 --> 00:15:34,040
Henry...
It's okay to smell.
499
00:15:34,049 --> 00:15:35,249
(sniffing)
Oy gevalt.
500
00:15:35,288 --> 00:15:37,089
Henry...
Smells good, right?
501
00:15:37,131 --> 00:15:39,704
Uh, maybe-maybe just
a... a quick lick?
502
00:15:39,743 --> 00:15:40,743
No, not a lick.
Don't do it.
503
00:15:40,748 --> 00:15:41,748
Don't lick.
504
00:15:41,786 --> 00:15:43,187
Come on.
Get it all
505
00:15:43,193 --> 00:15:44,293
up in there, Henry.
Don't do it, Henry.
506
00:15:44,332 --> 00:15:45,900
You know what? Maybe I won't.
507
00:15:45,940 --> 00:15:48,074
(sighs) I knew you
wouldn't do it, Henry.
508
00:15:48,117 --> 00:15:50,718
Oh, my God, I have to!
509
00:15:50,729 --> 00:15:52,297
Henry!
Oh...
510
00:15:52,304 --> 00:15:54,004
What? I'm not chewing.
511
00:15:54,012 --> 00:15:56,481
I'm just holding it
in my mouth for a second.
512
00:15:56,525 --> 00:15:58,059
Ha! You see
that, Pop?
513
00:15:58,099 --> 00:16:00,367
I'm sorry. Oh... Oh, no.
514
00:16:00,377 --> 00:16:01,611
I'm swallowing.
515
00:16:01,616 --> 00:16:02,883
Oh, it's so good.
516
00:16:02,889 --> 00:16:04,089
I'm having another bite.
517
00:16:04,128 --> 00:16:05,127
No!
(laughs)
518
00:16:05,133 --> 00:16:06,534
I win!
519
00:16:06,540 --> 00:16:08,274
I win! Ha!
520
00:16:08,315 --> 00:16:10,983
How do you like my
joke burgers now, Pop?
521
00:16:10,995 --> 00:16:12,629
Okay, Junior.
522
00:16:12,636 --> 00:16:13,903
You win.
523
00:16:13,909 --> 00:16:15,944
Thanks for coming
to my party.
524
00:16:15,986 --> 00:16:18,321
Hey, everybody!
I'm covered in bean juice!
525
00:16:18,331 --> 00:16:20,632
How about I run around
and you all try to catch me
526
00:16:20,642 --> 00:16:21,875
like a pig at the state fair?
527
00:16:21,915 --> 00:16:23,515
Here I go.
(panting)
528
00:16:23,522 --> 00:16:24,789
Try to catch me.
529
00:16:24,795 --> 00:16:26,196
No one's trying very hard!
530
00:16:26,202 --> 00:16:28,103
Good night, everyone.
531
00:16:28,112 --> 00:16:30,647
Merry Christmas.
532
00:16:30,691 --> 00:16:31,991
Well, he's out.
533
00:16:31,997 --> 00:16:33,531
More bean boy
for the rest of you.
534
00:16:33,538 --> 00:16:34,705
(panting)
535
00:16:38,262 --> 00:16:39,663
BOB:
What?!
536
00:16:39,702 --> 00:16:41,870
Why is everybody
looking at me?!
537
00:16:41,880 --> 00:16:43,514
Bobby, easy, easy.
538
00:16:43,554 --> 00:16:45,489
Dad. Dad.
Yes, Louise?
539
00:16:45,498 --> 00:16:47,098
Everyone looks like
they're mad at you.
540
00:16:47,105 --> 00:16:48,339
Thank you.
541
00:16:48,345 --> 00:16:49,612
Maybe this will
cheer you up, Dad.
542
00:16:49,618 --> 00:16:51,085
(sighs)
Thanks, Tina.
543
00:16:51,091 --> 00:16:53,526
Open it. There's
something inside.
544
00:16:53,537 --> 00:16:55,271
A snow globe.
545
00:16:55,279 --> 00:16:56,679
Yes.
Great. Th...
546
00:16:56,685 --> 00:16:58,286
Wait, where'd you get this?
Europe.
547
00:16:58,326 --> 00:17:00,514
No, the newspaper.
Where-where did you find this?
548
00:17:00,537 --> 00:17:01,971
From Pop Pop's basement.
549
00:17:01,977 --> 00:17:03,578
It was in his desk.
Look at him.
550
00:17:03,586 --> 00:17:05,019
He's like a baby,
551
00:17:05,025 --> 00:17:07,026
playing with the
wrapping paper. Aw.
552
00:17:07,069 --> 00:17:08,503
Bobby, what is it?
553
00:17:08,510 --> 00:17:10,410
It's the first review
of Bob's Burgers.
554
00:17:10,418 --> 00:17:11,752
My dad saved it.
555
00:17:11,758 --> 00:17:13,959
Oh, my God.
That's beautiful.
556
00:17:13,969 --> 00:17:15,236
Read it.
I don't think so.
557
00:17:15,242 --> 00:17:16,643
Read it.
558
00:17:16,649 --> 00:17:18,316
I don't want to read it.
Read it!
559
00:17:18,324 --> 00:17:20,492
"Unique burgers.
Good prices.
560
00:17:20,501 --> 00:17:22,435
"Service leaves something
to be desired.
561
00:17:22,444 --> 00:17:23,845
But worth the trip."
562
00:17:23,851 --> 00:17:25,318
Hmm. Not great.
563
00:17:25,325 --> 00:17:27,125
I mean, it's okay.
564
00:17:27,133 --> 00:17:28,367
Oh, Bobby.
565
00:17:28,372 --> 00:17:29,873
He does love you,
566
00:17:29,880 --> 00:17:31,480
and you drove him out
of his own restaurant.
567
00:17:31,487 --> 00:17:32,721
On Christmas.
568
00:17:32,727 --> 00:17:34,060
(sighs)
Oh, my God.
569
00:17:34,066 --> 00:17:35,901
What did I do?
I just told you.
570
00:17:35,910 --> 00:17:37,677
Oh. Right.
Drive your father out on Christmas...
571
00:17:37,684 --> 00:17:38,918
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, I heard.
572
00:17:38,924 --> 00:17:40,291
Oh, my God,
that's so sad.
573
00:17:40,331 --> 00:17:42,332
So much for
Christmas magic.
574
00:17:42,340 --> 00:17:43,840
(door opens)
PETE: Put this on
575
00:17:43,881 --> 00:17:45,014
and come with me.
576
00:17:45,054 --> 00:17:46,588
(gasps)
Wait, what?
577
00:17:46,628 --> 00:17:48,028
Your dad's in my bar.
578
00:17:48,034 --> 00:17:49,335
We're gonna go see him.
579
00:17:49,375 --> 00:17:51,209
Go, Bobby. Go.
I-I...
580
00:17:51,217 --> 00:17:53,285
The kids and I will take
care of the diner. Go.
581
00:17:53,327 --> 00:17:54,961
Yeah, Dad.
When a mysterious
582
00:17:54,968 --> 00:17:56,602
cowboy/Santa says,
"Come with me,"
583
00:17:56,609 --> 00:17:58,310
you climb on that horse
and ride.
584
00:17:58,318 --> 00:17:59,805
Also, free hat!
585
00:18:01,500 --> 00:18:03,401
(country music playing)
586
00:18:03,443 --> 00:18:04,810
BOB:
I thought this was a disco.
587
00:18:04,816 --> 00:18:06,045
PETE:
That's Wednesdays.
588
00:18:06,056 --> 00:18:07,723
Thursdays, we
watch Scandal.
589
00:18:07,730 --> 00:18:09,531
Tonight's Country Western
line dancing.
590
00:18:09,539 --> 00:18:11,907
And tomorrow's Christmas...
or did you forget?
591
00:18:11,918 --> 00:18:13,185
I know. I know.
592
00:18:13,190 --> 00:18:14,423
Things got
a little heated.
593
00:18:14,429 --> 00:18:16,497
There he is.
Go talk to him.
594
00:18:16,539 --> 00:18:18,173
With the hat.
595
00:18:18,181 --> 00:18:19,382
Okay.
596
00:18:19,421 --> 00:18:21,355
Just leave me alone.
597
00:18:21,363 --> 00:18:23,931
Pop, come back to the diner.
I'm busy.
598
00:18:23,942 --> 00:18:25,376
You're just
sitting here.
599
00:18:25,383 --> 00:18:27,084
No, I'm not.
I'm... I'm dancing.
600
00:18:27,124 --> 00:18:28,625
Da... dancing?
601
00:18:28,632 --> 00:18:30,032
You don't dance!
602
00:18:30,072 --> 00:18:32,874
(grunting)
603
00:18:32,920 --> 00:18:34,353
Whoa.
604
00:18:34,359 --> 00:18:35,927
Get out there,
Bob Junior.
605
00:18:35,934 --> 00:18:37,735
Pop, will you please
just come and talk to me?
606
00:18:38,882 --> 00:18:40,449
If you want to
talk to your dad,
607
00:18:40,456 --> 00:18:42,157
you're gonna have
to boot scoot to him.
608
00:18:42,164 --> 00:18:44,232
What does that mean?
What's "boot scoot"?
609
00:18:44,241 --> 00:18:47,676
It looks like
this. Hey-a!
610
00:18:47,691 --> 00:18:49,058
Bend... bend
your knees.
611
00:18:49,064 --> 00:18:50,331
I'm-I'm... ow, okay.
612
00:18:50,337 --> 00:18:51,671
Now shake
that pudding.
613
00:18:53,386 --> 00:18:54,619
What do you want?
614
00:18:54,624 --> 00:18:56,258
I just want to
talk to you.
615
00:18:56,266 --> 00:18:58,501
You're doing it wrong.
Those aren't the steps.
616
00:18:58,544 --> 00:19:00,245
Oh, my God. Really?
617
00:19:00,252 --> 00:19:02,086
This is why I didn't
want to work with you.
618
00:19:02,094 --> 00:19:03,995
You have to control
everything I do.
619
00:19:04,004 --> 00:19:06,105
My cooking,
my dancing...
620
00:19:06,114 --> 00:19:08,515
Not everyone wants to dance
exactly the same way.
621
00:19:09,832 --> 00:19:11,132
Okay, bad example.
622
00:19:11,171 --> 00:19:12,672
You guys are
really good at this.
623
00:19:12,679 --> 00:19:13,946
I'm here every
Friday night.
624
00:19:13,952 --> 00:19:15,185
And Thursdays.
625
00:19:15,191 --> 00:19:16,725
I love Scandal.
626
00:19:16,732 --> 00:19:18,733
Pop, are you...?
I'm not gay, Bob.
627
00:19:18,742 --> 00:19:20,243
These guys are
my friends.
628
00:19:20,249 --> 00:19:22,150
They eat at my diner;
I come here and dance.
629
00:19:22,192 --> 00:19:23,659
Oh!
630
00:19:23,666 --> 00:19:25,400
Ah, damn,
missed it again.
631
00:19:25,441 --> 00:19:26,941
Why'd you come
over here, Bob?
632
00:19:26,948 --> 00:19:28,248
To miss steps?
633
00:19:28,254 --> 00:19:30,222
Look, Pops,
you are who you are,
634
00:19:30,231 --> 00:19:32,766
and I realize now
that I should just accept that.
635
00:19:32,777 --> 00:19:34,211
That's right.
Be yourself, sister.
636
00:19:34,251 --> 00:19:35,985
I just wanted to say I'm sorry.
637
00:19:35,992 --> 00:19:37,226
Not for leaving.
638
00:19:37,265 --> 00:19:39,233
And not for starting
my own restaurant.
639
00:19:39,275 --> 00:19:41,910
But just for how
I handled things on
640
00:19:41,921 --> 00:19:44,823
the day we broke up.
(dancers whoop)
641
00:19:44,835 --> 00:19:47,637
I know it was your way
of showing love, it's just...
642
00:19:47,649 --> 00:19:49,583
I never felt like
you were supportive of me.
643
00:19:49,625 --> 00:19:51,126
At least, that's what I thought
644
00:19:51,133 --> 00:19:53,334
until I found
the review you saved.
645
00:19:53,377 --> 00:19:55,077
You found that, huh?
The kids did.
646
00:19:55,085 --> 00:19:57,920
Not a good idea to let my kids
into your basement, by the way.
647
00:19:57,932 --> 00:19:59,700
Gene took a bean bath.
648
00:19:59,741 --> 00:20:01,842
Well, at least somebody's
having a good time tonight.
649
00:20:01,885 --> 00:20:03,752
Dad, I'm sorry.
You didn't deserve
650
00:20:03,760 --> 00:20:05,628
to be embarrassed
in front of your customers.
651
00:20:05,637 --> 00:20:08,272
I did it back then
and I did it again tonight.
652
00:20:08,316 --> 00:20:10,451
Nope. Wrong time.
653
00:20:10,493 --> 00:20:12,594
Listen, I know
why you had to go.
654
00:20:12,604 --> 00:20:15,406
I can be...
not great to work with.
655
00:20:15,451 --> 00:20:17,419
It was tough without
your mom around.
656
00:20:17,427 --> 00:20:18,961
You did great
on your own.
657
00:20:18,968 --> 00:20:20,902
She'd be very proud.
You really think...
658
00:20:20,944 --> 00:20:23,379
Okay, I'm the only guy
facing this way now.
659
00:20:23,389 --> 00:20:24,856
So I'll turn around.
660
00:20:24,863 --> 00:20:26,531
Here we go.
661
00:20:26,572 --> 00:20:28,573
Gene, take this chicken
noodle soup to table five.
662
00:20:28,581 --> 00:20:29,848
On it!
663
00:20:29,854 --> 00:20:31,321
Tina, clean up the spill
by the bathroom.
664
00:20:31,328 --> 00:20:32,895
Bathroom spill
is my middle name.
665
00:20:32,902 --> 00:20:34,603
Attagirl.
Louise, grab some napkins
666
00:20:34,611 --> 00:20:35,911
for the kid at the counter.
667
00:20:35,917 --> 00:20:37,885
That kid's a mess!
I know.
668
00:20:37,893 --> 00:20:39,694
BIG BOB:
Look at your family in there.
669
00:20:39,702 --> 00:20:41,603
They really can sling hash
when they want to.
670
00:20:41,645 --> 00:20:43,379
They don't usually
work this hard.
671
00:20:43,387 --> 00:20:44,821
You got happy kids.
672
00:20:44,827 --> 00:20:47,562
Weird, happy kids.
That's nice.
673
00:20:47,574 --> 00:20:49,775
You're a good dad, Junior.
Thanks, Pops.
674
00:20:49,784 --> 00:20:51,151
Let's go back
inside, huh?
675
00:20:51,158 --> 00:20:52,458
Yeah, let's...
(lock clicks)
676
00:20:52,464 --> 00:20:53,665
(laughing)
Hey! Hey!
677
00:20:53,703 --> 00:20:54,970
Kids, let us in.
678
00:20:54,976 --> 00:20:56,209
Ha ha, no!
Open it!
679
00:20:56,215 --> 00:20:57,516
This is our
restaurant now!
680
00:20:57,522 --> 00:20:58,989
It's called
Chez Restauranto,
681
00:20:58,996 --> 00:21:00,229
and we're
Brazilian barbecue!
682
00:21:00,235 --> 00:21:01,703
TINA:
Here.
683
00:21:01,709 --> 00:21:02,976
Aw, come on, Tina!
Sorry.
684
00:21:03,015 --> 00:21:05,216
LINDA:
All right! Christmas magic!
685
00:21:05,259 --> 00:21:06,526
My Bobbies are back!
686
00:21:06,532 --> 00:21:08,567
HENRY: Yay!
(applause)
687
00:21:08,576 --> 00:21:10,276
BIG BOB:
Merry Christmas, everyone.
688
00:21:10,283 --> 00:21:12,218
LOUISE:
Merry Christmas, Pop Pop!
689
00:21:12,260 --> 00:21:14,862
? Christmas magic ?
690
00:21:15,878 --> 00:21:18,746
? Christmas magic ?
691
00:21:18,758 --> 00:21:21,660
? Comes every time
each year, whoo! ?
692
00:21:21,672 --> 00:21:24,441
? Christmas magic ?
693
00:21:24,453 --> 00:21:27,621
? And all the cold
hungry people ?
694
00:21:27,634 --> 00:21:30,303
? Christmas magic ?
? Fa-la-la-la-la ?
695
00:21:30,315 --> 00:21:32,616
? They're dying in the streets ?
696
00:21:32,626 --> 00:21:33,659
That can't be good.
697
00:21:33,664 --> 00:21:35,999
? Christmas magic ?
698
00:21:36,009 --> 00:21:40,980
? Me and my family
will be warm tonight ?
699
00:21:41,000 --> 00:21:45,403
? Aw, yeah,
fa-la-la-la-la-la-la. ?
700
00:21:45,453 --> 00:21:50,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.