All language subtitles for Bobs Burgers s05e04 Dawn of the Peck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,322 --> 00:00:26,155 Whoa. Those are the birds? 2 00:00:26,156 --> 00:00:27,556 W-why they making that noise? 3 00:00:27,557 --> 00:00:28,723 Hell if I know. 4 00:00:28,725 --> 00:00:29,857 They've been screeching that way 5 00:00:29,858 --> 00:00:30,991 for the last eight hours. 6 00:00:30,993 --> 00:00:32,325 Where are they from? They came 7 00:00:32,326 --> 00:00:33,893 from a horrible crappy farm, okay? 8 00:00:33,894 --> 00:00:35,660 Just sign the form. I want to get out of here. 9 00:00:35,661 --> 00:00:36,727 Those birds give me the creeps. 10 00:00:36,729 --> 00:00:37,828 Come on, how bad can it be? 11 00:00:37,829 --> 00:00:38,995 They're just a bunch 12 00:00:38,996 --> 00:00:40,195 of cute little birdies. 13 00:00:40,197 --> 00:00:41,696 They're probably hungry. 14 00:00:41,697 --> 00:00:43,197 Yeah. Here you go, buddy. 15 00:00:43,198 --> 00:00:44,364 You want some pretzel? 16 00:00:45,699 --> 00:00:46,698 My hand! 17 00:00:46,699 --> 00:00:48,032 My hand! 18 00:00:48,034 --> 00:00:49,267 Not your beautiful hand! 19 00:00:55,203 --> 00:00:57,070 Whoa. Look out, everyone. 20 00:00:57,071 --> 00:00:58,571 Dangerous curves ahead. 21 00:00:58,572 --> 00:01:00,105 ? Turkey trot, looking hot ? 22 00:01:00,106 --> 00:01:01,872 ? Do you like these pants I got? ? 23 00:01:01,874 --> 00:01:03,040 Ha-ha! Do you? 24 00:01:03,041 --> 00:01:03,940 Bob, do you? 25 00:01:03,942 --> 00:01:05,108 Yes. I like them. 26 00:01:05,109 --> 00:01:06,541 They're... fine. I love them. 27 00:01:06,542 --> 00:01:08,242 Wait, wait. Let me put my belt on. 28 00:01:08,243 --> 00:01:09,776 You sure you got enough water, Mom? 29 00:01:09,777 --> 00:01:11,277 Hey, you got to stay hydrated. 30 00:01:11,279 --> 00:01:12,711 Plus, look how little they are! 31 00:01:12,712 --> 00:01:14,746 So tiny. Aw! 32 00:01:14,747 --> 00:01:16,413 Ooh, can't wait to get out there. 33 00:01:16,414 --> 00:01:18,547 500 live turkeys running with us. Mm. 34 00:01:18,548 --> 00:01:20,715 It's gonna be like the running of the bulls but cute and safe! 35 00:01:20,716 --> 00:01:22,082 Mm-hmm. 36 00:01:22,083 --> 00:01:23,683 And we'll be on the half-priced rides 37 00:01:23,684 --> 00:01:25,083 having full-priced fun. 38 00:01:25,085 --> 00:01:26,251 Dad, are you still mad at us 39 00:01:26,252 --> 00:01:27,585 for going to the festival? 40 00:01:27,586 --> 00:01:29,352 Mad!? No, I'm thrilled! 41 00:01:29,353 --> 00:01:31,287 Because you were kind of mad the other day. 42 00:01:31,288 --> 00:01:33,588 What? No, I was... I wasn't. 43 00:01:33,589 --> 00:01:36,456 Oh, right! 'Cause that's what Thanksgiving is for, 44 00:01:36,457 --> 00:01:38,758 running around with a bunch of birds and going on rides! 45 00:01:38,759 --> 00:01:40,759 Well, fine! Go! But you know what? 46 00:01:40,759 --> 00:01:42,425 I'm not making dinner! 47 00:01:42,427 --> 00:01:43,760 He's taking this pretty well. 48 00:01:43,761 --> 00:01:45,260 No, you're crying! 49 00:01:45,261 --> 00:01:47,261 I just calmly said that if you all go 50 00:01:47,262 --> 00:01:49,095 to Fischoeder's dumb festival instead of spending 51 00:01:49,096 --> 00:01:51,430 the day here, I will not be making dinner. 52 00:01:51,431 --> 00:01:52,630 Day off for old Bob. 53 00:01:52,631 --> 00:01:54,298 No big deal. No big deal! 54 00:01:54,299 --> 00:01:56,132 The turkey baster is in the drawer, 55 00:01:56,134 --> 00:01:58,768 probably pretty happy not to work, and so am I. 56 00:01:58,768 --> 00:02:00,434 All right, come on. Don't want to be late 57 00:02:00,435 --> 00:02:03,269 for the Turk-tacular Turkey Town Festival and Turkey Trot. 58 00:02:04,871 --> 00:02:07,471 Fine! You all go have a Turk-tacular time. 59 00:02:07,472 --> 00:02:09,139 So, we'll bring home some Chinese food? 60 00:02:09,140 --> 00:02:10,572 Yup! Or whatever you want 61 00:02:10,573 --> 00:02:12,740 for Thanks... I mean, regular dinner. 62 00:02:12,741 --> 00:02:15,042 Okay, don't start a brothel while we're gone. 63 00:02:15,043 --> 00:02:16,475 Just kidding, you can. 64 00:02:16,476 --> 00:02:18,143 And no making a fort out of the couch cushions. 65 00:02:18,144 --> 00:02:19,576 Just kidding, you can. 66 00:02:19,577 --> 00:02:20,977 But don't turn that fort into a brothel. 67 00:02:20,979 --> 00:02:22,312 Just kidding, you can. 68 00:02:22,313 --> 00:02:23,378 Oh, my God, just... 69 00:02:23,379 --> 00:02:24,412 I mean, it's illegal, but... 70 00:02:24,414 --> 00:02:25,813 I know. Just leave. 71 00:02:26,647 --> 00:02:28,481 Nice stems! 72 00:02:28,482 --> 00:02:31,250 Thank you. I'm wearing hose to compress my varicose veins. 73 00:02:31,250 --> 00:02:33,550 Teddy! I didn't know you were gonna run. 74 00:02:33,551 --> 00:02:34,750 Oh, I'll probably walk. 75 00:02:34,752 --> 00:02:36,485 I just wanted to see the turkeys. 76 00:02:36,486 --> 00:02:38,219 I worked on a turkey ranch one summer, when I was 14. 77 00:02:38,220 --> 00:02:39,753 I learned a lot about life. 78 00:02:39,754 --> 00:02:41,321 And a lot about turkey feces. 79 00:02:41,322 --> 00:02:43,255 Sounds like a magical summer, Teddy. 80 00:02:43,256 --> 00:02:44,822 Now let's hit the rides! 81 00:02:44,823 --> 00:02:46,556 We're not gonna get whiplash just standing here! 82 00:02:46,557 --> 00:02:47,589 Good luck, Mom. 83 00:02:47,591 --> 00:02:49,058 Bob at home, cooking away? 84 00:02:49,059 --> 00:02:51,225 Nah. He's boycotting Thanksgiving this year. 85 00:02:51,226 --> 00:02:52,459 What? Yeah. 86 00:02:52,460 --> 00:02:53,626 But Bob loves Thanksgiving. 87 00:02:53,628 --> 00:02:55,094 I know. He's mad 88 00:02:55,095 --> 00:02:56,594 that we all wanted to come here instead of sitting 89 00:02:56,595 --> 00:02:58,262 around on the couch all day, waiting for food. 90 00:02:58,263 --> 00:02:59,929 Poor Bob. What a tragedy. 91 00:02:59,931 --> 00:03:01,798 Well, the real tragedy is that I don't have 92 00:03:01,799 --> 00:03:03,465 time to get nachos before we start. 93 00:03:03,466 --> 00:03:04,899 You know what? Maybe I do. 94 00:03:04,900 --> 00:03:07,067 So, I say we start on the Scramble Pan 95 00:03:07,068 --> 00:03:08,767 and work our way back through Violent Mountain 96 00:03:08,768 --> 00:03:10,234 and then the Bruise Cruise. 97 00:03:10,235 --> 00:03:12,069 I wouldn't mind a trip on the Tickle Boat. 98 00:03:12,070 --> 00:03:13,269 But, Gene, they closed it, remember? 99 00:03:13,271 --> 00:03:14,437 That guy died. 100 00:03:14,438 --> 00:03:15,570 Oh, right. 101 00:03:15,571 --> 00:03:17,237 But what a way to go! Yeah. 102 00:03:17,239 --> 00:03:19,239 Scramble Pan it is! 103 00:03:19,240 --> 00:03:21,607 This is... great? 104 00:03:21,607 --> 00:03:25,242 Not celebrating Thanksgiving is kind of great. 105 00:03:25,242 --> 00:03:27,242 I like it. I'm alone. 106 00:03:27,243 --> 00:03:28,643 I can do whatever I want. 107 00:03:28,645 --> 00:03:31,312 I could sit in my not-usual spot on the couch. 108 00:03:31,312 --> 00:03:34,280 I could even cross my legs, and no one would make fun of me. 109 00:03:34,281 --> 00:03:35,947 Felix? Yes? 110 00:03:35,948 --> 00:03:37,281 Have all the turkeys been fed? 111 00:03:37,282 --> 00:03:38,781 We aren't going to have a repeat 112 00:03:38,782 --> 00:03:40,682 of the unfortunate finger nibbling incident? 113 00:03:40,683 --> 00:03:42,616 No, Calvin. The turkeys are fine. 114 00:03:42,617 --> 00:03:43,950 And the chickens. And the ducks. 115 00:03:43,952 --> 00:03:45,518 And the geese. "Geese"? 116 00:03:45,519 --> 00:03:47,953 You were supposed to get 500 turkeys, Felix! 117 00:03:47,954 --> 00:03:49,120 You had one thing to do! 118 00:03:49,121 --> 00:03:50,654 One! I tried! 119 00:03:50,655 --> 00:03:52,621 Turkeys are scarce right now, for some reason! 120 00:03:52,622 --> 00:03:54,022 Oh, I wonder why that could be! 121 00:03:54,024 --> 00:03:55,657 Oh, I'm sorry I let you down again 122 00:03:55,658 --> 00:03:57,191 by buying a bunch of dangerous birds that... 123 00:03:57,192 --> 00:03:58,458 Oh, my God! 124 00:03:58,459 --> 00:03:59,458 The mic is on. 125 00:03:59,460 --> 00:04:01,193 Hi! Oh, ho! 126 00:04:01,194 --> 00:04:03,127 I hope you all enjoyed those Thanksgiving jokes 127 00:04:03,128 --> 00:04:04,327 we were just making. 128 00:04:05,795 --> 00:04:07,195 A little light Thanksgiving humor. 129 00:04:07,197 --> 00:04:10,498 Oh, I love humor. I do love to laugh! 130 00:04:10,498 --> 00:04:12,932 Now, on behalf of myself and my brother Calvin, 131 00:04:12,933 --> 00:04:15,033 we'd like to welcome you all to the first annual 132 00:04:15,034 --> 00:04:17,001 Turk-tacular Turkey Town Festival! 133 00:04:17,002 --> 00:04:18,701 All right! 134 00:04:18,702 --> 00:04:20,102 Is everybody ready 135 00:04:20,103 --> 00:04:22,937 for some poultry in motion? 136 00:04:24,872 --> 00:04:26,271 Those birds don't sound right. 137 00:04:26,272 --> 00:04:27,939 Hey, Regular Sized Rudy. I didn't know 138 00:04:27,940 --> 00:04:29,272 you were a scramblin' man. 139 00:04:29,273 --> 00:04:30,706 I'm not usually, but since my parents 140 00:04:30,708 --> 00:04:32,842 are divorced, I gotta have two dinners, 141 00:04:32,843 --> 00:04:35,010 so I'm trying to make myself throw up breakfast. 142 00:04:35,010 --> 00:04:36,275 One time I had two dinners 143 00:04:36,277 --> 00:04:38,044 because Ollie was too sick to eat his. 144 00:04:38,045 --> 00:04:39,878 I had malaria! 145 00:04:39,879 --> 00:04:41,712 Let's quit yakkin' and get crackin'! 146 00:04:41,713 --> 00:04:43,013 Mickey, come on, let's do this! 147 00:04:43,014 --> 00:04:44,279 Set it to maximum! 148 00:04:44,281 --> 00:04:46,215 Okay, hold onto your heads like this 149 00:04:46,216 --> 00:04:47,949 so your necks won't break! 150 00:04:50,516 --> 00:04:53,551 And now, the beginning of a new Thanksgiving tradition 151 00:04:53,552 --> 00:04:55,219 that's fun for the whole family. 152 00:04:55,220 --> 00:04:58,721 The Running of the Turkeys... etcetera. 153 00:04:58,721 --> 00:05:01,622 On your mark... get set... 154 00:05:01,623 --> 00:05:02,623 go! 155 00:05:07,992 --> 00:05:09,625 Ow! 156 00:05:09,626 --> 00:05:11,326 Oh, my God! Oh, my God! 157 00:05:11,328 --> 00:05:12,660 Linda! Run! Run! 158 00:05:12,661 --> 00:05:13,727 Run! 159 00:05:13,728 --> 00:05:15,561 Oh. Oh... 160 00:05:18,064 --> 00:05:20,731 Pretty good, pretty good. 161 00:05:20,732 --> 00:05:23,066 I'll try right over left now. 162 00:05:23,067 --> 00:05:25,334 Mm, yup, yup. 163 00:05:25,334 --> 00:05:26,967 Also good. 164 00:05:32,670 --> 00:05:35,572 Oh, ah, no! Birds! Birds! Birds! Birds! 165 00:05:35,572 --> 00:05:37,472 Excuse me! Excuse me! Make way, make way! Sorry. Hey... 166 00:05:37,473 --> 00:05:39,040 Coming through! Here we go, pardon us. 167 00:05:39,041 --> 00:05:40,140 Oh! 168 00:05:48,845 --> 00:05:50,145 What...? What happened? 169 00:05:50,147 --> 00:05:51,846 Aah! I'm short and wiggly! 170 00:05:51,847 --> 00:05:53,347 Ooh! I'm tall and wiggly. 171 00:05:53,348 --> 00:05:55,014 Oh, oh, it's a fun mirror. 172 00:05:55,015 --> 00:05:56,381 It's a fun mirror. 173 00:05:58,149 --> 00:05:59,149 Aah! 174 00:05:59,151 --> 00:06:00,650 Linda! Aah! 175 00:06:00,651 --> 00:06:02,484 Linda, it's me, Teddy! From your town! 176 00:06:02,485 --> 00:06:03,985 Teddy? Wha-What's going on, Teddy? 177 00:06:03,986 --> 00:06:05,385 How did I get in here? 178 00:06:05,387 --> 00:06:07,220 When the birds attacked, most people got away, 179 00:06:07,221 --> 00:06:09,822 but you got knocked out by this freaky one-eyed cyclops turkey. 180 00:06:09,822 --> 00:06:11,355 So I picked you up and carried you here. 181 00:06:11,357 --> 00:06:13,657 Whoa! How long have I been out? A lot's changed. 182 00:06:13,657 --> 00:06:15,490 We don't have to start repopulating the Earth yet, 183 00:06:15,491 --> 00:06:17,224 but eventually we might have to do just that. 184 00:06:17,226 --> 00:06:18,526 I don't know... Teddy! 185 00:06:18,527 --> 00:06:19,893 How long have I been in here? 186 00:06:19,894 --> 00:06:21,727 Five, maybe six minutes. Oh. 187 00:06:21,728 --> 00:06:22,927 Oh, my God, the kids! 188 00:06:22,929 --> 00:06:23,928 Where are the kids?! 189 00:06:23,929 --> 00:06:28,031 But I'm a vegan! Aah! 190 00:06:28,031 --> 00:06:29,764 Ugh! I can't believe Mickey left us here! 191 00:06:29,765 --> 00:06:31,698 Those birds are getting awfully close. 192 00:06:31,699 --> 00:06:33,733 I hope they don't have tickets for this ride! 193 00:06:33,734 --> 00:06:36,234 We got to get off this thing. Andy, Ollie, you seem 194 00:06:36,235 --> 00:06:37,701 like you're up for a challenge of getting 195 00:06:37,702 --> 00:06:39,202 off the ride and shutting it down. 196 00:06:39,203 --> 00:06:40,736 We'll try anything. 197 00:06:40,737 --> 00:06:43,371 Yeah! I tried shrimp at my aunt's house! 198 00:06:43,372 --> 00:06:45,205 Great. Go get 'em! 199 00:06:46,573 --> 00:06:48,440 Oh, what happened? 200 00:06:48,441 --> 00:06:50,207 We travelled through time! 201 00:06:50,208 --> 00:06:51,441 I guess I'll give it a whirl. 202 00:06:51,443 --> 00:06:52,775 Literally. 203 00:06:52,776 --> 00:06:55,844 Whoa! 204 00:06:57,044 --> 00:06:58,912 Hey. Welcome back. 205 00:06:58,913 --> 00:07:00,412 We're gonna die like we were born. 206 00:07:00,413 --> 00:07:02,080 Spinning around in an egg! 207 00:07:02,081 --> 00:07:04,448 That really makes you think. 208 00:07:04,449 --> 00:07:05,414 This is great. 209 00:07:05,416 --> 00:07:06,449 Don't have to keep 210 00:07:06,450 --> 00:07:07,582 getting up to baste. 211 00:07:07,584 --> 00:07:09,184 Baste not, want not. 212 00:07:09,185 --> 00:07:12,086 You get it? 213 00:07:12,086 --> 00:07:13,852 Yes. 214 00:07:13,853 --> 00:07:16,120 I don't have to storm the Baste-ille. 215 00:07:16,121 --> 00:07:18,188 Eh. Get it? 216 00:07:18,189 --> 00:07:19,521 Kind of. 217 00:07:19,522 --> 00:07:21,589 It was a prison in France. 218 00:07:21,590 --> 00:07:23,590 The Bastille, and I said "Baste-ille." 219 00:07:23,591 --> 00:07:24,690 Oh. 220 00:07:24,692 --> 00:07:25,858 I'm here live at the wharf 221 00:07:25,859 --> 00:07:27,092 where today's Turkey Trot 222 00:07:27,093 --> 00:07:28,425 turned into turkey terror. 223 00:07:28,427 --> 00:07:29,927 What exactly happened in there today? 224 00:07:29,928 --> 00:07:32,028 I assure you it wasn't that bad, really. 225 00:07:32,029 --> 00:07:33,929 I mean, people overreacted, that's all. 226 00:07:33,930 --> 00:07:35,129 Those birds went crazy, man! 227 00:07:35,130 --> 00:07:37,530 They tried to kill us! 228 00:07:37,531 --> 00:07:40,265 Hey! That man is clearly insane. 229 00:07:40,266 --> 00:07:41,699 You saw his outfit! 230 00:07:41,700 --> 00:07:43,533 So, you closed the gates to keep the birds in? 231 00:07:43,534 --> 00:07:45,634 That's right. Their wings are clipped. Mm-hmm. 232 00:07:45,635 --> 00:07:47,202 That means that they're contained. 233 00:07:47,203 --> 00:07:48,569 But what about the people? 234 00:07:48,570 --> 00:07:49,802 Was anyone left inside? 235 00:07:49,804 --> 00:07:52,738 No, that would be a PR nightmare. 236 00:07:52,738 --> 00:07:54,305 Which we are not having today. 237 00:07:54,306 --> 00:07:55,705 No, thank you. 238 00:07:55,707 --> 00:07:56,973 No, today was nothing less 239 00:07:56,974 --> 00:07:58,140 than a total success. 240 00:07:58,141 --> 00:07:59,373 There's your headline! Yes. 241 00:07:59,375 --> 00:08:00,408 Write that down. 242 00:08:00,409 --> 00:08:01,475 We're on live television. 243 00:08:01,477 --> 00:08:02,476 Then make it into a graphic. 244 00:08:02,477 --> 00:08:03,642 A fun one that spins in. 245 00:08:04,644 --> 00:08:05,877 Total success! 246 00:08:05,878 --> 00:08:07,244 Yeah. We'll get right on that. 247 00:08:07,246 --> 00:08:08,312 Okay. Well, that went well. 248 00:08:08,313 --> 00:08:09,645 Yes. I think it did, too. 249 00:08:09,646 --> 00:08:10,645 Should we go home for dinner? 250 00:08:10,647 --> 00:08:12,547 Yes, I am starving. Yeah. 251 00:08:12,548 --> 00:08:14,248 Did everyone get out, by the way? 252 00:08:14,249 --> 00:08:15,882 Uh... no. No, no. Ooh. 253 00:08:15,883 --> 00:08:17,649 I mean, they were screaming when I closed the gates, 254 00:08:17,650 --> 00:08:19,150 so I don't think so. 255 00:08:19,152 --> 00:08:21,486 But who's gonna believe them, right? 256 00:08:21,486 --> 00:08:23,152 Oh, ooh, we're still recording! 257 00:08:23,153 --> 00:08:24,819 Oh, dear Lord! Well, look at that. 258 00:08:24,821 --> 00:08:26,154 Yep. Happened twice now. 259 00:08:26,155 --> 00:08:27,588 Oh... well. 260 00:08:27,589 --> 00:08:28,955 Look at 'em. 261 00:08:28,956 --> 00:08:30,055 Where'd they come from, poultry prison? 262 00:08:30,057 --> 00:08:31,289 Yeah, this is bad. 263 00:08:31,290 --> 00:08:32,890 Their pecking order's all messed up. 264 00:08:32,891 --> 00:08:34,390 What? "Pecking order"? What are you talking about? 265 00:08:34,392 --> 00:08:35,959 Every turkey group has one guy 266 00:08:35,960 --> 00:08:38,060 who can peck everyone, then the guy below him 267 00:08:38,061 --> 00:08:39,760 who can peck everyone except for the top guy, 268 00:08:39,761 --> 00:08:42,095 and so on until the sad sack who can't peck anyone. 269 00:08:42,096 --> 00:08:43,229 Oh, that's terrible... It's like 270 00:08:43,230 --> 00:08:44,562 the ladies on The View. 271 00:08:44,563 --> 00:08:46,130 Yeah, with all these birds 272 00:08:46,132 --> 00:08:47,931 and people mixed in, they don't know what to do. 273 00:08:47,932 --> 00:08:49,398 They're pecking everything! It's chaos! 274 00:08:49,399 --> 00:08:50,732 Well, we still got to go find the kids. 275 00:08:50,733 --> 00:08:52,633 Let's just tiptoe past them. Ready? 276 00:08:52,634 --> 00:08:54,300 Ready. 277 00:09:00,771 --> 00:09:01,771 Run! 278 00:09:07,307 --> 00:09:08,774 It's him... Cyclops! 279 00:09:08,775 --> 00:09:10,609 That's the one who knocked you down earlier. 280 00:09:10,610 --> 00:09:11,809 Oh, God, he hates me! 281 00:09:11,810 --> 00:09:13,009 Oh, my God! 282 00:09:13,011 --> 00:09:14,677 I know what's happening! What? 283 00:09:14,678 --> 00:09:16,512 We rejected Thanksgiving and now it's attacking us! 284 00:09:16,513 --> 00:09:18,446 That's crazy, Lin... these turkeys are just all mixed up. 285 00:09:18,447 --> 00:09:20,447 They were keeping them with other birds. 286 00:09:20,448 --> 00:09:22,114 It's biology, not hocus pocus. 287 00:09:22,115 --> 00:09:23,481 Oh, I love that movie! 288 00:09:23,482 --> 00:09:25,349 Oh, how are we ever gonna find the kids? 289 00:09:25,350 --> 00:09:26,849 They're on the Scramble Pan. 290 00:09:26,851 --> 00:09:28,351 Oh, my God! The birds have learned to talk! 291 00:09:28,352 --> 00:09:29,518 No, no! 292 00:09:29,519 --> 00:09:31,118 It's me, Mickey. Mickey? Mickey?! 293 00:09:31,119 --> 00:09:32,685 The kids are on the Scramble Pan? 294 00:09:32,686 --> 00:09:33,986 What? I-I can't hear you. 295 00:09:33,988 --> 00:09:35,287 I said the... Turn on your microphone. 296 00:09:35,288 --> 00:09:36,621 What? Here. 297 00:09:36,622 --> 00:09:37,854 Uh, da.... 298 00:09:37,856 --> 00:09:39,523 My kids are on the Scramble Pan? 299 00:09:39,524 --> 00:09:40,990 Yeah, I, uh, saw them. 300 00:09:40,991 --> 00:09:42,357 As I was leaving them there, 301 00:09:42,358 --> 00:09:44,992 and, uh, running over here to hide. 302 00:09:44,993 --> 00:09:46,459 You abandoned my kids? 303 00:09:46,460 --> 00:09:47,959 Eh... sort of. 304 00:09:47,961 --> 00:09:50,128 But, uh, you know, they're safer on the ride, 305 00:09:50,128 --> 00:09:52,829 so I kind of did the right thing, if-if you think about it! 306 00:09:54,197 --> 00:09:55,496 Oh, man. 307 00:09:55,498 --> 00:09:57,498 You can only eat an animal for so long. 308 00:09:57,499 --> 00:09:59,332 It's the turkeys time to rule the Earth now. 309 00:09:59,333 --> 00:10:01,200 We had our chance and we blew it. 310 00:10:01,201 --> 00:10:03,034 No, it's the pecking order! 311 00:10:03,035 --> 00:10:05,002 It's the spirit of Thanksgiving! 312 00:10:05,003 --> 00:10:07,036 That's crazy talk! Don't call me crazy. 313 00:10:07,037 --> 00:10:08,703 That's not crazy talk. Guys, guys, guys, guys! 314 00:10:08,704 --> 00:10:09,870 I didn't say you were crazy. We got to stop fighting! 315 00:10:09,871 --> 00:10:11,171 We're turning on each other. 316 00:10:11,173 --> 00:10:12,372 This is exactly what they want! 317 00:10:12,373 --> 00:10:13,839 We gotta get the kids, Mickey. 318 00:10:13,840 --> 00:10:15,106 You gotta come with us. 319 00:10:15,108 --> 00:10:16,440 We need your help to turn off the ride. 320 00:10:16,441 --> 00:10:17,841 I would love to do that, Linda. 321 00:10:17,842 --> 00:10:19,175 But I'm actually really comfortable here, 322 00:10:19,176 --> 00:10:20,608 hiding in these stuffed animals. 323 00:10:20,610 --> 00:10:22,110 I just feel safe with these guys, I'm sorry. 324 00:10:22,111 --> 00:10:23,510 That looks nice. Oh! 325 00:10:23,511 --> 00:10:24,544 That gives me an idea! 326 00:10:24,546 --> 00:10:26,412 Mickey, we're coming over! 327 00:10:36,550 --> 00:10:37,816 Hey, daytime whiskey. 328 00:10:37,818 --> 00:10:39,451 Want to meet my CD collection? 329 00:10:39,452 --> 00:10:41,219 I feel like you guys would hit it off. 330 00:10:41,220 --> 00:10:42,452 Donna Summer? 331 00:10:42,453 --> 00:10:44,453 It's Summer time. 332 00:10:53,492 --> 00:10:57,061 ? Dim all the lights, sweet darling ? 333 00:10:57,061 --> 00:11:00,396 ? 'Cause tonight it's all the way ? 334 00:11:00,396 --> 00:11:02,563 ? Hey, baby ? 335 00:11:02,564 --> 00:11:04,463 ? Turn up the old Victrola ? 336 00:11:04,464 --> 00:11:08,133 ? Gonna dance the night away... ? 337 00:11:08,133 --> 00:11:09,832 Gene, Tina, Louise! 338 00:11:09,833 --> 00:11:11,133 Hey, wait, is that Mom? 339 00:11:11,135 --> 00:11:12,401 Yes! She said my name first! 340 00:11:12,402 --> 00:11:14,468 Mom! Help! 341 00:11:14,469 --> 00:11:16,469 All right, Mickey, turn it off. Can do. 342 00:11:16,470 --> 00:11:18,304 Oh, shoot... I threw the key into the ocean. 343 00:11:18,305 --> 00:11:20,471 You what? I didn't want the birds to get it. 344 00:11:20,472 --> 00:11:22,372 We can't let this technology fall into their hands. 345 00:11:22,373 --> 00:11:24,140 Is there another way to turn it off? 346 00:11:24,141 --> 00:11:25,807 Wait! There's a drunk operator override switch on the ride! 347 00:11:25,808 --> 00:11:28,342 What?! All the rides in the park have them. 348 00:11:28,343 --> 00:11:30,510 In case the operator gets drunk and goes on the ride, 349 00:11:30,511 --> 00:11:32,211 leaving no one to turn it off. 350 00:11:32,212 --> 00:11:33,311 Oh, smart. 351 00:11:33,312 --> 00:11:34,477 Okay, here I go. 352 00:11:34,479 --> 00:11:36,880 Just like turning off a bicycle. 353 00:11:36,880 --> 00:11:38,546 Oh, God, I'm gonna barf. 354 00:11:38,547 --> 00:11:40,180 Guys, I can do this. 355 00:11:40,182 --> 00:11:41,148 Oh, God. 356 00:11:41,149 --> 00:11:42,148 So dizzy. 357 00:11:42,150 --> 00:11:44,150 Oh, God, this is bad. 358 00:11:44,151 --> 00:11:45,217 Aah... 359 00:11:45,218 --> 00:11:46,350 So nauseous! 360 00:11:46,351 --> 00:11:47,317 Whoa... 361 00:11:47,319 --> 00:11:48,718 Seriously?! 362 00:11:48,719 --> 00:11:50,652 We've been on this thing for a freaking hour, 363 00:11:50,653 --> 00:11:52,687 and no one's barfed. Gene even had a snack. 364 00:11:52,688 --> 00:11:53,820 Looks like it's up to Mama. 365 00:11:55,356 --> 00:11:58,857 Holy moly, this thing cannot be safe for children. 366 00:11:58,857 --> 00:12:01,858 But you adults seem to be doing really well with it! 367 00:12:01,858 --> 00:12:05,193 If only I had something to throw at the switch. 368 00:12:05,194 --> 00:12:06,860 Oh, my God. 369 00:12:06,861 --> 00:12:08,027 My water babies. 370 00:12:08,028 --> 00:12:09,027 Good-bye, baby bottle. 371 00:12:09,029 --> 00:12:10,963 Little Karen. 372 00:12:11,929 --> 00:12:13,530 Okay, no problem. 373 00:12:13,531 --> 00:12:15,030 I-I got nine more. 374 00:12:15,032 --> 00:12:16,432 Okay, this is the last one. 375 00:12:16,433 --> 00:12:18,066 Little Timmy, you were always my favorite. 376 00:12:18,067 --> 00:12:20,200 Please let someone else do it. 377 00:12:20,201 --> 00:12:22,101 I can do it! 378 00:12:22,735 --> 00:12:24,369 Yay! Nice! 379 00:12:24,370 --> 00:12:25,536 Way to go, Rudy! 380 00:12:25,537 --> 00:12:29,105 Rudy... one, asthma... Zer... 381 00:12:29,105 --> 00:12:30,538 Are you okay, my babies? 382 00:12:30,540 --> 00:12:31,772 Yep, I'm probably always gonna move 383 00:12:31,773 --> 00:12:33,039 in little circles like this, though. 384 00:12:33,040 --> 00:12:34,073 Uh-oh. 385 00:12:34,075 --> 00:12:35,708 Looks like we've got company. 386 00:12:35,709 --> 00:12:36,874 Bad company. 387 00:12:36,875 --> 00:12:38,041 And not the band! 388 00:12:38,043 --> 00:12:39,076 Probably. 389 00:12:45,613 --> 00:12:47,580 Everyone relax, we're here. 390 00:12:47,581 --> 00:12:49,181 Those birds are crazy... Look what one of them 391 00:12:49,182 --> 00:12:50,414 did to my nightstick. 392 00:12:50,415 --> 00:12:51,615 Please step aside. 393 00:12:51,617 --> 00:12:52,682 Let us take care of this, all right? 394 00:12:52,683 --> 00:12:53,849 Who's in control? 395 00:12:53,850 --> 00:12:55,350 Animal Control! Animal Control! 396 00:12:55,352 --> 00:12:56,584 Open 'em up! 397 00:13:03,088 --> 00:13:05,623 ? It's all the way ? 398 00:13:05,623 --> 00:13:07,689 ? Oh, baby ? 399 00:13:07,690 --> 00:13:10,024 ? Turn on that old Victrola ? 400 00:13:10,025 --> 00:13:12,259 ? Gonna dance the night... It's so bright ? 401 00:13:12,260 --> 00:13:14,260 ? Okay, here we go! ? 402 00:13:18,428 --> 00:13:20,263 Oh, God, we're surrounded. 403 00:13:20,264 --> 00:13:22,264 Who wants to be in charge of my epi-pen? 404 00:13:22,265 --> 00:13:23,964 I'm allergic to geese and ducks! 405 00:13:23,965 --> 00:13:26,366 I will not invite you to my duck-duck-goose party, then. 406 00:13:26,367 --> 00:13:27,566 Understood. 407 00:13:29,534 --> 00:13:30,867 Teddy, what are you doing? 408 00:13:30,868 --> 00:13:32,701 I'm whooping and hollering. 409 00:13:32,702 --> 00:13:34,202 This is how I used to get the turkeys 410 00:13:34,204 --> 00:13:35,236 to follow me on the farm. 411 00:13:36,238 --> 00:13:37,404 Save yourselves. 412 00:13:38,472 --> 00:13:39,738 Honor my memory, Linda! 413 00:13:39,740 --> 00:13:41,873 Remember my name! Teddy! 414 00:13:41,874 --> 00:13:43,641 Don't try to stop me, Louise. 415 00:13:43,642 --> 00:13:45,808 I just remembered your name, it's Teddy! 416 00:13:45,809 --> 00:13:47,542 Right. 417 00:13:47,543 --> 00:13:49,977 I'll never forget his incredible legs. 418 00:13:49,977 --> 00:13:51,977 They looked like hotdogs. 419 00:13:51,978 --> 00:13:53,645 We have to get to the front gate. 420 00:13:53,647 --> 00:13:54,979 Help must be there by now. 421 00:13:54,980 --> 00:13:58,081 Whew! Great dancing, Bob. 422 00:13:58,081 --> 00:14:00,215 Time to reward myself with some beer. 423 00:14:00,216 --> 00:14:03,417 Oh, hello, uh, turkey baster. 424 00:14:03,418 --> 00:14:04,817 How-how-how are you? 425 00:14:04,818 --> 00:14:05,884 Good, good. 426 00:14:05,885 --> 00:14:06,884 Uh, yeah, good. 427 00:14:06,886 --> 00:14:08,386 I-I-I'm doing really good. 428 00:14:08,387 --> 00:14:09,452 Yeah. 429 00:14:09,453 --> 00:14:10,886 That's funny, I was just, uh... 430 00:14:10,888 --> 00:14:13,622 I was, I was... just talking about you. 431 00:14:13,622 --> 00:14:15,088 Uh, well, uh... 432 00:14:15,089 --> 00:14:16,422 It was good to see you. 433 00:14:16,424 --> 00:14:18,057 I-I should get back to... 434 00:14:18,058 --> 00:14:19,557 Yeah, it was... 435 00:14:19,558 --> 00:14:20,891 It was nice to see you. 436 00:14:20,892 --> 00:14:22,058 You look great. 437 00:14:23,093 --> 00:14:24,226 What? I-I... 438 00:14:24,228 --> 00:14:26,962 I-I-I see you, okay? 439 00:14:26,962 --> 00:14:28,328 You-You've made your point. 440 00:14:30,130 --> 00:14:31,563 Fine. 441 00:14:32,564 --> 00:14:33,630 Is this what you want? 442 00:14:33,632 --> 00:14:34,631 A-Are you happy now? 443 00:14:34,632 --> 00:14:35,898 Yeah, yeah? That good? 444 00:14:35,900 --> 00:14:37,633 Do you want it to come out? 445 00:14:37,634 --> 00:14:39,968 You want to do this right now? You want to do this right now? 446 00:14:39,969 --> 00:14:42,303 That's a cl... that's classic. 447 00:14:42,303 --> 00:14:44,736 That's classic you, turkey baster! 448 00:14:44,737 --> 00:14:46,070 Classic you. 449 00:14:46,071 --> 00:14:47,737 Not fitting in the drawer. 450 00:14:47,739 --> 00:14:49,172 Deliberately not! 451 00:14:49,173 --> 00:14:51,373 That's great. 452 00:14:52,340 --> 00:14:53,774 Oh, come on. 453 00:14:53,775 --> 00:14:55,474 Don't look at me like that, turkey baster. 454 00:14:55,476 --> 00:14:56,776 Don't look at me like that. 455 00:14:56,777 --> 00:14:59,110 I... I didn't want this! 456 00:14:59,111 --> 00:15:01,111 You think I wanted this?! 457 00:15:01,112 --> 00:15:02,645 But I didn't! 458 00:15:02,646 --> 00:15:04,946 I didn't. 459 00:15:04,947 --> 00:15:07,481 This isn't what I wanted. 460 00:15:07,481 --> 00:15:10,449 I-I never wanted to be apart from you. 461 00:15:10,450 --> 00:15:11,849 It was all an act. 462 00:15:11,850 --> 00:15:14,117 It was... it was a lie. 463 00:15:15,118 --> 00:15:16,484 Oh, God. 464 00:15:16,486 --> 00:15:18,186 That's so much snot. 465 00:15:19,287 --> 00:15:20,853 You know what? 466 00:15:20,854 --> 00:15:22,187 I'm gonna do it. 467 00:15:22,189 --> 00:15:24,289 You're right, turkey baster. 468 00:15:24,290 --> 00:15:25,523 I'm Bob. 469 00:15:25,524 --> 00:15:27,157 I make dinner. 470 00:15:27,158 --> 00:15:28,824 It's not too late. 471 00:15:28,825 --> 00:15:30,925 The grocery store's open for another hour. 472 00:15:30,926 --> 00:15:32,693 We can still do this! 473 00:15:32,694 --> 00:15:35,328 Let's go! Let's go! 474 00:15:35,329 --> 00:15:36,928 Get up! 475 00:15:36,929 --> 00:15:40,030 Get... I can't get... Oh, my God! 476 00:15:40,031 --> 00:15:41,864 I... 477 00:15:41,865 --> 00:15:43,999 Let's get up, drunk! 478 00:15:44,000 --> 00:15:45,366 I am dizzy! 479 00:15:45,367 --> 00:15:47,000 I'm really dizzy. 480 00:15:47,001 --> 00:15:48,334 Oh, my God. 481 00:15:48,335 --> 00:15:49,500 I gotta sit down. 482 00:15:49,502 --> 00:15:50,935 Give us... give us a minute. 483 00:15:50,936 --> 00:15:52,669 Please remain indoors. 484 00:15:52,670 --> 00:15:55,271 I repeat, there's been a poultry-based disturbance. 485 00:15:55,272 --> 00:15:57,005 Please remain indoors. 486 00:15:57,006 --> 00:15:58,739 Poultry! 487 00:16:04,375 --> 00:16:05,942 Oh, come on! 488 00:16:07,010 --> 00:16:08,577 Everyone, get behind there. 489 00:16:11,211 --> 00:16:12,678 There's no one here. 490 00:16:12,680 --> 00:16:14,814 No one came for us. 491 00:16:14,815 --> 00:16:16,114 No one even cared. 492 00:16:17,148 --> 00:16:18,314 We're all gonna die here. 493 00:16:18,316 --> 00:16:19,882 We're all gonna die. 494 00:16:19,883 --> 00:16:21,650 I'm sorry, I'm sorry. Thank you. 495 00:16:21,651 --> 00:16:23,551 Well, I've decided to go join the birds. 496 00:16:23,552 --> 00:16:25,885 I eat lots of bread already, and I'm tired of fighting. 497 00:16:25,886 --> 00:16:27,052 Good-bye. 498 00:16:27,053 --> 00:16:28,653 I'll miss you, but I understand. 499 00:16:28,654 --> 00:16:30,053 What is that? 500 00:16:30,055 --> 00:16:31,321 I know that sound. 501 00:16:31,322 --> 00:16:32,321 Wait a minute... 502 00:16:32,323 --> 00:16:33,322 It can't be. 503 00:16:33,323 --> 00:16:34,289 It is. 504 00:16:34,291 --> 00:16:36,458 The old Tickle Boat. 505 00:16:37,658 --> 00:16:39,826 I hope you guys aren't ticklish. 506 00:16:39,827 --> 00:16:42,060 Because of the boat... Tickle Boat. 507 00:16:42,060 --> 00:16:43,893 Son of a bitch. 508 00:16:43,895 --> 00:16:45,228 I was thinking of that line the whole way here. 509 00:16:45,229 --> 00:16:46,228 Pretty good, right? 510 00:16:46,229 --> 00:16:47,228 Pretty good. 511 00:16:47,230 --> 00:16:48,396 Hey, can we get in? 512 00:16:48,397 --> 00:16:49,663 We're coming, Bobby. 513 00:16:51,332 --> 00:16:53,799 "Went to store real quick. 514 00:16:53,799 --> 00:16:56,133 Love forever, Bob." 515 00:16:56,134 --> 00:16:57,300 That's a perfectly good note. 516 00:16:57,302 --> 00:16:58,468 That doesn't sound drunk at all. 517 00:16:58,469 --> 00:17:00,535 We're almost there. 518 00:17:00,536 --> 00:17:02,970 Hey, look... I'm giving those birds the bird. 519 00:17:02,971 --> 00:17:04,804 Mom, Mom, can we do it, too? 520 00:17:04,805 --> 00:17:06,004 Uh, yes. 521 00:17:06,005 --> 00:17:06,971 Just today, 'cause it's a holiday. 522 00:17:06,973 --> 00:17:08,005 Like this. 523 00:17:09,140 --> 00:17:11,307 Up, up, higher, higher. 524 00:17:11,308 --> 00:17:13,541 Whoa... 525 00:17:13,542 --> 00:17:15,042 Oh, I feel it. 526 00:17:15,043 --> 00:17:16,342 It's so insulting. 527 00:17:16,344 --> 00:17:17,510 Never do that again. 528 00:17:24,547 --> 00:17:26,181 This is fun, the two of us. 529 00:17:26,182 --> 00:17:27,849 We should go on more walks. 530 00:17:27,850 --> 00:17:30,183 Happy Thanksgiving... friendly guy. 531 00:17:31,184 --> 00:17:32,550 Hey, careful. 532 00:17:32,551 --> 00:17:35,119 I think that guy was drunk. 533 00:17:38,220 --> 00:17:39,754 Hello? 534 00:17:39,756 --> 00:17:42,189 Huh, that's weird. 535 00:17:42,189 --> 00:17:44,723 Okay, just gotta grab every single thing for dinner. 536 00:17:44,724 --> 00:17:46,491 That's no problem. 537 00:17:50,026 --> 00:17:51,926 Bye, Andy. Bye, Ollie. 538 00:17:51,927 --> 00:17:54,061 Happy Thanksgiving. Go, go, go, go, go! 539 00:17:54,062 --> 00:17:56,362 I'm thankful that you saved Ollie's life. 540 00:17:56,363 --> 00:17:58,730 I'm thankful you saved Andy's life. 541 00:17:58,731 --> 00:18:00,731 Now, get out of here! 542 00:18:00,732 --> 00:18:02,899 Bob? Bobby, we're home! 543 00:18:02,900 --> 00:18:04,199 We're sorry! 544 00:18:04,200 --> 00:18:05,767 We didn't mean to leave you all alone 545 00:18:05,768 --> 00:18:07,200 - on such a big... - Dad? 546 00:18:07,201 --> 00:18:09,068 If you're hiding, that's fun. 547 00:18:09,070 --> 00:18:10,069 He's not hiding. 548 00:18:10,070 --> 00:18:11,703 Aw, giblets. 549 00:18:11,704 --> 00:18:13,604 We're going to get Daddy at the store. 550 00:18:14,904 --> 00:18:16,772 Rudy, honey, are you sure you don't want us 551 00:18:16,774 --> 00:18:18,106 to drop you off at home? 552 00:18:18,107 --> 00:18:19,373 I'm going with you. 553 00:18:19,374 --> 00:18:21,074 I kind of want to see how this one ends. 554 00:18:22,076 --> 00:18:23,342 Oh, sweet Rudy. 555 00:18:23,343 --> 00:18:25,443 You probably won't live to see the end. 556 00:18:25,444 --> 00:18:26,443 Oh. 557 00:18:26,445 --> 00:18:28,078 There you are. 558 00:18:28,079 --> 00:18:29,678 The one that almost got away. 559 00:18:29,679 --> 00:18:31,112 Hello. 560 00:18:31,113 --> 00:18:32,846 Oh, whoa. 561 00:18:32,847 --> 00:18:34,580 You're an actual turkey. 562 00:18:34,581 --> 00:18:35,914 That's standing there. 563 00:18:35,916 --> 00:18:37,082 And you have only one eye. 564 00:18:37,083 --> 00:18:38,416 Not that that's bad. 565 00:18:38,417 --> 00:18:40,583 He-he was like this when I found him. 566 00:18:40,584 --> 00:18:41,784 'Cause it's a grocery store. 567 00:18:41,786 --> 00:18:43,152 W-What are you doing here? 568 00:18:45,620 --> 00:18:48,755 Okay, everyone follow me. 569 00:18:53,291 --> 00:18:55,625 Dad! Run! Run! 570 00:18:55,625 --> 00:18:57,925 Oh, my God, it's Cyclops! 571 00:18:57,926 --> 00:18:59,759 What the hell is happening?! 572 00:18:59,760 --> 00:19:02,261 We didn't do Thanksgiving right, and we didn't listen to you, 573 00:19:02,262 --> 00:19:04,061 and now Thanksgiving's attacking us! 574 00:19:04,062 --> 00:19:06,296 That makes sense. No, it's biological! 575 00:19:06,297 --> 00:19:08,697 No it's the beginning of a turkey revolution, Bob. 576 00:19:08,698 --> 00:19:09,798 We got to pick sides. 577 00:19:09,799 --> 00:19:11,031 Ow! He pecked me! 578 00:19:11,032 --> 00:19:12,799 Holy crap, that hurts. 579 00:19:12,801 --> 00:19:14,300 Oh, God. 580 00:19:14,301 --> 00:19:15,534 It's the final "peckoning." 581 00:19:15,535 --> 00:19:16,467 Pecked! 582 00:19:16,469 --> 00:19:17,535 That's it... pecked. 583 00:19:17,536 --> 00:19:18,868 I think Teddy was right! 584 00:19:18,869 --> 00:19:20,135 I was? And I know what to do. 585 00:19:20,137 --> 00:19:21,804 You do? Teddy was right?! 586 00:19:22,971 --> 00:19:24,971 Ow! Lin, what are you doing?! 587 00:19:24,972 --> 00:19:26,972 I'm getting to the top of the pecking order. 588 00:19:26,973 --> 00:19:28,306 Linda, you're a genius. 589 00:19:28,308 --> 00:19:29,307 Right? Ow! 590 00:19:29,308 --> 00:19:30,974 Damn it. Son of a bitch. 591 00:19:30,975 --> 00:19:32,041 Ow. Oh! 592 00:19:32,043 --> 00:19:33,043 Aah! 593 00:19:38,144 --> 00:19:40,913 Whoa, did that actually work? 594 00:19:40,914 --> 00:19:42,380 Stand back, let's see. 595 00:19:43,648 --> 00:19:45,715 I'm the alpha turkey. 596 00:19:45,716 --> 00:19:47,116 Yeah, that's what I thought. 597 00:19:47,117 --> 00:19:48,116 Go stuff each other. 598 00:19:48,117 --> 00:19:49,583 To the Tickle Boat! 599 00:19:49,585 --> 00:19:51,285 Wait, the Tickle Boat that killed that guy? 600 00:19:51,286 --> 00:19:52,385 Yeah. 601 00:19:52,386 --> 00:19:53,585 Let's go. Go, go, go, go. 602 00:19:53,586 --> 00:19:54,919 Come on, go. All right. 603 00:19:54,921 --> 00:19:56,587 Move, move, move, out, out, go, go, go. 604 00:19:56,588 --> 00:19:58,888 Well, everyone, 605 00:19:58,889 --> 00:20:00,255 here's to us. 606 00:20:00,256 --> 00:20:02,557 We've been through so much in the last... 607 00:20:02,558 --> 00:20:04,090 Wait, stop, wait, wait. 608 00:20:04,091 --> 00:20:05,558 Uh-huh. I want to say: 609 00:20:05,559 --> 00:20:08,760 Here is to Bob on his favorite day. 610 00:20:08,761 --> 00:20:09,626 Bob! Yes! 611 00:20:09,627 --> 00:20:10,626 Bob...! 612 00:20:10,628 --> 00:20:11,627 Yay, great. Yes! 613 00:20:11,628 --> 00:20:13,395 Thank you. Yes! 614 00:20:13,396 --> 00:20:17,097 And here's to Linda, queen of the turkeys. 615 00:20:17,097 --> 00:20:18,730 She really knows how to peck people. 616 00:20:18,731 --> 00:20:20,298 Yay! Aw... Hear, hear. 617 00:20:20,300 --> 00:20:21,466 Queen of the Peckers. 618 00:20:21,467 --> 00:20:23,266 Aw... Nice. 619 00:20:23,267 --> 00:20:24,733 And speaking of turkey... 620 00:20:24,734 --> 00:20:25,967 Who wants some? 621 00:20:25,969 --> 00:20:29,003 Wait, no one wants turkey? 622 00:20:29,003 --> 00:20:30,937 Not so much. I just don't think it's appropriate. 623 00:20:30,938 --> 00:20:32,103 Probably never ever again. 624 00:20:32,105 --> 00:20:33,271 I can still smell 'em, Bob. 625 00:20:33,272 --> 00:20:34,438 They're inside my mind nose. 626 00:20:34,439 --> 00:20:36,105 I'll make spaghetti. Yeah! 627 00:20:36,106 --> 00:20:38,173 I can't have pasta, but I'll eat a bowl of sauce. 628 00:20:38,174 --> 00:20:39,607 I'll make sauce. 629 00:20:39,609 --> 00:20:42,276 Fine, I'm putting on Donna Summer, though. 630 00:20:42,276 --> 00:20:43,442 Who's Donna Summer? 631 00:20:43,444 --> 00:20:45,778 Oh, Rudy, you are gonna love her. 632 00:20:45,778 --> 00:20:47,277 Mmm. Mmm. 633 00:20:47,279 --> 00:20:48,612 Well, Felix, should we do the wishbone? 634 00:20:48,613 --> 00:20:49,946 Yes, I guess we shou... 635 00:20:49,947 --> 00:20:51,780 What was that? What was what? 636 00:20:51,781 --> 00:20:53,180 Come do the wishbone. Come, come on. 637 00:20:53,182 --> 00:20:54,782 No, no, no. I heard something outside. 638 00:20:54,783 --> 00:20:56,483 You didn't hear that? What was that? 639 00:20:56,484 --> 00:21:00,018 Come... I wish you would come do the wishbone. 640 00:21:00,018 --> 00:21:01,151 All right... 641 00:21:01,153 --> 00:21:03,119 I guess I win. 642 00:21:03,120 --> 00:21:04,653 ? There's been a change ? 643 00:21:04,654 --> 00:21:06,120 ? Inside my life ? 644 00:21:06,121 --> 00:21:08,288 ? And I just wanna let you know ? 645 00:21:08,289 --> 00:21:11,691 ? I've got my finger on the trigger ? 646 00:21:11,691 --> 00:21:13,691 ? Love is in control ? 647 00:21:13,692 --> 00:21:15,492 ? Yeah, ho! ? 648 00:21:15,493 --> 00:21:18,994 ? I've got my finger on the trigger ? 649 00:21:18,994 --> 00:21:21,061 ? I ain't lettin' go ? 650 00:21:22,661 --> 00:21:24,696 ? Mama used to tell me ? 651 00:21:24,697 --> 00:21:28,599 ? Girl, you better load your gun up right ? 652 00:21:28,599 --> 00:21:31,199 ? She said, "You, you gotta come out smokin' ? 653 00:21:31,200 --> 00:21:33,334 ? Hit it with your best shot every time... ? 654 00:21:33,384 --> 00:21:37,934 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.