All language subtitles for Bobs Burgers s04e20 Gene It On.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,100 --> 00:00:24,269 That's weird. Someone took the mop part off this mop. 2 00:00:24,284 --> 00:00:25,884 Oh, my God. No! 3 00:00:25,892 --> 00:00:27,459 Sorry, Dad, I took it. 4 00:00:27,501 --> 00:00:28,734 I'm going out for cheerleader, and I needed 5 00:00:28,740 --> 00:00:30,575 some practice pom-poms. Oh, Gene, 6 00:00:30,584 --> 00:00:32,585 for my other pom-pom, I borrowed your Rasta wig. 7 00:00:32,595 --> 00:00:34,829 Not cool, mon. It's okay. 8 00:00:34,874 --> 00:00:37,275 So, Tina, you're going out for cheerleader! 9 00:00:37,286 --> 00:00:38,362 That's exciting. 10 00:00:38,392 --> 00:00:39,859 Yeah. At wrestling matches, 11 00:00:39,867 --> 00:00:41,601 cheerleaders are only ten feet from the action. 12 00:00:41,609 --> 00:00:43,677 When things get sweaty, that's the splash zone. 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,655 I-I don't know. Isn't cheerleading kind of, well, silly? 14 00:00:45,665 --> 00:00:47,832 Plus, do you really want to get splashed by that? 15 00:00:47,842 --> 00:00:48,842 Yes. 16 00:00:48,848 --> 00:00:50,082 Oh. Don't you? 17 00:00:50,121 --> 00:00:51,689 What are you talking about? 18 00:00:51,697 --> 00:00:53,464 Cheerleaders help the team win by jumping around 19 00:00:53,473 --> 00:00:55,341 and touching their toes and asking if you're ready 20 00:00:55,350 --> 00:00:56,984 and then they say, "Okay!" 21 00:00:57,025 --> 00:00:59,827 And they whip the crowd into a frenzy by spelling words. 22 00:00:59,873 --> 00:01:01,641 W-O-R-D-S! Words! 23 00:01:01,683 --> 00:01:03,951 Lin, you're talking like you were a cheerleader. 24 00:01:03,995 --> 00:01:06,664 What? I was! Well, my best friend Monica was. 25 00:01:06,677 --> 00:01:08,511 So I was right there in the entourage. 26 00:01:08,520 --> 00:01:10,721 People were like, "Hey, let's go to cheerleader practice." 27 00:01:10,732 --> 00:01:12,792 And I would be like, "Okay, I'll drive you." 28 00:01:12,810 --> 00:01:14,644 Tryouts are today. I didn't want to tell you guys 29 00:01:14,653 --> 00:01:17,421 till I felt ready, so I've been practicing in my closet. 30 00:01:17,468 --> 00:01:20,403 Tina, do you really think you're the cheerleader type? 31 00:01:20,450 --> 00:01:21,851 Bob, be supportive. 32 00:01:21,858 --> 00:01:23,859 Come on, what cheer you gonna do for the tryout? 33 00:01:23,869 --> 00:01:26,170 Let's go, ignite, the Wagstaff team is dynamite. 34 00:01:26,181 --> 00:01:28,249 Okay, we're ready. Let's hear you do it. 35 00:01:28,292 --> 00:01:30,160 I just did it. Oh. 36 00:01:30,169 --> 00:01:31,469 Oh. Of course you did. 37 00:01:31,509 --> 00:01:34,745 Tina, honey, if you don't make it, it's okay. 38 00:01:34,760 --> 00:01:36,928 In fact, sometimes cheerleaders are not the nicest people. 39 00:01:36,939 --> 00:01:40,174 What? My friend Monica... one time, she ditched me at the food court 40 00:01:40,189 --> 00:01:42,090 to hang out with the other cheerleaders. 41 00:01:42,099 --> 00:01:44,734 I had so many free samples of sesame chicken, 42 00:01:44,746 --> 00:01:47,414 I can't eat it to this day. 43 00:01:47,461 --> 00:01:49,061 You ate sesame chicken last night, Lin. 44 00:01:49,103 --> 00:01:50,503 I know, but I didn't like it. 45 00:01:50,511 --> 00:01:52,245 Damn you, Monica! 46 00:01:52,253 --> 00:01:54,254 Oh, my God. Okay! Gene, Louise, 47 00:01:54,264 --> 00:01:56,499 why don't you go to tryouts to support Tina? 48 00:01:56,510 --> 00:01:57,953 I'm sure she could use it. 49 00:01:57,984 --> 00:01:59,151 Okay. Oh, no way. I'm busy. 50 00:01:59,190 --> 00:02:01,792 By the way, with a cartwheel, are your hands or your face 51 00:02:01,805 --> 00:02:03,506 supposed to touch the ground first? 52 00:02:03,547 --> 00:02:05,615 Actually, I'll make time. 53 00:02:05,658 --> 00:02:07,626 We are the Whalers! 54 00:02:07,669 --> 00:02:09,503 It's true! 55 00:02:09,512 --> 00:02:13,081 We're gonna sink our hooks in you! 56 00:02:13,098 --> 00:02:14,432 Whalers! 57 00:02:14,439 --> 00:02:16,574 Oh... God. 58 00:02:16,617 --> 00:02:18,618 - Great job. - I hate cheerleading. 59 00:02:18,628 --> 00:02:20,629 Her pom-poms make me want to vom-vom. 60 00:02:20,638 --> 00:02:23,240 She's in my math class and she makes me sad. 61 00:02:23,253 --> 00:02:24,653 I scored her a 4.7. 62 00:02:24,660 --> 00:02:26,594 We don't have a point system, Todd. 63 00:02:26,603 --> 00:02:28,337 I use a personal point system. 64 00:02:28,346 --> 00:02:29,813 Oh, great. Next! 65 00:02:29,855 --> 00:02:32,290 - Hi, I'm Tina. - Yay, 66 00:02:32,334 --> 00:02:34,335 Tina! Go, Tina! 67 00:02:34,345 --> 00:02:36,029 Tina's a wee-na! 68 00:02:36,054 --> 00:02:40,657 Let's go, ignite, the Wagstaff team is dynamite. 69 00:02:40,713 --> 00:02:42,105 Now the big finish. 70 00:02:42,120 --> 00:02:43,887 Ah! Ah! 71 00:02:43,930 --> 00:02:46,365 I'm okay. I just bit my tongue. 72 00:02:46,409 --> 00:02:48,443 Nailed it! 73 00:02:48,453 --> 00:02:50,421 Tina, Tina, Tina, Tina, Tina! 74 00:02:50,464 --> 00:02:53,099 He's got spirit. I hear it. 75 00:02:56,965 --> 00:02:58,499 Okay, I'm done. 76 00:02:58,541 --> 00:03:00,375 Gene's the Belcher we should get on the squad. 77 00:03:00,384 --> 00:03:03,219 Wait, I'm the Yell King here, and I got the guy stuff handled. 78 00:03:03,233 --> 00:03:06,001 I mean, is this a cheer squad or a male revue? 79 00:03:08,024 --> 00:03:10,326 Let's chat with Gene. Oh. 80 00:03:10,337 --> 00:03:12,838 But Tina was the one that was trying out. 81 00:03:12,850 --> 00:03:14,351 That's okay, Gene. 82 00:03:14,359 --> 00:03:15,659 At least I didn't embarrass myself. 83 00:03:15,699 --> 00:03:17,300 I don't even understand her. 84 00:03:17,308 --> 00:03:20,477 Gene, what do you say? Are you in or are you in? 85 00:03:20,492 --> 00:03:23,527 Mm, I don't know. I've got a lot going on after school. 86 00:03:23,575 --> 00:03:26,210 Clearly. I-I'm surprised he even made time for us today. 87 00:03:26,256 --> 00:03:28,090 Yeah, you'd have to offer me something pretty sweet 88 00:03:28,099 --> 00:03:30,400 to compete with my afternoon bath 'n' snack. 89 00:03:30,445 --> 00:03:32,312 Well, there's attention, popularity... 90 00:03:32,355 --> 00:03:33,688 Got it, don't need it. 91 00:03:33,729 --> 00:03:35,363 Silk cheer shorts. I'm in. 92 00:03:35,404 --> 00:03:37,505 Yay, Gene's a cheerleader! 93 00:03:37,550 --> 00:03:39,417 The prophecy has been fulfilled! 94 00:03:41,125 --> 00:03:43,059 Bob, here come the kids. I'm sure Tina got bad news. 95 00:03:43,069 --> 00:03:44,603 Just don't overreact. 96 00:03:44,643 --> 00:03:46,244 Why would I overreact? 97 00:03:46,252 --> 00:03:47,619 I'm the one who thinks cheerleading is silly. 98 00:03:47,660 --> 00:03:49,494 Listen, you can be a little insensitive. 99 00:03:49,503 --> 00:03:50,804 Just follow my lead. 100 00:03:50,843 --> 00:03:52,844 Tina flew too close to the floor 101 00:03:52,854 --> 00:03:55,022 and hit her face on it... swollen tongue. 102 00:03:55,033 --> 00:03:57,234 It was so much easier in my closet. 103 00:03:57,244 --> 00:03:59,879 Oh, my God, sweetie. Aw, your poor tongue. 104 00:03:59,892 --> 00:04:02,394 Who cares if you didn't make dumb old cheerleader, right? 105 00:04:02,406 --> 00:04:04,417 You know what? They can... 106 00:04:04,450 --> 00:04:07,085 Oh, my God! Gene's a cheerleader! 107 00:04:07,130 --> 00:04:09,699 He's a jo... Bob, Gene's a cheerleader! 108 00:04:11,085 --> 00:04:12,919 So, Mom doesn't seem to care. 109 00:04:12,962 --> 00:04:15,931 Oh, God, how'd this crazy, wonderful thing happen to us? 110 00:04:15,978 --> 00:04:17,946 Shh. Just take it in. 111 00:04:17,988 --> 00:04:20,323 I'm a cheerleader mom! 112 00:04:20,335 --> 00:04:21,935 Oh, I can't stand it! 113 00:04:21,977 --> 00:04:24,311 Um, obviously your-your mom is very proud. 114 00:04:24,322 --> 00:04:28,526 Uh, just like she's proud... and sensitive... about all you kids. 115 00:04:28,578 --> 00:04:29,645 Right, Lin? What? 116 00:04:29,684 --> 00:04:31,218 Oh. Oh, yeah. Oh, Tina. 117 00:04:31,226 --> 00:04:34,161 You want to suck on a bag of frozen peas or something? 118 00:04:34,209 --> 00:04:36,710 Yeah, that'll help. I'm sorry, I can't understand you. 119 00:04:36,722 --> 00:04:38,256 Come here, Gene, oh, Gene! 120 00:04:38,263 --> 00:04:40,030 Ooh, let me wear your jacket! 121 00:04:40,073 --> 00:04:42,207 Oh, no, it's too small; let me put it on my shoulder. 122 00:04:42,218 --> 00:04:43,418 Look at it on my shoulder. 123 00:04:43,458 --> 00:04:45,058 Geez, Tina, that looks bad. 124 00:04:45,066 --> 00:04:47,935 The nurse said the swelling will go down in a couple days. 125 00:04:47,949 --> 00:04:49,416 I'm not really getting what you just said. 126 00:04:49,423 --> 00:04:50,657 I said the nurse said... 127 00:04:50,663 --> 00:04:51,963 Still not getting it. 128 00:04:51,970 --> 00:04:53,771 The nurse at school said... Eh... 129 00:04:53,780 --> 00:04:55,013 You know what Tina needs? 130 00:04:55,019 --> 00:04:56,019 An interpreter! 131 00:04:56,025 --> 00:04:57,226 An interpreter? Oh. 132 00:04:57,232 --> 00:04:58,498 How about me? I'll do it. 133 00:04:58,504 --> 00:04:59,705 I'll be your interpreter. No. 134 00:04:59,712 --> 00:05:01,012 I'm hearing "Yes." No. 135 00:05:01,018 --> 00:05:02,185 "Yes," we got that. "Yes." No. 136 00:05:02,191 --> 00:05:03,258 And she says "Yes." No. 137 00:05:03,264 --> 00:05:04,397 And she says "Yes." No. 138 00:05:04,436 --> 00:05:05,837 And she says "Yes." 139 00:05:05,844 --> 00:05:07,278 Well, looks like you've worked it out. 140 00:05:07,286 --> 00:05:08,519 Listen up. 141 00:05:08,525 --> 00:05:11,827 We're all here because we wanted this more than anything. 142 00:05:11,877 --> 00:05:13,945 Except me... I wanted to advise Drama. 143 00:05:13,955 --> 00:05:17,290 But no, Ms. LaBonz got Drama and I got sis-boom-blah! 144 00:05:17,339 --> 00:05:18,539 Stop yelling. 145 00:05:18,579 --> 00:05:22,749 Anyway, what I am going to do is inject drama into cheerleading, 146 00:05:22,768 --> 00:05:24,535 with you as my stars! 147 00:05:24,544 --> 00:05:25,978 Hmm? Gene, you're the new kid. 148 00:05:26,019 --> 00:05:27,285 The raw rookie. 149 00:05:27,292 --> 00:05:28,660 Still breaking in your cheer shorts. 150 00:05:28,667 --> 00:05:30,868 Your arch rival is Todd. He is? 151 00:05:30,878 --> 00:05:33,079 Yeah, the bitter, boozy old Yell King. 152 00:05:33,090 --> 00:05:34,657 And, Todd, you hate Gene. 153 00:05:34,665 --> 00:05:36,299 He threatens everything you are! Already there. 154 00:05:36,341 --> 00:05:37,574 What about the rest of us? 155 00:05:37,613 --> 00:05:38,880 I don't know, let's go around. 156 00:05:38,887 --> 00:05:39,987 Who do you hate? 157 00:05:40,027 --> 00:05:42,362 Mm, I feel that I hate Jocelyn, 158 00:05:42,373 --> 00:05:44,374 because I'm the hot one, and she's the not one. 159 00:05:44,384 --> 00:05:46,084 Whatever. 160 00:05:46,092 --> 00:05:48,227 Tammy farts when anyone lifts her and it's gross! 161 00:05:48,238 --> 00:05:49,738 It's only when someone lifts me wrong. 162 00:05:49,745 --> 00:05:51,246 Okay, let's go with the Gene-Todd thing. 163 00:05:51,287 --> 00:05:53,955 You'll never be more than the bottom of my pyramid. 164 00:05:53,967 --> 00:05:55,435 I'm here... to cheer. 165 00:05:55,443 --> 00:05:56,643 Get used to it! 166 00:05:56,682 --> 00:05:59,617 So... as Tina's official interpreter, 167 00:05:59,631 --> 00:06:01,199 I'm gonna have my hands pretty full, 168 00:06:01,207 --> 00:06:03,675 and that means no homework, unfortunately. 169 00:06:03,720 --> 00:06:05,254 I don't know, Louise. 170 00:06:05,262 --> 00:06:06,829 Frankly, this sounds like a scheme to miss class. 171 00:06:06,871 --> 00:06:08,805 Yeah, I think so, too. What's she saying? 172 00:06:08,847 --> 00:06:10,381 Oh, she said she needs me. 173 00:06:10,389 --> 00:06:11,623 I didn't say that. 174 00:06:11,629 --> 00:06:13,329 And "I have a disability, 175 00:06:13,372 --> 00:06:14,739 you insensitive creep." What... 176 00:06:14,779 --> 00:06:18,182 "Give me Louise or I will haul your white ass into court!" 177 00:06:18,231 --> 00:06:20,432 Okay, okay, okay! Settle down, Tina! 178 00:06:20,443 --> 00:06:22,077 Whoa, you're upsetting her. 179 00:06:22,085 --> 00:06:23,586 I've never seen her this angry. I... 180 00:06:23,593 --> 00:06:24,793 Tell her I'm sorry. 181 00:06:24,833 --> 00:06:25,800 She can hear. 182 00:06:25,838 --> 00:06:27,105 Oh. I... 183 00:06:27,111 --> 00:06:28,645 Sor... ry. 184 00:06:28,653 --> 00:06:30,320 So you like the new you? 185 00:06:30,328 --> 00:06:31,996 Twice the spunk, half the junk. 186 00:06:32,005 --> 00:06:34,006 But you're not really interpreting. 187 00:06:34,015 --> 00:06:35,415 Hi, Tina. Hi, Jimmy Jr. 188 00:06:35,423 --> 00:06:36,690 You look handsome today. 189 00:06:36,696 --> 00:06:39,231 Yeah, she said, uh, "Keep walking, dance man. 190 00:06:39,243 --> 00:06:40,577 Take a hint and a breath mint." 191 00:06:40,584 --> 00:06:41,850 All right, that is really harsh. 192 00:06:41,857 --> 00:06:43,091 Wow. Okay, Tina. 193 00:06:43,097 --> 00:06:44,564 Be that way. 194 00:06:44,571 --> 00:06:46,038 The claws are out, huh? Good-bye. 195 00:06:46,080 --> 00:06:47,413 That's it! 196 00:06:47,420 --> 00:06:49,121 Louise, you are not my interpreter anymore! 197 00:06:49,129 --> 00:06:51,764 You're fired! Um, okay, so, 198 00:06:51,777 --> 00:06:53,611 if you're trying to play hard to get, it worked. 199 00:06:53,620 --> 00:06:54,854 You want to go out Friday? 200 00:06:54,860 --> 00:06:56,594 Okay, you can be my interpreter. 201 00:06:56,603 --> 00:06:58,937 W-A-G-S-T-A-double-F! 202 00:06:58,948 --> 00:07:00,182 Wagstaff! 203 00:07:00,188 --> 00:07:01,989 Gene, shoulder lift Tammy! 204 00:07:04,545 --> 00:07:06,679 Well, don't squeeze, newbie! 205 00:07:06,689 --> 00:07:07,923 Don't breathe in, you'll die! 206 00:07:07,930 --> 00:07:09,831 That hasn't been proven 100%. 207 00:07:09,873 --> 00:07:11,374 Gene, two-man pyramid! Now! 208 00:07:11,415 --> 00:07:13,416 Whalers! 209 00:07:13,426 --> 00:07:14,993 Great, Todd, re-hydrate. 210 00:07:15,035 --> 00:07:16,268 Come on. Sit. 211 00:07:16,274 --> 00:07:17,341 Hwah! Oh, no! 212 00:07:17,380 --> 00:07:18,614 That's my funny bone! 213 00:07:18,620 --> 00:07:19,887 Which is what I call my penis! 214 00:07:19,894 --> 00:07:21,094 Eh, you're hurting it! 215 00:07:21,133 --> 00:07:22,434 We're number one! 216 00:07:22,441 --> 00:07:23,774 Also I have to go number one. 217 00:07:23,781 --> 00:07:25,449 Cheer break! Hurry back. 218 00:07:25,457 --> 00:07:27,791 Gene, now's your chance to dramatically step in for Todd. 219 00:07:27,802 --> 00:07:30,904 I've been pumping him full of sport drink just so he would leave! 220 00:07:30,953 --> 00:07:32,820 Oh, my God, oh, my God! I don't know if I'm ready! 221 00:07:32,863 --> 00:07:34,130 You're ready! 222 00:07:34,137 --> 00:07:35,537 You have a cheer fire inside you 223 00:07:35,544 --> 00:07:37,145 and it's burning its way out! Okay. 224 00:07:37,186 --> 00:07:39,354 Squad, follow my lead! 225 00:07:39,364 --> 00:07:41,031 You can do it if you try! 226 00:07:41,040 --> 00:07:42,808 Come on, Zeke, pin your guy! 227 00:07:42,850 --> 00:07:45,685 He's gonna taste the sweet defeat when he sniffs your feet and seat! 228 00:07:45,731 --> 00:07:48,099 Cheer fire! 229 00:07:48,145 --> 00:07:50,079 Hey, the crowd's getting into it! 230 00:07:51,898 --> 00:07:53,131 I'm getting pinned! 231 00:07:53,137 --> 00:07:54,905 Oh, crap, I lost. I hate that! 232 00:07:54,947 --> 00:07:57,182 Look at Gene. Look at what he's done. 233 00:07:57,193 --> 00:07:58,994 Give me that! What did you do? 234 00:07:59,003 --> 00:08:00,436 What did you do? 235 00:08:00,443 --> 00:08:01,944 Just pee? That's right. 236 00:08:01,952 --> 00:08:04,053 Like a coward with a doodle? 237 00:08:04,063 --> 00:08:05,297 He doodled. He doodled! 238 00:08:05,303 --> 00:08:06,703 I didn't doodle, he doodled! 239 00:08:06,710 --> 00:08:08,411 I wouldn't... Gene, Todd, please! 240 00:08:08,420 --> 00:08:10,221 There's a simple and dramatic way to handle this. 241 00:08:10,263 --> 00:08:12,998 A head-to-head competition in a public place 242 00:08:13,011 --> 00:08:14,979 with high stakes and arbitrary rules. 243 00:08:15,021 --> 00:08:17,990 Oh, my God, he's talking about a... 244 00:08:18,038 --> 00:08:19,605 Cheer battle! 245 00:08:19,612 --> 00:08:22,447 Ah! I knew it, I knew it! 246 00:08:22,461 --> 00:08:24,095 Freestyle rules. 247 00:08:24,137 --> 00:08:27,039 Last cheerleader standing is the King of the Yells. 248 00:08:27,086 --> 00:08:28,453 It could go either way! 249 00:08:28,460 --> 00:08:30,161 I know who's gonna win. 250 00:08:30,169 --> 00:08:33,037 Your name is Gene, you've got heart and soul. 251 00:08:33,051 --> 00:08:36,187 I even like your haircut, but, hey, where is the bowl? 252 00:08:36,201 --> 00:08:38,335 Oh, no, I did that! 253 00:08:38,380 --> 00:08:39,847 Gene got bowl trolled! 254 00:08:39,887 --> 00:08:41,821 Okay, not bad. But here's the deal. 255 00:08:41,865 --> 00:08:44,867 I mopped up your spit, I rinsed out your towels, 256 00:08:44,914 --> 00:08:48,583 and when I hear you cheer, I evacuate my bowels! 257 00:08:48,600 --> 00:08:50,768 Ooh! Boom! 258 00:08:50,813 --> 00:08:53,981 Well, you've got no physique, you're kind of round. 259 00:08:53,996 --> 00:08:56,965 You make not very good mouth sounds! 260 00:08:56,979 --> 00:08:57,946 Huh? Ooh... 261 00:08:57,984 --> 00:08:59,418 Hmm. Kind of a thinker. 262 00:08:59,459 --> 00:09:00,926 Good job, Todd. 263 00:09:00,933 --> 00:09:02,934 That was on the money. Who said that? 264 00:09:02,944 --> 00:09:05,946 Your rhymes are meh, your logic is flawed. 265 00:09:05,960 --> 00:09:09,196 If you're the Yell King, then I'm the Yell God! 266 00:09:09,244 --> 00:09:10,711 Oh-ho-ho! 267 00:09:10,718 --> 00:09:12,019 I think that was a death blow. 268 00:09:12,026 --> 00:09:13,236 I just got chills. 269 00:09:13,266 --> 00:09:14,533 No, no, no. 270 00:09:14,539 --> 00:09:16,040 Just give me it. Um... 271 00:09:16,081 --> 00:09:17,849 You think you're smart, 272 00:09:17,857 --> 00:09:19,524 but you're stupid. 273 00:09:19,533 --> 00:09:21,234 Your cheers are just... 274 00:09:21,242 --> 00:09:22,475 flivvity flovity flupid. 275 00:09:22,482 --> 00:09:23,949 Ska dee ba doo. 276 00:09:23,990 --> 00:09:25,757 That's not cheering, that's scatting. 277 00:09:25,766 --> 00:09:27,467 Get out of here, Steven Tyler! 278 00:09:27,508 --> 00:09:29,743 Ah, I give up! 279 00:09:29,787 --> 00:09:31,421 We have a new Yell King! 280 00:09:31,429 --> 00:09:32,996 Yeah! 281 00:09:33,038 --> 00:09:34,838 Todd, time to plot your revenge! 282 00:09:34,847 --> 00:09:36,014 Ah! 283 00:09:38,177 --> 00:09:39,277 Okay, here's your lunch, girls. 284 00:09:39,283 --> 00:09:42,552 Oh, Tina, for your lunch, I smoothied a tuna fish sandwich. 285 00:09:42,567 --> 00:09:44,034 Ugh. That sounds terrible. 286 00:09:44,041 --> 00:09:45,875 "Yum! I love you, Mom. 287 00:09:45,884 --> 00:09:47,384 Make this every day." 288 00:09:47,392 --> 00:09:49,494 Oh, and, Gene, here's your lunch, honey. 289 00:09:49,504 --> 00:09:54,875 Peppyroni Pizza, Chicken Pom Pom-adora and a Cheer-liter of soda. 290 00:09:54,933 --> 00:09:56,534 That's about 10,000 calories of cheer puns. 291 00:09:57,547 --> 00:09:58,647 Thanks, Mom. Bye. 292 00:09:58,653 --> 00:09:59,653 G! What? 293 00:09:59,691 --> 00:10:00,958 I was giving you a "G." 294 00:10:00,965 --> 00:10:02,265 You looked like you wanted one. G! 295 00:10:02,306 --> 00:10:03,172 Okay. 296 00:10:03,210 --> 00:10:04,411 E! N! E! Gene! 297 00:10:04,417 --> 00:10:05,650 Oh, my God, Lin. 298 00:10:05,690 --> 00:10:07,524 Well, I-I got to be going. 299 00:10:07,533 --> 00:10:08,733 Look, Gene, 300 00:10:08,773 --> 00:10:10,241 I can do a herkie. Ow! 301 00:10:10,248 --> 00:10:11,915 Uh, sorry. Lin, just let Gene go to school. 302 00:10:11,923 --> 00:10:13,223 No, let me do it again. Ow! 303 00:10:13,264 --> 00:10:14,497 - Bye, Mom! - I can do it better. 304 00:10:14,537 --> 00:10:16,238 Ow! Oh. 305 00:10:17,888 --> 00:10:19,789 I love you, my perfect little cheerleader baby! 306 00:10:21,474 --> 00:10:22,908 Hey, Tina. 307 00:10:22,915 --> 00:10:24,149 Hey, Jimmy Jr. 308 00:10:24,156 --> 00:10:25,423 Uh, "Hey, idiot." 309 00:10:25,429 --> 00:10:27,330 Ugh, I love it when she's mean. 310 00:10:27,339 --> 00:10:29,907 So have you thought about where you want to go Friday night? 311 00:10:29,953 --> 00:10:31,354 Wherever you want to go. 312 00:10:31,361 --> 00:10:33,996 She says, "Pie in the Sky, "the revolving dessert restaurant 313 00:10:34,008 --> 00:10:35,608 at the top of the Spinnaker Hotel." 314 00:10:35,650 --> 00:10:36,684 She didn't say all that. 315 00:10:36,722 --> 00:10:38,023 You're right, I didn't. 316 00:10:38,030 --> 00:10:39,764 "Yes, I did say all that." No. 317 00:10:39,772 --> 00:10:42,173 Listen, it's not my first choice either, Jimmy Jr. 318 00:10:42,218 --> 00:10:43,352 Wait, you're coming, too? 319 00:10:43,391 --> 00:10:45,559 Yeah, I have to. It's work. 320 00:10:45,570 --> 00:10:47,571 When her lips are flappin', I can't be nappin'. 321 00:10:47,580 --> 00:10:49,214 You don't have to go. 322 00:10:49,256 --> 00:10:51,458 What'd she say? She said bring a lot of money 323 00:10:51,468 --> 00:10:52,868 'cause we're gonna eat a lot of pie. 324 00:10:52,909 --> 00:10:54,944 Oh, man, I guess I could sell my bike. 325 00:10:54,953 --> 00:10:56,220 She's worth it! 326 00:10:56,260 --> 00:10:57,994 Super toe-touch, Tammy. 327 00:10:58,036 --> 00:11:00,104 Great buckets, Jocelyn. 328 00:11:00,114 --> 00:11:01,982 You! Nice job with the whatever that is. 329 00:11:01,991 --> 00:11:04,526 Todd, pal, how you doing combing out those pom-poms? 330 00:11:04,538 --> 00:11:07,139 Still some tangles. Mm-hmm. 331 00:11:07,151 --> 00:11:08,552 You're doing a great job with the squad, Gene. 332 00:11:08,560 --> 00:11:11,819 Gene is ripe for a fall, and you're the one who can do it, Todd! 333 00:11:11,844 --> 00:11:14,745 You mean work really hard on my cheering so that one day, I can... 334 00:11:14,758 --> 00:11:16,493 Yeah, that's it, Todd. No, get dirty! 335 00:11:16,535 --> 00:11:18,035 So you want me to get dirty? 336 00:11:18,043 --> 00:11:20,245 No, that's not what we do here. Get dirty! 337 00:11:20,288 --> 00:11:21,722 Yeah, I'm gonna get dirty. 338 00:11:21,730 --> 00:11:23,230 You're telling me I lost my wrestling match 339 00:11:23,237 --> 00:11:24,905 'cause of Gene's cheerleading?! 340 00:11:24,947 --> 00:11:27,782 He got the crowd on his side, Zeke, not your side. 341 00:11:27,828 --> 00:11:29,963 Yeah, the crowd perked up, and next thing you knew, 342 00:11:29,974 --> 00:11:31,675 the other guy's nad was in my eye. 343 00:11:31,716 --> 00:11:34,651 If only someone could convince Gene to quit the squad. 344 00:11:34,699 --> 00:11:36,633 Do what?! Maybe someone who had 345 00:11:36,643 --> 00:11:37,843 some muscle. 346 00:11:39,558 --> 00:11:41,325 Oh, I think I see where you're going with this. 347 00:11:41,368 --> 00:11:42,835 Yup, yup. 348 00:11:44,216 --> 00:11:45,783 I'm gonna tickle you! 349 00:11:45,791 --> 00:11:47,358 I'm gonna tickle you! 350 00:11:47,366 --> 00:11:48,967 Wait, wait, wait. Where are you going with this? 351 00:11:50,617 --> 00:11:53,252 Oh! 352 00:11:54,672 --> 00:11:56,073 Hang on, don't fall. 353 00:11:56,080 --> 00:11:57,447 What's that? 354 00:11:57,487 --> 00:11:58,921 It's a surprise for Gene. 355 00:11:58,928 --> 00:12:00,495 I designed a cheer stunt for his squad. 356 00:12:00,503 --> 00:12:02,037 He's gonna love it. 357 00:12:02,045 --> 00:12:04,913 Uh, Lin, do you think with Gene you're being just a little... 358 00:12:04,961 --> 00:12:06,895 suck-uppy? Suck-uppy? 359 00:12:06,904 --> 00:12:10,006 I am not a suck up, and I don't play favorites with my kids. 360 00:12:10,021 --> 00:12:12,089 I love them all, even the ones who aren't special. 361 00:12:12,099 --> 00:12:14,701 Okay, it's just that... Are you wearing a cheerleading skirt? 362 00:12:14,713 --> 00:12:16,947 No. It's something I picked up at the thrift store. 363 00:12:16,958 --> 00:12:19,360 It's a regular short pleated skirt with stripes on it. 364 00:12:19,404 --> 00:12:21,405 In royal blue. With a picture of a Viking. 365 00:12:21,415 --> 00:12:22,782 It's comfortable. Go team! 366 00:12:22,822 --> 00:12:24,757 Was that a cheer? No. 367 00:12:24,767 --> 00:12:26,100 Why would I cheer? 368 00:12:26,141 --> 00:12:28,142 My pep is pooped. 369 00:12:28,185 --> 00:12:30,319 All I want to do is eat a huge dinner 370 00:12:30,329 --> 00:12:32,164 and go straight to bed and get up later 371 00:12:32,173 --> 00:12:34,908 for my 1:00 a.m. cheese plate and then right back to bed. 372 00:12:34,954 --> 00:12:36,955 Gene, come look at my cheer stunt! 373 00:12:36,998 --> 00:12:39,133 Six cheerleaders sit piggyback on each other in a tower. 374 00:12:39,143 --> 00:12:40,977 Mm. 375 00:12:41,019 --> 00:12:44,822 And then they all roll at once in a giant cartwheel. Oh, oh. 376 00:12:44,874 --> 00:12:46,574 Whoops, whoops. No, don't-don't worry about that. 377 00:12:46,582 --> 00:12:48,884 Look, I made a flip book out of a sticky pad. 378 00:12:48,929 --> 00:12:50,696 Whoa! Ah! 379 00:12:50,739 --> 00:12:52,139 I call it the Pig Wheel. 380 00:12:52,146 --> 00:12:53,547 Get it? 381 00:12:53,554 --> 00:12:54,954 Huh? So you like it? 382 00:12:54,994 --> 00:12:57,796 That's a great idea... on planet Crazy Cheer! 383 00:12:57,809 --> 00:12:59,376 We'd all die! 384 00:12:59,418 --> 00:13:01,152 No, no, look at the flip book. 385 00:13:01,194 --> 00:13:03,295 It's crazy, and you're driving me crazy! 386 00:13:03,305 --> 00:13:05,373 What? I'm just being part of your cheerleading. 387 00:13:05,383 --> 00:13:07,951 You're not a cheerleader, and you never will be! 388 00:13:07,963 --> 00:13:09,364 Oh, I knew it! 389 00:13:09,372 --> 00:13:10,972 You're just like Monica! 390 00:13:10,979 --> 00:13:13,014 I hope so because Monica sounds great! 391 00:13:13,024 --> 00:13:14,824 I wish I could have cheered with her! 392 00:13:14,867 --> 00:13:16,407 You! 393 00:13:16,442 --> 00:13:18,176 Forget dinner. I'm going to bed! 394 00:13:18,185 --> 00:13:20,186 But I'll still be up for the cheese plate! 395 00:13:20,196 --> 00:13:22,998 And we better not be out of toast points! 396 00:13:24,452 --> 00:13:25,885 Lin? You okay? 397 00:13:25,892 --> 00:13:27,460 Gene's not my favorite anymore! 398 00:13:27,468 --> 00:13:29,636 I'll go make his cheese plate. 399 00:13:32,997 --> 00:13:35,098 Hell-o. Hello. 400 00:13:39,834 --> 00:13:40,834 This is a warning! 401 00:13:40,839 --> 00:13:44,208 You quit cheerleading, or I'm coming back for the other nurple! 402 00:13:44,257 --> 00:13:47,326 Why?! Why?! 403 00:13:47,341 --> 00:13:49,109 Also, this isn't Zeke. This is someone else. 404 00:13:49,117 --> 00:13:51,084 And you can't tell who 405 00:13:51,094 --> 00:13:53,229 'cause I'm wearing a jockstrap across my face. Got to go. 406 00:13:53,272 --> 00:13:55,407 Got math. Quit the squad! 407 00:13:55,451 --> 00:13:56,985 Look at this nurple! It's purple! 408 00:13:56,992 --> 00:13:58,632 Well, I didn't do it! 409 00:13:58,668 --> 00:14:01,303 Well, someone did! All I know is it wasn't Zeke! 410 00:14:01,315 --> 00:14:03,283 So I guess you're quitting. Keep in touch. 411 00:14:03,293 --> 00:14:05,394 I'll never quit, or keep in touch! 412 00:14:05,437 --> 00:14:07,772 Everyone quiet! I have a dramatic announcement. 413 00:14:07,783 --> 00:14:10,384 As a joke, I submitted a tape of this squad 414 00:14:10,397 --> 00:14:12,165 to the state cheer association. 415 00:14:12,173 --> 00:14:14,608 This morning, I got a call. 416 00:14:14,653 --> 00:14:16,687 Is that it? Is that the announcement, 417 00:14:16,697 --> 00:14:18,064 or is there...? Oh, shh! 418 00:14:18,071 --> 00:14:19,705 I was pausing for effect! 419 00:14:19,713 --> 00:14:23,149 You've been selected for Regional Cheer Finals on Kingshead Island! 420 00:14:23,199 --> 00:14:24,199 We made the finals! 421 00:14:24,205 --> 00:14:26,039 Oh, my God, finals! 422 00:14:26,081 --> 00:14:28,449 I didn't even know about them, but now we're going! 423 00:14:28,494 --> 00:14:29,794 Oh, and it's tomorrow, and you need a brand-new, 424 00:14:29,801 --> 00:14:31,134 groundbreaking, original routine. 425 00:14:31,141 --> 00:14:32,709 Don't look at me. I'm busy! 426 00:14:32,750 --> 00:14:35,986 What?! Oh, my God, that's, like, impossible! 427 00:14:36,001 --> 00:14:38,836 To win in finals, we'd have to be ahead of our time. 428 00:14:38,849 --> 00:14:40,983 Or be from ahead of our time. 429 00:14:40,994 --> 00:14:42,395 What? 430 00:14:42,402 --> 00:14:43,835 We could be cheer-bots. 431 00:14:43,842 --> 00:14:46,010 In robot costumes with robot cheer moves. 432 00:14:46,020 --> 00:14:47,554 Beep bop boop. 433 00:14:47,562 --> 00:14:50,664 We will use our laser beam to annihilate your team. 434 00:14:50,679 --> 00:14:52,013 Mm-mm, mm. 435 00:14:52,053 --> 00:14:53,954 That... is... I can't make up my mind. 436 00:14:53,963 --> 00:14:55,364 It's either genius or crap. 437 00:14:55,404 --> 00:14:56,804 It's crap. Todd hates it. 438 00:14:56,811 --> 00:14:58,212 That means it's genius! 439 00:14:58,220 --> 00:15:00,488 Yay, cheer-bots! 440 00:15:00,498 --> 00:15:01,598 Mom, Dad! 441 00:15:01,637 --> 00:15:02,938 Come on, I can't be late! 442 00:15:02,945 --> 00:15:04,445 This is the regional finals! 443 00:15:04,453 --> 00:15:06,354 All right, keep your shorts on, Short Circuit. 444 00:15:06,363 --> 00:15:08,297 Hmm. Lin, come on. Be nice. 445 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 Sorry, Bob. 446 00:15:09,346 --> 00:15:10,612 Still kind of miffed at Gene. 447 00:15:10,618 --> 00:15:13,287 Frankly, I'd rather be with Tina on her big date at Pie in the Sky. 448 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 Poor Louise. She's probably feeling 449 00:15:14,808 --> 00:15:16,609 like a third wheel right about now. 450 00:15:16,651 --> 00:15:18,452 Ha-ha, look at me! 451 00:15:18,495 --> 00:15:20,829 The world is literally revolving around me! 452 00:15:20,874 --> 00:15:25,811 Okay, we have the pie-stravaganza party platter and three forks. 453 00:15:25,867 --> 00:15:28,602 Thank you, thank you, and that's my backup fork. 454 00:15:28,649 --> 00:15:29,982 Can I get some water? 455 00:15:29,989 --> 00:15:32,091 She said, "We are barely revolving." 456 00:15:32,101 --> 00:15:35,636 Let's turn this lazy Susan into a crazy Susan, okay? 457 00:15:35,686 --> 00:15:38,488 Um, it revolves at a speed that's designed 458 00:15:38,502 --> 00:15:41,003 for the comfort of our diners, so we can't really... 459 00:15:41,014 --> 00:15:43,315 Jimmy, he wants ten bucks. Grease him. 460 00:15:43,327 --> 00:15:44,861 Oh, God, okay. 461 00:15:44,868 --> 00:15:47,036 Oh, I'll talk to my pals in the engine room. 462 00:15:47,080 --> 00:15:50,383 We want pies flying off the table, buddy. 463 00:15:50,398 --> 00:15:52,532 Oh! You feel that? 464 00:15:52,543 --> 00:15:53,543 Not really. 465 00:15:53,582 --> 00:15:55,082 Oh, yeah! 466 00:15:55,123 --> 00:15:58,192 Lovebirds, hold on to your nests! 467 00:16:00,083 --> 00:16:03,418 So, Lin, when cheerleaders compete, who cheers for them? 468 00:16:03,468 --> 00:16:05,068 Football players? What? 469 00:16:05,076 --> 00:16:07,778 I was... I was making a joke. 470 00:16:08,997 --> 00:16:10,264 Bob, I don't believe it! 471 00:16:10,271 --> 00:16:11,438 What? 472 00:16:11,477 --> 00:16:13,268 Hello, Monica. It's Linda. 473 00:16:13,287 --> 00:16:14,621 Linda, I... 474 00:16:14,628 --> 00:16:16,362 No. No, I'm going first, Monica. 475 00:16:16,403 --> 00:16:17,804 You hurt me a long time ago. 476 00:16:17,811 --> 00:16:20,346 But you can't hurt me anymore, Missy. 477 00:16:20,392 --> 00:16:22,226 I'm so sorry. I don't remember you. 478 00:16:22,269 --> 00:16:25,905 Ooh, that hurts. Ooh, that hurts! Oh, it hurts! 479 00:16:25,955 --> 00:16:28,423 Oh! Linda from high school. 480 00:16:28,435 --> 00:16:30,102 Do you have a child competing here? 481 00:16:30,144 --> 00:16:31,744 Yeah, that's my son Gene down there. 482 00:16:31,752 --> 00:16:34,487 Oh, my gosh. He looks just like you. 483 00:16:34,500 --> 00:16:36,268 Well, he acts just like you. 484 00:16:36,277 --> 00:16:38,478 A cold, unfeeling, dead-inside cheer-bot! 485 00:16:38,488 --> 00:16:39,488 Oh. 486 00:16:39,494 --> 00:16:41,328 So, uh, hey, I'm Bob. 487 00:16:41,371 --> 00:16:42,771 Guys, I think we got this thing. 488 00:16:42,778 --> 00:16:45,780 Yeah! We go on last, and so far there hasn't been anything 489 00:16:45,794 --> 00:16:49,196 half as good as Cheer-Bots from the Year 2525! 490 00:16:49,212 --> 00:16:52,515 And now, Melvin Laird Middle School presents 491 00:16:52,563 --> 00:16:54,631 the robot cheer team from the future! 492 00:16:54,675 --> 00:16:57,711 Beep, boop, gleep, glorp! 493 00:16:57,758 --> 00:16:59,525 Beep, boop, gleep, glorp! 494 00:17:02,617 --> 00:17:06,120 Melvin Laird stole our routine! 495 00:17:07,682 --> 00:17:10,884 Those are our semi-erotic robotics, and Melvin Laird stole them! 496 00:17:10,899 --> 00:17:12,867 Or someone here leaked it to them! 497 00:17:12,877 --> 00:17:14,411 But who would do that? Who would do something like that? 498 00:17:14,418 --> 00:17:15,769 Give up? It was me! 499 00:17:15,792 --> 00:17:18,393 Wha...?! Why, Mr. Ambrose? Why? 500 00:17:18,440 --> 00:17:20,074 Because having your cheers stolen five minutes 501 00:17:20,082 --> 00:17:21,882 before you perform is incredibly dramatic! 502 00:17:21,891 --> 00:17:23,859 Now you really have to scramble! 503 00:17:23,902 --> 00:17:25,870 You are the worst cheer adviser. 504 00:17:25,912 --> 00:17:27,446 Someone burp me. 505 00:17:27,488 --> 00:17:28,621 Is that weird? 506 00:17:28,627 --> 00:17:29,961 I really need it. 507 00:17:30,001 --> 00:17:31,468 Louise, let's go already. 508 00:17:31,510 --> 00:17:33,010 "Louise, more pie"? 509 00:17:33,017 --> 00:17:35,319 I may throw up, but let's roll the dice! 510 00:17:35,363 --> 00:17:37,164 No! Stop interpreting! 511 00:17:37,173 --> 00:17:39,341 This whole date has been about you, not me! 512 00:17:39,385 --> 00:17:41,853 Jimmy Jr., I don't know if you can understand me, 513 00:17:41,898 --> 00:17:43,399 but this is the date I wanted. 514 00:17:43,406 --> 00:17:46,041 We'd watch a movie... probably 27 Dresses... 515 00:17:46,054 --> 00:17:48,355 then we'd walk along the beach at low tide 516 00:17:48,366 --> 00:17:51,135 and find a cozy place to sit in the kelp and kiss. 517 00:17:51,148 --> 00:17:52,815 I heard every word, Tina. 518 00:17:52,823 --> 00:17:54,724 That's the same date I wanted, too. 519 00:17:54,734 --> 00:17:56,168 Except that movie... I've seen it three times. 520 00:17:56,175 --> 00:17:58,443 So, that's 81 dresses total. 521 00:17:58,487 --> 00:17:59,987 Okay, I'm gonna be honest. 522 00:17:59,994 --> 00:18:01,528 I can't really understand either of you. 523 00:18:03,145 --> 00:18:04,545 Ow. 524 00:18:04,552 --> 00:18:06,286 Oh, now I'm definitely gonna be sick. 525 00:18:07,367 --> 00:18:09,201 It's okay. 526 00:18:09,210 --> 00:18:10,978 No one's gonna know who did that. 527 00:18:11,020 --> 00:18:12,354 Guys, guys, guys, huddle up. 528 00:18:12,394 --> 00:18:14,028 Maybe it's enough that we're 529 00:18:14,036 --> 00:18:16,738 robots from a different year in the future, right? 530 00:18:16,751 --> 00:18:18,618 It's not. It's over. 531 00:18:18,627 --> 00:18:20,228 There's one thing we can try. 532 00:18:20,236 --> 00:18:22,604 It's called The Pig Wheel. 533 00:18:22,616 --> 00:18:25,251 It's never been accomplished before except by stick figures. 534 00:18:25,263 --> 00:18:27,598 I don't want to be "that guy," but if we do that, 535 00:18:27,609 --> 00:18:29,776 we're all gonna die a tragic death in front of our families. 536 00:18:29,787 --> 00:18:32,623 Stop, no, I never meant it to come to this! It's too risky! 537 00:18:32,636 --> 00:18:34,003 Do it! Do it! 538 00:18:34,010 --> 00:18:36,044 The person at the bottom might be crushed. 539 00:18:36,054 --> 00:18:37,521 I volunteer. 540 00:18:37,529 --> 00:18:38,996 No, Gene. 541 00:18:39,003 --> 00:18:40,470 We had our problems, but your passion and charisma 542 00:18:40,477 --> 00:18:41,878 are the reason we're even here. 543 00:18:41,885 --> 00:18:44,653 You deserve the top. I'll be the bottom. 544 00:18:44,701 --> 00:18:47,236 Then I went to college on a cheerleading scholarship. Mm-hmm. 545 00:18:47,248 --> 00:18:50,149 I was even was a professional cheerleader for a while. 546 00:18:50,197 --> 00:18:51,797 Well, my life turned out great, too! 547 00:18:51,805 --> 00:18:53,740 Yeah, I get all the hamburgers I want for free! 548 00:18:53,749 --> 00:18:55,950 And French fries! Show her, Bob! 549 00:18:55,994 --> 00:18:57,762 Uh, show her what? Well, sometimes 550 00:18:57,770 --> 00:18:59,304 you got French fries in your pockets. 551 00:18:59,312 --> 00:19:02,280 No, I don't. I d... Oh, wait, there is one. 552 00:19:02,294 --> 00:19:04,796 Um, I-I don't know how that got there. 553 00:19:04,808 --> 00:19:06,875 Well, I'll eat it. It's pretty cool, huh? 554 00:19:06,885 --> 00:19:08,353 Pretty cool! 555 00:19:08,394 --> 00:19:11,630 Let's hear it for Melvin Laird! 556 00:19:11,645 --> 00:19:13,412 That routine definitely computes. 557 00:19:13,420 --> 00:19:15,521 Now up, Wagstaff! 558 00:19:15,565 --> 00:19:17,733 Hey, what the heck is that? 559 00:19:17,777 --> 00:19:20,011 I shouldn't have said I'd be on the bottom. 560 00:19:20,056 --> 00:19:21,589 Oh, my God, they're doing my Pig Wheel! 561 00:19:21,597 --> 00:19:23,098 I'm a cheerleader! 562 00:19:23,106 --> 00:19:25,507 Yay, Gene! You're my favorite again! 563 00:19:25,552 --> 00:19:27,119 Mama loves you, baby! 564 00:19:27,160 --> 00:19:29,228 Lin, this is crazy. Gene is way up there. 565 00:19:29,271 --> 00:19:31,239 There's no way that's safe. 566 00:19:31,282 --> 00:19:34,485 Okay, everybody, now we're gonna roll in a big wheel. 567 00:19:34,533 --> 00:19:35,600 We go on my count. 568 00:19:35,606 --> 00:19:38,141 One... two... 569 00:19:38,153 --> 00:19:39,820 That wasn't me! 570 00:19:45,391 --> 00:19:47,559 Oh, no. They're gonna fall. Gene! 571 00:19:47,570 --> 00:19:50,071 I'll catch you! I'll catch you! 572 00:19:51,926 --> 00:19:55,429 So many knees and elbows! 573 00:19:55,478 --> 00:19:58,480 Get off! Get off! Get off! 574 00:19:58,494 --> 00:19:59,628 Thanks, Mr. Ambrose. 575 00:19:59,634 --> 00:20:01,268 That was really, really sweet. 576 00:20:01,276 --> 00:20:04,111 Mr. Ambrose, you saved us! Why? 577 00:20:04,158 --> 00:20:07,127 Because five minutes ago, I started to really care about you kids. 578 00:20:07,141 --> 00:20:08,541 What a twist! 579 00:20:08,548 --> 00:20:10,951 The jaded cheer advisor has a heart of gold! 580 00:20:10,995 --> 00:20:12,696 Well, we still lost. 581 00:20:12,704 --> 00:20:16,139 Todd, if the judges saw what I saw, you're gonna win. 582 00:20:16,155 --> 00:20:17,990 So, last place. Mm-hmm. 583 00:20:17,999 --> 00:20:19,766 And you got a trophy. 584 00:20:19,775 --> 00:20:21,743 You get a trophy for last place? Yeah. 585 00:20:21,752 --> 00:20:23,019 At least no one was killed, right? 586 00:20:23,026 --> 00:20:24,693 Nope. So, that's also good. 587 00:20:24,701 --> 00:20:26,702 I don't care if I'm okay. Carry me off! 588 00:20:26,712 --> 00:20:29,881 It's more dramatic! 589 00:20:29,929 --> 00:20:31,930 Sorry, I said you weren't a cheerleader, Mom. 590 00:20:31,974 --> 00:20:33,441 I'm sorry, too, Gene. 591 00:20:33,448 --> 00:20:35,282 I was trying to cheerlead through you. 592 00:20:35,291 --> 00:20:36,791 And I still am. 593 00:20:36,799 --> 00:20:39,334 Here's a new stunt... a pyramid of kids 594 00:20:39,380 --> 00:20:40,613 with a kid on top spinning 595 00:20:40,619 --> 00:20:41,953 another kid around like a windmill. 596 00:20:41,993 --> 00:20:43,127 Go on. 597 00:20:43,133 --> 00:20:44,500 I call it The Daffy Dutchman. 598 00:20:44,507 --> 00:20:46,641 Stop. Let's give it a shot right now. 599 00:20:46,652 --> 00:20:48,386 Squad! Mom, walk us through it. 600 00:20:48,394 --> 00:20:50,662 No! Ready. Okay. 601 00:20:50,673 --> 00:20:51,740 No! 602 00:20:51,779 --> 00:20:53,180 Man. 603 00:20:53,220 --> 00:20:54,721 Are we ever gonna get the check? 604 00:20:54,729 --> 00:20:55,862 Oh, hey look. 605 00:20:55,868 --> 00:20:57,068 Here comes my vomit again. 606 00:20:57,074 --> 00:20:58,608 Hi, vomit. 607 00:20:58,616 --> 00:21:00,584 We got spirit on our team! 608 00:21:00,593 --> 00:21:02,794 That's gr-reat! 609 00:21:02,805 --> 00:21:05,140 You got spirit on your team! 610 00:21:05,151 --> 00:21:07,852 That's gr-reat! 611 00:21:14,960 --> 00:21:16,327 Fight! 612 00:21:16,377 --> 00:21:20,927 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.