Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,177 --> 00:00:22,678
Tina, good. Louise, eh.
2
00:00:22,719 --> 00:00:24,153
Gene, get the back a little.
3
00:00:24,160 --> 00:00:26,394
Back, back, up, down,
side, side, go, go!
4
00:00:26,405 --> 00:00:28,340
And... time.
Brushes down!
5
00:00:28,349 --> 00:00:30,049
Yuck! What was that stuff?!
6
00:00:30,057 --> 00:00:31,424
Toothpaste.
7
00:00:31,432 --> 00:00:33,033
So that's toothpaste!
8
00:00:33,074 --> 00:00:34,908
All right, now hurry up and floss
9
00:00:34,917 --> 00:00:37,219
like you've been flossing every
day for the past six months. Go.
10
00:00:37,263 --> 00:00:38,764
We don't have any floss.
11
00:00:38,771 --> 00:00:40,471
We all agreed not to get
food between our teeth.
12
00:00:40,480 --> 00:00:41,947
Maybe Dr. Yap won't notice.
13
00:00:41,988 --> 00:00:43,288
Oh, he'll notice.
14
00:00:43,295 --> 00:00:44,962
Dr. Yap notices everything.
15
00:00:44,970 --> 00:00:46,604
He's like an eagle
soaring through your mouth.
16
00:00:46,647 --> 00:00:48,948
You know, I think I'm gonna
sit this one out today.
17
00:00:48,993 --> 00:00:50,894
Not so fast, Miss Missy.
18
00:00:50,903 --> 00:00:52,838
Those teeth are gonna
get cleaned twice a year
19
00:00:52,847 --> 00:00:54,881
until Dr. Yap stops
taking our insurance.
20
00:00:54,924 --> 00:00:56,658
Why do we even have
to get our teeth cleaned?
21
00:00:56,667 --> 00:00:58,468
What kind of a racket is that?
22
00:00:58,511 --> 00:01:00,512
Louise, we know
you hate going to the dentist,
23
00:01:00,522 --> 00:01:03,056
but come on, can we have
this go smoothly just one time?
24
00:01:03,102 --> 00:01:05,303
Sure, sure.
Let me go get my coat.
25
00:01:05,314 --> 00:01:06,748
She's gonna lock
26
00:01:06,788 --> 00:01:08,289
herself in her room!
27
00:01:08,297 --> 00:01:09,597
Don't make me tackle you!
28
00:01:09,604 --> 00:01:10,938
Got her foot.
Damn it!
29
00:01:12,015 --> 00:01:13,783
Spotless, as always, Tina.
30
00:01:13,792 --> 00:01:15,596
You know, we don't always have
to make this about business.
31
00:01:15,636 --> 00:01:17,604
I'm more than just
a mouthful of perfect teeth.
32
00:01:17,646 --> 00:01:19,046
And off you go.
33
00:01:19,053 --> 00:01:21,955
All right, all set.
34
00:01:21,969 --> 00:01:23,904
I feel violated.
Maybe a toy would help?
35
00:01:23,913 --> 00:01:25,647
Okay. You like that toy basket?
36
00:01:25,656 --> 00:01:28,057
Mm-hmm. Toy basket
is what it's all about!
37
00:01:28,069 --> 00:01:30,537
Come on, cup n' ball,
or pirate tattoo!
38
00:01:30,549 --> 00:01:32,717
Ooh!
Ah, the old get-all-the-BBs
39
00:01:32,760 --> 00:01:34,995
into-all-the-holes game. A classic.
I'll master this
40
00:01:35,039 --> 00:01:36,440
when I should be brushing my teeth.
41
00:01:36,447 --> 00:01:37,914
Gene, that's not really the idea.
42
00:01:37,922 --> 00:01:39,767
Bup, bup, bup. Bup.
Got the toy, gonna go.
43
00:01:39,798 --> 00:01:41,566
Well, well, well.
They haven't ripped up
44
00:01:41,574 --> 00:01:44,276
your dental license yet, huh, Dr. Yap?
45
00:01:44,289 --> 00:01:46,657
What's it made out of?
Is it hard to rip?
46
00:01:46,702 --> 00:01:48,102
Ah, hello, Louise.
47
00:01:48,109 --> 00:01:49,610
Still afraid of the dentist?
48
00:01:49,650 --> 00:01:51,351
Afraid?! I'm not afraid!
49
00:01:51,360 --> 00:01:53,861
You're afraid!
You reek of fear!
50
00:01:53,908 --> 00:01:55,642
- Whatever you say.
- Scaredy-cat!
51
00:01:55,650 --> 00:01:57,384
Look, how about I
just sit in that chair
52
00:01:57,392 --> 00:01:58,926
for the allotted time,
flip through a nature mag,
53
00:01:58,935 --> 00:02:00,669
and you can still get your easy money?
54
00:02:00,677 --> 00:02:02,511
Nope.
Ugh! Fine.
55
00:02:02,519 --> 00:02:04,854
But you're in and out in two
minutes, or I start biting.
56
00:02:04,866 --> 00:02:07,601
No loitering! Scrape a gum,
I slap your face, got it?
57
00:02:07,614 --> 00:02:09,548
I know the rules, Louise.
You're the boss.
58
00:02:09,557 --> 00:02:12,225
Just in case you forgot.
All right.
59
00:02:12,273 --> 00:02:15,275
We need you to open your mouth.
60
00:02:15,322 --> 00:02:17,023
Okay, now just, uh...
You're doing great.
61
00:02:17,032 --> 00:02:18,966
Just, the opposite of what
I've asked you to do.
62
00:02:18,974 --> 00:02:20,541
Just open it.
Are we done?
63
00:02:20,549 --> 00:02:22,717
Almost. Just...
Aah. There you go.
64
00:02:22,728 --> 00:02:24,596
Aah. Great, great.
65
00:02:24,639 --> 00:02:26,206
Perfect, tiny opening
I can see through.
66
00:02:26,247 --> 00:02:27,847
Hmm.
67
00:02:27,856 --> 00:02:29,123
Ow!
68
00:02:29,163 --> 00:02:30,897
That was fair.
That was fair.
69
00:02:30,905 --> 00:02:32,572
That was my bad. I didn't...
You need to talk to me!
70
00:02:32,581 --> 00:02:34,115
You're right. I know.
It was my fault. I just...
71
00:02:34,122 --> 00:02:35,856
You got real quiet!
No, I know.
72
00:02:35,866 --> 00:02:37,733
Bob, we have a situation.
Did Louise hit you?
73
00:02:37,742 --> 00:02:39,777
Yes, but that's not the problem.
74
00:02:39,787 --> 00:02:43,556
She's got a cavity. Wow.
So, oh, Louise got her first cavity.
75
00:02:43,607 --> 00:02:46,408
Yeah, and it's a doozy.
Oh, it's so bad.
76
00:02:46,421 --> 00:02:48,089
Look, I have a cancellation.
77
00:02:48,098 --> 00:02:50,266
- I can do the filling right now.
- Boom, bam.
78
00:02:50,309 --> 00:02:52,010
Hmm. Yeah, maybe a
surprise attack is best.
79
00:02:52,019 --> 00:02:53,386
This isn't gonna be easy.
80
00:02:54,967 --> 00:02:56,401
I don't want to go back in there.
81
00:02:56,409 --> 00:02:57,976
I really don't want
to go back in there, Bob.
82
00:02:57,984 --> 00:02:59,351
Listen.
Mm-hmm?
83
00:02:59,357 --> 00:03:00,724
You can do this.
Yup. Yup.
84
00:03:00,765 --> 00:03:02,199
All right?
Okay.
85
00:03:02,206 --> 00:03:03,673
So, I'll see you later? Yup. Yup.
86
00:03:03,680 --> 00:03:05,114
All right.
87
00:03:05,122 --> 00:03:07,390
I need to stretch out
a little bit. Yup.
88
00:03:07,401 --> 00:03:09,135
You know, I'm just
gonna do a little...
89
00:03:09,143 --> 00:03:10,977
... trivial touchup on
that second molar.
90
00:03:10,987 --> 00:03:13,266
What the hell's all that for? Um...
91
00:03:13,298 --> 00:03:14,565
You have a...
92
00:03:14,572 --> 00:03:15,873
Cavity.
93
00:03:15,912 --> 00:03:17,312
A cavity?!
94
00:03:17,320 --> 00:03:18,654
No, no, I'm not getting a filling!
95
00:03:18,661 --> 00:03:21,096
Hey, fill this!
Hey! Hey!
96
00:03:21,108 --> 00:03:22,675
You back off!
97
00:03:24,660 --> 00:03:26,227
I'm sorry! I'm sorry! Sorry!
98
00:03:26,235 --> 00:03:27,669
It's fun in there.
It's fun.
99
00:03:27,709 --> 00:03:29,143
Here's what's gonna happen, okay?
100
00:03:29,150 --> 00:03:30,817
I'm going out this window,
101
00:03:30,826 --> 00:03:32,827
and that's the last
you'll ever see of these teeth.
102
00:03:32,836 --> 00:03:34,237
Your parents will
bring you back, Louise.
103
00:03:34,245 --> 00:03:35,612
You have a cavity.
104
00:03:35,619 --> 00:03:37,052
Let 'em. I'll keep running!
105
00:03:37,059 --> 00:03:38,560
Ho-ho, they'll never find me.
106
00:03:38,567 --> 00:03:40,435
- You're gonna wait ten...
- Hey!
107
00:03:40,445 --> 00:03:42,045
You're gonna wait ten minutes
till you tell my dad I'm gone.
108
00:03:42,053 --> 00:03:43,787
This is sil... I...
What did I just say?!
109
00:03:43,795 --> 00:03:45,496
Okay! All right!
Ten minutes. I'm sorry.
110
00:03:45,505 --> 00:03:48,407
Adios, Yap!
111
00:03:48,421 --> 00:03:50,455
She's gone! She ran away! What?!
112
00:03:50,464 --> 00:03:52,465
She told me to wait ten minutes
before I told you.
113
00:03:52,509 --> 00:03:54,977
But I'm a grown man, and she's a
little girl, so I waited eight!
114
00:03:54,989 --> 00:03:57,690
You waited eight minutes to
tell me my daughter ran away?!
115
00:03:57,703 --> 00:03:59,371
Don't tell Louise
I didn't wait the full ten.
116
00:03:59,380 --> 00:04:01,481
Maybe she ran away into the car.
117
00:04:01,491 --> 00:04:02,891
Oh, no, she's gone. Oh, my God.
118
00:04:02,898 --> 00:04:04,332
Louise!
119
00:04:04,339 --> 00:04:05,706
Dad, you're scaring everyone.
120
00:04:05,713 --> 00:04:07,180
Oh, sorry.
Yeah.
121
00:04:11,147 --> 00:04:13,948
Aah. Aah. Oh, I can't believe
my baby ran away!
122
00:04:13,961 --> 00:04:15,362
We haven't found her yet,
but we're going to.
123
00:04:15,369 --> 00:04:16,803
Aah. I don't know.
124
00:04:16,810 --> 00:04:18,344
She is pretty small
when she crouches down.
125
00:04:18,352 --> 00:04:19,785
She could be anywhere by now,
126
00:04:19,792 --> 00:04:21,793
and in need
of semi-urgent dental care!
127
00:04:21,803 --> 00:04:23,371
She could have fallen into a crevasse!
128
00:04:23,379 --> 00:04:25,346
Do we have those, Bobby?
How deep are they? Oh, God.
129
00:04:25,356 --> 00:04:26,757
She has to come home.
130
00:04:26,764 --> 00:04:28,231
I mean, she's nine years old.
131
00:04:28,238 --> 00:04:30,072
It's not like
she's thought this through.
132
00:04:42,313 --> 00:04:44,914
Exactly where I left it.
133
00:04:44,927 --> 00:04:46,761
Oh. Right.
134
00:04:48,212 --> 00:04:49,646
Candy cell phone.
135
00:04:49,653 --> 00:04:51,287
I was only seven
when I packed this go bag.
136
00:04:51,295 --> 00:04:53,663
I guess I was just a kid back then.
137
00:04:55,484 --> 00:04:58,186
Hello? Louise, is that you?
Are you dead?!
138
00:04:58,199 --> 00:05:00,700
Oh, I'm alive and well, and
I plan to stay that way.
139
00:05:00,712 --> 00:05:02,213
And don't bother tracing this call,
140
00:05:02,220 --> 00:05:03,687
'cause I'm not gonna
be on long enough.
141
00:05:03,695 --> 00:05:05,195
Louise, honey, come home!
142
00:05:05,202 --> 00:05:07,770
Only if you call off
that lunatic, Dr. Yap!
143
00:05:07,782 --> 00:05:09,250
Louise, it's your father.
144
00:05:09,258 --> 00:05:10,891
Just come home and get
the stupid filling.
145
00:05:10,899 --> 00:05:12,567
Sorry, Dad, that's not gonna happen.
146
00:05:12,575 --> 00:05:14,943
So, uh, oh, geez,
I guess this is good-bye.
147
00:05:14,955 --> 00:05:16,345
Not how I imagined it.
148
00:05:16,362 --> 00:05:17,796
What? Good-bye?
149
00:05:17,803 --> 00:05:19,604
What do you mean?
We're your family!
150
00:05:19,613 --> 00:05:21,614
Well, Mom, sometimes these
things just don't work out.
151
00:05:21,624 --> 00:05:23,325
Louise, don't...
No, Louise, don't go...
152
00:05:24,372 --> 00:05:26,506
So, Ms. Black, you want to reserve
153
00:05:26,516 --> 00:05:29,185
the Duchess Suite for an
indefinite stay, and you have
154
00:05:29,198 --> 00:05:31,399
one Mr. Bob Belcher's credit card.
155
00:05:31,409 --> 00:05:34,011
Now all I need to complete
this check-in is an adult.
156
00:05:34,024 --> 00:05:35,791
Yeah. I believe this photo I.D.
157
00:05:35,799 --> 00:05:37,767
says I'm an adult.
Yes.
158
00:05:37,778 --> 00:05:39,211
Yeah.
It says you're 43.
159
00:05:39,218 --> 00:05:40,719
Mm-hmm. But it's written in pencil.
160
00:05:40,726 --> 00:05:42,126
And the background says
161
00:05:42,133 --> 00:05:43,400
"Wagstaff School Picture Day."
162
00:05:43,406 --> 00:05:45,407
Wagstaff was my platoon in 'Nam.
163
00:05:45,418 --> 00:05:47,152
Oh, man, they said
164
00:05:47,160 --> 00:05:49,128
there'd be people
like you when I came back.
165
00:05:49,138 --> 00:05:51,172
Uh-huh. Serving my country,
protecting your ass.
166
00:05:51,182 --> 00:05:53,383
I'm going to have to call
the police now. What?
167
00:05:53,394 --> 00:05:55,796
So they can give you a ride home.
Good-bye.
168
00:06:06,867 --> 00:06:09,435
Louise, what a surprise!
169
00:06:09,447 --> 00:06:11,648
I'm so glad it's you
and not a murderer.
170
00:06:11,658 --> 00:06:14,393
Nope. Just me, as planned.
Remember?
171
00:06:14,406 --> 00:06:16,174
No.
172
00:06:16,182 --> 00:06:18,750
Aunt Gayle, I wrote you weeks
ago about staying with you.
173
00:06:18,763 --> 00:06:22,266
Oh, that darn mailman
must be taking my letters!
174
00:06:22,282 --> 00:06:24,850
If that's his way
of getting me to notice him,
175
00:06:24,863 --> 00:06:26,330
it's kind of working.
176
00:06:26,337 --> 00:06:27,737
You remember the cats?
177
00:06:27,744 --> 00:06:30,012
Do I? There's this one and that one.
178
00:06:30,023 --> 00:06:31,524
Oh, the-the other one!
179
00:06:31,532 --> 00:06:33,199
Oh, they like you.
180
00:06:33,207 --> 00:06:34,841
The farther they walk away from you,
181
00:06:34,882 --> 00:06:36,350
the more they like you.
182
00:06:36,358 --> 00:06:37,725
What's, uh...
what's going on
183
00:06:37,732 --> 00:06:39,232
with the plastic situation over here?
184
00:06:39,240 --> 00:06:41,208
Are you renovating your bed?
185
00:06:41,217 --> 00:06:42,817
Ah, I'm not such a good sleeper
186
00:06:42,825 --> 00:06:44,259
so I kind of invented this little game
187
00:06:44,267 --> 00:06:45,768
where I'm the last living
188
00:06:45,775 --> 00:06:47,242
person in the world.
189
00:06:47,250 --> 00:06:48,684
Oh. Does that help, or...?
190
00:06:48,691 --> 00:06:50,091
Yeah! This keeps out the radiation
191
00:06:50,098 --> 00:06:51,765
and the mutant carnivores
192
00:06:51,773 --> 00:06:54,775
that prowl the earth at night,
and I sleep like a baby.
193
00:06:54,789 --> 00:06:56,824
Okay. Well, that's great.
194
00:06:56,834 --> 00:06:58,501
I'm gonna go hit the can.
195
00:06:58,509 --> 00:06:59,909
Well, I'll just call your mom
196
00:06:59,916 --> 00:07:01,417
and let her know you got here safely.
197
00:07:01,425 --> 00:07:03,526
No, no, no, no, do not do that.
198
00:07:03,536 --> 00:07:06,705
My mom said for you to only call
her if I don't get here safely.
199
00:07:06,720 --> 00:07:08,888
Makes sense.
Mm-hmm.
200
00:07:10,440 --> 00:07:13,708
In case I have to keep running,
Cuba's that way.
201
00:07:13,723 --> 00:07:15,891
I can just take a...
Ow! Ow! Ow!
202
00:07:15,902 --> 00:07:17,470
Suck it up!
203
00:07:17,478 --> 00:07:19,979
Hello?
204
00:07:20,025 --> 00:07:21,024
Gayle, it's Linda.
205
00:07:21,030 --> 00:07:23,665
Hey, Lin, it's me, Gayle.
206
00:07:23,677 --> 00:07:25,678
Yeah, I-I know, hon.
I called you.
207
00:07:25,688 --> 00:07:26,788
Oh. Okay.
208
00:07:26,794 --> 00:07:28,462
Listen, have you seen Louise?
209
00:07:28,470 --> 00:07:29,904
Yeah, she's here at my place.
210
00:07:29,912 --> 00:07:32,346
Oh, thank God.
Bob, she's at Gayle's.
211
00:07:32,357 --> 00:07:34,825
Yeah, it's that scheduled visit
I didn't know about.
212
00:07:34,837 --> 00:07:36,071
She ran away, Gayle.
213
00:07:37,586 --> 00:07:39,119
Oh, my.
Where'd she go?!
214
00:07:39,126 --> 00:07:41,261
She's at your house, hon.
Oh, right, right.
215
00:07:41,272 --> 00:07:42,906
She's afraid of the dentist.
She got a cavity,
216
00:07:42,914 --> 00:07:44,381
and she doesn't want to get a filling.
217
00:07:44,388 --> 00:07:45,588
Well, who does?
218
00:07:45,595 --> 00:07:47,096
Okay, well, uh,
we'll come pick her up,
219
00:07:47,103 --> 00:07:48,903
but don't tell her, or she'll run.
220
00:07:48,912 --> 00:07:50,446
Oh, good thinking, Lin.
221
00:07:50,454 --> 00:07:52,289
You're the smart one, I'm the hot one.
222
00:07:52,331 --> 00:07:54,332
No. That little dental dodger.
223
00:07:54,342 --> 00:07:56,043
How come Louise gets to run away?
224
00:07:56,051 --> 00:07:57,651
She doesn't get to run away.
225
00:07:57,660 --> 00:07:59,528
I want to run away!
226
00:07:59,537 --> 00:08:01,204
Yeah, I could stand to run away.
227
00:08:01,212 --> 00:08:02,913
It could be chapter four of my memoir,
228
00:08:02,921 --> 00:08:05,155
"Going to the Dentist."
229
00:08:05,166 --> 00:08:06,734
No one else is running away.
230
00:08:06,741 --> 00:08:08,541
We just need Louise
to get that filling.
231
00:08:08,551 --> 00:08:10,219
Good luck with that.
232
00:08:10,227 --> 00:08:12,261
Maybe it's time for a
little creative parenting.
233
00:08:12,271 --> 00:08:14,439
Wait. What do we do, Lin...
bribe her to get the filling?
234
00:08:14,450 --> 00:08:16,584
Bribe Louise? We don't
have that kind of money.
235
00:08:16,594 --> 00:08:18,295
But if she lost a bet...
236
00:08:18,303 --> 00:08:19,603
I don't know.
What's the bet?
237
00:08:19,610 --> 00:08:20,844
Pack your bags, kids.
238
00:08:20,850 --> 00:08:22,084
You're running away, too!
239
00:08:22,091 --> 00:08:23,257
Yay!
Yay!
240
00:08:27,284 --> 00:08:28,618
What the...?
What are you guys...?
241
00:08:28,626 --> 00:08:30,026
Guess who else is running away.
242
00:08:30,033 --> 00:08:31,534
Us. Gene and myself.
243
00:08:31,574 --> 00:08:33,909
What about Mom and Dad?
They dropped us off.
244
00:08:34,758 --> 00:08:36,159
I'm not coming home!
245
00:08:36,166 --> 00:08:37,933
I know. Stay at your Aunt Gayle's!
246
00:08:37,942 --> 00:08:39,676
Great. I will. Forever. Thanks.
247
00:08:39,685 --> 00:08:41,753
I bet you
can't last the weekend
248
00:08:41,762 --> 00:08:43,129
without Gayle driving you nuts!
249
00:08:43,137 --> 00:08:44,971
Bet I can.
I love it here!
250
00:08:44,979 --> 00:08:47,080
Yeah, care to make a wager? Sure!
251
00:08:47,091 --> 00:08:49,059
I'll tell you what. If you
last the whole weekend,
252
00:08:49,068 --> 00:08:50,568
you don't have to get the filling.
253
00:08:50,577 --> 00:08:52,845
But if you crack,
if you can't hack it,
254
00:08:52,855 --> 00:08:55,524
you get the drillin'
and the fillin'. Deal?
255
00:08:55,537 --> 00:08:56,970
Of course it's a deal!
256
00:08:56,977 --> 00:08:59,012
I can stay here till I'm 30!
257
00:08:59,022 --> 00:09:02,491
It's the most fun
studio apartment in the world!
258
00:09:02,507 --> 00:09:04,074
This better work.
259
00:09:04,082 --> 00:09:05,416
It's gonna work
'cause we're gonna cheat.
260
00:09:05,423 --> 00:09:06,690
We got a man on the inside.
261
00:09:06,696 --> 00:09:08,029
"Hi, Mom.
262
00:09:08,036 --> 00:09:09,503
Ready when you are.
It's Tina."
263
00:09:09,511 --> 00:09:11,231
"Tina, your daughter, Tina."
264
00:09:13,586 --> 00:09:15,754
Okay. It's time to text Tina
her first instructions.
265
00:09:15,765 --> 00:09:17,866
We're gonna raise Gayle's
crazy meter to un-fun levels.
266
00:09:17,910 --> 00:09:20,211
Super secret-style, like a ninja.
267
00:09:20,223 --> 00:09:22,391
You know, this whole situation
is absurd.
268
00:09:22,434 --> 00:09:24,302
Hey, you got to fight crazy
with crazy.
269
00:09:24,311 --> 00:09:26,478
Well, Louise gets this
from your side of the family.
270
00:09:26,489 --> 00:09:28,090
You don't think I know that?
271
00:09:30,242 --> 00:09:31,943
What are you doing?
Stop that.
272
00:09:35,705 --> 00:09:37,373
Go in the hole, BBs!
273
00:09:37,381 --> 00:09:39,282
Aah! I was so close!
274
00:09:39,292 --> 00:09:41,259
What do you have against
novelty amusements, cat?!
275
00:09:41,301 --> 00:09:43,569
Hi, Aunt Gayle.
276
00:09:43,581 --> 00:09:46,216
So, um, we were wondering
if you'd read us your poetry.
277
00:09:46,227 --> 00:09:47,661
Uh, what?
Really?
278
00:09:47,669 --> 00:09:49,036
What? You kids want to hear my poetry?
279
00:09:49,043 --> 00:09:50,844
Tina! Oh, wonderful, wonderful!
280
00:09:50,853 --> 00:09:52,554
What's happening?
281
00:09:54,706 --> 00:09:57,508
"Happy Things
We Should Send Into Space."
282
00:09:57,555 --> 00:09:59,490
A jar of mayo.
283
00:09:59,500 --> 00:10:02,034
Magazine clippings of Scott Baio.
284
00:10:02,079 --> 00:10:03,813
That song that starts with "Day-O"...
285
00:10:03,823 --> 00:10:06,158
Little cat, you're just like me.
286
00:10:06,202 --> 00:10:08,703
You go outside and squat to pee.
287
00:10:08,715 --> 00:10:11,284
Squat! Squat!
288
00:10:11,296 --> 00:10:13,130
Squat! Squat!
289
00:10:13,172 --> 00:10:15,140
Yeah! Okay. That's...
290
00:10:15,150 --> 00:10:16,684
Oh, ah... we got to stop.
291
00:10:16,724 --> 00:10:18,024
But I'm not done.
Squat!
292
00:10:18,031 --> 00:10:19,632
The end.
293
00:10:19,674 --> 00:10:21,542
Great poems, Aunt Gayle.
Okay, I'll take that.
294
00:10:21,584 --> 00:10:23,952
Thank you. Wait.
But I have so many more!
295
00:10:23,964 --> 00:10:25,398
And I want to read them!
296
00:10:25,405 --> 00:10:27,773
Later. Alone. So I
don't disturb anyone
297
00:10:27,784 --> 00:10:32,321
when I go, "Mmm. Uh-huh.
Well put. Devastating."
298
00:10:32,341 --> 00:10:34,609
Oh, poopsicles!
299
00:10:34,654 --> 00:10:37,456
Louise outflanked us. I think
we got to turn up the heat.
300
00:10:37,502 --> 00:10:39,103
You know, I haven't read
any parenting books,
301
00:10:39,112 --> 00:10:41,647
but I'm pretty sure
this wouldn't be in there.
302
00:10:41,658 --> 00:10:44,026
Parenting books?
There are parenting books? Um...
303
00:10:44,038 --> 00:10:45,672
I thought they were...
that was a joke.
304
00:10:45,679 --> 00:10:47,680
Well, there are parenting books. Huh.
305
00:10:47,691 --> 00:10:49,525
I should write a book.
306
00:10:49,534 --> 00:10:51,335
I'd call it Hey, You,
I Saw That. Put It Back!
307
00:10:51,344 --> 00:10:53,011
That's... Yeah. Yup,
you should do that.
308
00:10:53,019 --> 00:10:55,387
I know, right? Make a fortune. Mm-hmm.
309
00:10:55,433 --> 00:10:59,269
Hey, Aunt Gayle, do your cats'
claw caps come in other colors?
310
00:10:59,286 --> 00:11:00,920
What, their Pretty Paws?
311
00:11:00,928 --> 00:11:02,528
Of course!
I got lots of colors.
312
00:11:02,571 --> 00:11:04,238
It's just maybe Jean Paw'd Van Damme
313
00:11:04,246 --> 00:11:05,747
would be happier in pastel colors.
314
00:11:05,754 --> 00:11:07,087
It is spring, after all.
315
00:11:07,128 --> 00:11:09,229
You're so right.
316
00:11:09,272 --> 00:11:11,874
Oh, Pink Eye and Mr. Business,
317
00:11:11,887 --> 00:11:14,121
you must be so embarrassed
that you're still
318
00:11:14,166 --> 00:11:15,560
in winter colors.
319
00:11:15,574 --> 00:11:17,341
Let's change 'em up!
We'll all help.
320
00:11:17,349 --> 00:11:20,518
Yeah! If we all pitch in,
it'll only take a few hours.
321
00:11:20,533 --> 00:11:22,201
I'm sure you guys got it covered.
322
00:11:22,209 --> 00:11:23,843
I'm just gonna go... Cat nail salon!
323
00:11:23,885 --> 00:11:26,220
Louise, you hold Mr. Business.
Hurry, hurry.
324
00:11:26,231 --> 00:11:28,799
Why do I have to have Mr.
Business? He's the worst one.
325
00:11:28,811 --> 00:11:31,613
Gene, you-you switch with me. Hell no.
326
00:11:31,660 --> 00:11:33,661
Oh, yeah. Oh, wrap 'em up
with these towels,
327
00:11:33,671 --> 00:11:35,439
'cause when we take
the old Pretty Paws off,
328
00:11:35,447 --> 00:11:37,448
they tend to go for the eyes.
Ah!
329
00:11:37,458 --> 00:11:40,526
No, just round 'em up. Just
close your eyes and dive on 'em.
330
00:11:40,540 --> 00:11:42,308
Thanks so much for helping, kids.
331
00:11:42,317 --> 00:11:44,318
Now that I made 'em all pretty,
332
00:11:44,327 --> 00:11:47,295
the pound will have
to give me that fourth cat.
333
00:11:47,309 --> 00:11:49,744
Ah, time to get some shut-eye.
334
00:11:51,198 --> 00:11:53,199
The apocalypse is upon us!
335
00:11:53,209 --> 00:11:57,913
Why?! Why must the world end
right when I'm getting sleepy?!
336
00:11:57,967 --> 00:11:59,968
What's happening?
337
00:11:59,978 --> 00:12:01,979
Oh, it's how she sleeps.
Don't worry about it.
338
00:12:01,989 --> 00:12:04,224
But there is an apocalypse. Ah!
339
00:12:04,268 --> 00:12:07,103
Every human is dead except for me!
340
00:12:07,116 --> 00:12:08,950
Especially the men!
341
00:12:08,959 --> 00:12:10,360
So there's no men!
342
00:12:10,368 --> 00:12:12,369
So it's okay to sleep alone.
343
00:12:12,378 --> 00:12:14,846
Good night, kids.
Night, Aunt Gayle.
344
00:12:14,858 --> 00:12:17,026
Gayle had 'em
in the cat salon for hours.
345
00:12:17,069 --> 00:12:19,170
Well, Louise has to be
cracking a little, right?
346
00:12:19,181 --> 00:12:21,082
But we need to push her over the top.
347
00:12:21,091 --> 00:12:23,926
Hmm. Wait, wait, wait. Remember
when Gayle hosted a game night
348
00:12:23,940 --> 00:12:26,041
and made us play the
board game she invented?
349
00:12:26,051 --> 00:12:28,453
Gayle Force Winds?
Yes! Gayle Force Winds!
350
00:12:28,464 --> 00:12:30,898
We should get the kids to
play that. It's horrible.
351
00:12:30,910 --> 00:12:33,312
The rules don't make any sense,
it takes all day to play it...
352
00:12:33,323 --> 00:12:35,991
Yes! Gayle Force Winds
will drive Louise nuts.
353
00:12:36,003 --> 00:12:38,171
All right, sex time!
Oh, my God, right.
354
00:12:38,182 --> 00:12:40,183
We can do that, 'cause
they-they're gone.
355
00:12:40,193 --> 00:12:42,027
Yeah...
Let's do it.
356
00:12:42,036 --> 00:12:44,538
Yeah. Let's go!
357
00:12:46,293 --> 00:12:48,961
You want me to win.
Yes, I did it!
358
00:12:48,974 --> 00:12:50,208
Ha! Ha! Ha!
359
00:12:50,214 --> 00:12:51,814
Ha. Eh, hmm.
360
00:12:51,856 --> 00:12:53,923
So, what do you kids want to do today?
361
00:12:53,933 --> 00:12:55,534
You're looking at it, babe.
362
00:12:55,542 --> 00:12:58,711
Okay, great. How does
butter sound for lunch?
363
00:12:58,726 --> 00:13:01,060
What,
am I gonna say no to a butter lunch?
364
00:13:01,106 --> 00:13:03,874
Hmm. Hey, Aunt Gayle, I wish there
was a board game that we could play
365
00:13:03,886 --> 00:13:06,621
that stimulates the imagination
but that was too good
366
00:13:06,634 --> 00:13:08,735
for the major board game
companies to even touch.
367
00:13:08,746 --> 00:13:11,481
I made a board game
that stimulates the imagination
368
00:13:11,528 --> 00:13:14,363
but that was too good for the major
board game companies to even touch!
369
00:13:14,376 --> 00:13:15,710
Oh, I got to make room.
370
00:13:17,224 --> 00:13:18,658
Uh, what's happening now?
371
00:13:18,666 --> 00:13:20,000
Why are you looking at me?
372
00:13:20,007 --> 00:13:22,208
I'm on the same moving couch as you.
373
00:13:22,251 --> 00:13:24,286
So if Louise makes it
to tomorrow morning,
374
00:13:24,330 --> 00:13:25,897
she doesn't have to
get the filling? Right.
375
00:13:25,905 --> 00:13:27,506
But if Gayle's craziness
drives her out,
376
00:13:27,513 --> 00:13:29,080
she loses.
Mm-hmm.
377
00:13:29,088 --> 00:13:31,022
And yet she wins 'cause
her cavity will be filled.
378
00:13:31,032 --> 00:13:32,866
That's right.
Pretty high-level parenting.
379
00:13:32,909 --> 00:13:33,976
Yeah. We know what we're doing, Teddy.
380
00:13:33,982 --> 00:13:35,215
Pretty badass.
381
00:13:35,254 --> 00:13:36,655
But what if Louise flies the coop
382
00:13:36,662 --> 00:13:37,962
and just goes somewhere else?
383
00:13:37,969 --> 00:13:39,269
Oh...
384
00:13:39,310 --> 00:13:40,744
Whoa. You didn't even think
of that, Bobby?
385
00:13:40,751 --> 00:13:41,951
Well, I mean, it's been...
386
00:13:41,958 --> 00:13:43,792
You have no contingency plan in place?
387
00:13:43,800 --> 00:13:46,235
I... Teddy,
it's been mostly Linda's thing.
388
00:13:46,281 --> 00:13:48,916
So we'll, uh... we'll
stake out Gayle's apartment.
389
00:13:48,961 --> 00:13:51,029
Oh, a stakeout.
That sounds fun!
390
00:13:51,039 --> 00:13:53,374
Hey! Get takeout
for your stakeout. Huh?
391
00:13:53,419 --> 00:13:55,253
Maybe you could order steak,
have a takeout-steak stakeout.
392
00:13:55,261 --> 00:13:56,562
I'll get the menus!
393
00:13:56,602 --> 00:13:58,536
It's called Gayle Force Winds.
394
00:13:58,546 --> 00:14:00,013
It's more than just a board game.
395
00:14:00,054 --> 00:14:02,055
It's about love and war and fantasy
396
00:14:02,065 --> 00:14:03,832
and plagues and fashion.
397
00:14:03,875 --> 00:14:05,075
Cool. So how do we play it?
398
00:14:05,115 --> 00:14:07,116
Princess Gayle must save
the five realms
399
00:14:07,126 --> 00:14:09,294
of Worldlandia from the evil winds
400
00:14:09,303 --> 00:14:11,304
sent by the wicked sorceress, Rebecca,
401
00:14:11,314 --> 00:14:12,815
who thinks she's so cute.
402
00:14:12,823 --> 00:14:14,056
She lives upstairs.
403
00:14:14,095 --> 00:14:16,096
Louise, you go first.
404
00:14:17,447 --> 00:14:20,516
Uh-oh, you landed
in Sponge'in Dungeon.
405
00:14:20,564 --> 00:14:22,799
You got to sit with
this wet sponge on your head
406
00:14:22,843 --> 00:14:25,512
This game seems pretty weird.
407
00:14:25,524 --> 00:14:29,360
Maybe we should go home. I'd rather sit
here with a wet sponge on my head all day
408
00:14:29,378 --> 00:14:31,946
than get that stupid filling.
409
00:14:31,958 --> 00:14:34,393
Nice romantic stakeout.
410
00:14:34,438 --> 00:14:36,439
What is that smell? Oh.
411
00:14:36,450 --> 00:14:39,385
Bobby, Linda,
what are you doing here? Teddy?
412
00:14:39,432 --> 00:14:42,834
What are you doing here? I was just gonna
park over there for a few hours and then, uh,
413
00:14:42,850 --> 00:14:44,784
I happened to see you guys
were here, and I thought
414
00:14:44,794 --> 00:14:47,162
I'd just kind of...
Wait, are you crashing our stakeout?
415
00:14:47,207 --> 00:14:48,674
What? No.
416
00:14:48,715 --> 00:14:50,650
I brought pizza!
Ooh, pizza. Hand it over.
417
00:14:50,659 --> 00:14:53,661
So what'd I miss?
You guys taking copious notes?
418
00:14:53,675 --> 00:14:56,076
Can you... can... Do you mind
both just scooting up
419
00:14:56,088 --> 00:14:58,256
just
a little bit? A little more.
420
00:14:58,266 --> 00:14:59,599
Is that it?
421
00:14:59,606 --> 00:15:01,107
Mmm.
That's as far as it can go?
422
00:15:01,115 --> 00:15:02,749
Should we all just move over
to my truck?
423
00:15:02,757 --> 00:15:04,091
Teddy.
Uh, you know what, I'm fine.
424
00:15:04,097 --> 00:15:05,097
I'll make it work.
425
00:15:05,103 --> 00:15:06,670
Can you mind cracking a window?
426
00:15:06,711 --> 00:15:08,712
Aw, man!
I landed in Cold Sore-ia.
427
00:15:09,962 --> 00:15:12,196
Oh, that's hard.
You can ask Tina
428
00:15:12,241 --> 00:15:13,741
for some of her magic ointment.
429
00:15:13,783 --> 00:15:15,450
But I clucked
like an enchanted chicken
430
00:15:15,458 --> 00:15:17,459
for 20 minutes
to get this magic ointment.
431
00:15:17,469 --> 00:15:19,236
I don't know...
432
00:15:19,279 --> 00:15:23,982
Uh-oh. Your indecision has upset
the Gayle Force Winds.
433
00:15:28,696 --> 00:15:31,664
Everyone has to start over! No!
434
00:15:31,712 --> 00:15:33,713
We've been playing this game
for six hours
435
00:15:33,723 --> 00:15:36,224
and no one has even made it
past the Cliffs of Huxtable!
436
00:15:36,236 --> 00:15:39,071
That cavity's really
bothering you, Louise.
437
00:15:39,084 --> 00:15:41,986
What's it to you? Whose side are
you on? Don't you want me to win?
438
00:15:42,000 --> 00:15:43,434
Stay cool.
I'm on your side.
439
00:15:43,441 --> 00:15:44,942
Team Louise all the way.
440
00:15:44,983 --> 00:15:46,383
Why are you talking like that?
441
00:15:46,424 --> 00:15:48,258
Like what?
This is how I always talk.
442
00:15:48,267 --> 00:15:50,702
Wait, now I don't remember
how I talk. Is this how I sound?
443
00:15:50,714 --> 00:15:53,916
Never mind. Just help me
get past Rebecca's monkey army.
444
00:15:53,964 --> 00:15:55,665
Oh...
445
00:15:55,674 --> 00:15:57,842
Tina says Louise is losing it.
446
00:15:57,885 --> 00:16:00,887
Hopefully our little
girl's about to snap.
447
00:16:00,902 --> 00:16:04,204
Yeah, let's hope it's soon.
Teddy's apnea is making me sick.
448
00:16:09,213 --> 00:16:11,214
Oh, God. Thank God.
That one was, like, six seconds.
449
00:16:11,223 --> 00:16:14,926
He's breathing again. I mean,
how lo... how long before you die?
450
00:16:16,619 --> 00:16:18,820
I did it.
I made it through the weekend.
451
00:16:18,830 --> 00:16:20,698
I don't have to get the filling!
452
00:16:20,707 --> 00:16:23,475
I win, I win!
Let's all celebrate with more sleep
453
00:16:23,489 --> 00:16:25,050
and no more talking.
Mmm, mmm, mmm, mmm!
454
00:16:25,065 --> 00:16:26,465
Morning, sleepyheads.
455
00:16:26,472 --> 00:16:28,473
Oh, my God, did we
sleep through the night?
456
00:16:28,482 --> 00:16:30,316
We sure did. Never slept better.
457
00:16:30,326 --> 00:16:32,160
Linda. Linda.
Wha...
458
00:16:32,168 --> 00:16:33,836
Did you know that you snore?
459
00:16:33,845 --> 00:16:36,246
What happened? Did we win?
What-What's going on?
460
00:16:36,258 --> 00:16:37,525
It's morning.
Damn it.
461
00:16:37,531 --> 00:16:39,365
That little bugger pulled it off.
462
00:16:39,374 --> 00:16:41,876
She beat us.
That's not an option, Lin.
463
00:16:41,888 --> 00:16:44,389
She needs to get that filling
or else her teeth are gonna fall out.
464
00:16:44,401 --> 00:16:47,403
Okay. I was hoping
it wouldn't come to this.
465
00:16:47,417 --> 00:16:50,052
We're gonna have to make
our baby feel some pain.
466
00:16:50,099 --> 00:16:51,332
Oh, wow.
467
00:16:51,338 --> 00:16:52,839
Y-You did it, Louise!
468
00:16:52,847 --> 00:16:54,447
How about a victory breakfast
of ice cream?
469
00:16:54,455 --> 00:16:57,157
Thanks, T, that's a great idea.
470
00:17:02,565 --> 00:17:04,166
My baby!
471
00:17:04,175 --> 00:17:06,009
Our baby!
We had to do it.
472
00:17:06,017 --> 00:17:07,417
It was the only way!
473
00:17:10,541 --> 00:17:12,403
You gonna finish that?
474
00:17:14,165 --> 00:17:16,533
Make it stop, make it stop!
475
00:17:16,544 --> 00:17:19,546
Knock, knock, time to pick up
some runaways. Ow, ow, ow,
476
00:17:19,561 --> 00:17:22,830
, no, what's wrong, Louise?
ow, ow, ow.
477
00:17:22,879 --> 00:17:26,514
She ate a bite of ice cream,
and I guess it upset her cavity. Aw.
478
00:17:26,565 --> 00:17:28,132
Louise couldn't handle her high.
479
00:17:28,140 --> 00:17:30,875
Why-why is Teddy here?
Yeah.
480
00:17:30,922 --> 00:17:32,555
Why are any of us here?
Think about that.
481
00:17:32,563 --> 00:17:34,565
Whoa. You kids got further
in Gayle Force Winds
482
00:17:34,575 --> 00:17:36,242
than I thought you would.
483
00:17:36,283 --> 00:17:39,218
Wait, you knew we were playing
Gayle Force Winds? Ow.
484
00:17:39,266 --> 00:17:41,167
Um, I-I didn't.
I just, um...
485
00:17:41,176 --> 00:17:43,177
What-What's, uh...
what's Gayle Force Winds?
486
00:17:43,221 --> 00:17:46,223
Oh, now I get it. You guys
were behind all of this.
487
00:17:46,237 --> 00:17:49,473
You cheated!
How could you?! Ow!
488
00:17:49,521 --> 00:17:51,522
Tina helped us cheat! What?! Mom!
489
00:17:51,531 --> 00:17:53,999
Sorry, it's true. We cheated
because we love you, honey.
490
00:17:54,011 --> 00:17:55,145
Yeah.
491
00:17:55,185 --> 00:17:56,919
Oh, that is disgusting.
492
00:17:56,927 --> 00:17:59,028
I hate you guys right no
I can't believe it.
493
00:17:59,073 --> 00:18:01,074
Louise, you got to get that filling.
494
00:18:01,117 --> 00:18:04,219
I'm fine! Ow!
Honey,
495
00:18:04,266 --> 00:18:07,268
now you listen to me.
I know you're afraid. I'm not afraid!
496
00:18:07,282 --> 00:18:10,118
Oh... Aw, screw it!
I'm afraid, I'm afraid!
497
00:18:10,132 --> 00:18:11,966
I know a little something about fear.
498
00:18:11,975 --> 00:18:14,810
You've seen my life.
Yeah. It's bad.
499
00:18:14,824 --> 00:18:18,828
So why don't you let Aunt Gayle
help you get through this, okay?
500
00:18:18,846 --> 00:18:22,014
We're gonna turn your
fear-believe into make-belie.
501
00:18:22,028 --> 00:18:23,695
That's not gonna work.
502
00:18:23,704 --> 00:18:25,872
Let's do it.
503
00:18:25,883 --> 00:18:28,551
Great! Now, what character
do you want to play?
504
00:18:38,852 --> 00:18:40,853
You've been briefed of
the situation. I have.
505
00:18:40,863 --> 00:18:42,931
This is the asset I spoke about.
Is the asset
506
00:18:42,974 --> 00:18:46,109
willing to do whatever's
necessary to save the universe?
507
00:18:46,158 --> 00:18:48,492
She is.
And the asset promises not to...
508
00:18:48,503 --> 00:18:50,304
bite me during the procedure?
509
00:18:50,348 --> 00:18:52,515
The asset promises.
Then why the hell
510
00:18:52,524 --> 00:18:54,726
are we out here
wasting time, damn it?!
511
00:18:54,738 --> 00:18:57,039
Let's go!
Let's men!
512
00:18:57,082 --> 00:18:58,983
Sector eight, clear!
513
00:18:59,027 --> 00:18:59,760
Sectors ninend ten,
514
00:18:59,764 --> 00:19:01,998
clear!
Ow.
515
00:19:02,043 --> 00:19:05,045
That pain is a toxin from our
enemy's ice cream serum.
516
00:19:05,059 --> 00:19:07,360
The antidote is in this needle.
517
00:19:07,404 --> 00:19:09,105
Ooh! Oh...
518
00:19:09,147 --> 00:19:10,414
Ooh, I don't know...
519
00:19:10,455 --> 00:19:11,788
Okay, no!
You must.
520
00:19:11,795 --> 00:19:14,787
The whole universe
is counting on you, kid.
521
00:19:14,811 --> 00:19:16,645
Proceed.
522
00:19:16,654 --> 00:19:17,988
Ow!
523
00:19:18,028 --> 00:19:20,029
Very good. You should be
completely numb
524
00:19:20,038 --> 00:19:21,506
in just a few seconds.
525
00:19:22,888 --> 00:19:23,888
Now, this might look like
526
00:19:23,893 --> 00:19:25,560
ordinary porcelain filling
527
00:19:25,569 --> 00:19:28,638
from a sad, lonely
dentist's office, but this is
528
00:19:28,686 --> 00:19:30,487
a microchip of our plans
529
00:19:30,528 --> 00:19:33,197
for the most amazing
weapon system ever.
530
00:19:34,417 --> 00:19:36,318
Oh, wait. Wait a minute.
531
00:19:37,834 --> 00:19:39,235
Oh, no! Our enemies are here!
532
00:19:39,276 --> 00:19:40,275
Ah!
533
00:19:42,090 --> 00:19:44,091
Louise, the mission must go on.
534
00:19:44,101 --> 00:19:45,501
Do it!
535
00:19:46,280 --> 00:19:47,613
Get him!
536
00:19:47,620 --> 00:19:49,188
Cover me, Bobby!
Go, go, go!
537
00:19:49,196 --> 00:19:50,763
Grenade!
538
00:19:50,804 --> 00:19:53,105
Ah!
Flamethrower!
539
00:19:53,150 --> 00:19:56,118
Okay... Okay, all right, all right.
540
00:19:56,166 --> 00:19:59,068
I'm hit! I'm hit!
I'm taking fire here!
541
00:19:59,082 --> 00:20:01,516
You got to call in
some air support! This is crazy!
542
00:20:01,527 --> 00:20:02,794
We get the point!
543
00:20:02,801 --> 00:20:04,636
Geez.
We got you.
544
00:20:04,645 --> 00:20:06,913
Okay. You may have shot me
too many times,
545
00:20:06,924 --> 00:20:09,992
but our cause will never die.
546
00:20:10,007 --> 00:20:12,008
You did it, Louise.
I did it?
547
00:20:12,017 --> 00:20:13,618
You did it.
And it didn't...
548
00:20:13,627 --> 00:20:16,295
inconvenience...
anyone... at all.
549
00:20:18,017 --> 00:20:20,885
I'll hug him back to life!
550
00:20:20,898 --> 00:20:22,966
Okay, I'm fine.
Yeah, yeah, Tina, he's fine.
551
00:20:22,976 --> 00:20:24,343
Don't do that. Okay. No. Almost there!
552
00:20:24,384 --> 00:20:26,051
Tina, let-let him go. Almost there!
553
00:20:26,093 --> 00:20:27,193
Tina, get up.
554
00:20:30,182 --> 00:20:32,417
When you get to the toy basket,
get the squirt ring!
555
00:20:32,427 --> 00:20:35,429
The squirt ring!
The future depends on it.
556
00:20:37,220 --> 00:20:38,787
Hey, you were good in there.
557
00:20:38,794 --> 00:20:41,463
You, too. I'd do a
mission with you anytime.
558
00:20:41,476 --> 00:20:44,478
I hate to say it, but I think
Gayle out-parented us.
559
00:20:44,491 --> 00:20:46,859
Maybe we should let her
watch the kids more often.
560
00:20:46,872 --> 00:20:49,707
Oh, maybe Gayle could move in
with us, be our full-time nanny.
561
00:20:49,720 --> 00:20:52,121
I'm gonna call your
bluff on that. Yes.
562
00:20:52,132 --> 00:20:54,133
No. No, no. Too late. It's done.
563
00:20:54,142 --> 00:20:56,777
- See you at home, Gayle.
- Gotcha!
564
00:20:56,825 --> 00:20:59,560
"Happy Things
We Should Send Into Space."
565
00:20:59,573 --> 00:21:01,407
A jar of mayo.
566
00:21:01,415 --> 00:21:04,083
Magazine clippings of Scott Baio.
567
00:21:04,096 --> 00:21:07,179
That song that starts with "Day-O."
568
00:21:08,990 --> 00:21:10,991
Little cat, you're just like me.
569
00:21:11,000 --> 00:21:13,668
You go outside and squat to pee.
570
00:21:24,159 --> 00:21:26,927
Squat! Squat!
571
00:21:26,928 --> 00:21:28,329
Squat!
572
00:21:28,330 --> 00:21:30,164
Squat!
573
00:21:30,214 --> 00:21:34,764
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.