Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,822 --> 00:00:23,856
All right!
My Bobby's going off to college.
2
00:00:23,864 --> 00:00:25,865
I'm not going off
to college, Lin.
3
00:00:25,873 --> 00:00:28,108
You don't have the grades!
I'm-I'm just going
4
00:00:28,117 --> 00:00:29,684
to the college
to fill in for Pepe,
5
00:00:29,691 --> 00:00:31,625
cooking at the fraternity
house for a week.
6
00:00:31,633 --> 00:00:33,601
Aw, you're gonna have
so much fun.
7
00:00:33,609 --> 00:00:35,576
Yeah, I don't really see what's
fun about being ordered around
8
00:00:35,584 --> 00:00:37,418
by a bunch of frat boys.
9
00:00:37,460 --> 00:00:38,426
I can explain it.
10
00:00:38,430 --> 00:00:39,664
That's okay, Tina.
11
00:00:39,669 --> 00:00:40,802
All I know is
we need the cash.
12
00:00:40,808 --> 00:00:42,009
So I'm doing it.
13
00:00:42,014 --> 00:00:43,314
Well, you're gonna
miss me hosting
14
00:00:43,319 --> 00:00:45,420
one of Gretchen's
LadyGood parties.
15
00:00:45,429 --> 00:00:46,496
What are "lady goods"?
16
00:00:46,501 --> 00:00:47,601
I don't know.
Makeup?
17
00:00:47,639 --> 00:00:49,006
Tampons and
pony saddles?
18
00:00:49,012 --> 00:00:50,179
Breast organizers?
19
00:00:50,218 --> 00:00:51,685
Okay, well, guess I'd better
20
00:00:51,691 --> 00:00:54,492
go feed Chad and Trip
and Chip and Skip
21
00:00:54,503 --> 00:00:56,371
and all the other rich kids.
22
00:00:56,379 --> 00:00:58,080
You say that
like we're not rich.
23
00:00:58,087 --> 00:00:59,254
Wait, Dad.
24
00:00:59,259 --> 00:01:00,525
Are we not rich?
25
00:01:01,670 --> 00:01:03,204
Hi.
26
00:01:03,210 --> 00:01:05,611
I'm the cook.
I'm filling in for Pepe?
27
00:01:05,621 --> 00:01:07,422
Uh, looks
like you guys got TP'd.
28
00:01:07,462 --> 00:01:09,130
Yeah, the Alpha House
likes to prank us.
29
00:01:09,137 --> 00:01:10,470
Joke's on them, though.
30
00:01:10,476 --> 00:01:12,644
Free toilet paper for us!
Oh, yeah.
31
00:01:12,653 --> 00:01:14,054
Tough to roll it
back up, though.
32
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
I'm the Beta president.
33
00:01:15,064 --> 00:01:16,097
They call me Pud.
34
00:01:16,135 --> 00:01:18,603
Oh, okay, Pud. I'm Bob.
35
00:01:18,613 --> 00:01:21,449
That's Hefty Jeff... he's
the fraternity historian.
36
00:01:21,460 --> 00:01:22,960
Oh, uh, that's a thing?
37
00:01:22,967 --> 00:01:25,535
Ask me anything
about the history of this frat.
38
00:01:25,545 --> 00:01:27,580
Uh, okay.
When was it founded?
39
00:01:27,621 --> 00:01:29,789
Crap. Ask me something else.
40
00:01:29,798 --> 00:01:31,132
I'm Turd.
Put her there.
41
00:01:31,138 --> 00:01:32,405
Hey, Turd.
42
00:01:32,410 --> 00:01:34,244
So Turd, Pud,
um, Hefty Jeff.
43
00:01:34,252 --> 00:01:35,552
This is, uh...
44
00:01:35,590 --> 00:01:37,892
a nice place you got here.
Thank you.
45
00:01:37,935 --> 00:01:39,769
I mean, the sofa is
upside down, but...
46
00:01:39,776 --> 00:01:40,776
That's for hiding.
47
00:01:40,781 --> 00:01:42,048
And forts!
Yeah.
48
00:01:42,087 --> 00:01:43,621
Okay. So, I'm guessing
49
00:01:43,627 --> 00:01:45,061
this isn't
the top fraternity on campus.
50
00:01:45,067 --> 00:01:46,367
Oh, no.
51
00:01:46,373 --> 00:01:48,942
Our motto is
"If you rushed us,
52
00:01:48,952 --> 00:01:50,219
you'd be pledged by now."
53
00:01:50,224 --> 00:01:51,424
Hey, worked on me.
54
00:01:51,430 --> 00:01:52,497
We haze with hugs.
55
00:01:52,502 --> 00:01:53,568
Some good huggers
in this group.
56
00:01:53,572 --> 00:01:55,240
Girls never come here.
57
00:01:55,280 --> 00:01:57,448
How we doing, ladies?
58
00:01:57,490 --> 00:01:59,258
Let's give it up for Linda
for hosting
59
00:01:59,266 --> 00:02:01,000
tonight's LadyGoods party!
60
00:02:01,007 --> 00:02:03,842
Stop it.
61
00:02:03,853 --> 00:02:07,656
Now that everyone's hammered,
let's look at the product line.
62
00:02:07,704 --> 00:02:09,672
Do you think it's appropriate
to have the children here?
63
00:02:09,680 --> 00:02:11,013
Why wouldn't it
be appropriate?
64
00:02:11,018 --> 00:02:13,019
Our money's as green
as yours, toots!
65
00:02:13,062 --> 00:02:16,331
Our first LadyGood
is called the Joie de Vibe,
66
00:02:16,343 --> 00:02:19,078
which we all know
is French for "fun."
67
00:02:21,467 --> 00:02:23,968
Ha, ho! I don't know
what that thing is,
68
00:02:23,978 --> 00:02:26,079
but the look on Mom's face
is hilarious!
69
00:02:26,087 --> 00:02:27,287
I'll buy it!
70
00:02:27,326 --> 00:02:29,327
Okay, kids. Come on.
Go to your room now.
71
00:02:29,336 --> 00:02:31,337
Yeah, go to your room, guys.
You, too, missy.
72
00:02:31,345 --> 00:02:32,812
What? Come on. Out now. Oh, man!
73
00:02:32,818 --> 00:02:34,686
Grown-up stuff is going on! Ah...
74
00:02:34,694 --> 00:02:36,428
- Okay. I love it!
- I want a magic
75
00:02:36,468 --> 00:02:38,669
vibrating club just
like any other boy!
76
00:02:38,678 --> 00:02:40,646
- Yeah. All right.
- Yeah!
77
00:02:42,227 --> 00:02:44,228
Bob, this burger
is superb.
78
00:02:44,237 --> 00:02:46,138
What'd you put
in there? Spices?
79
00:02:46,145 --> 00:02:48,546
Uh, a few.
You deserve a beer.
80
00:02:48,556 --> 00:02:50,491
Follow me
to the Fellowship Room.
81
00:02:50,499 --> 00:02:51,899
? Fellowship Room!
82
00:02:51,905 --> 00:02:53,372
Fellowship Room!
83
00:02:53,378 --> 00:02:56,380
So... fellowship basically
means drinking.
84
00:02:56,392 --> 00:02:57,793
And drinking
games.
85
00:02:57,799 --> 00:02:59,299
Like Beer Beer Goose.
86
00:02:59,305 --> 00:03:01,072
What's the "Slowhand
Crooner Corner"?
87
00:03:01,080 --> 00:03:02,114
Oof,
88
00:03:02,118 --> 00:03:03,819
Slowhand.
Yeah, seriously.
89
00:03:03,826 --> 00:03:07,094
Someone's got to tell him he
graduated a million years ago.
90
00:03:07,107 --> 00:03:09,108
Now, now, Hefty
Jeff, Turd.
91
00:03:09,116 --> 00:03:11,518
Slowhand is a very
generous Beta alum.
92
00:03:11,528 --> 00:03:13,863
He buys us stuff like
that karaoke machine.
93
00:03:13,872 --> 00:03:15,138
Uh, and what's that?
94
00:03:15,144 --> 00:03:17,312
Beta! Beta! Beta!
95
00:03:17,320 --> 00:03:18,988
That's Beta.
Yeah, I got that.
96
00:03:18,995 --> 00:03:21,663
Beta was the house
iguana from '67 to '86.
97
00:03:21,674 --> 00:03:23,842
Only a true brother
may drink from him.
98
00:03:23,851 --> 00:03:25,051
You drink from him?
99
00:03:25,089 --> 00:03:26,723
I ate Indian food
out of him once.
100
00:03:26,730 --> 00:03:28,431
You're not supposed to.
101
00:03:28,438 --> 00:03:30,439
We're out upstairs.
102
00:03:30,447 --> 00:03:32,214
Oh, hey, Bob.
Did you drive here?
103
00:03:32,221 --> 00:03:33,622
Uh, yeah. Why?
104
00:03:33,628 --> 00:03:35,729
Maybe it's time to
"go to the library."
105
00:03:35,738 --> 00:03:37,405
Tonight?
We're supposed to wait.
106
00:03:37,412 --> 00:03:40,081
Bob can drive. And we're
the perfect level of drunk.
107
00:03:40,091 --> 00:03:43,093
To go to the library? Yeah.
Could you give us a ride to campus?
108
00:03:43,105 --> 00:03:45,072
I can't drive at night
'cause I don't have a car.
109
00:03:45,080 --> 00:03:46,314
Okay.
110
00:03:46,319 --> 00:03:48,120
Moving on, this one is called
111
00:03:48,128 --> 00:03:49,962
Here Comes the Sun.
It's solar-powered
112
00:03:49,969 --> 00:03:51,936
so you leave it on
your porch all day.
113
00:03:51,944 --> 00:03:55,013
Any takers? No?
114
00:03:55,060 --> 00:03:56,326
Okay.
115
00:03:56,331 --> 00:03:57,832
Linda. Linda.
What, what, what?
116
00:03:57,838 --> 00:03:59,739
I'm dying here.
This crowd is all
117
00:03:59,747 --> 00:04:02,415
married, boring people who suck.
You got to help me.
118
00:04:02,426 --> 00:04:05,028
What? No. I can't sell anything. I can't s...
You'll be fine, you'll be fine.
119
00:04:05,071 --> 00:04:07,706
Linda swears by this thing,
don't you, Linda?
120
00:04:07,717 --> 00:04:10,886
You know, because of
your problems with your husband?
121
00:04:10,931 --> 00:04:13,032
Yeah! Uh, Bob's got
a condition
122
00:04:13,040 --> 00:04:15,008
that makes him,
uh, sex bad.
123
00:04:15,050 --> 00:04:17,051
My husband's
got that.
124
00:04:17,059 --> 00:04:19,494
It's called being
married for 20 years.
125
00:04:20,508 --> 00:04:22,943
Being married
for 20 years!
126
00:04:22,953 --> 00:04:24,520
She says being married!
127
00:04:24,526 --> 00:04:26,093
Ah...
128
00:04:26,100 --> 00:04:28,635
I'll take the one with
the hand crank, for camping.
129
00:04:28,679 --> 00:04:31,647
Okay! Who wants more wine?
130
00:04:31,693 --> 00:04:34,194
So, where's the library?
It's just up ahead.
131
00:04:34,204 --> 00:04:36,405
I'm really nervous.
132
00:04:36,414 --> 00:04:39,216
The library must be different
than how I'm imagining it.
133
00:04:39,261 --> 00:04:41,061
Stop here.
134
00:04:41,102 --> 00:04:43,270
Okay, uh, this isn't
the library. At all.
135
00:04:43,279 --> 00:04:44,879
Hey, would you mind
waiting here?
136
00:04:44,886 --> 00:04:46,186
And keep
the engine running.
137
00:04:46,226 --> 00:04:47,860
What are they doing
with that fish
138
00:04:47,866 --> 00:04:49,566
and that air
conditioner?
139
00:04:49,573 --> 00:04:51,574
Oh. They're putting the fish
in the air conditioner.
140
00:04:51,583 --> 00:04:53,384
That's a good prank. Kind of.
141
00:04:53,391 --> 00:04:55,192
No, it's not.
142
00:04:55,233 --> 00:04:57,268
Yeah, we did it!
143
00:05:00,089 --> 00:05:03,091
Oh, no. Oh, no. Oh, no. Everybody,
be cool! Oh, God. Oh, God.
144
00:05:03,103 --> 00:05:04,803
Oh, God. Oh, God.
145
00:05:04,810 --> 00:05:06,511
Oh, God.
Evening, sir.
146
00:05:06,518 --> 00:05:07,952
Evening, uh, Officer.
147
00:05:07,958 --> 00:05:10,159
I'm, uh, teaching a class
on, um...
148
00:05:10,168 --> 00:05:11,802
creative... driving.
149
00:05:11,809 --> 00:05:13,309
Creative driving?
Yeah,
150
00:05:13,315 --> 00:05:14,816
it's a special, um...
151
00:05:14,822 --> 00:05:16,389
Elective. elective.
152
00:05:16,396 --> 00:05:18,397
Pass-fail.
It's pass-fail, but that's...
153
00:05:18,405 --> 00:05:20,740
unnecessary information.
154
00:05:20,782 --> 00:05:23,217
You're
an adjunct professor. I got it.
155
00:05:23,227 --> 00:05:25,462
All right. Have a good
class, Professor.
156
00:05:25,471 --> 00:05:27,905
Really?
Go, go, go, go!
157
00:05:27,915 --> 00:05:30,517
Bob, you're a hero.
You made the prank.
158
00:05:30,560 --> 00:05:31,794
You're a sick old man.
159
00:05:31,800 --> 00:05:33,133
Is that a good thing?
Yes!
160
00:05:33,138 --> 00:05:35,573
Gentlemen, I think Bob
deserves a beer.
161
00:05:35,583 --> 00:05:37,451
Uh, you just gave me one,
so I'm good.
162
00:05:37,459 --> 00:05:38,759
I didn't finish.
163
00:05:38,764 --> 00:05:41,266
Bob deserves a beer...
out of Beta.
164
00:05:41,276 --> 00:05:43,477
Beta, Beta, Beta!
165
00:05:43,519 --> 00:05:45,521
Wow, really?
Are-are you sure?
166
00:05:45,529 --> 00:05:47,429
I mean, that's
disgusting, t...
167
00:05:47,470 --> 00:05:48,837
Beta, Beta!
168
00:05:48,843 --> 00:05:50,544
Wow. Which end do I drink from?
169
00:05:50,551 --> 00:05:52,919
Dealer's choice.
Uh, I guess I'll-I'll do mouth.
170
00:05:52,929 --> 00:05:54,930
You don't know what you're
missing from the butt, Bob.
171
00:05:54,938 --> 00:05:57,907
All right, I'll do butt.
172
00:05:57,952 --> 00:06:00,721
Oh, my God. I just drank
from a lizard's butt!
173
00:06:00,732 --> 00:06:03,233
Reload!
No, no, no. I'm good, guys.
174
00:06:03,242 --> 00:06:05,744
I'm good.
Well, maybe one more.
175
00:06:05,754 --> 00:06:09,156
? Every time I scratch my nails
down someone else's back ?
176
00:06:09,170 --> 00:06:11,338
? I hope you feel it
177
00:06:11,346 --> 00:06:13,847
? Do you feel it?!
178
00:06:13,857 --> 00:06:15,825
Betas!
179
00:06:15,866 --> 00:06:17,867
Yeah, give me the lizard again!
180
00:06:17,876 --> 00:06:19,277
I'll go get it!
181
00:06:21,246 --> 00:06:22,680
You're off to
the frat house already?
182
00:06:22,719 --> 00:06:24,320
Yeah, the guys are playing
Beer Beer Goose,
183
00:06:24,326 --> 00:06:25,826
so I'm gonna
make lunch. You know,
184
00:06:25,833 --> 00:06:27,701
now I kind of regret
not going to college.
185
00:06:27,742 --> 00:06:29,710
You regret not going
to college? Come on.
186
00:06:29,718 --> 00:06:31,885
It's not like you ended up
flipping burgers.
187
00:06:31,893 --> 00:06:33,260
Oh, wait...
188
00:06:33,300 --> 00:06:35,012
Why don't you take
the kids with you?
189
00:06:35,042 --> 00:06:37,643
A house full of boys?
I can't go. I have plans.
190
00:06:37,653 --> 00:06:39,154
Just kidding.
Let's go.
191
00:06:40,232 --> 00:06:41,532
Hey! There he is!
192
00:06:41,571 --> 00:06:44,440
Everybody, Bob's here!
193
00:06:44,484 --> 00:06:47,319
Uh, hey, guys.
I brought my kids.
194
00:06:47,364 --> 00:06:50,833
This is great. I can't not
step on cold pizza.
195
00:06:50,847 --> 00:06:53,315
Upside-down couch for hiding?
And forts.
196
00:06:53,358 --> 00:06:55,193
This is the biggest
man-cave ever.
197
00:06:55,200 --> 00:06:56,633
And Tina's going spelunking.
198
00:06:56,639 --> 00:06:58,340
Hey, Bob.
199
00:06:58,381 --> 00:07:00,883
Slowhand's here.
200
00:07:00,926 --> 00:07:02,827
Slowhand?
Oh, oh, the alum?
201
00:07:02,834 --> 00:07:04,101
Yeah, he's in the bathroom.
202
00:07:04,107 --> 00:07:06,008
Shh, guys, I think he's coming.
203
00:07:06,049 --> 00:07:08,784
Comin' back from the bathroom
entrance music!
204
00:07:11,139 --> 00:07:13,307
Dr. Yap? I thought
I'd never see you again
205
00:07:13,316 --> 00:07:14,750
until my next
dental appointment.
206
00:07:14,756 --> 00:07:15,951
You're Slowhand?
207
00:07:15,961 --> 00:07:17,328
Bob, what are
you doing here?
208
00:07:17,334 --> 00:07:18,834
I'm filling in
for the cook.
209
00:07:18,840 --> 00:07:20,841
Oh, great, great.
Hi, kids.
210
00:07:20,850 --> 00:07:23,018
How are you doing?
Are you flossing, Beana?
211
00:07:23,026 --> 00:07:24,460
Yap, yap, yap, yap.
212
00:07:26,007 --> 00:07:28,308
Hey, you signed up
for the Slowhand Memories Tour?
213
00:07:28,351 --> 00:07:30,185
Actually, I should get
into the kitchen.
214
00:07:30,193 --> 00:07:32,027
Leaving now!
Keep up!
215
00:07:32,034 --> 00:07:34,369
and that's where I had
my first French hug.
216
00:07:34,379 --> 00:07:36,146
That's where you
feel a girl's armpits.
217
00:07:36,153 --> 00:07:38,354
We done, Yap? We've hit
every room in the house.
218
00:07:38,363 --> 00:07:40,765
Not every room.
Behind this very door
219
00:07:40,774 --> 00:07:43,175
are Betas' greatest
treasures,
220
00:07:43,185 --> 00:07:45,019
our darkest mysteries
221
00:07:45,027 --> 00:07:46,628
and our washer-dryer.
222
00:07:46,634 --> 00:07:47,867
Pause for laughter.
223
00:07:47,873 --> 00:07:49,607
Only brothers may enter
224
00:07:49,614 --> 00:07:51,615
the Room of Secrets,
225
00:07:51,623 --> 00:07:52,990
Secrets, Secrets, Secrets.
226
00:07:52,996 --> 00:07:54,764
Shh.
227
00:07:54,804 --> 00:07:56,572
You kids want to
see inside, huh?
228
00:07:56,580 --> 00:07:58,948
Sure.
No! What did I tell you?
229
00:07:58,957 --> 00:08:00,491
Brothers only.
230
00:08:00,498 --> 00:08:02,732
Okay, Yap, we get it.
Moving on.
231
00:08:02,775 --> 00:08:05,143
Last stop. That was the last stop.
You said that was the last stop.
232
00:08:05,152 --> 00:08:06,952
Yap, yap, yap, yap.
One more. There's one more thing.
233
00:08:06,994 --> 00:08:09,729
Yeah, the best way to keep your
secrets hidden is to put 'em
234
00:08:09,739 --> 00:08:12,674
in a room labeled
"Room Of Secrets."
235
00:08:12,686 --> 00:08:14,487
Damn it!
236
00:08:14,494 --> 00:08:17,529
And finally, the Beta House
Wall of Honor.
237
00:08:17,575 --> 00:08:20,176
Hey, wait a second. What's this?
238
00:08:20,221 --> 00:08:22,188
Whoa, Hefty Jeff,
you framed that already?
239
00:08:22,230 --> 00:08:24,698
I'm the house historian.
His dad owns a frame shop.
240
00:08:24,741 --> 00:08:26,442
Are you freaking kidding me?!
241
00:08:26,482 --> 00:08:27,549
Slowhand,
calm down.
242
00:08:27,587 --> 00:08:29,154
No, you calm down, Pud!
243
00:08:29,161 --> 00:08:31,396
You let a non-brother
drink out of Beta?!
244
00:08:31,438 --> 00:08:34,941
And he crooned in my
Crooner Corner? "B" to the "S"!
245
00:08:34,987 --> 00:08:38,089
It's okay. Bob helped us prank
the crap out of the Alphas.
246
00:08:38,135 --> 00:08:40,736
You'll prank with these guys
but you won't prank with us?
247
00:08:40,781 --> 00:08:42,468
We put the dead fish
in their AC.
248
00:08:42,488 --> 00:08:44,122
What?! That was my prank!
249
00:08:44,129 --> 00:08:45,964
Why wasn't I in on my prank?
250
00:08:45,971 --> 00:08:47,404
You should have called me!
251
00:08:47,410 --> 00:08:49,311
I put my number in all
of your cell phones.
252
00:08:49,353 --> 00:08:51,988
Bob had a car, the fish
was starting to smell...
253
00:08:52,032 --> 00:08:53,265
I bought that fish!
254
00:08:53,270 --> 00:08:54,771
That's why when I have a fish
255
00:08:54,778 --> 00:08:56,779
I write my name on it
in permanent marker.
256
00:08:56,787 --> 00:08:59,355
Sorry, Yap.
I didn't know it was your fish.
257
00:08:59,365 --> 00:09:00,799
You're right, Slowhand,
we screwed up.
258
00:09:00,805 --> 00:09:02,472
If you want to take time off
from hanging out here,
259
00:09:02,479 --> 00:09:04,213
we would understand.
260
00:09:04,254 --> 00:09:06,755
No, that won't be necessary.
The important thing is
261
00:09:06,765 --> 00:09:09,167
you guys finally sacked up
and pranked those Alphas.
262
00:09:09,177 --> 00:09:11,711
Yeah, Operation Bob-Fish
was a huge success.
263
00:09:11,755 --> 00:09:13,622
Yap-Fish! It was a Yap-Fish!
264
00:09:13,664 --> 00:09:15,698
History will say it was a Bob-Fish.
265
00:09:15,706 --> 00:09:17,502
I'm so proud of my dad.
266
00:09:17,515 --> 00:09:18,815
That stuff about Bob's problems
267
00:09:18,820 --> 00:09:20,020
in the bedroom
268
00:09:20,060 --> 00:09:22,294
was great. You are
a natural saleswoman.
269
00:09:22,303 --> 00:09:24,171
Thanks! Selling's easy.
You just tell lies
270
00:09:24,178 --> 00:09:25,812
about your husband
and you're all set.
271
00:09:25,819 --> 00:09:27,253
Yeah, yeah, yeah.
Throw it all out. What?
272
00:09:27,259 --> 00:09:29,593
Different crowd. See
that woman crying over there?
273
00:09:29,603 --> 00:09:31,671
Yeah.
The one with too much eye shadow.
274
00:09:31,712 --> 00:09:34,080
Oh, it's awful. No, I know.
Anyway, she just got dumped.
275
00:09:34,090 --> 00:09:35,357
You tell me why.
276
00:09:35,396 --> 00:09:36,930
Aw. Her friends
threw her this party.
277
00:09:36,937 --> 00:09:38,604
Right. Think you got
an angle for her?
278
00:09:38,611 --> 00:09:40,445
Maybe. Yes.
I don't know.
279
00:09:40,452 --> 00:09:41,719
Good. Save it.
Okay.
280
00:09:41,725 --> 00:09:43,459
Let's go sell
some sex toys!
281
00:09:43,466 --> 00:09:45,634
Ow. Ow.
What? And Linda? Here.
282
00:09:45,643 --> 00:09:47,644
Your own Pleasureologist coat.
283
00:09:47,652 --> 00:09:50,120
Aw! Welcome to
the Pleasureologist family.
284
00:09:50,163 --> 00:09:52,765
Hey. Listen, sweetie.
285
00:09:52,775 --> 00:09:54,509
I just broke up, too.
Huh?
286
00:09:54,516 --> 00:09:57,018
Yeah. I broke up with my
husb... my boyfriend.
287
00:09:57,028 --> 00:09:58,695
Oh, yeah?
Bob. Jerk.
288
00:09:58,702 --> 00:10:00,870
But guess what.
I found somebody better.
289
00:10:00,879 --> 00:10:03,881
The Sneaky Pete! Oh, hi,
it's nice to meet you.
290
00:10:03,893 --> 00:10:05,427
What's your name?
291
00:10:05,433 --> 00:10:07,667
I'm Susan.
Susan, hi.
292
00:10:07,676 --> 00:10:08,675
Hi, Pete.
293
00:10:08,681 --> 00:10:09,748
I like you, Susan.
294
00:10:09,752 --> 00:10:11,553
I got a crush on you.
295
00:10:11,561 --> 00:10:13,495
I never felt
this way before.
296
00:10:13,536 --> 00:10:16,205
I want to go home with you
with your bedside drawer
297
00:10:16,215 --> 00:10:18,516
and live there forever.
298
00:10:18,559 --> 00:10:20,060
Oh, now she's smilin'.
299
00:10:20,066 --> 00:10:22,134
We got another one!
Tell her about the holster.
300
00:10:22,142 --> 00:10:23,642
Dad,
what do you think the frat boys
301
00:10:23,682 --> 00:10:25,817
keep in their
Room of Secrets?
302
00:10:25,826 --> 00:10:28,795
I don't know, Tina, but whatever
it is, it attracts ants.
303
00:10:28,839 --> 00:10:31,007
Well, don't you worry.
Today we're getting in
304
00:10:31,016 --> 00:10:32,349
or Gene dies trying.
305
00:10:32,355 --> 00:10:33,355
You got it!
306
00:10:33,393 --> 00:10:34,660
Guys, you heard Dr. Yap.
307
00:10:34,666 --> 00:10:36,767
That room is off-limits
to non-brothers.
308
00:10:36,809 --> 00:10:38,810
You're not a brother.
I'm basically a brother.
309
00:10:38,818 --> 00:10:40,886
I'm more of a brother
than you are, Gene.
310
00:10:40,894 --> 00:10:42,528
You've never even
touched the iguana!
311
00:10:42,568 --> 00:10:45,470
I drank from its ass!
Are you okay, Dad?
312
00:10:45,516 --> 00:10:48,651
I just... I like those
guys. And-and they like me.
313
00:10:48,696 --> 00:10:51,365
And it's not just
because we're always drunk.
314
00:10:51,375 --> 00:10:53,776
Oh, my God.
315
00:10:53,819 --> 00:10:55,654
Dr. Yap! What happened here?
316
00:10:55,662 --> 00:10:57,429
The Alphas hit us, man!
317
00:10:57,436 --> 00:10:58,970
They got us, man!
318
00:10:58,976 --> 00:11:00,710
Pretty hard, bro!
319
00:11:00,751 --> 00:11:02,953
This could be payback
for Operation Bob-Fish.
320
00:11:02,962 --> 00:11:04,262
Yap-Fish.
321
00:11:04,267 --> 00:11:06,668
And the worst thing is
they took...
322
00:11:06,678 --> 00:11:07,979
they took...
323
00:11:08,018 --> 00:11:09,785
A long, hard look
at your lifestyle?
324
00:11:09,826 --> 00:11:10,826
No!
325
00:11:10,831 --> 00:11:12,164
They took Beta!
326
00:11:13,844 --> 00:11:16,145
Beta!
327
00:11:19,086 --> 00:11:20,754
No!
328
00:11:20,761 --> 00:11:23,162
I want everyone to see
what the Alphas did to me.
329
00:11:23,172 --> 00:11:24,573
What happened,
Slowhand?
330
00:11:24,579 --> 00:11:26,913
I just came by the house
with a new karaoke CD...
331
00:11:26,922 --> 00:11:28,189
Steady Rocking Booty Jams.
332
00:11:28,194 --> 00:11:29,561
Volume Two.
333
00:11:29,601 --> 00:11:32,469
Suddenly,
the Alpha president barged in
334
00:11:32,481 --> 00:11:34,215
with his foot soldiers.
335
00:11:34,222 --> 00:11:36,457
First they held me down
and shaved me,
336
00:11:36,466 --> 00:11:38,433
then they flung me over here,
337
00:11:38,441 --> 00:11:40,409
and shoved me over there,
338
00:11:40,417 --> 00:11:42,151
and beat up my face!
339
00:11:42,158 --> 00:11:43,926
And then they took Beta!
340
00:11:44,871 --> 00:11:46,772
Oh, and they left this.
341
00:11:46,813 --> 00:11:49,181
No, no, no, no, no!
342
00:11:49,223 --> 00:11:51,058
Friggin' Alphas!
343
00:11:51,066 --> 00:11:52,333
They have no respect
for anything!
344
00:11:52,338 --> 00:11:53,871
I'm gonna go pee
out the window.
345
00:11:53,878 --> 00:11:55,245
You pee out the window?
346
00:11:55,251 --> 00:11:56,952
I'm going to college!
347
00:11:56,993 --> 00:11:58,026
Poor Beta.
348
00:11:58,031 --> 00:11:59,331
You drank out
of his butt.
349
00:11:59,336 --> 00:12:00,603
What are the
standards here?
350
00:12:00,643 --> 00:12:02,677
In my day, if the Alphas hit us,
351
00:12:02,685 --> 00:12:04,853
we hit 'em back twice as hard!
352
00:12:04,862 --> 00:12:07,497
Brothers, this is war.
353
00:12:07,507 --> 00:12:09,741
And if that means I need to move
back into the house
354
00:12:09,750 --> 00:12:11,818
for the foreseeable future,
so be it.
355
00:12:11,827 --> 00:12:13,494
And it does mean that.
356
00:12:13,501 --> 00:12:14,768
Oh...
okay.
357
00:12:14,773 --> 00:12:16,074
Get my room ready, Turd!
I'm in.
358
00:12:16,080 --> 00:12:17,313
Not... I mean,
not to move in.
359
00:12:17,318 --> 00:12:19,119
But to help.
We won't...
360
00:12:19,127 --> 00:12:20,461
probably won't
need you at all, Bob.
361
00:12:20,466 --> 00:12:22,100
I'll do...
I'll do whatever.
362
00:12:22,107 --> 00:12:23,941
I'm in it for the
long haul, brothers!
363
00:12:23,949 --> 00:12:25,649
Yeah, we need Bob
now more than ever!
364
00:12:25,656 --> 00:12:26,823
Yeah!
Bob's one of us!
365
00:12:26,862 --> 00:12:27,862
All right, it's...
366
00:12:27,867 --> 00:12:29,467
All right, it's fine.
367
00:12:29,473 --> 00:12:31,007
Thanks, Bob. You're in.
Let's get 'em!
368
00:12:31,047 --> 00:12:33,182
Yeah! Let's get 'em! Yeah!
369
00:12:33,224 --> 00:12:34,525
Yeah, go get 'em!
370
00:12:34,564 --> 00:12:35,831
Take your time,
371
00:12:35,836 --> 00:12:37,370
don't come back for a while!
372
00:12:37,377 --> 00:12:38,610
Betas!
373
00:12:38,615 --> 00:12:41,884
Room of Secrets,
time to spill your guts!
374
00:12:44,576 --> 00:12:46,743
? Pranking, pranking, pranking
375
00:12:46,786 --> 00:12:49,187
? Pranking, pranking,
pranking ?
376
00:12:49,231 --> 00:12:50,598
? Pranking, pranking, pranking
? Oh, no ?
377
00:12:50,637 --> 00:12:52,404
? Pranking, pranking,
pranking ?
378
00:12:52,411 --> 00:12:54,779
? Pranking, pranking, pranking
379
00:12:54,823 --> 00:12:57,157
? Pranking, pranking, pranking
? Splat ?
380
00:12:57,200 --> 00:12:58,700
? Pranking, pranking,
pranking ?
381
00:12:58,706 --> 00:13:00,974
? Pranking, pranking, pranking
? No, Beta ?
382
00:13:00,983 --> 00:13:02,651
? Pranking, pranking,
pranking ?
383
00:13:02,658 --> 00:13:04,425
? Prank, prank, prank,
prank, prank, prank ?
384
00:13:04,466 --> 00:13:06,167
? In the hole ?
385
00:13:06,174 --> 00:13:08,008
? Prank, prank
386
00:13:08,016 --> 00:13:10,418
? Prank, prank, prank, prank
? Gotcha. ?
387
00:13:10,427 --> 00:13:13,062
"Due to reports
of property damage,
388
00:13:13,072 --> 00:13:17,942
"Beta Upsilon Pi fraternityis.
389
00:13:17,961 --> 00:13:19,862
Signed, Dean Dixon."
390
00:13:19,870 --> 00:13:22,071
Stupid Dean Dixon!
I hate that guy!
391
00:13:22,114 --> 00:13:23,447
Is it a guy?
392
00:13:23,452 --> 00:13:24,786
He's the dean.
He's nice.
393
00:13:24,792 --> 00:13:26,593
Well, probation or not,
this isn't over
394
00:13:26,601 --> 00:13:28,668
until we show the Alphas
they can't get away
395
00:13:28,676 --> 00:13:30,244
with disrespecting
our lizard.
396
00:13:30,251 --> 00:13:31,651
What about
Dean Dixon's letter?
397
00:13:31,657 --> 00:13:32,957
Shouldn't we
lay low?
398
00:13:32,962 --> 00:13:34,596
Turd's got a point.
Thank you.
399
00:13:34,603 --> 00:13:36,504
I'm one semester away
from graduating.
400
00:13:36,512 --> 00:13:38,680
Oh, Pud, there are
no jobs out there.
401
00:13:38,689 --> 00:13:40,490
You know that, right?
Listen to Bob.
402
00:13:40,497 --> 00:13:42,131
Even though he's technically
not even a brother.
403
00:13:42,138 --> 00:13:43,538
Well, if Bob's
on board...
404
00:13:43,544 --> 00:13:44,978
You know I'm
on board, T-bird.
405
00:13:44,984 --> 00:13:46,218
Yeah,
B-bow.
406
00:13:46,223 --> 00:13:47,256
The B-T express!
407
00:13:47,261 --> 00:13:48,761
Choo choo!
408
00:13:48,767 --> 00:13:50,568
We're coming to awesome town!
Okay, yeah...
409
00:13:50,576 --> 00:13:52,844
Just two passengers today,
Turd and Bob! Brother...
410
00:13:54,260 --> 00:13:57,395
Brothers, and not-really
brothers, I give you...
411
00:13:57,407 --> 00:13:59,308
Operation Spit Take.
412
00:13:59,316 --> 00:14:01,150
Wow.
Wow.
413
00:14:01,158 --> 00:14:04,527
If I can't get the secrets out,
I'm gonna put my secrets in.
414
00:14:04,574 --> 00:14:06,308
I have a cat under my bed.
415
00:14:06,315 --> 00:14:09,517
I've had it for eight months.
416
00:14:09,529 --> 00:14:12,264
I know about Gene's secret cat.
417
00:14:12,308 --> 00:14:14,309
I can't believe
we'll never know what secrets
418
00:14:14,317 --> 00:14:16,051
are in the Room
of Secrets!
419
00:14:16,059 --> 00:14:18,461
Or what laundry is
in the Room of Secrets.
420
00:14:18,470 --> 00:14:20,471
Wait a minute. If the building's
old and crappy,
421
00:14:20,479 --> 00:14:22,313
there might be a laundry chute.
422
00:14:22,321 --> 00:14:25,323
Oh, that's weird. I was correct.
423
00:14:25,335 --> 00:14:26,835
Ladies.
424
00:14:28,248 --> 00:14:29,581
Whoo-whoo-hoo!
425
00:14:29,621 --> 00:14:32,356
Let's check out some secrets.
426
00:14:32,367 --> 00:14:33,600
I'm good.
Tina!
427
00:14:33,605 --> 00:14:34,939
Yeah?
Those aren't yours.
428
00:14:34,945 --> 00:14:36,414
Oh, how-how'd
these get on?
429
00:14:36,452 --> 00:14:37,819
Tonight, none other
430
00:14:37,825 --> 00:14:39,392
than Dean Dixon is hosting
431
00:14:39,432 --> 00:14:42,401
a banquet recognizing
campus community service.
432
00:14:42,445 --> 00:14:44,179
And their guest of honor?
Guess who.
433
00:14:44,187 --> 00:14:46,822
It's the president of
those iguana-thieving Alphas!
434
00:14:46,832 --> 00:14:48,400
Getting a special award
435
00:14:48,440 --> 00:14:50,141
for their so-called
"dedication to raising
436
00:14:50,181 --> 00:14:53,450
thousands of dollars
for cancer research."
437
00:14:53,496 --> 00:14:54,630
Boo!
438
00:14:54,668 --> 00:14:56,669
But what this douchebot
doesn't know
439
00:14:56,677 --> 00:14:58,411
is that an award
for fighting cancer
440
00:14:58,418 --> 00:15:00,152
isn't all he's going
to get tonight!
441
00:15:00,194 --> 00:15:02,395
Yeah, not if the Betas
have anything to do with it.
442
00:15:02,403 --> 00:15:03,402
Yeah! Yeah! Yeah!
443
00:15:03,408 --> 00:15:04,575
To the Beta-mobile!
444
00:15:04,580 --> 00:15:06,747
We've got Alphas to crush!
445
00:15:06,790 --> 00:15:08,224
Oh, crap, the kids.
446
00:15:08,230 --> 00:15:10,064
Uh, you guys g-go ahead.
447
00:15:10,072 --> 00:15:12,206
I'll meet you there. Uh, Betas!
448
00:15:12,214 --> 00:15:13,781
Check out the past brothers.
449
00:15:13,822 --> 00:15:16,257
Mmm, if those sideburns
could talk.
450
00:15:16,300 --> 00:15:17,934
Here's a magazine about jugs.
451
00:15:17,941 --> 00:15:19,818
Their secret is
they love pottery?
452
00:15:19,849 --> 00:15:21,783
Did I mishear them?
Is this actually called
453
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
the Room of Suck-rets?
454
00:15:23,499 --> 00:15:24,999
No, I think
we heard them correctly.
455
00:15:25,006 --> 00:15:26,473
It's the Room of Secrets.
Well,
456
00:15:26,513 --> 00:15:28,113
these secrets suck!
457
00:15:28,154 --> 00:15:29,788
Oh, here's Dr. Yap's class.
458
00:15:29,795 --> 00:15:31,796
It's Beta!
459
00:15:32,842 --> 00:15:34,476
And a bunch of tiny clothes.
460
00:15:34,483 --> 00:15:36,718
Oh, Beta's starting
his own fashion line.
461
00:15:36,726 --> 00:15:39,794
No, dummy. This means the Alphas
never stole the iguana!
462
00:15:39,841 --> 00:15:42,709
Hey, you guys aren't
supposed to be in... Beta?
463
00:15:42,754 --> 00:15:45,555
We found him in the wall
behind Dr. Yap's class photo.
464
00:15:45,566 --> 00:15:47,200
Why would Beta be here
in the house?
465
00:15:47,207 --> 00:15:49,042
Unless Yap made up
that whole story.
466
00:15:49,049 --> 00:15:50,149
He wouldn't.
467
00:15:52,800 --> 00:15:54,067
He would. He would. He would.
468
00:15:54,072 --> 00:15:55,072
Who would?
Dr. Yap.
469
00:15:55,077 --> 00:15:56,277
Oh, yeah, he would.
470
00:15:56,315 --> 00:15:58,116
Oh, my God.
We have to stop him
471
00:15:58,124 --> 00:16:00,001
before he gets those kids
kicked out of school.
472
00:16:00,032 --> 00:16:01,833
It's all right,
they can move in with us.
473
00:16:01,841 --> 00:16:03,308
Dibs on Turd.
474
00:16:05,483 --> 00:16:06,516
I can't believe it.
475
00:16:06,555 --> 00:16:08,055
Yap made up
the whole thing?
476
00:16:08,061 --> 00:16:09,695
He's been pranking
his own frat!
477
00:16:09,702 --> 00:16:11,403
It's the ones
you least suspect.
478
00:16:11,410 --> 00:16:12,944
Sometimes.
Not this time.
479
00:16:20,752 --> 00:16:21,986
Oh, good, Bob.
480
00:16:21,992 --> 00:16:23,459
I thought you might
have wussed out.
481
00:16:23,465 --> 00:16:25,232
You're just in time
to see the Alphas
482
00:16:25,239 --> 00:16:26,473
pay for taking Beta.
483
00:16:26,478 --> 00:16:27,578
I know what you did, Yap.
484
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
It's over.
485
00:16:28,588 --> 00:16:30,055
Recognize this iguana?
486
00:16:32,372 --> 00:16:34,373
Recognize this iguana tail?
487
00:16:34,382 --> 00:16:35,715
Or these briefs?
488
00:16:35,720 --> 00:16:36,987
Just curious.
They're mine now.
489
00:16:37,027 --> 00:16:39,395
Okay, Bob, you got me.
I took Beta.
490
00:16:39,404 --> 00:16:41,304
I thought a prank war would
bring the brothers together
491
00:16:41,312 --> 00:16:43,213
and show them
how much I mean to them.
492
00:16:43,255 --> 00:16:44,855
So it wasn't the Alphas at all.
493
00:16:44,862 --> 00:16:46,797
Those damn Alphas
don't even know we exist.
494
00:16:46,838 --> 00:16:49,540
Yeah, they seem pretty focused
on their charity work.
495
00:16:49,584 --> 00:16:51,418
I've been TPing
our house for years
496
00:16:51,425 --> 00:16:52,759
just to get this thing going.
497
00:16:52,765 --> 00:16:55,100
Okay, this fake
prank war ends now.
498
00:16:55,109 --> 00:16:57,310
The brothers are already
on probation, Yap.
499
00:16:57,319 --> 00:16:58,586
Prank the Alphas here
500
00:16:58,592 --> 00:16:59,825
and you'll get
the house shut down.
501
00:16:59,830 --> 00:17:01,498
So what?
They'll be legends!
502
00:17:01,505 --> 00:17:03,506
Oh, no.
What's the prank, Yap?
503
00:17:03,514 --> 00:17:05,014
Well, since you're
too late to stop it,
504
00:17:05,021 --> 00:17:06,321
I'll tell you.
505
00:17:06,326 --> 00:17:07,827
First, I dressed
506
00:17:07,867 --> 00:17:10,435
as a waiter
and snuck into the banquet
507
00:17:10,445 --> 00:17:11,646
while they were setting up.
508
00:17:11,684 --> 00:17:14,119
Oh, my God,
how long is this story?
509
00:17:14,162 --> 00:17:16,463
Then I drilled
a hole in the stage,
510
00:17:16,506 --> 00:17:17,906
and underneath
I planted
511
00:17:17,912 --> 00:17:21,048
the splatter-master
saliva keg!
512
00:17:21,061 --> 00:17:22,837
The what? Are you insane?
513
00:17:22,868 --> 00:17:24,402
I don't know.
514
00:17:24,409 --> 00:17:26,110
Is it insane to collect
the spit of every patient
515
00:17:26,117 --> 00:17:28,085
who's passed through my office
for the past six months
516
00:17:28,093 --> 00:17:29,560
and put it in a pony keg?
517
00:17:29,599 --> 00:17:31,400
Absolutely. Not necessarily.
Hmm... No.
518
00:17:31,441 --> 00:17:32,875
Right now, all the Betas
519
00:17:32,914 --> 00:17:34,348
are under the stage
with the keg,
520
00:17:34,388 --> 00:17:36,489
waiting for that Dean Dixon
521
00:17:36,498 --> 00:17:38,499
to introduce his Alpha lapdog.
522
00:17:38,507 --> 00:17:40,775
And when the Alpha president
steps up to the podium?
523
00:17:40,784 --> 00:17:41,984
Sploosh.
524
00:17:42,022 --> 00:17:43,156
This is
a great plan.
525
00:17:43,161 --> 00:17:44,161
We're doing this!
526
00:17:44,166 --> 00:17:45,166
No, we're not, Louise.
527
00:17:45,170 --> 00:17:46,770
Come on, Yap.
No!
528
00:17:46,777 --> 00:17:48,445
It's all so easy for
you, isn't it, Bob?
529
00:17:48,452 --> 00:17:50,019
You just moseyed
into the Beta house
530
00:17:50,026 --> 00:17:51,460
and stole
their hearts
531
00:17:51,466 --> 00:17:53,851
with your hamburgers
and your perfect body.
532
00:17:53,876 --> 00:17:55,343
Yap, I'm sorry, okay?
533
00:17:55,350 --> 00:17:56,584
And I get it.
534
00:17:56,589 --> 00:17:57,922
The fraternity's great.
535
00:17:57,928 --> 00:17:59,829
It's like being
in a family of guys
536
00:17:59,837 --> 00:18:01,071
with beer and karaoke.
537
00:18:01,076 --> 00:18:03,010
Sucker punch!
538
00:18:03,018 --> 00:18:04,585
We're definitely
switching dentists!
539
00:18:04,591 --> 00:18:05,892
No!
540
00:18:05,931 --> 00:18:07,565
You'll never get
a better family dentist
541
00:18:07,572 --> 00:18:09,406
who's in your provider network!
542
00:18:09,448 --> 00:18:10,569
Hello, I'm Dean Dixon,
543
00:18:10,586 --> 00:18:12,420
and you're all expelled.
544
00:18:12,427 --> 00:18:13,961
Just kidding.
545
00:18:13,968 --> 00:18:15,235
Except for you, you're expelled.
Just kidding.
546
00:18:15,273 --> 00:18:17,007
Oh, God.
He started his intro.
547
00:18:17,015 --> 00:18:18,282
I've got
to do something.
548
00:18:18,287 --> 00:18:19,521
You're too
late, Dad.
549
00:18:19,527 --> 00:18:20,927
You'll never
stop it now.
550
00:18:20,933 --> 00:18:22,501
I've got to try.
551
00:18:22,540 --> 00:18:23,840
Uh, now I'd like to introduce
552
00:18:23,846 --> 00:18:25,480
a truly outstanding young man...
553
00:18:25,487 --> 00:18:26,821
Me! Hello!
554
00:18:26,860 --> 00:18:29,996
I am the honoree's, uh,
twin brother.
555
00:18:30,041 --> 00:18:31,040
Hmm?
556
00:18:33,188 --> 00:18:35,023
But I'm 20 years old.
557
00:18:35,031 --> 00:18:36,531
Excuse me. Uh...
558
00:18:36,537 --> 00:18:38,538
That's okay, Dean.
Thanks. Have a seat.
559
00:18:38,546 --> 00:18:39,780
You know what I like
about my brother?
560
00:18:39,786 --> 00:18:41,286
He's nice.
561
00:18:41,292 --> 00:18:43,293
He-he wouldn't hurt a fly,
much less...
562
00:18:43,301 --> 00:18:45,869
I don't know, I'm just naming
animals here... an iguana.
563
00:18:45,913 --> 00:18:47,146
Boo!
564
00:18:47,152 --> 00:18:48,553
Please have her removed.
565
00:18:48,592 --> 00:18:51,127
I want everyone
in the room to know,
566
00:18:51,137 --> 00:18:54,339
even people who might be
under the stage right now,
567
00:18:54,351 --> 00:18:57,120
that the Alpha president would
not hurt or kidnap an iguana.
568
00:18:57,131 --> 00:18:58,331
Right?
569
00:18:58,370 --> 00:19:00,104
Maybe he would!
No, he wouldn't!
570
00:19:00,145 --> 00:19:01,545
Those are the kind of things
571
00:19:01,551 --> 00:19:03,952
our crazy oldest brother
would do, though.
572
00:19:03,962 --> 00:19:06,964
You know, our crazy,
Asian dentist older brother?
573
00:19:07,010 --> 00:19:10,145
I'd point him out,
but I have a slow hand.
574
00:19:10,191 --> 00:19:12,392
A slow hand.
575
00:19:12,434 --> 00:19:14,402
Dad should leave the
jokes to Dean Dixon.
576
00:19:14,410 --> 00:19:15,744
Ha, ha. Ha, ha, ha.
577
00:19:15,750 --> 00:19:16,983
Come on, help Dad out.
578
00:19:17,021 --> 00:19:18,722
Are you talking to us?
579
00:19:18,763 --> 00:19:20,331
Don't set off the spit keg.
580
00:19:20,370 --> 00:19:23,305
Um, let's go out
and ask him what he means.
581
00:19:24,589 --> 00:19:26,323
Hi. How are you?
582
00:19:26,330 --> 00:19:27,731
Excuse me,
who are these young men?
583
00:19:27,770 --> 00:19:29,638
I probably should have
come to rehearsal.
584
00:19:30,952 --> 00:19:34,421
No, Yap, no!
585
00:19:40,328 --> 00:19:41,928
Dad, um, you've got a little...
586
00:19:41,969 --> 00:19:43,903
On your... Bit right here.
587
00:19:44,882 --> 00:19:47,083
I did it! Betas!
588
00:19:47,092 --> 00:19:48,993
Yap, yap, yap, yap, yap, yap,
yap, yap, yap, yap, yap, yap,
589
00:19:49,001 --> 00:19:50,501
yap, yap, yap, yap, yap, yap!
590
00:19:52,416 --> 00:19:54,183
What-what are we working with here?
What's goin' on?
591
00:19:54,190 --> 00:19:55,557
Are these cougars?
Cougar,
592
00:19:55,597 --> 00:19:56,597
Oof.
593
00:19:56,602 --> 00:19:57,702
Cougar.
594
00:19:57,707 --> 00:19:58,941
Kind of
a cougar-poodle mix.
595
00:19:58,946 --> 00:20:00,246
Uh-huh. Cougar-doodle.
596
00:20:00,252 --> 00:20:01,452
Aw. Ah! Oh, ho, ho, ho.
597
00:20:01,457 --> 00:20:02,891
Wow.
598
00:20:02,897 --> 00:20:04,664
Cougar-doodle
opened the sample case.
599
00:20:04,672 --> 00:20:05,939
Yeah, they're very smart.
600
00:20:05,944 --> 00:20:06,943
Bobby!
601
00:20:06,949 --> 00:20:08,249
Why are you all wet?
602
00:20:08,254 --> 00:20:09,588
Wow, hi, guys.
603
00:20:09,627 --> 00:20:11,161
I brought the guys for burgers.
604
00:20:11,168 --> 00:20:13,103
I've kind of been
forgetting to feed them.
605
00:20:13,111 --> 00:20:15,112
Sorry Dean Dixon banned you
and Slowhand from campus.
606
00:20:15,120 --> 00:20:16,553
But thank you.
607
00:20:16,559 --> 00:20:18,360
'Cause, you know,
you de-Yapified us.
608
00:20:18,367 --> 00:20:20,902
With that guy banned from the frat,
my GPA might go up.
609
00:20:20,912 --> 00:20:22,379
Yeah, sorry Yap
called you a nerd
610
00:20:22,386 --> 00:20:23,653
for doing homework.
611
00:20:23,658 --> 00:20:25,559
And that I said
I agreed with him.
612
00:20:29,686 --> 00:20:31,353
What is... what is
happening right now?
613
00:20:31,360 --> 00:20:33,061
What is this?
Go for it, man.
614
00:20:33,068 --> 00:20:34,302
I don't know what
to do from here.
615
00:20:34,307 --> 00:20:35,574
Beta rules!
616
00:20:35,613 --> 00:20:37,948
Uh, uh, uh, uh.
How do you like that?
617
00:20:37,957 --> 00:20:40,091
Why are none of
these guys interested?
618
00:20:41,405 --> 00:20:43,173
Tonight everybody
gets hazed!
619
00:20:43,181 --> 00:20:44,581
My sisters are my brothers!
620
00:20:44,587 --> 00:20:46,555
I'm gonna go pee out a window!
621
00:20:46,596 --> 00:20:49,231
Wait, why is everybody
holding vibrators?
622
00:20:52,557 --> 00:20:54,524
? He is freaky, freaky, freaky
623
00:20:54,532 --> 00:20:56,466
? Sneaky Pete
624
00:20:56,474 --> 00:20:58,576
? He's unique-y, nique-y,
nique-y ?
625
00:20:58,584 --> 00:21:00,518
? Sneaky Pete
626
00:21:00,526 --> 00:21:02,594
? Make you shrieky, shrieky,
shrieky ?
627
00:21:02,603 --> 00:21:04,370
? Sneaky Pete
628
00:21:04,377 --> 00:21:06,411
? Ah-ah, Sneaky
629
00:21:06,419 --> 00:21:08,554
? Sneaky Pete
630
00:21:08,563 --> 00:21:10,764
? He is freaky, freaky,
freaky ?
631
00:21:10,773 --> 00:21:12,440
? Sneaky Pete
632
00:21:12,447 --> 00:21:14,649
? He's unique-y, nique-y,
nique-y ?
633
00:21:14,658 --> 00:21:16,492
? Sneaky Pete
634
00:21:16,499 --> 00:21:18,166
? Make you shrieky, shrieky,
shrieky ?
635
00:21:18,173 --> 00:21:19,674
? Sneaky Pete.
636
00:21:19,680 --> 00:21:21,514
I want to go home with you
637
00:21:21,522 --> 00:21:24,490
with your bedside drawer
and live there forever.
638
00:21:24,540 --> 00:21:29,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.