All language subtitles for Blodsbroder.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:07,200 --> 00:03:08,640 - Tiger Lily here, you receiving me? 4 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 - Yeah come in. 5 00:03:18,320 --> 00:03:19,440 - We're on stand-by. 6 00:03:19,940 --> 00:03:20,940 - [Danny] Yes sir. 7 00:03:22,340 --> 00:03:24,300 - Objective is the local Cong HQ. 8 00:03:25,740 --> 00:03:27,840 Good luck. - Thanks. 9 00:03:31,000 --> 00:03:33,220 15 seconds count down. 10 00:03:36,520 --> 00:03:40,940 Check and 10, nine, eight, seven, six 11 00:03:41,420 --> 00:03:46,540 five, four, three, two, one and fire. 12 00:03:46,640 --> 00:03:49,760 (guns firing) 13 00:04:16,300 --> 00:04:19,220 - Die lousy Cong, die. 14 00:04:44,028 --> 00:04:45,200 - That's the objective. 15 00:04:46,085 --> 00:04:46,857 Get down! 16 00:04:46,914 --> 00:04:50,914 (guns firing) (explosions booming) 17 00:05:27,828 --> 00:05:28,908 (speaking foreign language) 18 00:05:29,000 --> 00:05:31,714 - Hey, where you going, get outside. 19 00:05:32,657 --> 00:05:33,771 I said outside. 20 00:05:36,942 --> 00:05:38,457 Okay Danny, blow it all to hell. 21 00:05:52,285 --> 00:05:58,028 (suspenseful music) 22 00:05:59,371 --> 00:06:00,371 Come on. 23 00:06:01,485 --> 00:06:02,971 (explosion booming) 24 00:06:45,228 --> 00:06:47,428 (low music) 25 00:06:47,485 --> 00:06:48,800 Come on move, move. 26 00:06:59,800 --> 00:07:01,742 - Tiger Lily calling Peter Pan. 27 00:07:01,800 --> 00:07:03,771 Tiger Lily calling Peter Pan. 28 00:07:03,828 --> 00:07:05,028 Come in Peter pan. 29 00:07:05,085 --> 00:07:06,800 Tiger Lily calling Peter Pan. 30 00:07:07,314 --> 00:07:08,600 Come in Peter pan. 31 00:07:08,914 --> 00:07:11,057 Sergeant there's nobody answering the call. 32 00:07:13,571 --> 00:07:14,628 - Keep trying. 33 00:07:28,971 --> 00:07:30,028 Give me that. 34 00:07:32,457 --> 00:07:35,142 Peter Pan, Peter Pan, are you receiving us? 35 00:07:38,314 --> 00:07:40,542 Come in Peter Pan, damn it come in. 36 00:07:41,714 --> 00:07:43,600 If they don't get here, we're screwed 37 00:07:45,085 --> 00:07:46,457 Peter Pan can you hear me? 38 00:07:47,600 --> 00:07:49,342 We seem to be on the wrong frequency 39 00:07:51,942 --> 00:07:54,771 Well, about time. Tiger Lily receiving you. 40 00:07:55,257 --> 00:07:57,457 Why the fuck are you being so long? 41 00:07:58,971 --> 00:08:00,714 Well come get us 42 00:08:04,457 --> 00:08:05,457 ok Richard 43 00:08:06,371 --> 00:08:07,371 we see you 44 00:08:08,171 --> 00:08:09,714 nah, very happy 45 00:08:10,485 --> 00:08:17,714 (guns firing) 46 00:08:22,428 --> 00:08:23,428 Go. 47 00:08:26,428 --> 00:08:27,428 - I'll cover you. 48 00:08:48,600 --> 00:08:49,742 - Steel. 49 00:08:50,685 --> 00:08:52,771 - Calling base, Sergeant's been hit. 50 00:08:52,800 --> 00:08:54,142 The situation's pretty bad. 51 00:08:54,200 --> 00:08:56,571 They seem to be hitting us with everything they got. 52 00:08:57,342 --> 00:08:58,571 Should I take off now? 53 00:08:59,514 --> 00:09:00,828 - Can't you wait a minute? 54 00:09:02,371 --> 00:09:03,485 - Steel get up. 55 00:09:03,571 --> 00:09:05,000 Come on I'll help you. 56 00:09:06,685 --> 00:09:08,914 - [Steel] Get going, I'm a dead duck. 57 00:09:09,542 --> 00:09:10,542 - Come on. 58 00:09:10,828 --> 00:09:12,514 - Get the lead out you guys. 59 00:09:13,428 --> 00:09:15,457 - Come on, look out. 60 00:09:32,342 --> 00:09:35,085 - Steel, Steel. 61 00:09:35,142 --> 00:09:37,085 - Go. - Why is Danny here? 62 00:09:37,914 --> 00:09:39,857 - Let's go, let's go. 63 00:09:40,628 --> 00:09:42,290 - Danny's bleeding. 64 00:09:42,314 --> 00:09:43,714 - Get going. 65 00:09:43,857 --> 00:09:45,914 - Go, get the fucking hell out. 66 00:09:46,057 --> 00:09:48,971 - Steel, don't leave me here. 67 00:09:49,057 --> 00:09:50,285 Come back. 68 00:09:50,342 --> 00:09:52,457 Come back! 69 00:09:53,085 --> 00:09:54,742 - Why haven't we got Danny? 70 00:09:54,942 --> 00:09:56,200 - Be cool. 71 00:09:57,342 --> 00:09:58,461 He's dead. 72 00:09:58,485 --> 00:09:59,685 - They killed him? 73 00:10:00,371 --> 00:10:01,914 - He's been shot. 74 00:10:08,400 --> 00:10:09,057 - Danny! 75 00:10:09,142 --> 00:10:10,600 - Steel! 76 00:10:10,885 --> 00:10:12,114 Don't leave me here! 77 00:10:13,342 --> 00:10:15,028 - Danny! 78 00:10:16,700 --> 00:10:18,020 - Steel! 79 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 - Danny! 80 00:10:42,651 --> 00:10:45,107 - Hey Steel, you all right? 81 00:11:09,000 --> 00:11:10,200 - How'd you manage to find me? 82 00:11:11,120 --> 00:11:12,580 - A cab fare friend of mine. 83 00:11:13,640 --> 00:11:15,780 He saw you as they were taking you away. 84 00:11:16,800 --> 00:11:18,500 He said you really wrecked the bar. 85 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 - I don't remember. 86 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 Let's go. 87 00:11:53,300 --> 00:11:54,500 Pull over here for a minute. 88 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 - [Lady] Why. 89 00:11:56,340 --> 00:11:57,900 - Something I wanna take a look at. 90 00:12:03,920 --> 00:12:05,200 That's it. 91 00:12:06,440 --> 00:12:07,720 This won't take long. 92 00:12:17,280 --> 00:12:21,400 When I was over there, this view used to blow my mind. 93 00:12:21,640 --> 00:12:22,716 (soft music) 94 00:12:22,740 --> 00:12:23,820 When I see that 95 00:12:24,180 --> 00:12:28,380 It's just fantastic... that skyline 96 00:12:34,220 --> 00:12:35,920 I woultdn't see it out there 97 00:12:38,100 --> 00:12:42,040 I... saw each one of them... in my head 98 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 Come on. 99 00:13:02,580 --> 00:13:04,500 - [Lady] Doctor Russel wants to see you. 100 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 - [Steel] Who? 101 00:13:06,220 --> 00:13:08,760 - [Lady] The psychiatrist at the Veteran's Administration. 102 00:13:10,640 --> 00:13:12,060 That's where I'm taking you. 103 00:13:14,100 --> 00:13:15,300 - [Steel] You think I'm crazy? 104 00:13:15,960 --> 00:13:18,100 - [Lady] Disabilitated is the correct term I believe. 105 00:13:19,260 --> 00:13:20,420 - [Steel] Sounds real pretty, 106 00:13:20,920 --> 00:13:22,560 but it doesn't mean a damn thing. 107 00:13:23,260 --> 00:13:26,140 - [Lady] Steel, you gotta quit letting go like that. 108 00:13:27,020 --> 00:13:28,980 - [Steel] And you've got to quit preaching at me. 109 00:13:57,340 --> 00:13:58,860 - You can't go on this way. 110 00:13:59,760 --> 00:14:01,100 I'm your wife. 111 00:14:01,460 --> 00:14:02,620 I love you. 112 00:14:03,620 --> 00:14:06,000 But you can't spend the rest of your life in bars 113 00:14:06,100 --> 00:14:07,816 beating up all the cowards that stayed home 114 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 while you were in the Army. 115 00:14:10,060 --> 00:14:12,540 It's been 10 years and most of us 116 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 have forgotten about Vietnam. 117 00:14:14,200 --> 00:14:15,220 - I haven't. 118 00:14:16,440 --> 00:14:17,540 - I know. 119 00:14:20,420 --> 00:14:22,720 But here's where you've got to fight a war Steel, 120 00:14:23,160 --> 00:14:26,380 for your family, money, for your job. 121 00:14:27,700 --> 00:14:29,980 If you don't look out, you'll lose this war too. 122 00:14:32,460 --> 00:14:35,700 Remember you've got a son who needs you to set an example, 123 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 remember him? 124 00:14:38,020 --> 00:14:39,020 - Do you? 125 00:14:39,160 --> 00:14:43,880 (soft music) 126 00:15:25,980 --> 00:15:28,496 [TV Presenter} The aircraft hijacked today in the midway islands 127 00:15:28,520 --> 00:15:31,300 by terrorists belonging to an anti-imperialist group 128 00:15:31,560 --> 00:15:33,440 has disappeared in the Caribbean 129 00:15:33,720 --> 00:15:35,256 the hijackers demands include 130 00:15:35,280 --> 00:15:38,160 withdrawal of United States support in Central America 131 00:15:39,100 --> 00:15:42,084 Endeavors to recover the hostages seem likely to prolong 132 00:15:42,108 --> 00:15:43,336 - The hijackers demands include of United States Endeavors to recover the hostages seem likely to prolong 133 00:15:43,360 --> 00:15:43,379 - The hijackers demands include of United States 134 00:15:43,379 --> 00:15:45,136 difficult negotiations. - The hijackers demands include of United States 135 00:15:45,160 --> 00:15:45,268 - The hijackers demands include of United States 136 00:15:45,292 --> 00:15:45,877 support in Central America. 137 00:15:45,901 --> 00:15:47,896 Here are the names of those being held, support in Central America. 138 00:15:47,920 --> 00:15:48,019 Support in Central America. 139 00:15:48,200 --> 00:15:49,240 Lieutenant Thomas... 140 00:15:49,340 --> 00:15:50,840 - [Lady] The news is always bad. 141 00:15:50,880 --> 00:15:54,540 - 2nd Lieutenant Lawrence Zaboski, Corporeal Daniel Danneo, 142 00:15:55,160 --> 00:15:58,000 Sergeant David Conelly, and Master Segeant... 143 00:15:58,100 --> 00:15:59,100 - Danny. 144 00:16:00,000 --> 00:16:01,276 - [Reporters] The kidnapping of the five 145 00:16:01,300 --> 00:16:03,740 ex-Vietnam prisoners of war in the Caribbean 146 00:16:03,800 --> 00:16:06,920 by GGA terrorists is now into the 48th hour. 147 00:16:33,380 --> 00:16:34,860 (door bell buzzing) 148 00:16:40,220 --> 00:16:43,680 - Good morning, I'm Hoskins of the Acme Agency. 149 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 May I come in? 150 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 - Yeah sure. 151 00:16:54,200 --> 00:16:55,380 - Is it too early? 152 00:16:55,860 --> 00:16:56,940 - Too early for what? 153 00:16:57,240 --> 00:16:58,820 - To see over the house. 154 00:16:59,340 --> 00:17:01,100 If I'm going to evaluate for a mortgage 155 00:17:01,140 --> 00:17:02,996 I'm going to have to see what it consists of 156 00:17:03,020 --> 00:17:03,041 and what it contains. I'm going to have to see what it consists of 157 00:17:03,041 --> 00:17:04,280 and what it contains. 158 00:17:05,860 --> 00:17:07,260 Value it for what? 159 00:17:08,100 --> 00:17:09,340 A mortgage lady. 160 00:17:09,580 --> 00:17:11,520 I have written permission here 161 00:17:11,560 --> 00:17:13,160 from the owner in my case. 162 00:17:13,920 --> 00:17:15,100 Ah - here it is 163 00:17:15,480 --> 00:17:17,381 and a receipt for a $5,000 advance 164 00:17:17,405 --> 00:17:18,876 - This is my house so get out. And a receipt for a $5,000 advance 165 00:17:18,900 --> 00:17:19,856 - This is my house so get out. 166 00:17:19,880 --> 00:17:20,393 Recognize the signature? - This is my house so get out. 167 00:17:20,417 --> 00:17:21,417 Recognize the signature? 168 00:17:23,300 --> 00:17:25,040 Sure - it's my husband's. 169 00:17:26,020 --> 00:17:27,980 Then everything's ok. 170 00:17:29,060 --> 00:17:32,480 Now... if you don't mind 171 00:17:32,640 --> 00:17:33,700 Of course I mind 172 00:17:33,960 --> 00:17:35,340 this is my house - now get out 173 00:17:36,040 --> 00:17:37,100 - Your house... Out 174 00:17:38,700 --> 00:17:40,100 - If that's how you want it. 175 00:17:44,680 --> 00:17:47,760 Listen, I don't intend losing my five grand, 176 00:17:47,920 --> 00:17:50,020 with all do respect, all right? 177 00:18:14,700 --> 00:18:16,740 - I must speak to Major Briggs, it's urgent. 178 00:18:17,380 --> 00:18:19,020 Just say that it's Steel's wife. 179 00:18:19,380 --> 00:18:22,160 No nothing else, it's very urgent. 180 00:18:22,720 --> 00:18:24,260 All right, I'll hold on. 181 00:18:25,340 --> 00:18:26,460 (phone chiming) 182 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 - What is it? 183 00:18:30,080 --> 00:18:32,620 - [Secretary] Major, I have Steven Logan's wife on the line. 184 00:18:32,740 --> 00:18:33,796 - Did you say I was in? 185 00:18:33,820 --> 00:18:34,820 - [Secretary] Yes sir. 186 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 - All right I'll talk. 187 00:18:37,320 --> 00:18:38,320 How are you? 188 00:18:39,000 --> 00:18:41,040 - My husband's vanished without a trace. 189 00:18:41,260 --> 00:18:43,880 He took a loan out on the house, he felt so guilty. 190 00:18:44,680 --> 00:18:45,940 - What's that mean. 191 00:18:46,400 --> 00:18:47,960 - Oh you know, as debt to Danny. 192 00:18:48,320 --> 00:18:50,156 - It'll be impossible to save him. 193 00:18:50,180 --> 00:18:50,201 No one knows where the hostages are held. - It'll be impossible to save him. 194 00:18:50,201 --> 00:18:52,440 No one knows where the hostages are held. 195 00:18:52,740 --> 00:18:54,176 - I'm sure my husband will do it. 196 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 You see, he failed his friend in Vietnam 197 00:18:56,780 --> 00:18:58,060 and now he has a second chance 198 00:18:58,500 --> 00:19:00,560 - Yeah, we gotta stop him. 199 00:19:01,740 --> 00:19:03,060 That's very important. 200 00:19:03,100 --> 00:19:04,800 - [Lady] Yes you must, I'm scared. 201 00:19:04,920 --> 00:19:06,280 - Well trust me. 202 00:19:07,100 --> 00:19:08,196 I'll do what I can. 203 00:19:08,220 --> 00:19:08,241 By the way where is he now? I'll do what I can. 204 00:19:08,241 --> 00:19:09,800 By the way where is he now? 205 00:19:09,880 --> 00:19:12,120 - [Lady] I told you he disappeared and I can't find him. 206 00:19:12,160 --> 00:19:13,296 Please do something. 207 00:19:13,320 --> 00:19:13,341 - Okay, I'll keep you informed. Please do something. 208 00:19:13,341 --> 00:19:15,140 - Okay, I'll keep you informed. 209 00:19:15,420 --> 00:19:17,180 - [Lady] Thank you Major, I'm most grateful. 210 00:19:26,800 --> 00:19:27,836 Secretary of State 211 00:19:27,860 --> 00:19:28,860 very urgent 212 00:19:59,760 --> 00:20:01,520 - Where to sir? - The Pentagon. 213 00:20:05,580 --> 00:20:09,300 (soft music) 214 00:20:28,980 --> 00:20:30,060 - Stop it Sparky. 215 00:20:52,200 --> 00:20:53,220 Richard. 216 00:20:57,100 --> 00:20:59,600 There's a stranger walking towards the house. 217 00:21:02,760 --> 00:21:04,560 (door bell chiming) 218 00:21:12,560 --> 00:21:15,196 - Steel, hey.- Richard, quite a while huh. 219 00:21:15,220 --> 00:21:15,836 - Come on in. - Steel, hey.- Richard, quite a while huh. 220 00:21:15,860 --> 00:21:16,860 - Come on in. 221 00:21:42,220 --> 00:21:45,480 - You're a pretty good cook ma'am if I may say so, really. 222 00:21:45,720 --> 00:21:46,860 - Thank you Steel. 223 00:21:47,480 --> 00:21:49,000 - Just taste her apple pie. 224 00:21:50,860 --> 00:21:52,620 He's a real connoisseur. 225 00:21:53,260 --> 00:21:56,240 - [Woman] Well I must bake him some. 226 00:21:57,640 --> 00:21:59,180 - Why the visit? 227 00:22:08,140 --> 00:22:11,200 Would ya, could you leave us for a while please? 228 00:22:11,860 --> 00:22:13,420 - Sure if you like. 229 00:22:21,820 --> 00:22:23,540 - You came about Danny didn't you? 230 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 - Yeah. 231 00:22:26,260 --> 00:22:28,780 I don't see why you want to get me involved 232 00:22:30,020 --> 00:22:31,100 why not? 233 00:22:32,540 --> 00:22:34,580 Hw would have come back fast in this chopper 234 00:22:34,640 --> 00:22:36,076 to save anyone of us 235 00:22:36,100 --> 00:22:38,100 and we left him to his fate 236 00:22:38,140 --> 00:22:39,340 - ah shut up 237 00:22:40,440 --> 00:22:42,260 we left him there to die 238 00:22:43,080 --> 00:22:44,460 and you were the pilot 239 00:22:46,420 --> 00:22:48,940 - what else could we do - just tell me that 240 00:22:50,720 --> 00:22:52,400 - it wasn't our fault 241 00:22:52,700 --> 00:22:53,557 the past is past 242 00:22:53,581 --> 00:22:55,240 so quit trying to make me feel guilty ok 243 00:22:57,660 --> 00:22:59,360 - I've had nightmares too. 244 00:23:03,660 --> 00:23:05,100 - Who'd look after the farm? 245 00:23:06,140 --> 00:23:08,600 And Preppy's mother and the boy? 246 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 You seen Preppy? 247 00:23:10,060 --> 00:23:11,980 That child has got leukemia 248 00:23:13,280 --> 00:23:14,460 you know what gave it to him? 249 00:23:15,560 --> 00:23:18,080 Doxine poisoning I got in Vietnam 250 00:23:18,460 --> 00:23:19,760 - [Woman] Richard. 251 00:23:25,664 --> 00:23:26,896 - You wouldn't go. 252 00:23:32,816 --> 00:23:34,288 - [Woman] What's all the secrecy? 253 00:23:35,248 --> 00:23:36,952 - [Richard] He wants me to help him rescue Danny. 254 00:23:36,976 --> 00:23:39,152 - [Woman] Oh don't go, it'll be madness. 255 00:23:39,408 --> 00:23:40,928 - [Richard] I didn't say anything yet. 256 00:23:41,552 --> 00:23:43,440 - [Woman] I beg you not to go. 257 00:23:44,176 --> 00:23:46,096 - [Richard] You want me to abandon Danrny again? 258 00:23:46,960 --> 00:23:48,600 - [Woman] I don't want you to abandon us. 259 00:23:48,800 --> 00:23:50,984 Isn't it enough that your son has leukemia. 260 00:23:51,008 --> 00:23:52,632 - [Richard] Don't make me feel guilty. 261 00:23:52,656 --> 00:23:53,936 - [Woman] What else can I do? 262 00:23:54,096 --> 00:23:56,400 (woman crying) 263 00:23:56,576 --> 00:23:59,360 Tell him he has to go, send him away. 264 00:23:59,632 --> 00:24:00,944 I want you here. 265 00:24:01,568 --> 00:24:02,568 He's a threat to us all. 266 00:24:02,688 --> 00:24:03,744 Make him go. 267 00:24:05,904 --> 00:24:08,128 - Hello there. - Hi. 268 00:24:12,400 --> 00:24:14,864 - My name's Steve Logan, what's yours? 269 00:24:14,992 --> 00:24:15,992 - Preppy. 270 00:24:17,472 --> 00:24:19,904 - That's a nickname, they call me Steel. 271 00:24:20,928 --> 00:24:22,640 - That's bread all right. 272 00:24:22,912 --> 00:24:24,672 - Or you mean taking things? 273 00:24:26,192 --> 00:24:27,456 - I'll tell you 274 00:24:28,112 --> 00:24:32,112 - err well there isn't a lot of difference 275 00:24:38,128 --> 00:24:39,360 - I'll see you later ok? 276 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 - So you saw him huh? 277 00:24:57,712 --> 00:25:00,176 - It's like a... a plastic flower 278 00:25:01,472 --> 00:25:03,232 - that only seems alive 279 00:25:08,256 --> 00:25:09,648 Okay, let's go get Danny. 280 00:25:10,768 --> 00:25:13,152 (jet engines roaring) 281 00:25:47,728 --> 00:25:50,840 - [Announcer] Pan American announces flight 248 282 00:25:50,864 --> 00:25:54,672 for Miami-Los Angeles gate number six. 283 00:25:54,896 --> 00:25:58,192 (speaking foreign language) 284 00:26:17,680 --> 00:26:18,800 - Taxi. 285 00:26:20,192 --> 00:26:21,584 Hey taxi. 286 00:27:04,192 --> 00:27:09,136 (muffled chatter) 287 00:28:07,408 --> 00:28:09,184 (knocking at door) - Come in. 288 00:28:11,536 --> 00:28:13,456 - There are two guys asking for you Mister Mark. 289 00:28:14,288 --> 00:28:15,504 - What are they like? 290 00:28:15,552 --> 00:28:17,904 - Two Americans, they say they know you, 291 00:28:18,064 --> 00:28:19,344 but they look mean. 292 00:28:19,456 --> 00:28:21,320 - Tell them to wait, rl'll check in the mirror. 293 00:28:21,344 --> 00:28:22,344 - All right sir. 294 00:28:22,688 --> 00:28:25,920 (suspenseful music) 295 00:29:55,008 --> 00:29:56,160 - Looking for these? 296 00:29:56,400 --> 00:29:58,096 Miami's getting tired of waiting. 297 00:29:58,784 --> 00:29:59,776 - when are you going to come through 298 00:29:59,808 --> 00:30:01,152 with the pay off for us? 299 00:30:02,368 --> 00:30:04,688 - you'll be getting it soon 300 00:30:04,752 --> 00:30:05,752 - bet your ass 301 00:30:31,472 --> 00:30:34,464 - Hi Mark, everything okay? 302 00:30:42,544 --> 00:30:43,728 - You're crazy. 303 00:30:44,064 --> 00:30:48,624 You need arms, you need equipment and you need more men. 304 00:30:49,600 --> 00:30:52,640 No way am I coming along on this, no sir. 305 00:30:52,864 --> 00:30:53,864 No way. 306 00:30:57,376 --> 00:31:00,672 - You're as responsible as we are for Danny's capture 307 00:31:00,880 --> 00:31:04,448 so listen carefully, whether you like it or not Mark, 308 00:31:04,672 --> 00:31:06,240 you're coming along with us. 309 00:31:08,928 --> 00:31:13,056 - Okay, you guys do some gambling now. 310 00:31:13,168 --> 00:31:14,368 Here's some chips. 311 00:31:14,544 --> 00:31:16,768 There's somebody I gotta phone. 312 00:31:18,448 --> 00:31:20,224 I gotta organize my life. 313 00:31:20,480 --> 00:31:22,432 - After all we are blood brothers right? 314 00:31:22,816 --> 00:31:23,816 - Yeah. 315 00:31:30,960 --> 00:31:32,384 - I hope so. 316 00:31:34,048 --> 00:31:42,048 (muffled chatter) 317 00:31:48,416 --> 00:31:49,416 Hit me. 318 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Well? 319 00:31:56,256 --> 00:31:57,296 - He won't let me through. 320 00:32:01,632 --> 00:32:03,328 - Let's go. 321 00:32:15,392 --> 00:32:17,616 - I kept the plane waiting for you so hurry. 322 00:32:17,648 --> 00:32:18,648 - Thanks. - Okay. 323 00:32:21,344 --> 00:32:29,344 (muffled plane announcement sounding) 324 00:32:43,472 --> 00:32:50,832 (fighting impacts and cries) 325 00:32:56,016 --> 00:32:59,792 (muffled chatter) 326 00:33:48,000 --> 00:33:50,568 - Do you know of a gringo living here, 327 00:33:50,592 --> 00:33:50,609 curly hair blonde? - Do you know of a gringo living here, 328 00:33:50,609 --> 00:33:52,352 curly hair blonde? 329 00:33:52,384 --> 00:33:54,688 - Y'all ask somebody over there the other side. 330 00:33:56,144 --> 00:33:57,856 - Thanks. - You're welcome. 331 00:34:09,040 --> 00:34:13,280 - You know an American who has a head of curly blonde hair? 332 00:34:13,424 --> 00:34:16,896 (woman laughing) 333 00:34:19,984 --> 00:34:21,136 (woman whispering) 334 00:34:49,776 --> 00:34:55,088 (gentle music) 335 00:34:55,584 --> 00:34:58,928 - The song of a lovesick salad. 336 00:34:59,008 --> 00:35:02,416 It's as sad as any lovers ballad. 337 00:35:02,736 --> 00:35:07,856 Whatever the truth may be, it's a very strange malady. 338 00:35:08,240 --> 00:35:12,400 My love for you is a story still untold, 339 00:35:12,736 --> 00:35:16,592 miles apart you're no more there to hold. 340 00:35:17,168 --> 00:35:21,296 My love for you is torturing my mind 341 00:35:21,584 --> 00:35:25,904 but for me that could be a blessing 'cause 342 00:35:26,176 --> 00:35:29,796 you are my kind. 343 00:35:29,820 --> 00:35:32,224 My salad dressing 344 00:35:32,288 --> 00:35:36,432 can't a lettuce low complements it's flavor 345 00:35:36,608 --> 00:35:38,656 for after all I'm a fruit 346 00:35:38,912 --> 00:35:41,616 that's delicate to savor 347 00:35:41,712 --> 00:35:43,904 I won't keep you guessing 348 00:35:44,224 --> 00:35:46,368 I see it in your eyes 349 00:35:47,488 --> 00:35:48,864 You are my blessing 350 00:35:48,992 --> 00:35:50,560 in disguise 351 00:35:51,952 --> 00:35:53,360 and you 352 00:35:54,352 --> 00:35:56,832 are mine 353 00:35:58,896 --> 00:36:02,016 I tell you 354 00:36:02,784 --> 00:36:04,560 no lies 355 00:36:08,864 --> 00:36:08,879 (upbeat music) 356 00:36:08,903 --> 00:36:13,286 (audience applauding) (upbeat music) 357 00:36:13,310 --> 00:36:21,310 (upbeat music) 358 00:36:46,144 --> 00:36:48,160 - Come on girls, come rwe've got a show to do. 359 00:36:48,208 --> 00:36:50,288 Come on, hurry and get set up. 360 00:37:09,360 --> 00:37:10,384 - Hello Travis. 361 00:37:24,736 --> 00:37:26,224 - What the fuck do you want? 362 00:37:31,936 --> 00:37:33,232 How the hell did you find me? 363 00:37:33,760 --> 00:37:35,040 I bet it was you, you bastard. 364 00:37:37,232 --> 00:37:38,912 - No it was me. 365 00:37:40,016 --> 00:37:41,664 Danny's been kidnapped. 366 00:37:41,904 --> 00:37:42,904 - Why should I care? 367 00:37:44,672 --> 00:37:45,920 - what's wrong Travis? 368 00:37:48,304 --> 00:37:49,664 Still running away? 369 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 - No 370 00:37:53,776 --> 00:37:55,280 No sense doing that 371 00:37:55,552 --> 00:37:56,080 - No! 372 00:37:56,432 --> 00:37:57,664 You can't Travis 373 00:37:58,048 --> 00:37:59,744 See what happens when you try? 374 00:37:59,904 --> 00:38:01,200 The past catches up with you. 375 00:38:01,408 --> 00:38:02,632 - Better to die than run away 376 00:38:02,656 --> 00:38:03,712 - We left Danny behind 377 00:38:03,968 --> 00:38:05,728 - He wasn't the only one abandoned 378 00:38:07,232 --> 00:38:08,688 - We've all been abandoned 379 00:38:08,848 --> 00:38:09,686 betrayed, sold out 380 00:38:09,710 --> 00:38:10,329 Call this living? Betrayed, sold out 381 00:38:10,353 --> 00:38:11,710 Call this living? 382 00:38:12,848 --> 00:38:14,320 We all got to live I guess? 383 00:38:15,376 --> 00:38:17,104 We agreed about that back then 384 00:38:18,448 --> 00:38:19,520 - There comes a time 385 00:38:19,888 --> 00:38:21,440 When a man has to be a man 386 00:38:24,288 --> 00:38:26,944 - Is that your idea of advice? 387 00:38:27,520 --> 00:38:28,656 Before you start 388 00:38:29,456 --> 00:38:30,624 your crusade 389 00:38:31,520 --> 00:38:33,600 Why save Danny? What about me? 390 00:38:33,888 --> 00:38:36,768 I don't like to be a drag queen! 391 00:38:37,856 --> 00:38:39,688 Danny rotted away for years 392 00:38:39,712 --> 00:38:39,727 now you're dashing away to save him? Danny rotted away for years 393 00:38:39,727 --> 00:38:41,312 now you're dashing away to save him? 394 00:38:41,920 --> 00:38:43,072 Let the law handle it 395 00:38:43,712 --> 00:38:45,584 I've got another show to do 396 00:38:46,368 --> 00:38:47,368 - I see. 397 00:38:49,376 --> 00:38:51,984 Tell me about General Julio Ortega. 398 00:39:00,352 --> 00:39:01,512 - Where'd you hear that name? 399 00:39:02,272 --> 00:39:05,280 - He seems to collect your veterans pension now. 400 00:39:06,064 --> 00:39:07,064 How come? 401 00:39:11,136 --> 00:39:13,568 - That's the least of it, I could tell you things. 402 00:39:14,448 --> 00:39:16,416 I'm a prisoner in this country. 403 00:39:20,144 --> 00:39:21,712 He took my passport. 404 00:39:23,568 --> 00:39:25,552 I don't enjoy having to wear a dress. 405 00:39:27,104 --> 00:39:29,264 I was caught smuggling drugs. 406 00:39:29,552 --> 00:39:33,216 - Now he's blackmailing you, forcing you to do that. 407 00:39:33,840 --> 00:39:35,264 Ever been to his quarters alone? 408 00:39:35,776 --> 00:39:37,680 - At the Loma Parda Base. 409 00:39:39,424 --> 00:39:40,656 - The base he commands? 410 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 - Uh huh. 411 00:40:02,288 --> 00:40:03,288 - [Guard] Out. 412 00:40:04,325 --> 00:40:07,797 - [Steel] General Ortega is expecting me. 413 00:40:07,821 --> 00:40:12,567 (speaking foreign language) 414 00:40:15,317 --> 00:40:18,771 (men laughing) 415 00:40:52,128 --> 00:40:56,576 - Come in Travis you're early. 416 00:40:56,976 --> 00:40:58,672 - Yes I have things for you. 417 00:41:02,144 --> 00:41:04,224 - Get ready. 418 00:41:04,960 --> 00:41:07,216 - Yes, I will. 419 00:41:09,408 --> 00:41:11,696 - This is the last time I'll be coming here 420 00:41:14,288 --> 00:41:15,888 - You men make fun of me 421 00:41:30,576 --> 00:41:31,872 - What does this mean? 422 00:41:33,296 --> 00:41:35,936 - it means that a nightmare is over 423 00:41:42,944 --> 00:41:44,264 - If you value your life Ortega 424 00:41:44,288 --> 00:41:45,840 you'll take us over to the armoury 425 00:41:46,944 --> 00:41:48,416 - I suport it means 426 00:41:48,512 --> 00:41:50,688 at this moment my life is worth less 427 00:41:51,344 --> 00:41:53,056 than zero 428 00:41:53,184 --> 00:41:53,696 - No! 429 00:41:53,856 --> 00:41:56,560 Absolutely zero 430 00:41:56,896 --> 00:41:58,000 He's yours now. 431 00:42:00,896 --> 00:42:02,816 - [Travis] Move you son of a bitch, go on. 432 00:42:03,072 --> 00:42:05,968 (suspenseful music) 433 00:42:42,720 --> 00:42:43,720 - What loot. 434 00:42:45,232 --> 00:42:46,232 Hurry. 435 00:42:46,608 --> 00:42:47,728 There. 436 00:44:02,880 --> 00:44:09,152 (speaking foreign language) 437 00:44:25,824 --> 00:44:28,928 - Come on, come on, move it. 438 00:44:31,040 --> 00:44:32,528 - You'll never ruin anyone again. 439 00:44:32,720 --> 00:44:35,728 - No, no, no, no, please no. 440 00:44:35,760 --> 00:44:36,632 - Shut up you swine. 441 00:44:36,656 --> 00:44:36,673 (gun firing) - Shut up you swine. 442 00:44:36,673 --> 00:44:38,096 (gun firing) 443 00:44:44,352 --> 00:44:45,888 - Okay we're heading up. 444 00:45:04,592 --> 00:45:08,304 (suspenseful music) 445 00:45:56,560 --> 00:45:58,320 - How nice to see you Briggs. 446 00:45:58,432 --> 00:46:02,048 Your arrival here relieves us of a very grave responsibility 447 00:46:03,600 --> 00:46:06,368 There are a couple of things I have to tell you 448 00:46:06,736 --> 00:46:11,248 Now General Gonzales doesn't know that you are in the CIA. 449 00:46:12,384 --> 00:46:14,272 Go easy with him 450 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 He's extremely annoyed about the situation 451 00:46:17,168 --> 00:46:18,784 - Leave it to me. 452 00:46:27,600 --> 00:46:31,200 - Let me introduce General Gonzales, Chief of Staff. 453 00:46:31,728 --> 00:46:33,672 Major Briggs who is here on a visit 454 00:46:33,696 --> 00:46:33,713 in an unofficial capacity on behalf of the US government. Major Briggs who is here on a visit 455 00:46:33,713 --> 00:46:36,928 in an unofficial capacity on behalf of the US government. 456 00:46:37,344 --> 00:46:40,496 - There are four American soldiers here in this country. 457 00:46:40,816 --> 00:46:43,072 They have murdered on of our generals and 458 00:46:43,264 --> 00:46:45,856 stolen a helicopter as well as arms and ammunition 459 00:46:46,000 --> 00:46:47,408 to help them free those hostages 460 00:46:47,456 --> 00:46:50,096 that our forces have already planned to liberate 461 00:46:50,272 --> 00:46:52,688 without unwanted assistance from foreigners 462 00:46:53,504 --> 00:46:56,704 As your allies we must make it clear 463 00:46:56,912 --> 00:46:59,000 we cannot tolerate any interference 464 00:46:59,024 --> 00:47:00,472 of a kind unofficially 465 00:47:00,496 --> 00:47:02,466 practiced by your secret service 466 00:47:02,490 --> 00:47:04,490 which puts our friendship to the test. 467 00:47:06,016 --> 00:47:07,264 More to the point 468 00:47:07,440 --> 00:47:09,936 if we permit and friends and allies to send in 469 00:47:09,984 --> 00:47:11,320 military contingents 470 00:47:11,344 --> 00:47:14,816 we will find ourselves severely criticized by the opposition in our country 471 00:47:15,040 --> 00:47:17,616 who will pounce on any opportunity to bring down 472 00:47:17,680 --> 00:47:20,752 the honest and democratic government which I represent. 473 00:47:22,304 --> 00:47:25,664 - Well I understand your problem, 474 00:47:26,096 --> 00:47:28,160 but we may just have a solution. 475 00:47:29,168 --> 00:47:31,328 Your troops will have to move back. 476 00:47:31,712 --> 00:47:33,552 - Look here you Americanos 477 00:47:33,648 --> 00:47:36,112 are happy to suggest too many solutions 478 00:47:37,264 --> 00:47:39,616 they are not always suitable to us 479 00:47:40,096 --> 00:47:42,848 Let's hope this will explain the difficulty 480 00:47:42,880 --> 00:47:44,240 surrounding the operation. 481 00:47:45,056 --> 00:47:47,008 We disapprove of it as much as you do, 482 00:47:47,088 --> 00:47:50,608 because we did not authorize these four men 483 00:47:50,720 --> 00:47:54,304 who have formed their own platoon with the intention 484 00:47:54,368 --> 00:47:57,504 of rescuing a friend and fellow Vietnam veteran. 485 00:47:58,032 --> 00:48:00,344 I know these men they were under my command 486 00:48:00,368 --> 00:48:00,375 on the Vietnam front. I know these men they were under my command 487 00:48:00,399 --> 00:48:01,399 on the Vietnam front. 488 00:48:02,624 --> 00:48:04,368 And they can do the job. 489 00:48:06,032 --> 00:48:08,304 If they are unsuccessful 490 00:48:10,224 --> 00:48:11,904 you can ensure that they'll be eliminated. 491 00:48:13,120 --> 00:48:16,944 If on the other hand they succeed, we'll shoot them. 492 00:48:17,168 --> 00:48:18,368 And of course 493 00:48:19,392 --> 00:48:21,408 They'll vanish without a trace 494 00:48:22,768 --> 00:48:24,520 We don't want any unauthorized 495 00:48:24,544 --> 00:48:24,561 heroes lying around We don't want any unauthorized 496 00:48:24,561 --> 00:48:26,432 heroes lying around 497 00:48:26,880 --> 00:48:28,272 Agreed? - Agreed. 498 00:48:28,352 --> 00:48:31,456 (soft music) 499 00:48:41,536 --> 00:48:43,168 - See that, ain't it something? 500 00:48:46,864 --> 00:48:48,672 In two hours we should be in San Pedro. 501 00:48:48,784 --> 00:48:50,624 We'll land with the hostages. 502 00:48:52,864 --> 00:48:54,496 - That would be all right. 503 00:48:56,624 --> 00:48:59,072 If we weren't just about to run out of fuel. 504 00:49:00,192 --> 00:49:01,664 - We better land. 505 00:49:02,592 --> 00:49:06,848 - We can, we gotta find a spot. 506 00:49:10,464 --> 00:49:12,240 That might work. 507 00:49:18,304 --> 00:49:19,696 Hold on tight. 508 00:49:28,224 --> 00:49:30,400 - A fishing boat spotted them here. 509 00:49:30,784 --> 00:49:33,904 Their helicopter tank containes less than 30 gallons of fuel 510 00:49:35,280 --> 00:49:36,720 to make the trip 511 00:49:36,752 --> 00:49:38,424 from the base to here, the helicopter 512 00:49:38,448 --> 00:49:40,256 must have used up around 20 gallons 513 00:49:40,432 --> 00:49:42,944 which means they won't have enough fuel left 514 00:49:43,584 --> 00:49:45,808 to get beyond this area 515 00:49:47,104 --> 00:49:48,768 we have carefully checked out 516 00:49:49,136 --> 00:49:50,984 every possible zone where 517 00:49:51,008 --> 00:49:52,704 these four men might have landed 518 00:49:52,800 --> 00:49:54,864 and come to the conclusion 519 00:49:54,960 --> 00:49:56,400 that the only suitable one 520 00:49:56,752 --> 00:49:59,136 is the island of San Pedro 521 00:49:59,280 --> 00:50:00,280 here 522 00:50:02,496 --> 00:50:04,760 San Pedro is ina strategic position 523 00:50:04,784 --> 00:50:04,801 with a runway that can still be used San Pedro is ina strategic position 524 00:50:04,801 --> 00:50:06,688 with a runway that can still be used 525 00:50:07,424 --> 00:50:09,680 There is only one construction standing near there 526 00:50:09,824 --> 00:50:11,752 an old sugar refinery which as laid 527 00:50:11,776 --> 00:50:13,024 unused for years 528 00:50:15,520 --> 00:50:17,088 - Why was it left for years? 529 00:50:17,392 --> 00:50:19,536 - At one time it was a busy stop 530 00:50:19,568 --> 00:50:21,680 but the advent of jet aircraft 531 00:50:21,808 --> 00:50:23,152 made it obsolete 532 00:50:23,712 --> 00:50:25,168 - Well could you lend me a chopper 533 00:50:25,200 --> 00:50:26,584 for a few hours? I want to 534 00:50:26,608 --> 00:50:27,392 look for 'em 535 00:50:27,488 --> 00:50:29,200 - Certainly but er 536 00:50:29,344 --> 00:50:30,816 pride insists 537 00:50:30,912 --> 00:50:34,176 I must tell you I would much rather go myself. 538 00:50:34,752 --> 00:50:35,752 - Right! 539 00:50:36,480 --> 00:50:38,016 - But as the situation stands 540 00:50:38,048 --> 00:50:39,952 we don't dare risk fooling anyone. 541 00:50:40,096 --> 00:50:41,632 And I don't think your behavior should 542 00:50:41,696 --> 00:50:43,760 be suspicious 543 00:50:44,224 --> 00:50:45,376 - That wouldn't do 544 00:50:45,504 --> 00:50:47,392 we are most professional 545 00:50:47,488 --> 00:50:48,488 - Yes I'm sure you are 546 00:50:48,512 --> 00:50:49,512 Major Briggs 547 00:52:18,832 --> 00:52:21,216 - Hey man, go check down below. 548 00:52:22,000 --> 00:52:23,136 - Okay. 549 00:52:32,256 --> 00:52:33,256 (man gasping) 550 00:53:15,024 --> 00:53:17,520 - Now you can start telling us where the hostages are 551 00:53:17,936 --> 00:53:19,392 - Don't know, cannot say. 552 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 - Come on 553 00:53:21,808 --> 00:53:22,840 Or I'm going to crush your 554 00:53:22,864 --> 00:53:23,864 balls 555 00:53:26,512 --> 00:53:29,680 Your common sense has got to tell you 556 00:53:30,016 --> 00:53:31,888 Things can only get worse 557 00:53:31,984 --> 00:53:32,984 So talk 558 00:53:33,296 --> 00:53:34,576 Where are the hostages? 559 00:53:39,232 --> 00:53:40,608 Speak 560 00:53:43,968 --> 00:53:47,200 - On the northern side there's a disused sugar factory 561 00:53:47,696 --> 00:53:48,696 - You see 562 00:53:51,584 --> 00:53:52,584 Let's go! 563 00:53:54,320 --> 00:53:55,320 Inside 564 00:53:58,368 --> 00:54:00,928 (gun firing) 565 00:54:14,160 --> 00:54:15,760 - Look down there. 566 00:54:18,752 --> 00:54:21,648 Yeah it looks like the helicopter we're looking for. 567 00:54:22,288 --> 00:54:23,408 Go down. 568 00:54:29,632 --> 00:54:30,632 - Empty. 569 00:54:55,136 --> 00:54:58,048 - Aaron calling base, Aaron calling base. 570 00:54:58,192 --> 00:55:00,720 I found the helicopter now we go on looking. 571 00:55:00,912 --> 00:55:02,288 Over and out. 572 00:55:02,496 --> 00:55:04,128 - How much longer Major Briggs? 573 00:55:04,192 --> 00:55:07,616 - About an hour more or less. 574 00:55:07,872 --> 00:55:10,016 - We'll have to return to the base to refuel. 575 00:55:10,064 --> 00:55:12,408 - How much time we're gonna lose? 576 00:55:12,432 --> 00:55:12,447 - We'll have to spend the night there. - How much time we're gonna lose? 577 00:55:12,447 --> 00:55:14,032 - We'll have to spend the night there. 578 00:55:14,112 --> 00:55:16,528 We can't come out again before dawn. 579 00:55:17,520 --> 00:55:20,736 - Aaron calling base, we're coming back in. 580 00:55:50,096 --> 00:55:54,048 I allow you to use my truck but at least tell me where you want to go 581 00:55:54,576 --> 00:55:57,296 - Going to head to the north to San Felipe 582 00:55:57,328 --> 00:55:58,328 - San Felipe? 583 00:55:58,464 --> 00:55:59,624 - The sugar plant - Yeah 584 00:55:59,648 --> 00:56:01,360 - But that's at least 40 miles 585 00:56:01,408 --> 00:56:01,872 - Sure is 586 00:56:01,936 --> 00:56:05,488 - This old truck cannot be traveling such a long way altogether 587 00:56:05,552 --> 00:56:08,784 - We've never been in a chicken coop before. What do you say to that? 588 00:56:11,856 --> 00:56:14,256 - It stinks in here but at least we won't go hungry. 589 00:56:14,800 --> 00:56:16,384 - Sure if you like eggs 590 00:56:19,024 --> 00:56:20,960 - Here you go, breakfast is on the house. 591 00:56:29,280 --> 00:56:33,344 - Easy now easy, you go easy on those gears now will you? 592 00:56:34,016 --> 00:56:35,016 - Don't worry 593 00:56:36,112 --> 00:56:39,072 - You can't treat an old lady that way, you'll wreck the works. 594 00:56:39,520 --> 00:56:42,128 Going this speed over bumps, you'll break the springs. 595 00:56:42,304 --> 00:56:44,688 But the one who makes repairs is me. 596 00:56:44,752 --> 00:56:49,040 Why should you care what it cost me, you do what you like... easy. 597 00:56:53,184 --> 00:56:54,672 Look out for those branches 598 00:56:54,768 --> 00:56:57,376 they'll rip off my canvas roof 599 00:56:59,168 --> 00:57:02,736 THe whole thing will be torn to pieces my truck will be destroyed. 600 00:57:02,832 --> 00:57:05,664 You're ruining me look look! 601 00:57:06,240 --> 00:57:08,496 Try to avoid hitting those! 602 00:57:14,048 --> 00:57:16,032 Stop. Stop the truck! 603 00:57:17,568 --> 00:57:18,688 [Steel] Get him out of here. 604 00:57:23,328 --> 00:57:24,112 - Hey what are you doing? 605 00:57:24,192 --> 00:57:25,192 Put me down. 606 00:57:26,192 --> 00:57:27,912 - That'll teach ya to squawk like a chicken. 607 00:57:36,864 --> 00:57:38,080 - You'll need this. 608 00:57:38,160 --> 00:57:39,824 - Who are you at least? 609 00:57:39,856 --> 00:57:42,464 - You probably won't believe this but we're the good guys. 610 00:57:44,640 --> 00:57:47,072 -Oh in that case take care of my truck. 611 00:57:48,224 --> 00:57:49,936 Don't worry, you'll get it back. 612 00:57:53,136 --> 00:57:55,552 What are you all staring at? What's so funny? 613 00:57:56,384 --> 00:57:59,136 Leave me alone. Huh. there's my keys. 614 00:58:23,744 --> 00:58:25,104 - Any sign of them? 615 00:58:25,312 --> 00:58:29,488 - Well the long wait has started. 616 00:58:30,416 --> 00:58:32,416 They've stolen a truck so 617 00:58:32,976 --> 00:58:34,880 at least we know where they're going. 618 00:58:35,664 --> 00:58:37,528 - One of the terrorists caught at the airport 619 00:58:37,552 --> 00:58:38,696 has spoken at last. 620 00:58:38,720 --> 00:58:40,880 He said they're headed for the sugar refinery 621 00:58:40,912 --> 00:58:42,272 where the hostages are held. 622 00:58:42,336 --> 00:58:44,096 Should we intervene at this point? 623 00:58:44,544 --> 00:58:47,264 - I guess your soldiers would enjoy it 624 00:58:47,664 --> 00:58:48,800 better than football 625 00:58:50,992 --> 00:58:57,216 (dramatic music) 626 00:59:25,344 --> 00:59:26,344 - Look over there. 627 00:59:26,864 --> 00:59:28,176 That's the sugar factory. 628 00:59:28,240 --> 00:59:29,392 Seems kind of calm. 629 00:59:31,248 --> 00:59:32,784 - See any sentries? 630 00:59:33,536 --> 00:59:35,648 - Sure a couple of them at least. 631 00:59:36,320 --> 00:59:37,320 - Two huh. 632 00:59:41,472 --> 00:59:42,736 Richard. - Yeah. 633 00:59:43,168 --> 00:59:45,424 - Come over here. - What is it? 634 00:59:48,512 --> 00:59:51,208 - Do you think you could go find us a boat. 635 00:59:51,232 --> 00:59:53,230 The river is going to be our only escape route. 636 00:59:53,744 --> 00:59:55,728 - You think I'd be in the way? 637 00:59:55,760 --> 00:59:57,456 - It'd be a real help kid. 638 01:00:00,768 --> 01:00:01,888 Look 639 01:00:02,048 --> 01:00:04,960 We can take the hostages in the truck down to here 640 01:00:05,408 --> 01:00:06,560 on the river. 641 01:00:07,232 --> 01:00:10,384 If we haven't shown by noon tomorrow, 642 01:00:10,576 --> 01:00:12,880 go back to Preppy and give him my love. 643 01:00:31,664 --> 01:00:32,800 We attack after dark. 644 01:00:37,760 --> 01:00:38,760 - [POW] Water. 645 01:00:52,752 --> 01:00:55,696 Please give me some water, I'm desperately thirsty. 646 01:01:11,440 --> 01:01:13,248 - They're worse than Vietcong. 647 01:01:13,536 --> 01:01:15,008 - Well at least they're soldiers. 648 01:01:15,952 --> 01:01:17,632 These guys are terrorists. 649 01:01:19,296 --> 01:01:20,432 - Lousy bastard. 650 01:01:22,592 --> 01:01:25,120 - Shut up, don't provoke them. 651 01:01:26,400 --> 01:01:28,080 - Be careful not to insult them. 652 01:01:28,512 --> 01:01:30,352 - They wouldn't hesitate to kill any of us. 653 01:01:36,864 --> 01:01:37,864 - What happened. 654 01:01:39,936 --> 01:01:41,584 - It's impossible to escape. 655 01:01:42,464 --> 01:01:48,768 (dramatic music) 656 01:02:49,264 --> 01:02:51,728 10 years I saved up to buy that truck 657 01:02:51,792 --> 01:02:54,192 I'll never be able to afford another one. 658 01:02:54,240 --> 01:02:56,928 They got it. 659 01:02:59,472 --> 01:03:02,528 Stealing an old mans livelihood… Should be shot 660 01:03:03,984 --> 01:03:06,720 Grinding the gears and bumping along the road like that. 661 01:03:06,784 --> 01:03:08,208 What a way to behave. 662 01:03:11,696 --> 01:03:13,048 Had to happen to me of all... 663 01:03:13,072 --> 01:03:15,236 Oh! You again! 664 01:03:15,260 --> 01:03:16,744 - I'm in a hurry, sorry. 665 01:03:16,768 --> 01:03:18,224 - My bicycle too - what else? 666 01:03:18,272 --> 01:03:19,272 - Got a boat handy? 667 01:03:20,400 --> 01:03:23,328 - God damn yankee bastard, you want to take my shirt too? 668 01:03:58,672 --> 01:03:59,808 - How's it going? 669 01:03:59,920 --> 01:04:00,928 - It's an old wreck. 670 01:04:00,992 --> 01:04:02,328 Out of points 671 01:04:02,352 --> 01:04:04,600 - Contacts are completely corroded and rusted up. 672 01:04:04,624 --> 01:04:06,080 - It'll take a miracle. 673 01:04:06,160 --> 01:04:08,840 - Praying for a miracle to blow people up doesn't seem quite right. 674 01:04:09,072 --> 01:04:10,072 - Yeah. 675 01:09:20,656 --> 01:09:21,904 - Who are you? 676 01:09:22,448 --> 01:09:24,272 - Keep quiet keep it down 677 01:09:24,400 --> 01:09:25,696 - [Steel] I'm here to free you. 678 01:09:27,008 --> 01:09:28,008 - How? 679 01:09:28,240 --> 01:09:29,968 - We attack at 1800 hours 680 01:09:30,320 --> 01:09:31,728 - How many in your group? 681 01:09:32,336 --> 01:09:33,568 - We're 3. 682 01:09:34,480 --> 01:09:34,496 Three? 683 01:09:35,024 --> 01:09:36,352 - Only 3 of you? 684 01:09:36,640 --> 01:09:39,536 - That's right. 3 men and you'll be giving us a hand, 685 01:09:39,776 --> 01:09:41,520 - But we're not much use to you. 686 01:09:41,616 --> 01:09:42,736 We're in a bad way. 687 01:09:42,832 --> 01:09:43,776 No weapons 688 01:09:43,800 --> 01:09:45,400 - We'll get them from the sentries. 689 01:09:45,424 --> 01:09:46,424 - Great! 690 01:09:46,912 --> 01:09:49,680 - That's the spirit you have to be more like that. 691 01:09:51,072 --> 01:09:53,024 - Anyone here seen Danny Danneo? 692 01:09:54,928 --> 01:09:55,928 Well? 693 01:09:57,776 --> 01:09:59,176 I asked you men a question. 694 01:09:59,200 --> 01:10:00,880 - Where is Danny Danneo? 695 01:10:01,776 --> 01:10:06,608 (siren sounding) 696 01:10:06,752 --> 01:10:08,816 (speaking foreign language) 697 01:10:11,712 --> 01:10:13,264 - Now everyone knows I'm here. 698 01:10:13,664 --> 01:10:16,944 - Where is Danny Danneo? 699 01:10:19,152 --> 01:10:21,008 - Over here Sarge. 700 01:10:21,968 --> 01:10:25,824 - Danny, Danny Danneo. 701 01:10:26,400 --> 01:10:28,912 - You want to know who kidnapped and brought us here, 702 01:10:29,280 --> 01:10:30,976 he did that traitor. 703 01:10:31,152 --> 01:10:32,736 (gun firing) 704 01:10:47,344 --> 01:10:51,104 - You're a terrorist. - No a patriot. 705 01:10:51,792 --> 01:10:54,848 We are fighting to free the oppressed people 706 01:10:54,896 --> 01:10:57,248 from your capitalist imperialism. 707 01:10:57,488 --> 01:10:59,088 - Who fed you that shit. 708 01:10:59,888 --> 01:11:01,808 - I've had a lot of time. 709 01:11:02,096 --> 01:11:03,824 You can learn a lot in 12 years 710 01:11:03,872 --> 01:11:05,288 when you're abandoned by your friends, 711 01:11:05,312 --> 01:11:05,329 your country, you start to think. When you're abandoned by your friends, 712 01:11:05,329 --> 01:11:06,912 your country, you start to think. 713 01:11:08,448 --> 01:11:10,784 - I'm disappointed in you - hate to say it. 714 01:11:11,200 --> 01:11:12,400 - Why? 715 01:11:13,312 --> 01:11:14,776 - I never thought I'd see you like this. 716 01:11:14,800 --> 01:11:16,752 You're not the same man. 717 01:11:17,232 --> 01:11:18,232 - Yeah. 718 01:11:19,552 --> 01:11:21,456 - Not the same one you left to die. 719 01:11:21,808 --> 01:11:24,096 He died. I lived. 720 01:12:27,936 --> 01:12:32,608 Stephen Elliott Logan known as Steel, 721 01:12:32,720 --> 01:12:39,128 Army number 1870507, Master Sergeant of US Marine Corps 722 01:12:39,152 --> 01:12:41,008 invader of Vietnam. 723 01:12:41,216 --> 01:12:45,024 I accuse you of being a war criminal and a spy. 724 01:12:45,696 --> 01:12:46,816 How do you plead? 725 01:12:47,984 --> 01:12:50,416 - Not guilty. 726 01:12:51,392 --> 01:12:52,456 - But you are. 727 01:12:52,480 --> 01:12:52,489 You don't stand a chance, - But you are. 728 01:12:52,513 --> 01:12:54,384 You don't stand a chance, 729 01:12:55,136 --> 01:12:58,768 unless you give me the names of the others. 730 01:12:59,328 --> 01:13:00,960 - Leave me alone. 731 01:13:01,232 --> 01:13:03,472 I don't know you anymore. 732 01:13:03,952 --> 01:13:08,672 - But you do know me Sergeant Logan. 733 01:13:08,736 --> 01:13:11,680 You left me behind there. 734 01:13:12,528 --> 01:13:14,720 How many are out there? 735 01:13:14,944 --> 01:13:18,128 How many, how many? 736 01:13:22,256 --> 01:13:23,904 Fuck you. 737 01:13:39,712 --> 01:13:42,208 (guns firing) 738 01:14:05,920 --> 01:14:09,264 (suspenseful music) 739 01:14:22,240 --> 01:14:25,104 (explosion booming. 740 01:14:25,296 --> 01:14:28,256 - They're attacking. - Let's go guys. 741 01:14:30,272 --> 01:14:31,328 Free Steel. 742 01:14:33,344 --> 01:14:34,992 - How many, how many? 743 01:15:04,064 --> 01:15:05,232 Speak or I'll kill you. 744 01:15:05,440 --> 01:15:07,728 (guns firing) 745 01:15:43,664 --> 01:15:44,664 - Come on. 746 01:16:25,184 --> 01:16:26,184 Hurry, hurry! 747 01:16:29,200 --> 01:16:30,200 Hurry! 748 01:16:31,744 --> 01:16:32,800 Get in the truck. 749 01:16:41,104 --> 01:16:43,408 - Come on, move, what're you waiting for. 750 01:16:45,344 --> 01:16:46,736 - Come on get in. 751 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 - Where's Danny? 752 01:16:50,608 --> 01:16:51,640 - He's been killed, drive. 753 01:16:51,664 --> 01:16:52,664 - Drive. 754 01:16:55,088 --> 01:17:03,088 (intense music) 755 01:17:13,248 --> 01:17:15,200 - We must catch those bastards. 756 01:17:41,440 --> 01:17:42,624 Can't you go any faster? 757 01:17:54,800 --> 01:17:58,480 Come on, put your foot down. 758 01:17:59,136 --> 01:18:00,552 We gotta get them. 759 01:18:00,576 --> 01:18:00,593 Let's go. We gotta get them. 760 01:18:00,593 --> 01:18:01,744 Let's go. 761 01:18:07,040 --> 01:18:08,792 What's the matter with this thing? 762 01:18:08,816 --> 01:18:11,056 Can't this thing go any faster? 763 01:18:11,712 --> 01:18:13,456 Come on, let's go. 764 01:18:15,696 --> 01:18:17,224 - Why're you slowing down? 765 01:18:17,248 --> 01:18:18,944 - We can't go any faster. 766 01:18:33,552 --> 01:18:34,912 - That's all we needed. 767 01:18:35,536 --> 01:18:37,952 The radiator's boiling away. 768 01:18:38,448 --> 01:18:40,072 - Well when she cools down 769 01:18:40,096 --> 01:18:40,121 maybe we'll be able to start her up again? - Well when she cools down 770 01:18:40,145 --> 01:18:42,208 maybe we'll be able to start her up again? 771 01:18:42,592 --> 01:18:44,016 - We'll catch up soon. 772 01:18:44,496 --> 01:18:46,496 - Don't you think we should get out of here? 773 01:18:46,560 --> 01:18:48,960 I'll keep them busy while the truck cools here. 774 01:18:49,040 --> 01:18:50,416 Take the hostages to the river. 775 01:18:51,584 --> 01:18:52,816 Everybody out. 776 01:18:54,768 --> 01:18:55,776 Let's go. 777 01:19:00,608 --> 01:19:02,144 Marco's with you. 778 01:19:03,072 --> 01:19:04,480 If it'll start I'll drive it down. 779 01:19:04,816 --> 01:19:06,096 If not I'll run like hell. 780 01:19:06,240 --> 01:19:07,680 See you at the boat if there is one. 781 01:19:07,840 --> 01:19:09,360 - All right. 782 01:19:35,984 --> 01:19:37,872 - Hello, yes, yes. 783 01:19:40,912 --> 01:19:42,056 They've done it. 784 01:19:42,080 --> 01:19:43,968 In a few hours it'll all be over. 785 01:19:44,144 --> 01:19:46,240 - Good, I'll expect you for dinner.. 786 01:19:48,352 --> 01:19:49,080 - I'll be there 787 01:19:49,104 --> 01:19:49,119 - Splendid - I'll be there 788 01:19:49,119 --> 01:19:50,119 - Splendid 789 01:20:39,344 --> 01:20:40,448 - Stop. 790 01:20:42,032 --> 01:20:43,424 Get rid of that tree. 791 01:20:51,232 --> 01:20:53,608 (explosion booming) 792 01:20:53,632 --> 01:20:53,721 Hurry up, get it up! (explosion booming) 793 01:20:53,745 --> 01:20:55,712 Hurry up, get it up! 794 01:20:55,920 --> 01:20:57,376 Let's go! 795 01:21:21,664 --> 01:21:22,664 Halt. 796 01:21:22,736 --> 01:21:24,104 - Can we talk? 797 01:21:24,128 --> 01:21:25,360 - No. 798 01:21:27,008 --> 01:21:28,624 Take him prisoner. 799 01:21:32,032 --> 01:21:34,800 - Danny, I'm warning you. 800 01:21:47,280 --> 01:21:48,848 Well. 801 01:21:52,608 --> 01:21:55,328 (explosion booming) 802 01:22:01,232 --> 01:22:05,824 (guns firing) 803 01:22:07,856 --> 01:22:09,952 - Get after him, come on let's go, come on! 804 01:22:23,872 --> 01:22:25,760 You over there. 805 01:22:50,208 --> 01:22:54,832 (explosion booming) 806 01:23:00,288 --> 01:23:03,872 - [Man] Hey Danny get up. 807 01:23:04,352 --> 01:23:05,952 They're headed for the river. 808 01:23:14,640 --> 01:23:15,640 - What river? 809 01:23:21,408 --> 01:23:23,344 The recon, that's a long way. 810 01:23:25,744 --> 01:23:27,088 Where are the Vietcong? 811 01:23:27,296 --> 01:23:29,472 - [Man] What're you talking about comrade? 812 01:23:29,824 --> 01:23:31,024 Are you feeling all right? 813 01:23:32,880 --> 01:23:35,536 - Sergeant, where are you? 814 01:23:35,712 --> 01:23:37,104 Where are the others? 815 01:23:39,712 --> 01:23:40,560 Who are you? 816 01:23:40,736 --> 01:23:42,912 I don't know you. 817 01:23:44,208 --> 01:23:45,760 - You don't. 818 01:23:50,080 --> 01:23:54,688 - Helicopters coming back to pick me up. 819 01:23:58,064 --> 01:23:59,760 No he didn't abandon me after all. 820 01:24:00,464 --> 01:24:03,328 Yes you came back at last. 821 01:24:05,600 --> 01:24:07,936 - You're crazy, you must die. 822 01:24:08,590 --> 01:24:10,208 (guns firing) 823 01:24:13,728 --> 01:24:15,584 - Ugh, it's Dannyr 824 01:24:17,456 --> 01:24:18,496 - Richard 825 01:24:18,784 --> 01:24:22,304 - Brother, brother. 826 01:24:22,416 --> 01:24:26,112 (men laughing) 827 01:24:30,512 --> 01:24:31,672 - All of you get in the boat. 828 01:24:34,048 --> 01:24:35,048 See him? 829 01:24:35,760 --> 01:24:37,040 - No. 830 01:24:38,704 --> 01:24:42,064 - Richard! - Richard! 831 01:26:10,000 --> 01:26:11,808 - Look. - Look. 832 01:26:11,968 --> 01:26:15,584 (men signaling chopper) 833 01:26:22,496 --> 01:26:24,096 - There's a boat down there. 834 01:26:24,512 --> 01:26:26,016 Looks like the hostages. 835 01:26:28,288 --> 01:26:30,736 Shall we go down and see if we can do anything for them? 836 01:26:30,992 --> 01:26:32,864 - [Briggs] No they're not the ones I'm after. 837 01:26:52,880 --> 01:26:54,224 There's the truck. 838 01:26:54,592 --> 01:26:56,576 Blow it off the face of the earth. 839 01:26:59,104 --> 01:27:00,704 (guns firing) 840 01:27:05,664 --> 01:27:06,664 - Damn you. 841 01:27:07,696 --> 01:27:08,696 Damn you! 842 01:27:55,696 --> 01:27:56,776 - They're getting away sir. 843 01:27:57,248 --> 01:27:59,056 - God damn it. 844 01:28:00,064 --> 01:28:02,064 Don't lose them. 845 01:28:02,592 --> 01:28:04,224 They got to die. 846 01:28:13,472 --> 01:28:15,560 (guns firing) 847 01:28:15,584 --> 01:28:15,591 - They're sniping us, get out. (guns firing) 848 01:28:15,615 --> 01:28:16,912 - They're sniping us, get out. 849 01:28:33,216 --> 01:28:35,440 (truck exploding) 850 01:28:43,648 --> 01:28:48,400 (sinister music) 851 01:29:00,384 --> 01:29:05,840 (dramatic music) 852 01:29:48,400 --> 01:29:51,904 (speaking foreign language) 853 01:29:52,496 --> 01:29:54,672 - Put those hands on your heads. 854 01:30:11,552 --> 01:30:14,080 Your idea I believe Major Briggs. 855 01:30:16,560 --> 01:30:18,256 Put the body on the front of the jeep. 856 01:30:26,576 --> 01:30:28,784 Hey come on there, move it. 857 01:30:31,248 --> 01:30:34,432 You used us to find them because we're expendable. 858 01:30:35,760 --> 01:30:38,176 It was a marvelous idea. 859 01:30:40,320 --> 01:30:41,680 Congratulations. 860 01:30:42,176 --> 01:30:43,176 - Uh huh. 861 01:30:45,088 --> 01:30:46,944 - Okay the magazine. 862 01:30:54,368 --> 01:30:55,728 It will verify the date. 863 01:30:56,336 --> 01:30:57,712 You can't kill us now. 864 01:30:58,832 --> 01:31:02,608 Here start taking pictures. 865 01:31:06,896 --> 01:31:08,656 A nice souvenir shot. 866 01:31:10,330 --> 01:31:11,630 I want it clear 867 01:31:12,590 --> 01:31:13,800 Smile Major 868 01:31:14,528 --> 01:31:15,712 You realize 869 01:31:15,920 --> 01:31:17,824 You are life insurance for us. 870 01:31:18,048 --> 01:31:19,168 Smile 871 01:31:19,744 --> 01:31:20,744 Smile 872 01:31:22,528 --> 01:31:26,000 (dramatic music) 873 01:31:26,208 --> 01:31:27,976 - [Narrator] Steve Logan known to everyone as Steel 874 01:31:28,000 --> 01:31:28,017 went back to his wife and son, gave up drinking, - [Narrator] Steve Logan known to everyone as Steel 875 01:31:28,017 --> 01:31:30,640 went back to his wife and son, gave up drinking, 876 01:31:30,720 --> 01:31:32,448 and settled into a steady job. 877 01:31:33,488 --> 01:31:35,808 Richard Benson adopted a Vietnamese orphan 878 01:31:35,840 --> 01:31:37,568 after the death of his beloved Preppy. 879 01:31:38,720 --> 01:31:40,832 Mark Wright went back to his casino 880 01:31:40,912 --> 01:31:43,552 where he had no more interference from racketeers. 881 01:31:44,128 --> 01:31:46,592 Travis Miller wasn't so fortunate. 882 01:31:46,688 --> 01:31:50,240 After an unhappy relationship he committed suicide. 883 01:31:53,184 --> 01:31:58,608 (suspenseful music) 56434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.