All language subtitles for Bad Girls - 3x10 - Chapel of Love.es-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,420 --> 00:01:15,660 Now Cristal Gordon 2 00:01:15,660 --> 00:01:17,380 He still refuses to eat 3 00:01:17,380 --> 00:01:19,740 It's already been five days like this, Can not we force it? 4 00:01:20,420 --> 00:01:23,980 He has every right not to eat until he dies as if he were outside 5 00:01:24,220 --> 00:01:27,100 I wish I had that strength of will, I could lose a few kilos 6 00:01:27,900 --> 00:01:29,380 It's not a laughing matter, you know? 7 00:01:29,580 --> 00:01:31,540 It has already become very weak 8 00:01:31,940 --> 00:01:34,060 To continue like this will end up in the hospital 9 00:01:34,460 --> 00:01:36,500 Let's just watch it 10 00:01:36,580 --> 00:01:38,020 Especially your Di 11 00:01:38,140 --> 00:01:40,380 Okay, that's it, Thanks. 12 00:01:45,780 --> 00:01:47,620 Fenner 13 00:01:48,020 --> 00:01:51,540 If it is here, it is for you. 14 00:01:52,060 --> 00:01:55,140 Hello, speaking. 15 00:01:55,540 --> 00:01:59,460 I see 16 00:02:01,140 --> 00:02:03,340 Okay, well, thanks for letting me know. 17 00:02:06,780 --> 00:02:08,100 What happens? 18 00:02:08,460 --> 00:02:10,980 They have chosen the new number 1 19 00:02:11,300 --> 00:02:14,140 Temporarily 20 00:02:14,500 --> 00:02:18,140 Helen Stewart 21 00:02:34,780 --> 00:02:35,420 Simon 22 00:02:35,380 --> 00:02:36,860 You arrive early 23 00:02:37,460 --> 00:02:40,540 You need to read this before we meet. 24 00:02:40,500 --> 00:02:42,740 Agree 25 00:02:48,580 --> 00:02:51,060 You must have a nice sense of victory 26 00:02:53,300 --> 00:02:54,660 Better enjoy it while it lasts. 27 00:02:54,660 --> 00:02:59,700 I know that I have chosen a poisonous Chalice but I will do my best to keep it under control 28 00:03:00,300 --> 00:03:05,700 You're just a pretty face to light up Helen's desk, until they choose a man. 29 00:03:28,380 --> 00:03:31,740 Come on it's breakfast time. 30 00:03:40,100 --> 00:03:41,580 You should also go 31 00:03:44,620 --> 00:03:47,060 How long do you plan to continue like this? 32 00:03:48,860 --> 00:03:51,580 The necessary. 33 00:03:51,540 --> 00:03:56,260 You know, you'll be dead and buried before anyone notices. 34 00:03:56,660 --> 00:03:59,740 Including Josh 35 00:04:00,220 --> 00:04:03,380 I'm not doing this for the 36 00:04:03,940 --> 00:04:05,940 I do it because I'm innocent 37 00:04:06,300 --> 00:04:10,100 I did not use drugs, I never did 38 00:04:11,420 --> 00:04:14,140 Well that's not what the test said. 39 00:04:14,300 --> 00:04:16,220 Well, there was an error! 40 00:04:17,580 --> 00:04:21,220 You know, I'd like to believe you 41 00:04:21,820 --> 00:04:23,500 Really 42 00:04:40,900 --> 00:04:43,580 Ok, so I'll see you next week 43 00:04:49,100 --> 00:04:50,540 Nikki 44 00:04:50,500 --> 00:04:52,580 Yes, Miss? 45 00:04:52,980 --> 00:04:56,700 In fact it is, "yes, ma'am," if you do not care 46 00:04:57,100 --> 00:05:00,020 They just left and I became the interim number 1. 47 00:05:00,300 --> 00:05:01,700 What? Are you kidding? 48 00:05:01,980 --> 00:05:04,020 Someone in the area owes you have liked my politics 49 00:05:04,980 --> 00:05:06,820 You do not like it? 50 00:05:07,300 --> 00:05:09,220 I do not know 51 00:05:09,740 --> 00:05:12,860 I said that I'm still going to take care of the unit of "sentenced to life imprisonment" 52 00:05:13,180 --> 00:05:14,220 All right 53 00:05:15,180 --> 00:05:17,140 Nikki, do not you see what it means? 54 00:05:17,260 --> 00:05:24,380 Yes, sure, it means you're on top of the shit, fantastic. I can even see you in group meetings, when you can integrate 55 00:05:24,580 --> 00:05:27,100 God, I can always count on you in difficult times. 56 00:05:27,460 --> 00:05:31,460 This means that we have a better chance of getting you out of here 57 00:05:33,780 --> 00:05:37,300 and of course it means: "Your days are numbered Jim Fenner" 58 00:05:43,300 --> 00:05:44,780 Hello 59 00:05:44,740 --> 00:05:46,980 What's up tonight? 60 00:05:46,940 --> 00:05:47,660 Tonight? 61 00:05:47,860 --> 00:05:51,580 What about going through your house after my "line dancing" 62 00:05:51,580 --> 00:05:52,780 (Country music dance) 63 00:05:53,140 --> 00:05:54,100 Yes, why not? 64 00:05:54,620 --> 00:05:57,020 It's good for me to relax, have a drink. 65 00:05:57,340 --> 00:06:01,260 I can carry a bottle of wine, if it does not bother you. 66 00:06:01,580 --> 00:06:03,060 Yes, however you like. 67 00:06:03,180 --> 00:06:04,140 All right 68 00:06:06,500 --> 00:06:08,940 You're good? 69 00:06:09,340 --> 00:06:11,220 I'm fine, sir. 70 00:06:11,700 --> 00:06:12,980 Why are you doing this? 71 00:06:12,940 --> 00:06:14,060 You know why 72 00:06:14,340 --> 00:06:15,700 You're not talking seriously 73 00:06:18,700 --> 00:06:21,900 It is not the fact that you have used drugs but you have lied to me what you can not face 74 00:06:22,580 --> 00:06:23,940 If you could just admit it ... 75 00:06:23,900 --> 00:06:25,980 There is nothing to admit 76 00:06:26,100 --> 00:06:28,660 How many more times? 77 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 Crystal! 78 00:07:03,340 --> 00:07:07,740 You are asking permission for a second analysis of your urine 79 00:07:07,980 --> 00:07:09,700 and Crystal Gordon 80 00:07:10,900 --> 00:07:13,020 But you went negative 81 00:07:13,900 --> 00:07:17,220 I think it's possible that there was some mistake. 82 00:07:17,900 --> 00:07:22,700 You are telling me that you should have come out positive 83 00:07:23,340 --> 00:07:27,500 I'm telling you that if you want to stop Crystal with your hunger strike ... 84 00:07:27,740 --> 00:07:29,420 ... you must be sure of the facts. 85 00:07:31,580 --> 00:07:34,220 You have to pay for the second exam. 86 00:07:39,020 --> 00:07:41,780 This is the name of the clinic. 87 00:07:43,020 --> 00:07:46,620 The chances of there being an error are unlikely. 88 00:07:46,580 --> 00:07:48,620 We have very strict procedures. 89 00:07:48,780 --> 00:07:51,340 I have the right to a personal examination. 90 00:07:51,580 --> 00:07:52,340 I have checked it. 91 00:07:53,940 --> 00:07:55,380 Surely yes. 92 00:08:00,740 --> 00:08:01,860 How is it going? 93 00:08:01,820 --> 00:08:05,140 Weak, the fool refuses to be treated. 94 00:08:05,500 --> 00:08:07,140 Oh thanks. 95 00:08:13,940 --> 00:08:16,980 So are you trying to kill yourself, or what? 96 00:08:18,740 --> 00:08:20,380 I'm scared 97 00:08:20,700 --> 00:08:23,540 I'm not going to lose you, Crys. 98 00:08:26,340 --> 00:08:32,100 It does not matter ... You lied to me. Who does not lie? 99 00:08:32,580 --> 00:08:35,220 But you must end this now. 100 00:08:37,220 --> 00:08:38,820 I love you, Crys. 101 00:08:39,740 --> 00:08:43,260 This is how it will always be. 102 00:08:44,860 --> 00:08:49,220 I have to give you tests to believe me. 103 00:08:51,660 --> 00:08:54,700 I dont think it's worth it. 104 00:08:56,460 --> 00:08:57,820 Crystal 105 00:08:58,180 --> 00:09:01,180 Just go away. 106 00:09:35,660 --> 00:09:38,180 Inspecting your new empire? 107 00:09:39,260 --> 00:09:41,020 By the way, congratulations. 108 00:09:41,620 --> 00:09:45,900 Look, regarding the little incident. 109 00:09:46,660 --> 00:09:49,500 You know, I was under a lot of pressure 110 00:09:49,620 --> 00:09:50,900 After the stabbing. 111 00:09:52,220 --> 00:09:54,740 Either way, I just wanted to apologize again. 112 00:09:57,020 --> 00:09:59,660 I see. 113 00:09:59,820 --> 00:10:01,500 It's the cold shoulder, is not it? 114 00:10:03,260 --> 00:10:07,900 I guess the next thing will be that I'll do the dirty little jobs around here 115 00:10:08,540 --> 00:10:14,900 Yes, well, there is something called harassment in the workplace. 116 00:10:14,860 --> 00:10:16,500 Oh ... I know. 117 00:10:21,620 --> 00:10:24,020 Yes, no, I'm not just checking. 118 00:10:27,140 --> 00:10:31,540 Ahh ... here it is, she is AB Rh (-). 119 00:10:34,820 --> 00:10:37,340 I see 120 00:10:37,860 --> 00:10:40,340 Yes I know. 121 00:10:40,980 --> 00:10:42,860 OK thank you very much. 122 00:10:44,220 --> 00:10:45,380 We can talk? 123 00:10:45,660 --> 00:10:47,020 Not now Jim. 124 00:10:47,460 --> 00:10:50,260 It seems we owe Crystal Gordon an apology. 125 00:10:50,220 --> 00:10:52,220 Why? What happened? 126 00:10:52,220 --> 00:10:54,300 They are the results of the second test. 127 00:10:54,580 --> 00:10:58,140 They found a trail of blood in Charlotte's urine sample. 128 00:11:00,140 --> 00:11:00,900 Y..? 129 00:11:01,340 --> 00:11:03,180 It does not match your blood type. 130 00:11:03,540 --> 00:11:05,300 So it can not be your sample. 131 00:11:05,700 --> 00:11:07,180 Was there an exchange? 132 00:11:07,500 --> 00:11:09,220 It looks like it is 133 00:11:09,260 --> 00:11:12,100 Especially is the blood type AB Rh (-). 134 00:11:12,140 --> 00:11:14,380 That is, only 1% of the population has it. 135 00:11:14,980 --> 00:11:16,660 And Crystal Gordon is one of them. 136 00:11:17,260 --> 00:11:19,420 Come on, just a mouthful. 137 00:11:21,580 --> 00:11:24,140 Stop that damn state of mind. 138 00:11:24,660 --> 00:11:27,460 I'm not going to deal with this just to prove something to the damn guards. 139 00:11:27,540 --> 00:11:28,820 As if they cared. 140 00:11:29,140 --> 00:11:31,700 Yes, in fact some of us care. 141 00:11:32,020 --> 00:11:33,460 I'm sorry, Crystal. 142 00:11:33,700 --> 00:11:36,460 It seems you were right after all. 143 00:11:43,860 --> 00:11:45,620 A burning date? 144 00:11:45,940 --> 00:11:48,140 I'll go to Josh's house later. 145 00:11:48,420 --> 00:11:51,300 I suggested going to the "Pub" but ... 146 00:11:51,340 --> 00:11:53,500 He preferred to keep a bottle of wine. 147 00:11:50,500 --> 00:11:54,260 148 00:11:54,100 --> 00:11:57,940 Then you know what he wants. 149 00:11:58,220 --> 00:12:02,260 If you play your cards well you may get it. 150 00:12:04,460 --> 00:12:06,420 See you later. 151 00:12:08,500 --> 00:12:10,900 I'm sorry Julies, I'm full. 152 00:12:11,140 --> 00:12:14,860 Well, it'll take a few more of those until you stop looking like a scarecrow, right Julie ?? 153 00:12:15,100 --> 00:12:17,100 Yes, little and often is what you need. 154 00:12:17,620 --> 00:12:19,100 Thank you. 155 00:12:19,380 --> 00:12:20,580 I owe you one 156 00:12:20,940 --> 00:12:23,260 You did not have to do it. 157 00:12:30,500 --> 00:12:33,100 Hey Josh ... are you wearing your sexy briefs ?? 158 00:12:33,180 --> 00:12:33,820 What?? 159 00:12:34,020 --> 00:12:35,420 Your burning date with Di 160 00:12:35,700 --> 00:12:37,420 Appointment?? Are you kidding?? 161 00:12:37,660 --> 00:12:42,740 I think the joke could be on you, lover ... Keep the panic button at hand, is the only thing I can say. 162 00:12:49,540 --> 00:12:52,540 Should they celebrate? 163 00:12:53,780 --> 00:12:55,140 They are excellent news 164 00:12:56,780 --> 00:13:00,700 Well it's a pity that someone did not believe me in the first place, do not think sir. 165 00:13:03,700 --> 00:13:05,380 Yes, I'm sorry 166 00:13:06,540 --> 00:13:08,500 Yes, well, "I'm sorry" is not enough. 167 00:13:09,220 --> 00:13:12,220 Because we all wonder if it was not planned against Crystal. 168 00:13:12,620 --> 00:13:13,820 That could not have happened. 169 00:13:14,140 --> 00:13:15,420 For real?? 170 00:13:15,740 --> 00:13:19,300 Then tell me, Prison Officer, sir ... 171 00:13:19,580 --> 00:13:23,580 How is the sample of a woman, all signed and labeled ... 172 00:13:24,220 --> 00:13:26,540 ends in another person's container 173 00:13:26,620 --> 00:13:28,460 Tell him, Charlotte. 174 00:13:29,340 --> 00:13:32,140 Tell me what ?? You'll say?? 175 00:13:32,380 --> 00:13:35,340 I knew it would come out positive, I did not care. 176 00:13:36,060 --> 00:13:39,540 I even told the srita. Baker before I had my exam 177 00:13:41,540 --> 00:13:43,420 I'll tell you Mr. Michell 178 00:13:44,420 --> 00:13:48,500 Something stinks around here, and it's not just the urine pots. 179 00:13:48,860 --> 00:13:53,980 Come on girls, it's almost time to lock them up. 180 00:14:04,860 --> 00:14:06,900 Crys. 181 00:14:07,180 --> 00:14:09,380 No one knows about us, right? 182 00:14:09,620 --> 00:14:10,500 Do not. 183 00:14:13,180 --> 00:14:15,460 Well, just the srita. Baker ... 184 00:14:16,140 --> 00:14:19,500 She is my personal officer, is not she? 185 00:14:21,700 --> 00:14:26,620 Do not worry, he will not say anything. Between you, they do not betray each other? 186 00:15:05,500 --> 00:15:06,140 -Hello 187 00:15:06,300 --> 00:15:08,980 Hello, come in 188 00:15:11,180 --> 00:15:13,420 I brought red wine. 189 00:15:14,100 --> 00:15:16,100 So you did not go to "line dancing". 190 00:15:16,700 --> 00:15:17,740 Sorry. 191 00:15:18,180 --> 00:15:21,940 Country and Western, jeans, plaid shirts and all that. 192 00:15:22,260 --> 00:15:24,260 Yes, good... 193 00:15:24,860 --> 00:15:28,420 I usually go, but sometimes I like glamor a little. 194 00:15:29,860 --> 00:15:30,820 A bit?? 195 00:15:31,420 --> 00:15:32,580 You like?? 196 00:15:33,140 --> 00:15:35,420 I think? 197 00:15:37,340 --> 00:15:39,100 Well, maybe I put it on specially ... 198 00:15:39,780 --> 00:15:42,540 for someone who is not stopped a million km from here 199 00:15:45,500 --> 00:15:49,860 Look, I'm not even that interested in you 200 00:15:49,980 --> 00:15:51,180 Sorry?? 201 00:15:51,380 --> 00:15:53,300 I already have a girlfriend. 202 00:15:53,620 --> 00:15:55,180 Who?? 203 00:15:56,380 --> 00:15:57,940 Crystal Gordon. 204 00:15:58,060 --> 00:16:00,420 In fact we are planning to get married. 205 00:16:04,300 --> 00:16:07,500 I have to tell you story ... 206 00:16:08,540 --> 00:16:12,460 that you let yourself be wrapped by one of the prisoners 207 00:16:14,820 --> 00:16:17,380 You are at the beginning of your career. 208 00:16:18,140 --> 00:16:20,580 I do not think it's very prudent, do not you think? 209 00:16:22,500 --> 00:16:24,700 He will leave prison soon. 210 00:16:24,660 --> 00:16:26,380 Not how it goes. 211 00:16:29,100 --> 00:16:35,900 Look, I know she looks like an adorable girl but she's a junkie. 212 00:16:36,220 --> 00:16:40,660 They lie, they cheat, they would do anything to have their dose. 213 00:16:40,700 --> 00:16:43,820 Probably, he's just trying to soften you up so you can take him drugs. 214 00:16:43,900 --> 00:16:45,900 Except that she does not use drugs. 215 00:16:46,020 --> 00:16:47,820 It does not matter what you say 216 00:16:48,060 --> 00:16:50,140 The exam proved it 217 00:16:50,340 --> 00:16:53,020 You just have to accept it 218 00:16:53,380 --> 00:16:55,140 That's what I thought. 219 00:16:55,620 --> 00:16:57,220 Only they did the exam again. 220 00:16:57,220 --> 00:16:59,180 The results came before I left. 221 00:16:59,540 --> 00:17:02,020 It turned out that Crystal was clean. 222 00:17:02,100 --> 00:17:06,100 Your sample was changed with that of Charlotte Myddleton's! 223 00:17:08,180 --> 00:17:12,740 There's no way that Helen Stewart is going to chase you out of your job, just because she does not like you. 224 00:17:13,380 --> 00:17:15,260 She does not break the rules. 225 00:17:15,340 --> 00:17:17,020 Look how he handled the research 226 00:17:17,100 --> 00:17:19,660 Well, there was a lot of evidence that she could not ignore. 227 00:17:19,740 --> 00:17:22,140 He is always behind my Karen 228 00:17:25,220 --> 00:17:28,300 Look, he can not throw you out without reason. 229 00:17:28,540 --> 00:17:31,300 No, but you can invent something, I do not ... 230 00:17:32,340 --> 00:17:33,500 What?? 231 00:17:34,500 --> 00:17:40,180 Well I would not put in the past his "falsify" another sexual harassment against me. 232 00:17:40,300 --> 00:17:42,020 Now you are being paranoid. 233 00:17:42,300 --> 00:17:43,740 Maybe 234 00:17:43,820 --> 00:17:45,980 Helen Stewart is right to die. 235 00:17:45,060 --> 00:17:48,380 Note: The word "Straight" means straight but it is also used to say heterosexual (It is an ironic dialogue). 236 00:17:46,100 --> 00:17:49,980 If there was the slightest chance that he would do something like that, do you think he would let her get away with it? 237 00:17:50,060 --> 00:17:51,180 Maybe you're right. 238 00:17:51,620 --> 00:17:54,300 Maybe I need that vacation more than I thought. 239 00:17:57,540 --> 00:17:59,780 Charlotte told you it would come out positive. 240 00:17:59,860 --> 00:18:01,700 That's when you had your little idea? 241 00:18:01,740 --> 00:18:03,580 I do not know what you're talking about. 242 00:18:03,940 --> 00:18:05,140 You are a liar!! 243 00:18:05,260 --> 00:18:07,500 You knew about mine with Crystal because she told you. 244 00:18:07,580 --> 00:18:09,580 I thought I was inventing it. 245 00:18:09,740 --> 00:18:11,260 You wanted to separate us! 246 00:18:11,340 --> 00:18:14,900 You wanted her out of the way because you had that crazy idea of ​​something between us. 247 00:18:14,980 --> 00:18:16,380 That's ridiculous! 248 00:18:16,700 --> 00:18:17,420 It is?? 249 00:18:17,500 --> 00:18:18,580 So, what is this ?? 250 00:18:18,820 --> 00:18:20,980 I do not have to be here to be accused. 251 00:18:20,980 --> 00:18:22,540 Crystal could have died because of you 252 00:18:22,620 --> 00:18:24,140 and you would only have been watching what was happening! 253 00:18:24,700 --> 00:18:27,180 I never wanted things to go that far! 254 00:18:29,380 --> 00:18:31,580 I never wanted to hurt her. 255 00:18:32,820 --> 00:18:36,260 I wanted to say something to help but I was very scared! 256 00:18:37,700 --> 00:18:41,140 I know I did something horrible but, I'm sorry, Josh! 257 00:18:41,980 --> 00:18:44,500 I'll compensate Crystal 258 00:18:44,900 --> 00:18:46,020 I promise. 259 00:18:46,020 --> 00:18:48,700 I'll go see the director and tell her I made a mistake. 260 00:18:49,140 --> 00:18:50,660 A mistake?? 261 00:18:51,060 --> 00:18:53,700 Well, if I tell him the truth, I'll lose my job. 262 00:18:53,860 --> 00:18:54,620 All right!! 263 00:18:55,140 --> 00:18:56,980 I need the money!! 264 00:18:57,100 --> 00:18:58,940 My mother is sick 265 00:18:58,940 --> 00:19:01,180 I am all that has 266 00:19:01,460 --> 00:19:04,980 If I lose my job, it will be taken by social services. 267 00:19:06,460 --> 00:19:09,180 I'll fix things! 268 00:19:09,900 --> 00:19:11,780 I promise that I will 269 00:19:19,820 --> 00:19:21,020 Gave?? 270 00:19:21,300 --> 00:19:24,540 Say, you're here? 271 00:19:32,100 --> 00:19:34,540 Shut up!! 272 00:19:35,060 --> 00:19:37,140 Shut up!! 273 00:19:56,460 --> 00:20:00,020 Say, please stop! 274 00:20:15,420 --> 00:20:19,540 Look at you, sitting there feeling sorry for yourself. 275 00:20:20,220 --> 00:20:22,220 It is for me who you should feel sorry for. 276 00:20:22,740 --> 00:20:25,580 Going up and down stairs at your entire disposal. 277 00:20:25,900 --> 00:20:29,220 Cleansing shit and piss, day and night. 278 00:20:30,780 --> 00:20:32,820 and you still stink the air! 279 00:20:32,940 --> 00:20:36,660 I do not wonder why Josh did not want to have anything with me! 280 00:20:38,260 --> 00:20:41,060 Do not leave me Say, help me get back to bed !! 281 00:20:41,500 --> 00:20:43,140 Help yourself! 282 00:21:15,060 --> 00:21:15,900 Crys 283 00:21:20,980 --> 00:21:25,900 I admit it ok, I should have trusted you. 284 00:21:26,500 --> 00:21:28,820 If you should 285 00:21:28,900 --> 00:21:31,900 Look, I know I do not deserve it yet. 286 00:21:32,020 --> 00:21:34,460 Just give me another chance. 287 00:21:34,860 --> 00:21:37,260 Why should I do it? 288 00:21:37,580 --> 00:21:40,300 Because they set a trap for you, both. 289 00:21:41,060 --> 00:21:42,340 What?? 290 00:21:43,500 --> 00:21:44,940 It was Di Baker. 291 00:21:46,540 --> 00:21:49,420 I do not know how the samples were mixed. 292 00:21:49,540 --> 00:21:55,540 But if they accuse me of doing it deliberately then I want a union deputy here 293 00:21:55,620 --> 00:21:57,180 Say, I'm not accusing you. 294 00:21:57,540 --> 00:21:59,820 Well, it seems like that. 295 00:22:00,140 --> 00:22:02,500 Anyone can make mistakes. 296 00:22:02,860 --> 00:22:06,940 I just want to know how a sample, obtained step by step, can be diverted so much. 297 00:22:07,180 --> 00:22:11,020 There is no "step by step" when you try to get girls to go to the bathroom for you! 298 00:22:12,100 --> 00:22:16,780 I do it because it's my job but I do not watch it every second, I'm sorry! 299 00:22:18,580 --> 00:22:20,820 I have enough of that at home. 300 00:22:24,420 --> 00:22:26,860 My mother. 301 00:22:26,980 --> 00:22:30,780 She is the reason why I get dusted when I just come to work. 302 00:22:30,980 --> 00:22:33,100 From here to there with the potty, that's me. 303 00:22:34,100 --> 00:22:37,140 All my life is a smelly urine test. 304 00:22:38,900 --> 00:22:41,900 You know, I'm going to have to make a note of this in your file. 305 00:22:42,660 --> 00:22:46,020 So take this as an official warning to be more careful in the future. 306 00:22:47,260 --> 00:22:49,220 Yes ma'am. 307 00:22:49,580 --> 00:22:51,140 I'm very sorry. 308 00:23:03,740 --> 00:23:07,500 And all this time she was pretending she was my friend. 309 00:23:08,340 --> 00:23:10,060 I hope they run it. 310 00:23:10,180 --> 00:23:11,500 I will report it. 311 00:23:11,780 --> 00:23:13,860 Yes, but it can come out of us. 312 00:23:14,340 --> 00:23:16,380 If she says it, they transfer me. 313 00:23:17,140 --> 00:23:21,420 It is the best for us. 314 00:23:22,420 --> 00:23:25,580 Yes but now you left me twice. 315 00:23:25,900 --> 00:23:27,940 If you ruin it again ... 316 00:23:29,780 --> 00:23:32,380 I will not do it. I promise. 317 00:23:33,700 --> 00:23:36,900 I miss you Crys, I really miss you. 318 00:23:38,180 --> 00:23:39,780 I also 319 00:23:40,180 --> 00:23:42,620 As soon as you leave here I want to get married 320 00:23:47,180 --> 00:23:48,820 I better go. 321 00:23:49,820 --> 00:23:50,740 See you. 322 00:23:57,500 --> 00:24:00,580 You've been hiding Crystal secrets ?? 323 00:24:03,820 --> 00:24:06,220 I think we should talk. 324 00:24:06,300 --> 00:24:10,420 No, do not talk to me, it's more, you do not even see me. 325 00:24:15,500 --> 00:24:17,100 Come on, tell us! 326 00:24:17,900 --> 00:24:19,660 Josh and I will get married. 327 00:24:20,140 --> 00:24:23,500 Nooo !! Crystal those are excellent news! 328 00:24:23,860 --> 00:24:26,100 We always believed that they would achieve it, is not it so Ju? 329 00:24:27,940 --> 00:24:31,460 Hey, if we go out on time, can we go to the wedding? 330 00:24:31,900 --> 00:24:35,180 If they left on time, that will be years from now, is not it? 331 00:24:35,300 --> 00:24:37,020 No, if they consider me guilty. 332 00:24:37,020 --> 00:24:38,580 With a little luck. 333 00:24:38,900 --> 00:24:41,580 You can get married here! 334 00:24:41,740 --> 00:24:47,140 Yes! Maybe that fixes the damn boyfriend speech and everything! 335 00:24:47,340 --> 00:24:49,100 You can get married in secret! 336 00:24:49,460 --> 00:24:53,980 The father is a decent guy, he can keep it a secret. 337 00:24:54,060 --> 00:24:55,580 You're kidding?? 338 00:24:55,580 --> 00:24:59,140 He is just another guard with his collar from back to front. 339 00:24:59,220 --> 00:25:02,780 It's a shame, because Babs could easily convince him !! 340 00:25:03,300 --> 00:25:04,940 She often goes to church often. 341 00:25:07,540 --> 00:25:09,300 Of course not!! 342 00:25:09,860 --> 00:25:12,100 Why not? You are religious, are not you? 343 00:25:12,340 --> 00:25:15,780 Yes, but I'm not a pastor! I'm not going to pretend to marry Crystal, period! 344 00:25:15,780 --> 00:25:20,020 Can not you say that you are one of those, as they say, lay preachers or something? 345 00:25:20,140 --> 00:25:21,780 I will not lie to you. 346 00:25:21,860 --> 00:25:24,300 Well, we will lie to you, you just say yes. 347 00:25:24,340 --> 00:25:25,620 It would not be legal. 348 00:25:25,780 --> 00:25:28,820 He has never bothered you before. You are a bigamy !! 349 00:25:28,300 --> 00:25:31,780 Note: Bígama: who marries for the second time, living the first spouse. 350 00:25:37,700 --> 00:25:40,900 Well, as long as you have the support of the new number 1. 351 00:25:41,260 --> 00:25:43,980 There is no reason why things can not improve overnight. 352 00:25:44,060 --> 00:25:45,300 Music for my ears. 353 00:25:45,980 --> 00:25:49,500 The first thing I want are your NHS records 354 00:25:49,820 --> 00:25:53,980 That is, how can we treat a woman if we do not know her medical history? 355 00:25:54,260 --> 00:25:55,140 Exactly. 356 00:25:55,260 --> 00:25:56,540 and from what I've seen. 357 00:25:57,340 --> 00:26:07,100 I'm sure it's not a surprise to you but many of my so-called "puppets" may be psychologically damaged. 358 00:26:01,900 --> 00:26:06,340 But they are not mentally ill, and they should not be given double doses of the damn anti-psychotic drugs. 359 00:26:07,460 --> 00:26:11,660 It is obvious that there has been a policy to drug and lock them up. 360 00:26:13,100 --> 00:26:15,940 It bothers you if I ask ... What are you eating? 361 00:26:17,980 --> 00:26:21,620 Peanut butter and raspberry jam. 362 00:26:21,980 --> 00:26:26,900 Ohhh .. Come on, you have not tried it, otherwise you would not have put that face. 363 00:26:26,980 --> 00:26:29,100 Yes, I've tried it, when I was a girl. 364 00:26:29,300 --> 00:26:34,860 Ohhh .. well you see ... I stayed with the children, give me potatoes, chocolate and ice cream whenever you want. 365 00:26:35,740 --> 00:26:36,740 Ahead. 366 00:26:38,140 --> 00:26:41,220 Claire, I did not wait for you until later. 367 00:26:41,300 --> 00:26:43,820 I have some news for Nikki Wade. 368 00:26:46,940 --> 00:26:50,340 So I would have a strong talk about that if it were you. 369 00:26:50,420 --> 00:26:52,980 Not that it helps a lot, to begin with. 370 00:26:53,060 --> 00:26:55,580 It may be years before we can get married. 371 00:26:55,700 --> 00:26:58,020 Do not think I do not understand. 372 00:26:58,100 --> 00:27:01,580 I remember how Peter and I felt when we could not get my divorce. 373 00:27:01,940 --> 00:27:08,620 I mean, it was not legal, but you felt married, is not it? 374 00:27:08,740 --> 00:27:13,380 Yes, as far as I'm concerned, we were married in God's eyes. 375 00:27:18,140 --> 00:27:20,700 Nikki, the srita. Stewart wants to see you. 376 00:27:20,860 --> 00:27:21,300 What?? 377 00:27:21,540 --> 00:27:23,180 He says it's urgent apparently. 378 00:27:51,580 --> 00:27:54,340 Yes but ... I mean ... 379 00:27:56,980 --> 00:27:59,340 It's a bit risky noo ?? 380 00:27:59,420 --> 00:28:02,020 But you can trust my friends, they will not say anything. 381 00:28:02,980 --> 00:28:09,180 I do not know Crys, if they catch us I'll lose my job. 382 00:28:10,980 --> 00:28:13,740 I suppose. 383 00:28:16,180 --> 00:28:20,660 It was just an idea. 384 00:28:24,300 --> 00:28:28,100 Okay, it's already said, let's do it. 385 00:28:28,420 --> 00:28:29,980 Are you serious?? 386 00:28:30,460 --> 00:28:33,260 What will happen if they really cheat us? 387 00:28:33,620 --> 00:28:36,580 Then you will have to lock me up with you here. 388 00:28:39,700 --> 00:28:41,540 You're my life Crys, you know. 389 00:28:42,820 --> 00:28:44,300 I have no one else. 390 00:28:49,220 --> 00:28:50,700 I love you, you know. 391 00:28:52,580 --> 00:28:54,420 I love you. 392 00:29:01,620 --> 00:29:03,460 Ahead. 393 00:29:07,620 --> 00:29:08,900 Thanks Gina. 394 00:29:11,380 --> 00:29:12,900 Hi, Nikki. 395 00:29:13,100 --> 00:29:14,540 Sit down. 396 00:29:20,660 --> 00:29:22,460 Come on, just tell me. 397 00:29:24,020 --> 00:29:26,820 This came from the Central Office this morning. 398 00:29:26,940 --> 00:29:29,980 saying that they are going to present your case to the court for the request. 399 00:29:31,660 --> 00:29:34,780 which means they think you have a good case. 400 00:30:02,300 --> 00:30:04,260 Ju did it all alone. 401 00:30:05,300 --> 00:30:07,060 We take them out of the garden. 402 00:30:10,020 --> 00:30:15,660 I will give you an hour and a half alone to practice some hymns for Saturday. 403 00:30:15,740 --> 00:30:16,660 Hour and half?? 404 00:30:16,740 --> 00:30:18,100 It was all I could get. 405 00:30:33,140 --> 00:30:34,340 Thank you. 406 00:30:34,380 --> 00:30:34,980 You're welcome. 407 00:30:35,100 --> 00:30:36,500 Thanks for everything. 408 00:30:36,540 --> 00:30:37,220 No problem. 409 00:30:37,980 --> 00:30:39,020 We talk later. 410 00:30:43,380 --> 00:30:46,300 They are not the best news ?? 411 00:30:46,380 --> 00:30:47,380 It's fantastic! 412 00:30:47,900 --> 00:30:49,700 We still have to win it. 413 00:30:49,780 --> 00:30:51,260 Yes, but you heard what Claire said. 414 00:30:52,380 --> 00:30:54,020 Ohh ... Nikki, you're almost there! 415 00:30:55,180 --> 00:30:56,140 Yep. 416 00:30:56,380 --> 00:30:59,660 I am sorry. Not a sip, but a seeee !! 417 00:30:59,940 --> 00:31:02,180 A great Siiiiii !!! 418 00:31:03,500 --> 00:31:04,220 Thomas! 419 00:31:05,940 --> 00:31:09,060 She's Nikki Wade, the one in the case I told you about. 420 00:31:09,860 --> 00:31:12,420 Nikki, this is Doctor Thomas .. The new SMO. 421 00:31:12,940 --> 00:31:16,580 Nikki has just realized that she will have an appeal. 422 00:31:16,660 --> 00:31:19,540 Ohhh .. Fantastic, Congratulations Nikki! 423 00:31:19,620 --> 00:31:20,220 Thank you. 424 00:31:21,020 --> 00:31:23,300 See you later, We have a drink ?? 425 00:31:23,380 --> 00:31:25,180 Take one for me eeehh !! 426 00:32:17,580 --> 00:32:18,860 They are beautiful, no? 427 00:32:18,940 --> 00:32:19,780 Yes. 428 00:32:19,860 --> 00:32:21,460 You have the toilet paper. 429 00:32:25,420 --> 00:32:27,700 Any occasion is not it? 430 00:32:32,060 --> 00:32:34,620 They cleaned everything very fast noo ?? 431 00:32:34,700 --> 00:32:36,220 The people were hungry. 432 00:32:36,300 --> 00:32:37,980 They ate fast. 433 00:32:38,020 --> 00:32:39,740 Cristal ate something ?? 434 00:32:41,580 --> 00:32:44,580 It's just that I've been looking for it and I can not find it. 435 00:32:44,700 --> 00:32:47,220 Do not know where it is ?? 436 00:32:47,260 --> 00:32:48,580 No, srita. 437 00:32:49,500 --> 00:32:52,100 Should I check the laundry ?? 438 00:32:52,180 --> 00:32:54,540 I do not know. 439 00:32:55,660 --> 00:32:57,500 Maybe in the Gym. 440 00:32:57,620 --> 00:33:01,460 The Gym srita. if he is right Ju. 441 00:33:01,700 --> 00:33:03,900 Did not he say something about wanting to go to the gym? 442 00:33:04,020 --> 00:33:06,740 Oh yes, she said she felt fat. 443 00:33:07,100 --> 00:33:08,740 fat woman. 444 00:33:10,140 --> 00:33:13,420 Ohh ... maybe I should start checking in the chapel. 445 00:33:19,620 --> 00:33:22,780 Let go! 446 00:33:48,460 --> 00:33:50,580 You look beautiful tonight. 447 00:33:51,340 --> 00:33:52,540 I feel butterflies. 448 00:33:52,620 --> 00:33:58,180 Do not worry. Only a couple of guards can enter through that door at any time. 449 00:34:00,060 --> 00:34:02,700 You chose well. 450 00:34:03,460 --> 00:34:06,420 Otherwise I would not be encouraging you. 451 00:34:16,420 --> 00:34:17,900 Help!! 452 00:34:18,860 --> 00:34:20,980 They're going to put us in the block for this. 453 00:34:21,100 --> 00:34:23,220 They will take it out soon. 454 00:34:23,340 --> 00:34:24,900 Even so. 455 00:35:00,060 --> 00:35:00,660 Help!! 456 00:35:06,740 --> 00:35:09,060 Ohh ... Where the hell are you? 457 00:35:09,140 --> 00:35:09,900 Already arrived! 458 00:35:10,020 --> 00:35:11,620 I am sorry. I am sorry. 459 00:35:11,860 --> 00:35:12,980 All to their positions. 460 00:35:17,860 --> 00:35:20,540 Well, let's do it. 461 00:35:27,980 --> 00:35:28,820 Damn Babs! 462 00:35:28,860 --> 00:35:30,500 Only ten minutes. 463 00:36:16,180 --> 00:36:17,940 Miss Baker. 464 00:36:22,540 --> 00:36:25,660 Do not stand there idiot, untie me! 465 00:36:30,140 --> 00:36:33,260 Josh Mitchel you accept Crystal Gordon as your wife. 466 00:36:33,340 --> 00:36:40,220 You will love, honor and protect them and you will be faithful to them always, while both live 467 00:36:40,340 --> 00:36:41,300 I agree 468 00:36:49,140 --> 00:36:52,940 Crystal Gordon accepts Josh Mitchel as your husband 469 00:36:53,020 --> 00:36:58,460 You will love, honor and protect and you will be faithful forever, while both live 470 00:36:58,500 --> 00:36:59,900 I agree 471 00:37:05,700 --> 00:37:10,300 You, the friends of Josh and Crystal, support and approve this Marriage now and forever? 472 00:37:10,380 --> 00:37:11,700 Yes. 473 00:37:17,340 --> 00:37:19,580 I give you this ring as a symbol of our marriage 474 00:37:19,660 --> 00:37:25,980 My body belongs to you, I give you everything I am 475 00:37:26,940 --> 00:37:29,780 And everything I have I will share with you. 476 00:37:33,460 --> 00:37:41,820 In the presence of God, I declare them ... God declares them Husband and Wife. 477 00:38:27,260 --> 00:38:28,740 You're good?? 478 00:38:28,860 --> 00:38:31,740 You do not know. 479 00:38:35,020 --> 00:38:40,940 I never imagined spending my honeymoon here. 480 00:38:49,020 --> 00:38:50,660 They will lock us up soon. 481 00:38:54,100 --> 00:38:58,380 I wish I could spend the whole night with you in bed 482 00:38:58,500 --> 00:39:00,140 I also 483 00:39:02,780 --> 00:39:08,140 It's not good you know, living in my house and having you here. 484 00:39:08,220 --> 00:39:08,220 Josh tell me they will not find me guilty. 485 00:39:44,460 --> 00:39:46,140 What is that?? 486 00:39:52,300 --> 00:39:55,220 Ivonne said she had a surprise for us. 487 00:39:55,260 --> 00:39:57,220 I was right 488 00:40:13,980 --> 00:40:13,980 Great!! 489 00:40:20,900 --> 00:40:22,060 What's going on?? 490 00:40:22,100 --> 00:40:23,140 Is a celebration. 491 00:40:23,140 --> 00:40:24,140 Of what?? 492 00:40:24,420 --> 00:40:25,900 Whatever you want. 493 00:40:48,540 --> 00:40:50,220 What is that?? 494 00:40:50,220 --> 00:40:59,340 You can download girls. 495 00:40:59,780 --> 00:41:03,100 Some of us have a house to go to, you know. 496 00:41:06,580 --> 00:41:06,580 What is all this?? 497 00:41:09,660 --> 00:41:11,300 Do you believe? Great!! 498 00:41:11,340 --> 00:41:12,060 Come on!! 499 00:41:12,140 --> 00:41:14,140 Let go of piece of shit !! 500 00:41:14,140 --> 00:41:15,700 Just move scandalous! 501 00:41:15,780 --> 00:41:17,380 Leave it, I'm hungry. 502 00:41:17,700 --> 00:41:17,900 Fool. 503 00:41:17,980 --> 00:41:21,300 You'll have to monitor your vocabulary or I'll give you a report. 504 00:41:21,380 --> 00:41:22,260 Ohh ... how scary! 505 00:41:22,500 --> 00:41:23,300 You should have it!! 506 00:41:30,460 --> 00:41:32,620 No more loudmouths! 507 00:41:44,540 --> 00:41:48,100 I know exactly what you have been able to do. 508 00:41:48,420 --> 00:41:51,540 I did not tell you not to talk to me ?? 509 00:41:51,580 --> 00:41:56,500 Ahh yes, and what the srita would say. Bets of your little secret service. 510 00:41:57,420 --> 00:42:02,420 Well, go and ask him, and when you do, you can tell him why you exchanged urine tests. 511 00:42:02,500 --> 00:42:04,820 He will not believe you. 512 00:42:05,300 --> 00:42:07,540 It's your word against mine. 513 00:42:07,620 --> 00:42:12,180 And Charlotte Middleton's telling you that it would come out positive 514 00:42:12,460 --> 00:42:16,980 and maybe I'll tell the srita. Bets about all the harassment you have given me. 515 00:42:18,420 --> 00:42:20,060 And where is the proof of that. 516 00:42:22,340 --> 00:42:26,540 Hey Gina, is it true that Di has been inventing that we have something? 517 00:42:27,220 --> 00:42:30,460 Are you kidding?? only ten times a day. 518 00:42:32,500 --> 00:42:38,060 You need help, you're completely sick! 519 00:42:55,460 --> 00:42:56,780 You're good?? 520 00:42:57,420 --> 00:42:58,060 Gave 521 00:42:59,500 --> 00:43:00,780 What happens?? 522 00:43:00,900 --> 00:43:02,220 I do not know. 523 00:43:04,900 --> 00:43:07,060 Come on, love, can you tell us, what happens? 524 00:43:09,420 --> 00:43:12,220 I have not felt very well. 525 00:43:12,300 --> 00:43:15,740 You are very bad, I will take you to your house. 526 00:43:15,820 --> 00:43:17,940 I can fix them. 527 00:43:18,020 --> 00:43:19,740 Even so I will take you. 528 00:43:19,780 --> 00:43:20,700 Really!! 529 00:43:20,780 --> 00:43:23,340 Go for your coat Di, it's an order. 530 00:43:23,420 --> 00:43:24,660 Come on 531 00:43:31,100 --> 00:43:33,140 See you at the airport tomorrow. 532 00:43:33,380 --> 00:43:34,260 Yes. 533 00:43:50,060 --> 00:43:52,540 I accompany you to the door. 534 00:43:52,660 --> 00:43:56,140 No, I'll be fine. Thanks Jim 535 00:43:56,220 --> 00:43:56,860 Are you sure?? 536 00:43:56,940 --> 00:43:57,300 Yes. 537 00:43:58,420 --> 00:43:59,380 Thank you. 538 00:43:59,460 --> 00:44:00,580 Beware. 539 00:44:27,180 --> 00:44:28,780 Got damn! 540 00:44:47,100 --> 00:44:47,660 Gave. 541 00:44:49,420 --> 00:44:50,780 Gave. 542 00:44:52,980 --> 00:44:54,100 Gave?? 543 00:44:57,500 --> 00:44:58,620 Yes. 544 00:44:59,020 --> 00:45:00,180 You're good?? 545 00:45:00,820 --> 00:45:02,180 If I am fine. 546 00:45:03,020 --> 00:45:04,940 I listened as if they had attacked you. 547 00:45:05,340 --> 00:45:07,060 Sure was the TV. 548 00:45:10,180 --> 00:45:12,620 Oh ... it's my coat, thanks. 549 00:45:12,740 --> 00:45:15,740 Well, see you later and have a nice vacation. 550 00:45:17,460 --> 00:45:18,540 Are you sure you're okay ?? 551 00:45:18,580 --> 00:45:20,500 Yes, I'm fine, really. 552 00:45:21,540 --> 00:45:22,700 Okay. 553 00:45:25,580 --> 00:45:29,340 No, where are you going? just go please! 554 00:45:29,460 --> 00:45:32,460 Say, let go! 555 00:45:32,900 --> 00:45:33,940 Jim! 556 00:45:35,540 --> 00:45:37,180 OMG!! 557 00:45:38,500 --> 00:45:41,420 Please please!! 558 00:45:43,460 --> 00:45:46,420 Please!! do not tell anyone!! 559 00:45:46,780 --> 00:45:49,340 I will lose my job. 560 00:45:55,780 --> 00:46:01,820 Subtitles created by Vurbuja2a 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.