All language subtitles for Bad Girls - 3x09 - Common Criminal-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,018 --> 00:01:15,818 Come on, all out. Over there. 2 00:01:25,979 --> 00:01:28,405 Move your ass, what do you want? 3 00:01:31,753 --> 00:01:32,719 Hi. 4 00:01:40,370 --> 00:01:41,789 T and me together? 5 00:01:41,972 --> 00:01:42,989 You have mistaken. 6 00:01:42,990 --> 00:01:44,256 - No! - Goodnight. 7 00:01:44,257 --> 00:01:45,712 Look who appeared! 8 00:01:49,550 --> 00:01:50,776 Careful! 9 00:01:51,227 --> 00:01:52,280 Do you want us separate again? 10 00:01:52,281 --> 00:01:53,757 Of course not. 11 00:01:58,249 --> 00:01:59,807 Sit down there, please. 12 00:02:00,259 --> 00:02:01,221 That's. 13 00:02:03,701 --> 00:02:04,514 Thanks, Mike. 14 00:02:08,081 --> 00:02:09,271 Come on, what do you expect? 15 00:02:09,272 --> 00:02:10,053 Eh? 16 00:02:11,194 --> 00:02:12,756 Oh, my God. 17 00:02:15,946 --> 00:02:17,309 You can approach. 18 00:02:21,052 --> 00:02:22,035 Name? 19 00:02:22,802 --> 00:02:24,182 Charlotte Myddleton. 20 00:02:26,514 --> 00:02:28,792 There will be only a few questions, Charlotte, okay? 21 00:02:29,575 --> 00:02:31,108 Is it your first crime? 22 00:02:31,109 --> 00:02:31,864 Yes. 23 00:02:31,865 --> 00:02:33,886 You are taking drugs or medication? 24 00:02:34,522 --> 00:02:35,534 Do not. 25 00:02:36,498 --> 00:02:38,183 Do you carry drugs of any kind? 26 00:02:38,490 --> 00:02:40,176 Look, is this all necessary? 27 00:02:40,407 --> 00:02:42,146 Limost to answer the questions, honey. 28 00:02:43,056 --> 00:02:44,914 Excuse me? 29 00:02:44,970 --> 00:02:47,048 We only put the red carpet for those of your class when ... 30 00:02:47,049 --> 00:02:49,994 ... you inaugurate the prisons, not when you enter them. 31 00:02:50,719 --> 00:02:51,734 What is his name? 32 00:02:53,632 --> 00:02:55,266 Can you read? 33 00:02:56,244 --> 00:02:58,858 I will not answer more questions, I know my rights. 34 00:02:58,859 --> 00:03:00,369 Give me this to begin with. 35 00:03:00,726 --> 00:03:01,779 Do we have the forms? 36 00:03:01,780 --> 00:03:03,062 What forms? 37 00:03:07,372 --> 00:03:08,703 Call me, okay? 38 00:03:10,180 --> 00:03:12,794 What's up? Not that you wanted to transact it. 39 00:03:13,797 --> 00:03:15,452 I'm just doing my job. 40 00:03:19,243 --> 00:03:22,170 I'm afraid now I do not know allow phone calls, 41 00:03:22,504 --> 00:03:24,956 but when we finish with the papers will see what I can do. 42 00:03:24,957 --> 00:03:25,755 Okay? 43 00:03:39,368 --> 00:03:42,557 I'm sorry to tell you that Crystal Gordon returns with us. 44 00:03:42,960 --> 00:03:43,801 Crystal? 45 00:03:43,802 --> 00:03:46,312 Accused of having lodged Shell Dockley and Denny Blood ... 46 00:03:47,212 --> 00:03:49,497 ... and for possession of drugs. 47 00:03:50,890 --> 00:03:53,457 I would like you to be his official personal, Di. Does it seem good to you? 48 00:03:54,722 --> 00:03:55,647 Di? 49 00:03:56,044 --> 00:03:57,969 Perd n ... Yes, of course. 50 00:03:58,399 --> 00:04:01,281 Some people sound the name from Charlotte Myddleton? 51 00:04:01,282 --> 00:04:03,796 She is the daughter of the conservative spokesman of the House of Lords. 52 00:04:03,797 --> 00:04:05,702 Did he denounce it himself? ... ...his father. 53 00:04:05,703 --> 00:04:09,303 His driver discovered cocaine in the car after she used it. 54 00:04:09,382 --> 00:04:12,191 Daddy thought he would come out to light, so that 55 00:04:12,192 --> 00:04:14,030 And you have fallen 12 months for that? 56 00:04:14,031 --> 00:04:16,079 They have condemned her also for trafficking. 57 00:04:16,820 --> 00:04:19,556 You may have problems to adapt. 58 00:04:20,129 --> 00:04:21,691 And are we 4 sharing this ?! 59 00:04:21,985 --> 00:04:23,409 Yes, and you make your own bed. 60 00:04:23,636 --> 00:04:26,303 The girls will teach you, I guess you do not know how. 61 00:04:26,304 --> 00:04:28,031 You do not know absolutely nothing about me. 62 00:04:28,101 --> 00:04:30,155 No? ... well, I'm already learning. 63 00:04:30,156 --> 00:04:31,556 I've taken care of myself, Gina. 64 00:04:36,495 --> 00:04:38,817 Who do we have? We've got the cock. 65 00:04:38,818 --> 00:04:39,393 Great! 66 00:04:39,394 --> 00:04:41,592 Well, I'll let you To present themselves. 67 00:04:44,719 --> 00:04:45,977 Do you have drugs? 68 00:04:46,196 --> 00:04:47,378 I assume this is mine? 69 00:04:47,749 --> 00:04:49,109 Are you deaf? 70 00:04:49,110 --> 00:04:50,933 How could there be entered drug? 71 00:04:50,984 --> 00:04:53,466 Stuck in the crotch. 72 00:04:53,908 --> 00:04:55,063 Like a tampon. 73 00:04:55,953 --> 00:04:58,521 That's why you're here, because You are a drug addict. 74 00:04:58,647 --> 00:05:02,271 When you want to get something ... That suit costs a few doses. 75 00:05:02,272 --> 00:05:04,704 Yes, it's haute couture, is not it? 76 00:05:05,839 --> 00:05:08,108 So your old man is a nobleman, Can you get me out of here? 77 00:05:08,264 --> 00:05:10,290 The only thing I did was stab my boyfriend 78 00:05:12,817 --> 00:05:14,289 He's not very talkative, is he? 79 00:05:15,837 --> 00:05:17,799 Do you know Prince Williams? 80 00:05:17,800 --> 00:05:19,243 Have you traded it? 81 00:05:19,244 --> 00:05:21,035 For the love of God! 82 00:05:23,451 --> 00:05:25,373 You must be angry with Shell Dockley. 83 00:05:26,373 --> 00:05:27,677 What do you think? 84 00:05:28,023 --> 00:05:30,024 I guess it was idea go to your house 85 00:05:30,491 --> 00:05:32,525 And surely she was the who denounced me I know 86 00:05:32,526 --> 00:05:33,469 And why? 87 00:05:33,764 --> 00:05:35,551 Because not the he left 88 00:05:35,926 --> 00:05:37,949 And now I'm another here, for nothing. 89 00:05:38,004 --> 00:05:39,445 When I see Shell, I kill her. 90 00:05:39,819 --> 00:05:41,539 S ? Will look for the other side when you do 91 00:05:42,055 --> 00:05:43,143 Hi, Crystal. 92 00:05:43,533 --> 00:05:44,757 Hello, Miss 93 00:05:45,626 --> 00:05:46,651 See you later. 94 00:05:47,851 --> 00:05:49,992 I just tell you that I am your personal officer, 95 00:05:50,220 --> 00:05:51,757 so any problems ... 96 00:05:52,055 --> 00:05:53,640 ... if you need to talk ... 97 00:05:53,641 --> 00:05:55,603 ... do not hesitate to go to me right away, okay? 98 00:06:08,130 --> 00:06:09,793 You have an old friend. 99 00:06:12,859 --> 00:06:15,610 Crystal! Great! 100 00:06:16,429 --> 00:06:18,117 Do not direct me the word, Shaz. 101 00:06:18,877 --> 00:06:20,245 Why? What have I done? 102 00:06:21,133 --> 00:06:23,125 You are one of the reasons I'm here again. 103 00:06:23,126 --> 00:06:23,937 I? 104 00:06:25,991 --> 00:06:27,999 If they had not escaped ... 105 00:06:28,000 --> 00:06:29,348 What has to do with you? 106 00:06:30,107 --> 00:06:31,828 Wait until you see Shell. 107 00:06:31,974 --> 00:06:34,287 They left, They will not come back. 108 00:06:34,872 --> 00:06:36,976 When it leaves, it will search Denny and I'll go with her. 109 00:06:37,022 --> 00:06:39,704 When they are grabbed they go to spend a lot of time here 110 00:06:40,045 --> 00:06:40,804 What is going! 111 00:06:40,805 --> 00:06:43,216 And you're going to be out, waiting for it 112 00:06:45,380 --> 00:06:46,215 Who is this? 113 00:06:46,216 --> 00:06:48,062 Crystal, I told you about her. 114 00:06:48,671 --> 00:06:49,791 This is Buki. 115 00:06:50,486 --> 00:06:51,558 Do you have drugs? 116 00:06:52,400 --> 00:06:54,122 I see that here everything remains the same. 117 00:07:30,384 --> 00:07:32,023 What about the new one? 118 00:07:32,241 --> 00:07:33,923 Who knows! He does not speak to us. 119 00:07:40,159 --> 00:07:41,144 Hi. 120 00:07:42,547 --> 00:07:43,799 My name is Ivonne. 121 00:07:44,689 --> 00:07:47,570 It is not the work of any reputed chef, eh? 122 00:07:51,694 --> 00:07:54,111 Look, we all find out hard at the beginning. 123 00:07:54,112 --> 00:07:55,059 Ask anyone, 124 00:07:55,060 --> 00:07:56,918 the only way to do it is mixing with the others. 125 00:07:57,617 --> 00:07:58,937 Really? 126 00:08:01,162 --> 00:08:02,908 You will not get anything, Ivonne. 127 00:08:02,909 --> 00:08:04,388 He already knows everything. 128 00:08:05,424 --> 00:08:08,319 He believed himself above the law Until Daddy betrayed her. 129 00:08:09,559 --> 00:08:11,227 It's the only thing he has, is not it? 130 00:08:11,228 --> 00:08:13,711 These bits of be able here inside. 131 00:08:14,718 --> 00:08:16,156 That's why accepted the job? 132 00:08:17,820 --> 00:08:19,374 My luck is better than yours now. 133 00:08:19,375 --> 00:08:22,222 Yes, but in 6 months I I will have gone and you will continue here. 134 00:08:22,865 --> 00:08:24,705 I would say that that is very sad. 135 00:08:27,399 --> 00:08:29,355 You are committing a serious mistake 136 00:08:31,015 --> 00:08:33,065 Oh, you took it out of the boxes! 137 00:08:33,706 --> 00:08:35,569 I would not like it face you 138 00:08:35,796 --> 00:08:37,014 Then do not do it. 139 00:08:38,074 --> 00:08:39,340 The problem is... 140 00:08:40,123 --> 00:08:42,050 ... that being good with words is not enough. 141 00:08:43,335 --> 00:08:45,081 Especially when one becomes the tarada ... 142 00:08:45,082 --> 00:08:46,843 ... like the Queen of Saba. 143 00:08:48,448 --> 00:08:49,984 You are in the jungle now. 144 00:08:50,292 --> 00:08:51,515 I have already noticed. 145 00:08:52,511 --> 00:08:53,856 It's enough! 146 00:09:06,051 --> 00:09:07,970 You need to be give a lesson. 147 00:09:32,235 --> 00:09:34,373 We should stay to talk. 148 00:09:35,929 --> 00:09:37,380 I've been so busy ... 149 00:09:37,687 --> 00:09:39,521 We lack staff in fact. 150 00:09:39,522 --> 00:09:41,123 - Ah, yes? - Yes. 151 00:09:41,543 --> 00:09:43,479 Yes, with Ms. Hollamby low ... 152 00:09:46,474 --> 00:09:48,417 Reinforcements are on the way ... 153 00:09:50,135 --> 00:09:51,560 Do you remember Josh Mitchell? 154 00:09:52,532 --> 00:09:54,331 I used to do the maintenance here. 155 00:09:54,847 --> 00:09:55,746 Yes. 156 00:09:57,573 --> 00:09:59,557 He is in school of officers. 157 00:10:00,720 --> 00:10:02,315 It must be coming. 158 00:10:04,647 --> 00:10:06,463 Now that I think about it... 159 00:10:06,464 --> 00:10:08,280 You were not infatuated with l? 160 00:10:09,337 --> 00:10:10,635 I? 161 00:10:12,635 --> 00:10:14,106 They are gossip. 162 00:10:14,558 --> 00:10:16,241 Although you do not I would reproach him ... 163 00:10:16,982 --> 00:10:18,405 It is charming 164 00:10:22,913 --> 00:10:24,691 Is everything okay? 165 00:10:26,034 --> 00:10:27,410 Yes, senorita. 166 00:10:28,926 --> 00:10:30,795 Because for that I'm here, you know? 167 00:10:31,686 --> 00:10:33,658 If there is something that bothers you... 168 00:10:34,429 --> 00:10:36,957 If you need vent ... 169 00:10:38,654 --> 00:10:40,833 You can give us a hand with these pans, Crystal? 170 00:10:40,834 --> 00:10:42,868 You can not protect it alone, Dawn? 171 00:10:42,869 --> 00:10:44,176 It weighs a ton, senorita. 172 00:10:44,177 --> 00:10:46,144 We have been told of Do not lift it alone. 173 00:10:49,034 --> 00:10:50,300 See you later. 174 00:10:59,156 --> 00:11:00,863 Where is your name? 175 00:11:01,507 --> 00:11:03,919 Down in the showers with Crystal. 176 00:11:04,070 --> 00:11:08,280 He said something about banishing his hair the smell of prison. 177 00:11:08,281 --> 00:11:10,428 Hummm Do not tell me! 178 00:11:16,535 --> 00:11:19,559 I think it's time that our little princess ... 179 00:11:19,560 --> 00:11:21,167 ... change the image. 180 00:11:22,471 --> 00:11:23,835 What do you think, girls? 181 00:11:34,835 --> 00:11:35,916 The usual, please, Tracy. 182 00:11:37,568 --> 00:11:39,383 I have to be careful. 183 00:11:39,384 --> 00:11:40,832 This morning almost I give it a pi a. 184 00:11:40,833 --> 00:11:42,235 If you do it again Something like that is thrown at you. 185 00:11:42,236 --> 00:11:44,815 Thanks, heart, do not I need you to remind me. 186 00:11:44,816 --> 00:11:46,327 Another beer please. 187 00:11:49,726 --> 00:11:51,390 They seem so burst like me. 188 00:11:51,594 --> 00:11:53,084 Are you coming from Larkhall? 189 00:11:53,085 --> 00:11:54,588 No, from Brokvac. 190 00:11:54,589 --> 00:11:55,930 But I live around the corner from the corner. 191 00:11:55,931 --> 00:11:58,333 It is less complicated with male prisoners, I would say. 192 00:11:58,334 --> 00:11:59,789 And a woman says it. 193 00:11:59,790 --> 00:12:01,680 So they work in Larkhall? 194 00:12:01,715 --> 00:12:02,637 Unfortunately. 195 00:12:02,638 --> 00:12:04,720 They just received to that picha, no ?. 196 00:12:04,721 --> 00:12:05,615 What is it called? 197 00:12:06,199 --> 00:12:07,316 Charlotte Myddleton 198 00:12:07,317 --> 00:12:08,292 If that is. 199 00:12:08,607 --> 00:12:10,168 We were precisely talking about her. 200 00:12:10,169 --> 00:12:11,356 It's a pimple in the ass. 201 00:12:11,357 --> 00:12:14,307 Already I imagine it. We had one like that once. 202 00:12:14,308 --> 00:12:16,118 The governor I sucked his ass. 203 00:12:16,409 --> 00:12:17,931 Own cell ... 204 00:12:17,932 --> 00:12:18,831 It does not have that luck. 205 00:12:18,832 --> 00:12:21,490 Share cell with the junkie and fantatic nun. 206 00:12:21,566 --> 00:12:24,519 Good job... I do not know which of the two is worse. 207 00:12:24,520 --> 00:12:25,722 The junkie take the gold 208 00:12:25,723 --> 00:12:27,234 Apu al to her boyfriend. 209 00:12:27,235 --> 00:12:30,306 Oh, I know who you're talking about, It came out in the newspapers. 210 00:12:30,663 --> 00:12:31,457 Buki Lester. 211 00:12:31,458 --> 00:12:33,234 If that, Buki Lester. 212 00:12:34,488 --> 00:12:35,511 I do not envy them. 213 00:12:35,512 --> 00:12:37,943 He would sell his own mother for a joint. 214 00:12:38,125 --> 00:12:39,503 It would not be the only one. 215 00:12:41,095 --> 00:12:42,569 Well, it's late. 216 00:12:42,960 --> 00:12:44,148 I leave you alone. 217 00:12:44,149 --> 00:12:46,484 - Okay. Cu date. - Yes. 218 00:13:43,324 --> 00:13:45,324 Ok! Who has it? 219 00:13:45,568 --> 00:13:46,335 What? 220 00:13:49,715 --> 00:13:50,829 But good! 221 00:13:51,056 --> 00:13:52,383 What are you doing? 222 00:13:59,434 --> 00:14:00,841 What are you looking for? 223 00:14:01,077 --> 00:14:03,327 You know perfectly, dammit! 224 00:14:11,815 --> 00:14:13,415 Get out of the door! 225 00:14:16,134 --> 00:14:17,855 Come out one at a time. 226 00:14:23,686 --> 00:14:25,118 Let's see... What is the problem? 227 00:14:25,316 --> 00:14:26,588 Ask them. 228 00:14:26,589 --> 00:14:28,300 - I do not know what this is about. - What are you talking about? 229 00:14:29,087 --> 00:14:30,598 If it is not a It is the other. 230 00:14:30,823 --> 00:14:31,784 What is it? 231 00:14:31,785 --> 00:14:33,426 My clothes have been stolen. 232 00:14:33,427 --> 00:14:34,562 No, never. 233 00:14:34,611 --> 00:14:37,013 It has not disappeared magically. 234 00:14:37,808 --> 00:14:39,343 Are not you going to arrest them? 235 00:14:41,133 --> 00:14:42,222 Look! 236 00:14:42,491 --> 00:14:44,636 If you seriously believe that I'm going to waste my time ... 237 00:14:45,598 --> 00:14:46,638 ... research ... 238 00:14:57,010 --> 00:14:58,546 You have followed my advice. 239 00:14:59,034 --> 00:14:59,881 Lost? 240 00:14:59,882 --> 00:15:01,278 Putting on ordinary clothes ... 241 00:15:01,279 --> 00:15:03,003 ... instead of showing off. 242 00:15:03,795 --> 00:15:04,934 You were t no? 243 00:15:04,935 --> 00:15:05,861 I was what? 244 00:15:05,862 --> 00:15:07,188 By echo. 245 00:15:07,579 --> 00:15:09,354 It would be too subtle for me. 246 00:15:09,903 --> 00:15:12,135 You are talking to an animal, remember? 247 00:15:23,921 --> 00:15:25,388 Are not you going to lunch? 248 00:15:27,087 --> 00:15:28,751 I'm not hungry, miss. 249 00:15:30,992 --> 00:15:32,880 Are you sure you're okay? 250 00:15:35,084 --> 00:15:37,021 What's the matter with Crystal? 251 00:15:38,217 --> 00:15:40,354 I know something worries you ... 252 00:15:40,355 --> 00:15:42,496 Is someone harassing you? 253 00:15:43,857 --> 00:15:45,728 No, senorita, is not that. 254 00:15:45,729 --> 00:15:46,960 What is it then? 255 00:15:49,212 --> 00:15:51,180 Remember what said about Josh? 256 00:15:51,655 --> 00:15:53,582 What I liked and all that? 257 00:15:54,847 --> 00:15:57,096 I was just kidding. 258 00:15:57,097 --> 00:15:59,803 No ... it's more than a crush. 259 00:16:00,777 --> 00:16:02,594 We live together, sabe? 260 00:16:04,591 --> 00:16:06,515 T and Josh Mitchell? 261 00:16:07,229 --> 00:16:09,495 He was at his house when they arrested me. 262 00:16:10,574 --> 00:16:12,884 LaAnd the police did not interrog Mr. Mitchell? 263 00:16:12,885 --> 00:16:13,839 Do not... 264 00:16:13,840 --> 00:16:15,835 The depertamento is on behalf of a friend, 265 00:16:15,836 --> 00:16:17,215 ... and he is out of the country. 266 00:16:17,216 --> 00:16:18,878 So he does not know anything. 267 00:16:21,095 --> 00:16:23,631 I swore he would not go back to get in trouble. 268 00:16:24,130 --> 00:16:26,523 God knows what to think when you see me again here. 269 00:16:27,702 --> 00:16:29,611 How long have they been together? 270 00:16:30,458 --> 00:16:31,939 Since he left. 271 00:16:32,594 --> 00:16:34,858 Only we are not sleeping together. 272 00:16:35,549 --> 00:16:37,357 We want to wait to be married. 273 00:16:39,874 --> 00:16:41,691 Are they going to get married? 274 00:16:42,554 --> 00:16:43,883 If he still loves me. 275 00:16:45,036 --> 00:16:46,693 I would not blame you If it were not so. 276 00:16:49,792 --> 00:16:51,753 I will think of something ... 277 00:16:54,822 --> 00:16:56,693 Let's see what happens to me. 278 00:17:13,596 --> 00:17:15,476 How do you know that Was Ivonne Atkins? 279 00:17:16,001 --> 00:17:17,737 He left it clear with his face. 280 00:17:18,292 --> 00:17:20,223 I fear that I need something more. 281 00:17:20,486 --> 00:17:22,874 He was about to hit me yesterday at lunch 282 00:17:23,120 --> 00:17:25,046 That man, Fenner, He had to contain it. 283 00:17:25,117 --> 00:17:27,394 And how did he do enter his cell? 284 00:17:27,624 --> 00:17:29,708 She would not stoop to do the dirty work, no ?. 285 00:17:30,309 --> 00:17:31,622 I will investigate it. 286 00:17:32,033 --> 00:17:34,587 This looks more like a Turkish prison than an English woman! 287 00:17:35,233 --> 00:17:38,231 I'm not aware of the Turkish cuffs, I'm afraid. 288 00:17:38,299 --> 00:17:39,914 If you have allergies to the prisons, 289 00:17:39,915 --> 00:17:41,774 it's advisable not commit a crime. 290 00:17:42,001 --> 00:17:44,031 My father is going to o r from this site. 291 00:17:44,939 --> 00:17:45,902 Perfect! 292 00:17:46,496 --> 00:17:48,547 Many dams They talk with their parents. 293 00:18:08,641 --> 00:18:11,126 Dear, How are you? 294 00:18:14,906 --> 00:18:16,405 Where is my father? 295 00:18:17,659 --> 00:18:19,157 He could not come. 296 00:18:19,505 --> 00:18:22,147 He did not want to see his face in the newspapers, you mean. 297 00:18:22,148 --> 00:18:24,355 You have to see things from your point of view 298 00:18:24,893 --> 00:18:27,216 You can not imagine the hell that is living with the press. 299 00:18:27,810 --> 00:18:30,206 I should have thought about this before calling the police. 300 00:18:31,135 --> 00:18:33,297 We have already discussed the subject. 301 00:18:34,437 --> 00:18:35,379 Anyway... 302 00:18:35,380 --> 00:18:36,862 What are you going to do? to get me out? 303 00:18:37,536 --> 00:18:40,283 The lawyers are going to appeal by unfair sentence. 304 00:18:40,847 --> 00:18:42,323 But that will take months! 305 00:18:42,324 --> 00:18:44,070 I'll be out anyway! 306 00:18:44,245 --> 00:18:45,887 He's doing everything what can! 307 00:18:47,037 --> 00:18:48,935 You are in a position very delicate 308 00:18:49,507 --> 00:18:50,575 So... 309 00:18:50,814 --> 00:18:52,315 ... if it's not going to get me out of here ... 310 00:18:52,316 --> 00:18:53,805 Give it time! 311 00:18:54,329 --> 00:18:55,747 I don `t believe... 312 00:18:56,302 --> 00:18:58,233 ... that I can endure it much more. 313 00:19:03,508 --> 00:19:04,630 Sit, Buki. 314 00:19:05,069 --> 00:19:06,250 Have I done anything, Seà ± ora? 315 00:19:10,587 --> 00:19:12,711 Charlotte says that Your clothes have been stolen. 316 00:19:12,712 --> 00:19:14,739 He says to be the They removed at night. 317 00:19:15,406 --> 00:19:16,779 If that is true ... 318 00:19:16,780 --> 00:19:19,302 ... you had to be you, Shaz, or Crystal. 319 00:19:19,303 --> 00:19:21,776 I seemed to see someone in the cell that night. 320 00:19:21,864 --> 00:19:24,698 For the love of God! I'm going to go to the bottom of this! 321 00:19:25,213 --> 00:19:27,363 If you are involved better say it now, 322 00:19:27,364 --> 00:19:28,746 because if I whole after ... 323 00:19:32,658 --> 00:19:35,249 If you shut up to protect someone ... 324 00:19:37,135 --> 00:19:39,723 Maybe someone from another cell? 325 00:19:49,191 --> 00:19:52,172 What you say here I will not leave this office. 326 00:19:55,075 --> 00:19:56,878 It was me and Shaz, ma'am. 327 00:19:59,724 --> 00:20:01,290 Ivonne forced us. 328 00:20:02,011 --> 00:20:04,093 We had no choice, we are shit with fear. 329 00:20:04,604 --> 00:20:06,088 And what did they do with the garments? 330 00:20:06,565 --> 00:20:07,912 He told us to burn them. 331 00:20:09,003 --> 00:20:11,184 Do not tell him you spoke, sir. Is going to kill me. 332 00:20:28,726 --> 00:20:30,953 You may know Where are your clothes? 333 00:20:30,954 --> 00:20:32,453 How not! 334 00:20:32,454 --> 00:20:35,314 I do not take it, it's said that was Crystal. 335 00:20:35,315 --> 00:20:37,543 Ivonne told him to throw it Through the window 336 00:20:39,198 --> 00:20:41,561 Then ... where can it be? 337 00:20:42,044 --> 00:20:43,914 You have to pay to recover it. 338 00:20:45,217 --> 00:20:47,373 Oh, so that was it. 339 00:20:47,374 --> 00:20:48,663 Do you want it or not? 340 00:20:50,771 --> 00:20:52,406 Yes, of course, Do you accept a check? 341 00:20:52,961 --> 00:20:54,736 I have the same money that you! 342 00:20:55,587 --> 00:20:57,822 Already, but we can change. 343 00:20:57,823 --> 00:20:59,216 It is a beautiful ring. 344 00:21:01,417 --> 00:21:02,930 This ring was of my grandmother. 345 00:21:03,533 --> 00:21:05,271 As you like. 346 00:21:23,980 --> 00:21:25,257 So he denies it. 347 00:21:25,258 --> 00:21:27,367 I do not even know what who is talking to me 348 00:21:27,995 --> 00:21:30,535 Conspiration to rob you and burn his clothes? 349 00:21:31,803 --> 00:21:33,624 The Conspiracy Appears of the P lvora! 350 00:21:34,202 --> 00:21:35,785 They told me that It was you, Ivonne. 351 00:21:35,786 --> 00:21:36,845 Who says it? 352 00:21:36,846 --> 00:21:39,303 I will not reveal my sources. 353 00:21:39,304 --> 00:21:40,910 I have the right to know. 354 00:21:41,481 --> 00:21:43,263 I could report it for defamation. 355 00:21:43,841 --> 00:21:45,263 It is in your right. 356 00:21:46,287 --> 00:21:49,482 Meanwhile, he added 42 days to his sentence. 357 00:21:49,483 --> 00:21:50,061 What ?! 358 00:21:50,062 --> 00:21:52,367 And a negative report to the Committee of Freedom. 359 00:21:53,621 --> 00:21:56,560 I expect a quick improvement in their behavior. 360 00:21:57,315 --> 00:21:58,232 That's it. 361 00:21:58,233 --> 00:22:00,243 You can not do that! I have not done anything! 362 00:22:00,244 --> 00:22:01,385 Come on Atkins, do not make it worse ... 363 00:22:01,386 --> 00:22:03,189 Take my hands off! 364 00:22:03,190 --> 00:22:04,863 I would close the peak. 365 00:22:18,561 --> 00:22:21,647 Someone has reported me to Betts for the little princess clothes. 366 00:22:22,120 --> 00:22:23,326 It was not me. 367 00:22:23,327 --> 00:22:26,303 Do we denounce you? What do you say! 368 00:22:29,552 --> 00:22:30,710 Buki! 369 00:22:31,155 --> 00:22:32,205 Mail. 370 00:22:32,206 --> 00:22:33,280 For me? 371 00:23:01,941 --> 00:23:04,227 If there is something I can not stand, 372 00:23:05,656 --> 00:23:06,826 ... it's a snitch. 373 00:23:10,065 --> 00:23:12,005 He would care tell me in English? 374 00:23:15,645 --> 00:23:17,931 T ! "Haughty child! 375 00:23:19,023 --> 00:23:21,122 I just want to Leave me alone. 376 00:23:21,123 --> 00:23:23,628 Nobody gives me away and it goes of rositas. 377 00:23:24,222 --> 00:23:26,627 Tell your friends that give me back my clothes, 378 00:23:26,628 --> 00:23:27,838 It's the only thing I ask for. 379 00:23:31,287 --> 00:23:32,691 You do not understand, huh? 380 00:23:35,622 --> 00:23:37,384 You do not give me orders! 381 00:23:39,985 --> 00:23:41,804 You think you're very special. 382 00:23:42,140 --> 00:23:44,250 She's just a common criminal. 383 00:23:47,251 --> 00:23:48,629 One more word ... 384 00:23:49,189 --> 00:23:51,663 ... and I split your neck in two. 385 00:23:52,523 --> 00:23:54,193 Do not go running to Betts again, 386 00:23:54,678 --> 00:23:56,400 ... or you wish you were dead. 387 00:24:32,277 --> 00:24:33,283 Where you have it 388 00:24:39,485 --> 00:24:40,736 Where is the rest? 389 00:24:41,475 --> 00:24:42,422 The rest? 390 00:24:43,051 --> 00:24:45,318 You will not believe that you were going to recover everything for a ring. 391 00:24:45,819 --> 00:24:48,613 That ring is a valuable family jewel. 392 00:24:48,828 --> 00:24:51,964 That ring is worth what you can get by him, very little here. 393 00:24:52,197 --> 00:24:54,387 Five phone cards. Do you have them? 394 00:24:57,735 --> 00:24:59,962 You'll have to wait for my salary ... 395 00:24:59,963 --> 00:25:02,376 ... and recover them little by little. 396 00:25:03,550 --> 00:25:05,010 Why are you stealing me again? 397 00:25:08,956 --> 00:25:11,303 Take your damn button! 398 00:26:18,939 --> 00:26:19,984 Poor girl! 399 00:26:20,725 --> 00:26:21,994 I tried to talk to her. 400 00:26:21,995 --> 00:26:23,446 Yes, like all of them. 401 00:26:24,160 --> 00:26:26,878 If your aristocratic ass It is too high... 402 00:26:26,879 --> 00:26:28,229 ... in order to respond, 403 00:26:28,468 --> 00:26:30,272 ... for what they give him. 404 00:27:01,939 --> 00:27:04,371 Has not he returned yet? 405 00:27:06,755 --> 00:27:08,198 Did you finish already? 406 00:27:10,789 --> 00:27:12,523 I think I told you that you would burn that 407 00:27:12,524 --> 00:27:14,303 And for what? We can take drugs. 408 00:27:14,499 --> 00:27:15,293 What? 409 00:27:15,294 --> 00:27:19,025 Yes ... you know not the recover until I pay. 410 00:27:19,467 --> 00:27:20,710 You were blackmailing her? 411 00:27:21,307 --> 00:27:22,835 Stupid bitch! 412 00:27:23,889 --> 00:27:25,655 Hey, what's up! 413 00:27:34,725 --> 00:27:35,809 Charlotte! 414 00:27:36,889 --> 00:27:37,875 What happens? 415 00:27:40,393 --> 00:27:42,012 Oh, my God! 416 00:27:45,302 --> 00:27:47,953 And thanks to Ivonne Atkins we arrived on time. 417 00:27:48,035 --> 00:27:49,302 How did you know? 418 00:27:49,303 --> 00:27:50,892 He saw her go up, 419 00:27:50,893 --> 00:27:54,495 ... I saw her depressed and seeing that I did not go out and I found it. 420 00:27:54,978 --> 00:27:58,566 In view of this cancel the punishment of 42 days. 421 00:27:58,601 --> 00:28:01,726 It's Yvonne's fault who is depressed. 422 00:28:01,727 --> 00:28:03,729 Of Ivonne and others. 423 00:28:04,340 --> 00:28:06,298 It has passed some days in the hospital ... 424 00:28:06,299 --> 00:28:07,392 ... and returns this same morning. 425 00:28:07,393 --> 00:28:08,655 What is the situation? 426 00:28:08,656 --> 00:28:10,261 You are in treatment with anti-depressants ... 427 00:28:10,635 --> 00:28:13,368 ... and I put it under surveillance every 15 minutes to prevent suicide. 428 00:28:13,369 --> 00:28:14,446 Great... 429 00:28:15,593 --> 00:28:16,750 The good news is ... 430 00:28:16,751 --> 00:28:18,896 Josh Mitchel joins today to us. 431 00:28:19,536 --> 00:28:21,267 Ok, I know it's green ... 432 00:28:21,586 --> 00:28:24,101 But in the present situation all help is little. 433 00:28:35,315 --> 00:28:36,312 Everything good? 434 00:28:57,855 --> 00:28:59,329 Do you still want to die? 435 00:29:03,027 --> 00:29:04,569 I am glad that that you are not. 436 00:29:10,881 --> 00:29:12,807 You gave me a tremendous scare. 437 00:29:15,772 --> 00:29:16,823 I am sorry. 438 00:29:20,438 --> 00:29:21,693 Do not. 439 00:29:23,177 --> 00:29:25,140 I'm the one who feels it. 440 00:29:27,636 --> 00:29:29,785 I thought you were so Hard as you looked. 441 00:29:32,397 --> 00:29:34,179 I hate my father! 442 00:29:36,602 --> 00:29:38,211 If people knew ... 443 00:29:40,446 --> 00:29:42,480 He's a drunk, you know? 444 00:29:44,342 --> 00:29:46,410 And my mother... 445 00:29:48,972 --> 00:29:51,049 ... everything is crap! 446 00:30:02,069 --> 00:30:03,911 Now you are one of ours, Ok? 447 00:30:06,654 --> 00:30:08,329 I'm just the picha. 448 00:30:08,330 --> 00:30:10,150 All to your cells! Come on! 449 00:30:15,371 --> 00:30:17,062 Go back then. 450 00:30:26,774 --> 00:30:28,011 Thanks for seeing me. 451 00:30:28,590 --> 00:30:30,425 You are the one who pays 452 00:30:31,879 --> 00:30:34,245 I guess she's a reporter. The letter was a bit ... you know ... 453 00:30:34,562 --> 00:30:36,160 ... a little delirious. 454 00:30:36,161 --> 00:30:37,758 The letters can be opened. 455 00:30:39,170 --> 00:30:40,653 What is it that Do you want to know? 456 00:30:41,747 --> 00:30:43,589 If it is related to Charlotte Middleton ... 457 00:30:45,090 --> 00:30:46,382 Whatever. 458 00:30:47,040 --> 00:30:48,465 How can I pay? 459 00:30:50,839 --> 00:30:52,951 Here inside there are 200 and ... 460 00:30:54,312 --> 00:30:55,627 ... a camera. 461 00:30:57,403 --> 00:31:00,186 If you can get him out any picture... 462 00:31:01,388 --> 00:31:02,754 200 is not much. 463 00:31:02,755 --> 00:31:04,020 There are more ... 464 00:31:04,021 --> 00:31:05,881 ... as soon as I deliver something. 465 00:31:12,314 --> 00:31:13,684 Let me see you can count. 466 00:31:15,450 --> 00:31:17,998 A few days ago I tried to kill myself. 467 00:31:22,179 --> 00:31:23,645 Are you kidding? 468 00:31:24,999 --> 00:31:26,142 Today? 469 00:31:26,733 --> 00:31:28,851 It is on list for this morning. 470 00:31:28,852 --> 00:31:30,198 I just checked. 471 00:31:30,716 --> 00:31:32,706 I do not know how I'm going to get out of this. 472 00:31:32,707 --> 00:31:34,397 Everything will be fine. 473 00:31:35,782 --> 00:31:37,163 Except that... 474 00:31:38,207 --> 00:31:39,794 ... I think we should keep secret ... 475 00:31:39,795 --> 00:31:41,053 ... what you have told me. 476 00:31:41,338 --> 00:31:42,503 Yes? 477 00:31:42,504 --> 00:31:43,635 Good... 478 00:31:43,866 --> 00:31:47,526 Some people are taken badly Let others know about your problems. 479 00:31:48,080 --> 00:31:49,241 Especially men. 480 00:31:50,039 --> 00:31:51,559 Yes, you may be right. 481 00:31:52,335 --> 00:31:55,141 I... I say it thinking of you. 482 00:31:55,371 --> 00:31:57,506 Thank you really, miss. 483 00:32:09,565 --> 00:32:10,627 Josh! 484 00:32:11,685 --> 00:32:12,410 You're back! 485 00:32:12,411 --> 00:32:13,424 Hey! 486 00:32:13,980 --> 00:32:14,810 How did it go? 487 00:32:14,811 --> 00:32:16,355 Well, it has gone very well. 488 00:32:16,992 --> 00:32:18,642 I told you not so hard! 489 00:32:18,643 --> 00:32:19,942 Yes, I was surprised. 490 00:32:19,943 --> 00:32:22,346 It was more than nothing practical. 491 00:32:22,347 --> 00:32:24,988 More than anything they talk about what I have already seen here. 492 00:32:25,829 --> 00:32:27,272 You look great in uniform. 493 00:32:27,518 --> 00:32:28,649 Yes? 494 00:32:31,041 --> 00:32:32,488 You will not be nervous, will you? 495 00:32:32,884 --> 00:32:34,223 You seem indisposed. 496 00:32:34,224 --> 00:32:35,891 No no... I'm fine. 497 00:32:45,413 --> 00:32:46,271 Come on! 498 00:32:47,668 --> 00:32:49,623 Here you have all your clothes 499 00:32:50,515 --> 00:32:53,189 We... we are sorry. 500 00:32:55,414 --> 00:32:56,873 And? 501 00:32:58,202 --> 00:32:59,455 Here is your ring. 502 00:33:01,464 --> 00:33:03,332 I'll leave you alone. 503 00:33:10,074 --> 00:33:11,392 It sounds weird. 504 00:33:11,393 --> 00:33:14,547 Yes, the last time I came was to change the fuses. 505 00:33:14,665 --> 00:33:16,431 Soon you will get used to it. 506 00:33:32,011 --> 00:33:33,791 You said you could get drug. 507 00:33:34,602 --> 00:33:35,975 Are you serious? 508 00:33:38,013 --> 00:33:39,696 You will have to pay. 509 00:34:03,174 --> 00:34:04,299 How is it going? 510 00:34:05,223 --> 00:34:06,370 Good yes. 511 00:34:07,464 --> 00:34:09,339 It was not that Crystal again in the wing? 512 00:34:09,759 --> 00:34:11,575 Crystal Chorn? Yes! 513 00:34:12,710 --> 00:34:14,817 It has turned out to be all a revelation 514 00:34:15,333 --> 00:34:16,734 How is that? 515 00:34:17,531 --> 00:34:19,358 We all believed that it had been reformed, 516 00:34:20,079 --> 00:34:21,844 And it turns out that he was hiding Denny and Shell ... 517 00:34:21,845 --> 00:34:22,996 ... when they escaped. 518 00:34:22,997 --> 00:34:23,976 What? 519 00:34:24,746 --> 00:34:26,569 Putting yourself heroin with them too. 520 00:34:27,356 --> 00:34:28,759 Crystal? 521 00:34:28,760 --> 00:34:31,346 It's very religious, is not it? 522 00:34:31,774 --> 00:34:33,784 That did not prevent it from I got into trouble before. 523 00:34:35,132 --> 00:34:37,486 It makes you ask, do you know? ... 524 00:34:38,456 --> 00:34:40,349 ... if not everything an advertisement 525 00:35:24,976 --> 00:35:26,764 Charlotte. 526 00:36:08,265 --> 00:36:09,559 Sales tomorrow, No, Joan? 527 00:36:09,560 --> 00:36:10,896 I can hardly wait. 528 00:36:12,548 --> 00:36:14,054 Do you want 100 ? 529 00:36:14,555 --> 00:36:16,223 I have to get something out ... 530 00:36:16,437 --> 00:36:17,610 You will pay your rent. 531 00:36:17,611 --> 00:36:19,126 I do not think spend drugs. 532 00:36:19,586 --> 00:36:21,254 Who has said that is a drug? 533 00:36:25,884 --> 00:36:27,585 Talk about try suicidal... 534 00:36:27,586 --> 00:36:30,055 ... illuminated by the drug and all that. 535 00:36:30,715 --> 00:36:32,189 How did the drug come in? 536 00:36:32,190 --> 00:36:33,600 I wish I knew. 537 00:36:33,601 --> 00:36:35,007 It could be a montage. 538 00:36:35,008 --> 00:36:36,466 I mean, she is asleep 539 00:36:36,467 --> 00:36:38,581 Anyone could put That thing in the bed. 540 00:36:39,540 --> 00:36:40,746 I want it to happen a drug test. 541 00:36:40,747 --> 00:36:41,955 Say, can you take care of it? 542 00:36:41,956 --> 00:36:42,949 Yeah right. 543 00:36:42,950 --> 00:36:44,795 Have it all those in the bedroom ... 544 00:36:44,796 --> 00:36:46,512 ... and any of the that you suspect in the wing. 545 00:36:48,459 --> 00:36:50,788 Lord Middleton declares be shattered and ... 546 00:36:50,789 --> 00:36:53,316 ... that your daughter He has everything deserved. 547 00:36:53,448 --> 00:36:54,623 Is that considered? 548 00:36:54,624 --> 00:36:56,094 If he said it. 549 00:36:56,695 --> 00:36:58,383 They invent it many times no? 550 00:36:58,384 --> 00:36:59,823 But, who has Could I do this? 551 00:36:59,824 --> 00:37:01,786 The people here would do anything for money, 552 00:37:01,787 --> 00:37:03,298 ... you know better than me. 553 00:37:05,250 --> 00:37:07,610 Maybe I'll do the same, if I spend enough time. 554 00:37:11,626 --> 00:37:13,090 Do you know any of this? 555 00:37:13,303 --> 00:37:15,105 I imagine it was Joan. 556 00:37:15,317 --> 00:37:17,103 Who is that Joan? 557 00:37:17,104 --> 00:37:18,358 I arrive with Charlotte. 558 00:37:18,955 --> 00:37:20,419 They gave him 10 days for steal in a business. 559 00:37:20,420 --> 00:37:21,863 I kept on ask about it 560 00:37:21,864 --> 00:37:23,094 And what about the camera? 561 00:37:23,171 --> 00:37:24,805 I do not know, but it makes sense. 562 00:37:25,760 --> 00:37:27,314 How could I get a camera? 563 00:37:27,315 --> 00:37:28,690 And how could she? 564 00:37:28,869 --> 00:37:30,464 Well I have no idea... 565 00:37:30,465 --> 00:37:31,818 But if I know that she left yesterday and ... 566 00:37:31,819 --> 00:37:33,718 ... that today is that in the newspaper. 567 00:37:54,470 --> 00:37:55,805 What a barbarian see you here! 568 00:37:58,818 --> 00:38:00,236 I do not know how to explain it. 569 00:38:00,237 --> 00:38:01,759 Try it. 570 00:38:03,524 --> 00:38:05,684 Denny and Shell presented at home. 571 00:38:06,307 --> 00:38:07,420 How is it? 572 00:38:07,823 --> 00:38:09,231 Yes, as if nothing. 573 00:38:09,807 --> 00:38:11,295 I did not know that they would come. 574 00:38:11,871 --> 00:38:13,466 And ... simply did you let them in? 575 00:38:13,597 --> 00:38:15,217 How could you prevent it? 576 00:38:15,218 --> 00:38:16,833 You already know how Shell is. 577 00:38:17,092 --> 00:38:18,717 Do you know why they came? 578 00:38:18,718 --> 00:38:20,978 Because you told Denny that we lived together 579 00:38:22,954 --> 00:38:25,050 And what is that about What do you do? 580 00:38:25,543 --> 00:38:27,809 Come on, Josh! What do you think? 581 00:38:27,810 --> 00:38:30,555 ...nothing... 582 00:38:31,568 --> 00:38:33,113 And how did the police find out? 583 00:38:33,849 --> 00:38:35,545 Shell must call them by phone. 584 00:38:38,942 --> 00:38:40,680 I looked at myself your return. 585 00:38:41,671 --> 00:38:43,728 That he would die when see me 586 00:38:49,655 --> 00:38:51,912 I know you're going to tell me that everything is over ... 587 00:38:53,740 --> 00:38:56,556 But I did not do anything, Josh. I swear! 588 00:39:02,176 --> 00:39:03,457 Okay... 589 00:39:04,039 --> 00:39:05,338 I think. 590 00:39:06,086 --> 00:39:08,424 Cris, you drive me crazy. 591 00:39:10,627 --> 00:39:13,047 You would not lie, so ... 592 00:39:24,475 --> 00:39:25,847 You seem happier. 593 00:39:25,848 --> 00:39:27,462 Josh and I have we have arranged. 594 00:39:27,675 --> 00:39:29,213 Seriously? 595 00:39:29,214 --> 00:39:30,764 He told me that everything It would be good, dear. 596 00:39:30,765 --> 00:39:32,012 I was right. 597 00:39:35,545 --> 00:39:36,625 What is that? 598 00:39:36,626 --> 00:39:38,961 A postcard of my t a Nellie, from Spain. 599 00:39:39,156 --> 00:39:40,484 T a Nellie? 600 00:39:41,442 --> 00:39:42,739 We had fun in a big way ... 601 00:39:42,740 --> 00:39:44,379 I feel that you are not here ... 602 00:39:44,380 --> 00:39:45,940 I love you, baby? 603 00:39:46,256 --> 00:39:48,774 It's not your Aunt Nellie's! It's Denny's! 604 00:39:48,775 --> 00:39:49,769 Denny! 605 00:39:50,143 --> 00:39:51,607 I got it! 606 00:39:51,608 --> 00:39:52,903 It is in Spain! 607 00:39:52,904 --> 00:39:54,079 Yes, sure. 608 00:39:54,080 --> 00:39:56,202 More good in a Kings Cross room. 609 00:39:56,882 --> 00:39:58,628 It's fake, baby! 610 00:40:06,019 --> 00:40:07,723 You have not told me enough already? 611 00:40:08,390 --> 00:40:09,096 Do you know ...? 612 00:40:09,097 --> 00:40:11,280 We would not come to us either bad a little publicity. 613 00:40:11,858 --> 00:40:13,891 Why do not you consider make a statement? 614 00:40:14,684 --> 00:40:16,679 You mean to use my celebrity in a statement? 615 00:40:16,680 --> 00:40:18,103 At least they will publish it to you. 616 00:40:18,858 --> 00:40:20,169 You could clean your name. 617 00:40:20,544 --> 00:40:21,551 You would get even that the people... 618 00:40:21,552 --> 00:40:23,359 ... discuss changes in the system. 619 00:40:23,843 --> 00:40:25,138 What makes you think what will work? 620 00:40:25,302 --> 00:40:27,360 At least I will not hurt, that is sure. 621 00:40:28,574 --> 00:40:30,094 If I wrote that article ... 622 00:40:30,797 --> 00:40:32,301 How do I get him out of here? 623 00:40:44,730 --> 00:40:45,546 Josh! 624 00:40:45,547 --> 00:40:46,529 Hey! 625 00:40:46,986 --> 00:40:48,921 What's up with you? the first day? 626 00:40:48,922 --> 00:40:51,476 Well, it went well ... everything is getting used. 627 00:40:51,477 --> 00:40:53,755 I told you, you were born for this. 628 00:40:54,316 --> 00:40:55,996 We should go take a drink to celebrate. 629 00:40:56,143 --> 00:40:58,969 No, I prefer not to leave this week. 630 00:40:58,970 --> 00:41:00,472 I'm already pretty tired, you know? 631 00:41:00,473 --> 00:41:01,482 Again it will be then. 632 00:41:01,483 --> 00:41:02,717 Yes, it's fine. 633 00:41:04,215 --> 00:41:05,255 Josh! 634 00:41:06,064 --> 00:41:07,992 Do you live by Acton no? 635 00:41:07,993 --> 00:41:08,962 Yes, I live there. 636 00:41:09,955 --> 00:41:11,725 Sometimes I go weekends. 637 00:41:11,726 --> 00:41:12,808 To dance country. 638 00:41:14,296 --> 00:41:15,650 I could pass to see you in passing. 639 00:41:17,093 --> 00:41:19,072 The next weekend I do not know if I'm doing well. 640 00:41:19,331 --> 00:41:20,955 You do not have to work? 641 00:41:21,217 --> 00:41:23,305 No I do not work. 642 00:41:23,350 --> 00:41:25,350 It will not be a annoyance, is not it? 643 00:41:25,529 --> 00:41:27,273 No no, What's going on! 644 00:41:27,390 --> 00:41:28,352 So ...? 645 00:41:28,935 --> 00:41:29,984 Why not? 646 00:41:31,439 --> 00:41:33,770 Yes Yes. Okay. 647 00:41:33,771 --> 00:41:34,661 Bye. 648 00:41:39,799 --> 00:41:42,402 This is crazy, you know that I would never use this garbage. 649 00:41:42,403 --> 00:41:44,351 It was not me order the test. 650 00:41:44,352 --> 00:41:45,119 Can I go? 651 00:41:45,120 --> 00:41:45,854 Not yet. 652 00:41:46,615 --> 00:41:47,855 Sign here 653 00:41:51,309 --> 00:41:52,136 Can I go now? 654 00:41:52,137 --> 00:41:52,871 Yes! 655 00:41:52,872 --> 00:41:54,619 You can tell the next what happens? 656 00:41:56,188 --> 00:41:57,684 You can pass. 657 00:42:01,043 --> 00:42:02,714 This is really necessary? 658 00:42:02,715 --> 00:42:04,844 Do yourself a favor yourself eh? 659 00:42:05,668 --> 00:42:07,862 Okay... Where is the toilet? 660 00:42:07,863 --> 00:42:09,004 Behind you. 661 00:42:10,062 --> 00:42:11,822 How! In front of you? 662 00:42:11,823 --> 00:42:13,561 If you could not to cheat. 663 00:42:13,562 --> 00:42:15,155 This is a savage! 664 00:42:16,491 --> 00:42:18,139 Look, I better tell you. 665 00:42:18,140 --> 00:42:21,281 I have taken coca in the last 24 hours. 666 00:42:21,711 --> 00:42:23,295 I still have to do it? 667 00:42:24,258 --> 00:42:25,652 Starts. 668 00:42:59,088 --> 00:43:00,751 Did they make you piss? 669 00:43:01,327 --> 00:43:02,727 What a remedy! no? 670 00:43:03,993 --> 00:43:05,452 I bought a little, 671 00:43:05,453 --> 00:43:07,453 .. I hide it here, I made the change ... 672 00:43:07,454 --> 00:43:08,551 and ... clean! 673 00:43:08,552 --> 00:43:09,472 How strong! 674 00:43:09,473 --> 00:43:10,994 It's humiliating! 675 00:43:10,995 --> 00:43:12,100 You should not be here, 676 00:43:12,101 --> 00:43:14,146 ... and less piss in front of a vigilante! 677 00:43:24,393 --> 00:43:27,258 Come on, move or you miss breakfast. 678 00:43:27,850 --> 00:43:29,217 I guess you're right. 679 00:43:29,218 --> 00:43:31,236 Shell will have asked Some friend ... 680 00:43:31,237 --> 00:43:33,604 .. that sends it to confuse the police. 681 00:43:33,952 --> 00:43:35,025 Believe me ... 682 00:43:35,026 --> 00:43:36,851 Right now they will be putting ... 683 00:43:36,852 --> 00:43:38,434 ... from hero na to the ass anywhere. 684 00:43:41,281 --> 00:43:42,267 Yes... 685 00:43:43,803 --> 00:43:45,523 I guess so. 686 00:44:16,032 --> 00:44:18,007 I can take you to Anywhere, eh, Den? 687 00:44:24,565 --> 00:44:26,932 And then what, Shell? 688 00:44:28,221 --> 00:44:29,061 I do not know ... 689 00:44:30,472 --> 00:44:31,994 Between the sheets? 690 00:44:32,664 --> 00:44:33,368 Yes! 691 00:44:33,369 --> 00:44:36,085 Sheets of the prison Or manna stained! 692 00:44:37,067 --> 00:44:38,357 What about ...? 693 00:44:38,358 --> 00:44:41,298 A Long Relaxing Dust Against the Wall? 694 00:44:41,654 --> 00:44:42,720 What is it leading? 695 00:44:42,721 --> 00:44:44,251 Orange juice, vodka, 696 00:44:44,252 --> 00:44:45,779 ... Fenner's cum and a cherry. 697 00:44:45,779 --> 00:44:46,774 Shit, Friend! 698 00:44:46,775 --> 00:44:48,501 Do you know the disgusting what is this? 699 00:44:49,193 --> 00:44:50,768 Now you will see ... 700 00:44:59,827 --> 00:45:01,159 You will love to know ... 701 00:45:01,160 --> 00:45:04,431 ... that we are petty, authoritarian and ineffective. 702 00:45:04,648 --> 00:45:07,297 The abuse they practice so much prisoners as vigilantes ... 703 00:45:07,298 --> 00:45:08,382 ... and the typical caretaker ... 704 00:45:08,383 --> 00:45:10,946 ... is intellectual and emotionally inept. 705 00:45:11,177 --> 00:45:13,667 It's ridiculous, coming of a junkie 706 00:45:14,833 --> 00:45:17,393 Yes... At least it was. 707 00:45:17,969 --> 00:45:19,611 Your test has been negative. 708 00:45:20,444 --> 00:45:21,797 The big surprise is ... 709 00:45:21,798 --> 00:45:24,065 Crystal Gordon has tested positive 710 00:45:32,637 --> 00:45:35,167 Here comes one of those inept. 711 00:45:39,054 --> 00:45:40,084 Are you happy? 712 00:45:40,085 --> 00:45:41,331 Since I go out in the newspapers, 713 00:45:41,332 --> 00:45:42,670 better than tell the truth 714 00:45:42,671 --> 00:45:44,216 Well, here you go one more truth. 715 00:45:45,359 --> 00:45:47,280 Your father resigned This morning for you. 716 00:45:47,281 --> 00:45:48,577 They just finished give on the radio. 717 00:45:49,772 --> 00:45:51,444 Somebody is waiting for you a hectic talk ... 718 00:45:51,445 --> 00:45:52,963 ... the next time come mam , no? 719 00:46:05,129 --> 00:46:07,207 I expected you before of breakfast. 720 00:46:08,911 --> 00:46:10,486 What is it? Is something wrong? 721 00:46:10,777 --> 00:46:12,676 So you do not get drugs? no? 722 00:46:13,010 --> 00:46:14,498 You already know that no. 723 00:46:15,739 --> 00:46:16,856 What happens? 724 00:46:17,748 --> 00:46:18,820 The test you did ... 725 00:46:19,966 --> 00:46:21,326 ... has tested positive. 726 00:46:22,175 --> 00:46:23,423 What? 727 00:46:23,909 --> 00:46:27,260 But... It can not be! 728 00:46:27,451 --> 00:46:28,668 After everything What did you say. 729 00:46:28,669 --> 00:46:29,724 It's the truth! 730 00:46:29,725 --> 00:46:31,487 There is no possibility of error. 731 00:46:31,488 --> 00:46:33,145 Well, this time, yes! 732 00:46:34,691 --> 00:46:36,367 I trusted you, Crystal. 733 00:46:42,078 --> 00:46:43,075 Josh! 734 00:46:51,694 --> 00:46:53,460 Disappointed with you, no? 735 00:46:54,059 --> 00:46:55,217 We all are. 736 00:46:55,218 --> 00:46:56,997 I have not taken drugs in my life. 737 00:46:57,239 --> 00:46:58,403 On the other hand Charlotte ... 738 00:46:59,119 --> 00:47:01,508 You will like to know your test has given negative. 739 00:47:02,212 --> 00:47:03,096 What? 740 00:47:03,097 --> 00:47:04,468 Buki's too. 741 00:47:04,672 --> 00:47:06,858 Son Shaz and Crystal are that have failed. 742 00:47:06,859 --> 00:47:08,154 But I never! 743 00:47:08,155 --> 00:47:09,629 It must be a mistake! 744 00:47:09,908 --> 00:47:11,639 It's better that better your behavior, 745 00:47:11,640 --> 00:47:14,223 ... or are you going to happen here? long time. 746 00:47:23,323 --> 00:47:27,614 Subtitled by Rocio, Ayelen and Nadia. 747 00:47:27,615 --> 00:47:31,614 for http://www.neoportal.com.ar/forum/forum.php 51138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.