Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,018 --> 00:01:15,818
Come on, all out. Over there.
2
00:01:25,979 --> 00:01:28,405
Move your ass, what do you want?
3
00:01:31,753 --> 00:01:32,719
Hi.
4
00:01:40,370 --> 00:01:41,789
T and me together?
5
00:01:41,972 --> 00:01:42,989
You have mistaken.
6
00:01:42,990 --> 00:01:44,256
- No!
- Goodnight.
7
00:01:44,257 --> 00:01:45,712
Look who appeared!
8
00:01:49,550 --> 00:01:50,776
Careful!
9
00:01:51,227 --> 00:01:52,280
Do you want us
separate again?
10
00:01:52,281 --> 00:01:53,757
Of course not.
11
00:01:58,249 --> 00:01:59,807
Sit down there, please.
12
00:02:00,259 --> 00:02:01,221
That's.
13
00:02:03,701 --> 00:02:04,514
Thanks, Mike.
14
00:02:08,081 --> 00:02:09,271
Come on, what do you expect?
15
00:02:09,272 --> 00:02:10,053
Eh?
16
00:02:11,194 --> 00:02:12,756
Oh, my God.
17
00:02:15,946 --> 00:02:17,309
You can approach.
18
00:02:21,052 --> 00:02:22,035
Name?
19
00:02:22,802 --> 00:02:24,182
Charlotte Myddleton.
20
00:02:26,514 --> 00:02:28,792
There will be only a few questions,
Charlotte, okay?
21
00:02:29,575 --> 00:02:31,108
Is it your first crime?
22
00:02:31,109 --> 00:02:31,864
Yes.
23
00:02:31,865 --> 00:02:33,886
You are taking drugs
or medication?
24
00:02:34,522 --> 00:02:35,534
Do not.
25
00:02:36,498 --> 00:02:38,183
Do you carry drugs of any kind?
26
00:02:38,490 --> 00:02:40,176
Look, is this all necessary?
27
00:02:40,407 --> 00:02:42,146
Limost to answer
the questions, honey.
28
00:02:43,056 --> 00:02:44,914
Excuse me?
29
00:02:44,970 --> 00:02:47,048
We only put the red carpet
for those of your class when ...
30
00:02:47,049 --> 00:02:49,994
... you inaugurate the prisons,
not when you enter them.
31
00:02:50,719 --> 00:02:51,734
What is his name?
32
00:02:53,632 --> 00:02:55,266
Can you read?
33
00:02:56,244 --> 00:02:58,858
I will not answer more questions,
I know my rights.
34
00:02:58,859 --> 00:03:00,369
Give me this to begin with.
35
00:03:00,726 --> 00:03:01,779
Do we have the forms?
36
00:03:01,780 --> 00:03:03,062
What forms?
37
00:03:07,372 --> 00:03:08,703
Call me, okay?
38
00:03:10,180 --> 00:03:12,794
What's up?
Not that you wanted to transact it.
39
00:03:13,797 --> 00:03:15,452
I'm just doing
my job.
40
00:03:19,243 --> 00:03:22,170
I'm afraid now I do not know
allow phone calls,
41
00:03:22,504 --> 00:03:24,956
but when we finish with
the papers will see what I can do.
42
00:03:24,957 --> 00:03:25,755
Okay?
43
00:03:39,368 --> 00:03:42,557
I'm sorry to tell you that Crystal
Gordon returns with us.
44
00:03:42,960 --> 00:03:43,801
Crystal?
45
00:03:43,802 --> 00:03:46,312
Accused of having lodged
Shell Dockley and Denny Blood ...
46
00:03:47,212 --> 00:03:49,497
... and for possession of drugs.
47
00:03:50,890 --> 00:03:53,457
I would like you to be his official
personal, Di. Does it seem good to you?
48
00:03:54,722 --> 00:03:55,647
Di?
49
00:03:56,044 --> 00:03:57,969
Perd n ...
Yes, of course.
50
00:03:58,399 --> 00:04:01,281
Some people sound the name
from Charlotte Myddleton?
51
00:04:01,282 --> 00:04:03,796
She is the daughter of the conservative spokesman
of the House of Lords.
52
00:04:03,797 --> 00:04:05,702
Did he denounce it himself? ...
...his father.
53
00:04:05,703 --> 00:04:09,303
His driver discovered cocaine in the
car after she used it.
54
00:04:09,382 --> 00:04:12,191
Daddy thought he would come out
to light, so that
55
00:04:12,192 --> 00:04:14,030
And you have fallen 12 months for that?
56
00:04:14,031 --> 00:04:16,079
They have condemned her
also for trafficking.
57
00:04:16,820 --> 00:04:19,556
You may have
problems to adapt.
58
00:04:20,129 --> 00:04:21,691
And are we 4 sharing this ?!
59
00:04:21,985 --> 00:04:23,409
Yes, and you make your own bed.
60
00:04:23,636 --> 00:04:26,303
The girls will teach you,
I guess you do not know how.
61
00:04:26,304 --> 00:04:28,031
You do not know
absolutely nothing about me.
62
00:04:28,101 --> 00:04:30,155
No? ... well,
I'm already learning.
63
00:04:30,156 --> 00:04:31,556
I've taken care of myself, Gina.
64
00:04:36,495 --> 00:04:38,817
Who do we have?
We've got the cock.
65
00:04:38,818 --> 00:04:39,393
Great!
66
00:04:39,394 --> 00:04:41,592
Well, I'll let you
To present themselves.
67
00:04:44,719 --> 00:04:45,977
Do you have drugs?
68
00:04:46,196 --> 00:04:47,378
I assume this is mine?
69
00:04:47,749 --> 00:04:49,109
Are you deaf?
70
00:04:49,110 --> 00:04:50,933
How could there be
entered drug?
71
00:04:50,984 --> 00:04:53,466
Stuck in the crotch.
72
00:04:53,908 --> 00:04:55,063
Like a tampon.
73
00:04:55,953 --> 00:04:58,521
That's why you're here, because
You are a drug addict.
74
00:04:58,647 --> 00:05:02,271
When you want to get something ...
That suit costs a few doses.
75
00:05:02,272 --> 00:05:04,704
Yes, it's haute couture, is not it?
76
00:05:05,839 --> 00:05:08,108
So your old man is a nobleman,
Can you get me out of here?
77
00:05:08,264 --> 00:05:10,290
The only thing I did was
stab my boyfriend
78
00:05:12,817 --> 00:05:14,289
He's not very talkative, is he?
79
00:05:15,837 --> 00:05:17,799
Do you know Prince Williams?
80
00:05:17,800 --> 00:05:19,243
Have you traded it?
81
00:05:19,244 --> 00:05:21,035
For the love of God!
82
00:05:23,451 --> 00:05:25,373
You must be angry
with Shell Dockley.
83
00:05:26,373 --> 00:05:27,677
What do you think?
84
00:05:28,023 --> 00:05:30,024
I guess it was idea
go to your house
85
00:05:30,491 --> 00:05:32,525
And surely she was the
who denounced me I know
86
00:05:32,526 --> 00:05:33,469
And why?
87
00:05:33,764 --> 00:05:35,551
Because not the
he left
88
00:05:35,926 --> 00:05:37,949
And now I'm another
here, for nothing.
89
00:05:38,004 --> 00:05:39,445
When I see Shell, I kill her.
90
00:05:39,819 --> 00:05:41,539
S ? Will look for the other
side when you do
91
00:05:42,055 --> 00:05:43,143
Hi, Crystal.
92
00:05:43,533 --> 00:05:44,757
Hello, Miss
93
00:05:45,626 --> 00:05:46,651
See you later.
94
00:05:47,851 --> 00:05:49,992
I just tell you that I am
your personal officer,
95
00:05:50,220 --> 00:05:51,757
so any problems ...
96
00:05:52,055 --> 00:05:53,640
... if you need to talk ...
97
00:05:53,641 --> 00:05:55,603
... do not hesitate to go
to me right away, okay?
98
00:06:08,130 --> 00:06:09,793
You have an old friend.
99
00:06:12,859 --> 00:06:15,610
Crystal!
Great!
100
00:06:16,429 --> 00:06:18,117
Do not direct me
the word, Shaz.
101
00:06:18,877 --> 00:06:20,245
Why?
What have I done?
102
00:06:21,133 --> 00:06:23,125
You are one of the reasons
I'm here again.
103
00:06:23,126 --> 00:06:23,937
I?
104
00:06:25,991 --> 00:06:27,999
If they had not escaped ...
105
00:06:28,000 --> 00:06:29,348
What has to do with you?
106
00:06:30,107 --> 00:06:31,828
Wait until you see Shell.
107
00:06:31,974 --> 00:06:34,287
They left,
They will not come back.
108
00:06:34,872 --> 00:06:36,976
When it leaves, it will search
Denny and I'll go with her.
109
00:06:37,022 --> 00:06:39,704
When they are grabbed they go to
spend a lot of time here
110
00:06:40,045 --> 00:06:40,804
What is going!
111
00:06:40,805 --> 00:06:43,216
And you're going to be out,
waiting for it
112
00:06:45,380 --> 00:06:46,215
Who is this?
113
00:06:46,216 --> 00:06:48,062
Crystal, I told you about her.
114
00:06:48,671 --> 00:06:49,791
This is Buki.
115
00:06:50,486 --> 00:06:51,558
Do you have drugs?
116
00:06:52,400 --> 00:06:54,122
I see that here
everything remains the same.
117
00:07:30,384 --> 00:07:32,023
What about the new one?
118
00:07:32,241 --> 00:07:33,923
Who knows!
He does not speak to us.
119
00:07:40,159 --> 00:07:41,144
Hi.
120
00:07:42,547 --> 00:07:43,799
My name is Ivonne.
121
00:07:44,689 --> 00:07:47,570
It is not the work of any
reputed chef, eh?
122
00:07:51,694 --> 00:07:54,111
Look, we all find out
hard at the beginning.
123
00:07:54,112 --> 00:07:55,059
Ask anyone,
124
00:07:55,060 --> 00:07:56,918
the only way to do it is
mixing with the others.
125
00:07:57,617 --> 00:07:58,937
Really?
126
00:08:01,162 --> 00:08:02,908
You will not get anything, Ivonne.
127
00:08:02,909 --> 00:08:04,388
He already knows everything.
128
00:08:05,424 --> 00:08:08,319
He believed himself above the law
Until Daddy betrayed her.
129
00:08:09,559 --> 00:08:11,227
It's the only thing he has, is not it?
130
00:08:11,228 --> 00:08:13,711
These bits of
be able here inside.
131
00:08:14,718 --> 00:08:16,156
That's why
accepted the job?
132
00:08:17,820 --> 00:08:19,374
My luck is better than
yours now.
133
00:08:19,375 --> 00:08:22,222
Yes, but in 6 months I
I will have gone and you will continue here.
134
00:08:22,865 --> 00:08:24,705
I would say that that is very sad.
135
00:08:27,399 --> 00:08:29,355
You are committing
a serious mistake
136
00:08:31,015 --> 00:08:33,065
Oh, you took it out of the boxes!
137
00:08:33,706 --> 00:08:35,569
I would not like it
face you
138
00:08:35,796 --> 00:08:37,014
Then do not do it.
139
00:08:38,074 --> 00:08:39,340
The problem is...
140
00:08:40,123 --> 00:08:42,050
... that being good with
words is not enough.
141
00:08:43,335 --> 00:08:45,081
Especially when
one becomes the tarada ...
142
00:08:45,082 --> 00:08:46,843
... like the Queen of Saba.
143
00:08:48,448 --> 00:08:49,984
You are in the jungle now.
144
00:08:50,292 --> 00:08:51,515
I have already noticed.
145
00:08:52,511 --> 00:08:53,856
It's enough!
146
00:09:06,051 --> 00:09:07,970
You need to be
give a lesson.
147
00:09:32,235 --> 00:09:34,373
We should stay
to talk.
148
00:09:35,929 --> 00:09:37,380
I've been so busy ...
149
00:09:37,687 --> 00:09:39,521
We lack staff in fact.
150
00:09:39,522 --> 00:09:41,123
- Ah, yes?
- Yes.
151
00:09:41,543 --> 00:09:43,479
Yes, with Ms. Hollamby low ...
152
00:09:46,474 --> 00:09:48,417
Reinforcements are on the way ...
153
00:09:50,135 --> 00:09:51,560
Do you remember Josh Mitchell?
154
00:09:52,532 --> 00:09:54,331
I used to do the
maintenance here.
155
00:09:54,847 --> 00:09:55,746
Yes.
156
00:09:57,573 --> 00:09:59,557
He is in school
of officers.
157
00:10:00,720 --> 00:10:02,315
It must be coming.
158
00:10:04,647 --> 00:10:06,463
Now that I think about it...
159
00:10:06,464 --> 00:10:08,280
You were not
infatuated with l?
160
00:10:09,337 --> 00:10:10,635
I?
161
00:10:12,635 --> 00:10:14,106
They are gossip.
162
00:10:14,558 --> 00:10:16,241
Although you do not
I would reproach him ...
163
00:10:16,982 --> 00:10:18,405
It is charming
164
00:10:22,913 --> 00:10:24,691
Is everything okay?
165
00:10:26,034 --> 00:10:27,410
Yes, senorita.
166
00:10:28,926 --> 00:10:30,795
Because for that
I'm here, you know?
167
00:10:31,686 --> 00:10:33,658
If there is something
that bothers you...
168
00:10:34,429 --> 00:10:36,957
If you need
vent ...
169
00:10:38,654 --> 00:10:40,833
You can give us a hand with
these pans, Crystal?
170
00:10:40,834 --> 00:10:42,868
You can not protect it
alone, Dawn?
171
00:10:42,869 --> 00:10:44,176
It weighs a ton, senorita.
172
00:10:44,177 --> 00:10:46,144
We have been told of
Do not lift it alone.
173
00:10:49,034 --> 00:10:50,300
See you later.
174
00:10:59,156 --> 00:11:00,863
Where is your name?
175
00:11:01,507 --> 00:11:03,919
Down in the showers
with Crystal.
176
00:11:04,070 --> 00:11:08,280
He said something about banishing his
hair the smell of prison.
177
00:11:08,281 --> 00:11:10,428
Hummm
Do not tell me!
178
00:11:16,535 --> 00:11:19,559
I think it's time that
our little princess ...
179
00:11:19,560 --> 00:11:21,167
... change the image.
180
00:11:22,471 --> 00:11:23,835
What do you think, girls?
181
00:11:34,835 --> 00:11:35,916
The usual, please, Tracy.
182
00:11:37,568 --> 00:11:39,383
I have to be careful.
183
00:11:39,384 --> 00:11:40,832
This morning almost
I give it a pi a.
184
00:11:40,833 --> 00:11:42,235
If you do it again
Something like that is thrown at you.
185
00:11:42,236 --> 00:11:44,815
Thanks, heart, do not
I need you to remind me.
186
00:11:44,816 --> 00:11:46,327
Another beer please.
187
00:11:49,726 --> 00:11:51,390
They seem so
burst like me.
188
00:11:51,594 --> 00:11:53,084
Are you coming from Larkhall?
189
00:11:53,085 --> 00:11:54,588
No, from Brokvac.
190
00:11:54,589 --> 00:11:55,930
But I live around the corner
from the corner.
191
00:11:55,931 --> 00:11:58,333
It is less complicated with
male prisoners, I would say.
192
00:11:58,334 --> 00:11:59,789
And a woman says it.
193
00:11:59,790 --> 00:12:01,680
So they work in Larkhall?
194
00:12:01,715 --> 00:12:02,637
Unfortunately.
195
00:12:02,638 --> 00:12:04,720
They just received
to that picha, no ?.
196
00:12:04,721 --> 00:12:05,615
What is it called?
197
00:12:06,199 --> 00:12:07,316
Charlotte Myddleton
198
00:12:07,317 --> 00:12:08,292
If that is.
199
00:12:08,607 --> 00:12:10,168
We were precisely
talking about her.
200
00:12:10,169 --> 00:12:11,356
It's a pimple in the ass.
201
00:12:11,357 --> 00:12:14,307
Already I imagine it.
We had one like that once.
202
00:12:14,308 --> 00:12:16,118
The governor
I sucked his ass.
203
00:12:16,409 --> 00:12:17,931
Own cell ...
204
00:12:17,932 --> 00:12:18,831
It does not have that luck.
205
00:12:18,832 --> 00:12:21,490
Share cell with the
junkie and fantatic nun.
206
00:12:21,566 --> 00:12:24,519
Good job...
I do not know which of the two is worse.
207
00:12:24,520 --> 00:12:25,722
The junkie
take the gold
208
00:12:25,723 --> 00:12:27,234
Apu al to her boyfriend.
209
00:12:27,235 --> 00:12:30,306
Oh, I know who you're talking about,
It came out in the newspapers.
210
00:12:30,663 --> 00:12:31,457
Buki Lester.
211
00:12:31,458 --> 00:12:33,234
If that, Buki Lester.
212
00:12:34,488 --> 00:12:35,511
I do not envy them.
213
00:12:35,512 --> 00:12:37,943
He would sell his own
mother for a joint.
214
00:12:38,125 --> 00:12:39,503
It would not be the only one.
215
00:12:41,095 --> 00:12:42,569
Well, it's late.
216
00:12:42,960 --> 00:12:44,148
I leave you alone.
217
00:12:44,149 --> 00:12:46,484
- Okay. Cu date.
- Yes.
218
00:13:43,324 --> 00:13:45,324
Ok!
Who has it?
219
00:13:45,568 --> 00:13:46,335
What?
220
00:13:49,715 --> 00:13:50,829
But good!
221
00:13:51,056 --> 00:13:52,383
What are you doing?
222
00:13:59,434 --> 00:14:00,841
What are you looking for?
223
00:14:01,077 --> 00:14:03,327
You know perfectly,
dammit!
224
00:14:11,815 --> 00:14:13,415
Get out of the door!
225
00:14:16,134 --> 00:14:17,855
Come out one at a time.
226
00:14:23,686 --> 00:14:25,118
Let's see...
What is the problem?
227
00:14:25,316 --> 00:14:26,588
Ask them.
228
00:14:26,589 --> 00:14:28,300
- I do not know what this is about.
- What are you talking about?
229
00:14:29,087 --> 00:14:30,598
If it is not a
It is the other.
230
00:14:30,823 --> 00:14:31,784
What is it?
231
00:14:31,785 --> 00:14:33,426
My clothes have been stolen.
232
00:14:33,427 --> 00:14:34,562
No, never.
233
00:14:34,611 --> 00:14:37,013
It has not disappeared
magically.
234
00:14:37,808 --> 00:14:39,343
Are not you going to arrest them?
235
00:14:41,133 --> 00:14:42,222
Look!
236
00:14:42,491 --> 00:14:44,636
If you seriously believe that
I'm going to waste my time ...
237
00:14:45,598 --> 00:14:46,638
... research ...
238
00:14:57,010 --> 00:14:58,546
You have followed my advice.
239
00:14:59,034 --> 00:14:59,881
Lost?
240
00:14:59,882 --> 00:15:01,278
Putting on ordinary clothes ...
241
00:15:01,279 --> 00:15:03,003
... instead of showing off.
242
00:15:03,795 --> 00:15:04,934
You were t no?
243
00:15:04,935 --> 00:15:05,861
I was what?
244
00:15:05,862 --> 00:15:07,188
By echo.
245
00:15:07,579 --> 00:15:09,354
It would be too
subtle for me.
246
00:15:09,903 --> 00:15:12,135
You are talking to
an animal, remember?
247
00:15:23,921 --> 00:15:25,388
Are not you going to lunch?
248
00:15:27,087 --> 00:15:28,751
I'm not hungry, miss.
249
00:15:30,992 --> 00:15:32,880
Are you sure you're okay?
250
00:15:35,084 --> 00:15:37,021
What's the matter with Crystal?
251
00:15:38,217 --> 00:15:40,354
I know something worries you ...
252
00:15:40,355 --> 00:15:42,496
Is someone harassing you?
253
00:15:43,857 --> 00:15:45,728
No, senorita,
is not that.
254
00:15:45,729 --> 00:15:46,960
What is it then?
255
00:15:49,212 --> 00:15:51,180
Remember what
said about Josh?
256
00:15:51,655 --> 00:15:53,582
What I liked
and all that?
257
00:15:54,847 --> 00:15:57,096
I was just kidding.
258
00:15:57,097 --> 00:15:59,803
No ... it's more
than a crush.
259
00:16:00,777 --> 00:16:02,594
We live together, sabe?
260
00:16:04,591 --> 00:16:06,515
T and Josh Mitchell?
261
00:16:07,229 --> 00:16:09,495
He was at his house
when they arrested me.
262
00:16:10,574 --> 00:16:12,884
LaAnd the police did not interrog
Mr. Mitchell?
263
00:16:12,885 --> 00:16:13,839
Do not...
264
00:16:13,840 --> 00:16:15,835
The depertamento is
on behalf of a friend,
265
00:16:15,836 --> 00:16:17,215
... and he is out of the country.
266
00:16:17,216 --> 00:16:18,878
So he does not know anything.
267
00:16:21,095 --> 00:16:23,631
I swore he would not go back to
get in trouble.
268
00:16:24,130 --> 00:16:26,523
God knows what to think
when you see me again here.
269
00:16:27,702 --> 00:16:29,611
How long have they been together?
270
00:16:30,458 --> 00:16:31,939
Since he left.
271
00:16:32,594 --> 00:16:34,858
Only we are not
sleeping together.
272
00:16:35,549 --> 00:16:37,357
We want to wait
to be married.
273
00:16:39,874 --> 00:16:41,691
Are they going to get married?
274
00:16:42,554 --> 00:16:43,883
If he still loves me.
275
00:16:45,036 --> 00:16:46,693
I would not blame you
If it were not so.
276
00:16:49,792 --> 00:16:51,753
I will think of something ...
277
00:16:54,822 --> 00:16:56,693
Let's see what happens to me.
278
00:17:13,596 --> 00:17:15,476
How do you know that
Was Ivonne Atkins?
279
00:17:16,001 --> 00:17:17,737
He left it clear with his face.
280
00:17:18,292 --> 00:17:20,223
I fear that
I need something more.
281
00:17:20,486 --> 00:17:22,874
He was about to hit me
yesterday at lunch
282
00:17:23,120 --> 00:17:25,046
That man, Fenner,
He had to contain it.
283
00:17:25,117 --> 00:17:27,394
And how did he do
enter his cell?
284
00:17:27,624 --> 00:17:29,708
She would not stoop to
do the dirty work, no ?.
285
00:17:30,309 --> 00:17:31,622
I will investigate it.
286
00:17:32,033 --> 00:17:34,587
This looks more like a
Turkish prison than an English woman!
287
00:17:35,233 --> 00:17:38,231
I'm not aware of the
Turkish cuffs, I'm afraid.
288
00:17:38,299 --> 00:17:39,914
If you have allergies
to the prisons,
289
00:17:39,915 --> 00:17:41,774
it's advisable
not commit a crime.
290
00:17:42,001 --> 00:17:44,031
My father is going to
o r from this site.
291
00:17:44,939 --> 00:17:45,902
Perfect!
292
00:17:46,496 --> 00:17:48,547
Many dams
They talk with their parents.
293
00:18:08,641 --> 00:18:11,126
Dear,
How are you?
294
00:18:14,906 --> 00:18:16,405
Where is my father?
295
00:18:17,659 --> 00:18:19,157
He could not come.
296
00:18:19,505 --> 00:18:22,147
He did not want to see his face in
the newspapers, you mean.
297
00:18:22,148 --> 00:18:24,355
You have to see things
from your point of view
298
00:18:24,893 --> 00:18:27,216
You can not imagine the hell that
is living with the press.
299
00:18:27,810 --> 00:18:30,206
I should have thought about this
before calling the police.
300
00:18:31,135 --> 00:18:33,297
We have already discussed the subject.
301
00:18:34,437 --> 00:18:35,379
Anyway...
302
00:18:35,380 --> 00:18:36,862
What are you going to do?
to get me out?
303
00:18:37,536 --> 00:18:40,283
The lawyers are going to appeal
by unfair sentence.
304
00:18:40,847 --> 00:18:42,323
But that will take months!
305
00:18:42,324 --> 00:18:44,070
I'll be out
anyway!
306
00:18:44,245 --> 00:18:45,887
He's doing everything
what can!
307
00:18:47,037 --> 00:18:48,935
You are in a position
very delicate
308
00:18:49,507 --> 00:18:50,575
So...
309
00:18:50,814 --> 00:18:52,315
... if it's not going
to get me out of here ...
310
00:18:52,316 --> 00:18:53,805
Give it time!
311
00:18:54,329 --> 00:18:55,747
I don `t believe...
312
00:18:56,302 --> 00:18:58,233
... that I can
endure it much more.
313
00:19:03,508 --> 00:19:04,630
Sit, Buki.
314
00:19:05,069 --> 00:19:06,250
Have I done anything, Seà ± ora?
315
00:19:10,587 --> 00:19:12,711
Charlotte says that
Your clothes have been stolen.
316
00:19:12,712 --> 00:19:14,739
He says to be the
They removed at night.
317
00:19:15,406 --> 00:19:16,779
If that is true ...
318
00:19:16,780 --> 00:19:19,302
... you had to be you,
Shaz, or Crystal.
319
00:19:19,303 --> 00:19:21,776
I seemed to see someone
in the cell that night.
320
00:19:21,864 --> 00:19:24,698
For the love of God!
I'm going to go to the bottom of this!
321
00:19:25,213 --> 00:19:27,363
If you are involved
better say it now,
322
00:19:27,364 --> 00:19:28,746
because if I
whole after ...
323
00:19:32,658 --> 00:19:35,249
If you shut up to
protect someone ...
324
00:19:37,135 --> 00:19:39,723
Maybe someone
from another cell?
325
00:19:49,191 --> 00:19:52,172
What you say here
I will not leave this office.
326
00:19:55,075 --> 00:19:56,878
It was me and Shaz, ma'am.
327
00:19:59,724 --> 00:20:01,290
Ivonne forced us.
328
00:20:02,011 --> 00:20:04,093
We had no choice,
we are shit with fear.
329
00:20:04,604 --> 00:20:06,088
And what did they do with the garments?
330
00:20:06,565 --> 00:20:07,912
He told us to burn them.
331
00:20:09,003 --> 00:20:11,184
Do not tell him you spoke, sir.
Is going to kill me.
332
00:20:28,726 --> 00:20:30,953
You may know
Where are your clothes?
333
00:20:30,954 --> 00:20:32,453
How not!
334
00:20:32,454 --> 00:20:35,314
I do not take it, it's said
that was Crystal.
335
00:20:35,315 --> 00:20:37,543
Ivonne told him to throw it
Through the window
336
00:20:39,198 --> 00:20:41,561
Then ... where
can it be?
337
00:20:42,044 --> 00:20:43,914
You have to pay
to recover it.
338
00:20:45,217 --> 00:20:47,373
Oh, so that was it.
339
00:20:47,374 --> 00:20:48,663
Do you want it or not?
340
00:20:50,771 --> 00:20:52,406
Yes, of course,
Do you accept a check?
341
00:20:52,961 --> 00:20:54,736
I have the same
money that you!
342
00:20:55,587 --> 00:20:57,822
Already, but we can change.
343
00:20:57,823 --> 00:20:59,216
It is a beautiful ring.
344
00:21:01,417 --> 00:21:02,930
This ring was
of my grandmother.
345
00:21:03,533 --> 00:21:05,271
As you like.
346
00:21:23,980 --> 00:21:25,257
So he denies it.
347
00:21:25,258 --> 00:21:27,367
I do not even know what
who is talking to me
348
00:21:27,995 --> 00:21:30,535
Conspiration to rob you
and burn his clothes?
349
00:21:31,803 --> 00:21:33,624
The Conspiracy Appears
of the P lvora!
350
00:21:34,202 --> 00:21:35,785
They told me that
It was you, Ivonne.
351
00:21:35,786 --> 00:21:36,845
Who says it?
352
00:21:36,846 --> 00:21:39,303
I will not reveal my sources.
353
00:21:39,304 --> 00:21:40,910
I have the right to know.
354
00:21:41,481 --> 00:21:43,263
I could report it
for defamation.
355
00:21:43,841 --> 00:21:45,263
It is in your right.
356
00:21:46,287 --> 00:21:49,482
Meanwhile, he added
42 days to his sentence.
357
00:21:49,483 --> 00:21:50,061
What ?!
358
00:21:50,062 --> 00:21:52,367
And a negative report
to the Committee of Freedom.
359
00:21:53,621 --> 00:21:56,560
I expect a quick
improvement in their behavior.
360
00:21:57,315 --> 00:21:58,232
That's it.
361
00:21:58,233 --> 00:22:00,243
You can not do that!
I have not done anything!
362
00:22:00,244 --> 00:22:01,385
Come on Atkins,
do not make it worse ...
363
00:22:01,386 --> 00:22:03,189
Take my hands off!
364
00:22:03,190 --> 00:22:04,863
I would close the peak.
365
00:22:18,561 --> 00:22:21,647
Someone has reported me to
Betts for the little princess clothes.
366
00:22:22,120 --> 00:22:23,326
It was not me.
367
00:22:23,327 --> 00:22:26,303
Do we denounce you?
What do you say!
368
00:22:29,552 --> 00:22:30,710
Buki!
369
00:22:31,155 --> 00:22:32,205
Mail.
370
00:22:32,206 --> 00:22:33,280
For me?
371
00:23:01,941 --> 00:23:04,227
If there is something
I can not stand,
372
00:23:05,656 --> 00:23:06,826
... it's a snitch.
373
00:23:10,065 --> 00:23:12,005
He would care
tell me in English?
374
00:23:15,645 --> 00:23:17,931
T !
"Haughty child!
375
00:23:19,023 --> 00:23:21,122
I just want to
Leave me alone.
376
00:23:21,123 --> 00:23:23,628
Nobody gives me away
and it goes of rositas.
377
00:23:24,222 --> 00:23:26,627
Tell your friends that
give me back my clothes,
378
00:23:26,628 --> 00:23:27,838
It's the only thing I ask for.
379
00:23:31,287 --> 00:23:32,691
You do not understand, huh?
380
00:23:35,622 --> 00:23:37,384
You do not give me orders!
381
00:23:39,985 --> 00:23:41,804
You think you're very special.
382
00:23:42,140 --> 00:23:44,250
She's just a common criminal.
383
00:23:47,251 --> 00:23:48,629
One more word ...
384
00:23:49,189 --> 00:23:51,663
... and I split your neck in two.
385
00:23:52,523 --> 00:23:54,193
Do not go running
to Betts again,
386
00:23:54,678 --> 00:23:56,400
... or you wish you were dead.
387
00:24:32,277 --> 00:24:33,283
Where you have it
388
00:24:39,485 --> 00:24:40,736
Where is the rest?
389
00:24:41,475 --> 00:24:42,422
The rest?
390
00:24:43,051 --> 00:24:45,318
You will not believe that you were going to
recover everything for a ring.
391
00:24:45,819 --> 00:24:48,613
That ring is a
valuable family jewel.
392
00:24:48,828 --> 00:24:51,964
That ring is worth what you can
get by him, very little here.
393
00:24:52,197 --> 00:24:54,387
Five phone cards.
Do you have them?
394
00:24:57,735 --> 00:24:59,962
You'll have to wait for my salary ...
395
00:24:59,963 --> 00:25:02,376
... and recover them little by little.
396
00:25:03,550 --> 00:25:05,010
Why are you stealing me again?
397
00:25:08,956 --> 00:25:11,303
Take your damn button!
398
00:26:18,939 --> 00:26:19,984
Poor girl!
399
00:26:20,725 --> 00:26:21,994
I tried to talk to her.
400
00:26:21,995 --> 00:26:23,446
Yes, like all of them.
401
00:26:24,160 --> 00:26:26,878
If your aristocratic ass
It is too high...
402
00:26:26,879 --> 00:26:28,229
... in order to respond,
403
00:26:28,468 --> 00:26:30,272
... for what they give him.
404
00:27:01,939 --> 00:27:04,371
Has not he returned yet?
405
00:27:06,755 --> 00:27:08,198
Did you finish already?
406
00:27:10,789 --> 00:27:12,523
I think I told you
that you would burn that
407
00:27:12,524 --> 00:27:14,303
And for what?
We can take drugs.
408
00:27:14,499 --> 00:27:15,293
What?
409
00:27:15,294 --> 00:27:19,025
Yes ... you know not the
recover until I pay.
410
00:27:19,467 --> 00:27:20,710
You were blackmailing her?
411
00:27:21,307 --> 00:27:22,835
Stupid bitch!
412
00:27:23,889 --> 00:27:25,655
Hey, what's up!
413
00:27:34,725 --> 00:27:35,809
Charlotte!
414
00:27:36,889 --> 00:27:37,875
What happens?
415
00:27:40,393 --> 00:27:42,012
Oh, my God!
416
00:27:45,302 --> 00:27:47,953
And thanks to Ivonne Atkins
we arrived on time.
417
00:27:48,035 --> 00:27:49,302
How did you know?
418
00:27:49,303 --> 00:27:50,892
He saw her go up,
419
00:27:50,893 --> 00:27:54,495
... I saw her depressed and seeing that
I did not go out and I found it.
420
00:27:54,978 --> 00:27:58,566
In view of this cancel
the punishment of 42 days.
421
00:27:58,601 --> 00:28:01,726
It's Yvonne's fault
who is depressed.
422
00:28:01,727 --> 00:28:03,729
Of Ivonne and others.
423
00:28:04,340 --> 00:28:06,298
It has passed some
days in the hospital ...
424
00:28:06,299 --> 00:28:07,392
... and returns this
same morning.
425
00:28:07,393 --> 00:28:08,655
What is the situation?
426
00:28:08,656 --> 00:28:10,261
You are in treatment
with anti-depressants ...
427
00:28:10,635 --> 00:28:13,368
... and I put it under surveillance every
15 minutes to prevent suicide.
428
00:28:13,369 --> 00:28:14,446
Great...
429
00:28:15,593 --> 00:28:16,750
The good news is ...
430
00:28:16,751 --> 00:28:18,896
Josh Mitchel joins
today to us.
431
00:28:19,536 --> 00:28:21,267
Ok, I know it's green ...
432
00:28:21,586 --> 00:28:24,101
But in the present situation
all help is little.
433
00:28:35,315 --> 00:28:36,312
Everything good?
434
00:28:57,855 --> 00:28:59,329
Do you still want to die?
435
00:29:03,027 --> 00:29:04,569
I am glad that
that you are not.
436
00:29:10,881 --> 00:29:12,807
You gave me a tremendous scare.
437
00:29:15,772 --> 00:29:16,823
I am sorry.
438
00:29:20,438 --> 00:29:21,693
Do not.
439
00:29:23,177 --> 00:29:25,140
I'm the one who feels it.
440
00:29:27,636 --> 00:29:29,785
I thought you were so
Hard as you looked.
441
00:29:32,397 --> 00:29:34,179
I hate my father!
442
00:29:36,602 --> 00:29:38,211
If people knew ...
443
00:29:40,446 --> 00:29:42,480
He's a drunk, you know?
444
00:29:44,342 --> 00:29:46,410
And my mother...
445
00:29:48,972 --> 00:29:51,049
... everything is crap!
446
00:30:02,069 --> 00:30:03,911
Now you are one of
ours, Ok?
447
00:30:06,654 --> 00:30:08,329
I'm just the picha.
448
00:30:08,330 --> 00:30:10,150
All to your cells!
Come on! I>
449
00:30:15,371 --> 00:30:17,062
Go back then.
450
00:30:26,774 --> 00:30:28,011
Thanks for seeing me.
451
00:30:28,590 --> 00:30:30,425
You are the one who pays
452
00:30:31,879 --> 00:30:34,245
I guess she's a reporter.
The letter was a bit ... you know ...
453
00:30:34,562 --> 00:30:36,160
... a little delirious.
454
00:30:36,161 --> 00:30:37,758
The letters can be opened.
455
00:30:39,170 --> 00:30:40,653
What is it that
Do you want to know?
456
00:30:41,747 --> 00:30:43,589
If it is related to
Charlotte Middleton ...
457
00:30:45,090 --> 00:30:46,382
Whatever.
458
00:30:47,040 --> 00:30:48,465
How can I pay?
459
00:30:50,839 --> 00:30:52,951
Here inside there are 200 and ...
460
00:30:54,312 --> 00:30:55,627
... a camera.
461
00:30:57,403 --> 00:31:00,186
If you can get him out
any picture...
462
00:31:01,388 --> 00:31:02,754
200 is not much.
463
00:31:02,755 --> 00:31:04,020
There are more ...
464
00:31:04,021 --> 00:31:05,881
... as soon as I
deliver something.
465
00:31:12,314 --> 00:31:13,684
Let me see
you can count.
466
00:31:15,450 --> 00:31:17,998
A few days ago
I tried to kill myself.
467
00:31:22,179 --> 00:31:23,645
Are you kidding?
468
00:31:24,999 --> 00:31:26,142
Today?
469
00:31:26,733 --> 00:31:28,851
It is on list for
this morning.
470
00:31:28,852 --> 00:31:30,198
I just checked.
471
00:31:30,716 --> 00:31:32,706
I do not know how I'm going
to get out of this.
472
00:31:32,707 --> 00:31:34,397
Everything will be fine.
473
00:31:35,782 --> 00:31:37,163
Except that...
474
00:31:38,207 --> 00:31:39,794
... I think we should
keep secret ...
475
00:31:39,795 --> 00:31:41,053
... what you have told me.
476
00:31:41,338 --> 00:31:42,503
Yes?
477
00:31:42,504 --> 00:31:43,635
Good...
478
00:31:43,866 --> 00:31:47,526
Some people are taken badly
Let others know about your problems.
479
00:31:48,080 --> 00:31:49,241
Especially men.
480
00:31:50,039 --> 00:31:51,559
Yes, you may be right.
481
00:31:52,335 --> 00:31:55,141
I...
I say it thinking of you.
482
00:31:55,371 --> 00:31:57,506
Thank you
really, miss.
483
00:32:09,565 --> 00:32:10,627
Josh!
484
00:32:11,685 --> 00:32:12,410
You're back!
485
00:32:12,411 --> 00:32:13,424
Hey!
486
00:32:13,980 --> 00:32:14,810
How did it go?
487
00:32:14,811 --> 00:32:16,355
Well, it has gone very well.
488
00:32:16,992 --> 00:32:18,642
I told you not so hard!
489
00:32:18,643 --> 00:32:19,942
Yes, I was surprised.
490
00:32:19,943 --> 00:32:22,346
It was more than nothing practical.
491
00:32:22,347 --> 00:32:24,988
More than anything they talk about
what I have already seen here.
492
00:32:25,829 --> 00:32:27,272
You look great in uniform.
493
00:32:27,518 --> 00:32:28,649
Yes?
494
00:32:31,041 --> 00:32:32,488
You will not be nervous, will you?
495
00:32:32,884 --> 00:32:34,223
You seem indisposed.
496
00:32:34,224 --> 00:32:35,891
No no...
I'm fine.
497
00:32:45,413 --> 00:32:46,271
Come on!
498
00:32:47,668 --> 00:32:49,623
Here you have
all your clothes
499
00:32:50,515 --> 00:32:53,189
We...
we are sorry.
500
00:32:55,414 --> 00:32:56,873
And?
501
00:32:58,202 --> 00:32:59,455
Here is your ring.
502
00:33:01,464 --> 00:33:03,332
I'll leave you alone.
503
00:33:10,074 --> 00:33:11,392
It sounds weird.
504
00:33:11,393 --> 00:33:14,547
Yes, the last time I came was
to change the fuses.
505
00:33:14,665 --> 00:33:16,431
Soon you will get used to it.
506
00:33:32,011 --> 00:33:33,791
You said you could
get drug.
507
00:33:34,602 --> 00:33:35,975
Are you serious?
508
00:33:38,013 --> 00:33:39,696
You will have to pay.
509
00:34:03,174 --> 00:34:04,299
How is it going?
510
00:34:05,223 --> 00:34:06,370
Good yes.
511
00:34:07,464 --> 00:34:09,339
It was not that Crystal
again in the wing?
512
00:34:09,759 --> 00:34:11,575
Crystal Chorn?
Yes!
513
00:34:12,710 --> 00:34:14,817
It has turned out to be all
a revelation
514
00:34:15,333 --> 00:34:16,734
How is that?
515
00:34:17,531 --> 00:34:19,358
We all believed that
it had been reformed,
516
00:34:20,079 --> 00:34:21,844
And it turns out that he was
hiding Denny and Shell ...
517
00:34:21,845 --> 00:34:22,996
... when they escaped.
518
00:34:22,997 --> 00:34:23,976
What?
519
00:34:24,746 --> 00:34:26,569
Putting yourself heroin
with them too.
520
00:34:27,356 --> 00:34:28,759
Crystal?
521
00:34:28,760 --> 00:34:31,346
It's very religious, is not it?
522
00:34:31,774 --> 00:34:33,784
That did not prevent it from
I got into trouble before.
523
00:34:35,132 --> 00:34:37,486
It makes you
ask, do you know? ...
524
00:34:38,456 --> 00:34:40,349
... if not everything
an advertisement
525
00:35:24,976 --> 00:35:26,764
Charlotte.
526
00:36:08,265 --> 00:36:09,559
Sales tomorrow,
No, Joan?
527
00:36:09,560 --> 00:36:10,896
I can hardly wait.
528
00:36:12,548 --> 00:36:14,054
Do you want 100 ?
529
00:36:14,555 --> 00:36:16,223
I have to get something out ...
530
00:36:16,437 --> 00:36:17,610
You will pay your rent.
531
00:36:17,611 --> 00:36:19,126
I do not think
spend drugs.
532
00:36:19,586 --> 00:36:21,254
Who has said
that is a drug?
533
00:36:25,884 --> 00:36:27,585
Talk about try
suicidal...
534
00:36:27,586 --> 00:36:30,055
... illuminated by
the drug and all that.
535
00:36:30,715 --> 00:36:32,189
How did the drug come in?
536
00:36:32,190 --> 00:36:33,600
I wish I knew.
537
00:36:33,601 --> 00:36:35,007
It could be a montage.
538
00:36:35,008 --> 00:36:36,466
I mean,
she is asleep
539
00:36:36,467 --> 00:36:38,581
Anyone could put
That thing in the bed.
540
00:36:39,540 --> 00:36:40,746
I want it to happen
a drug test.
541
00:36:40,747 --> 00:36:41,955
Say, can you take care of it?
542
00:36:41,956 --> 00:36:42,949
Yeah right.
543
00:36:42,950 --> 00:36:44,795
Have it all
those in the bedroom ...
544
00:36:44,796 --> 00:36:46,512
... and any of the
that you suspect in the wing.
545
00:36:48,459 --> 00:36:50,788
Lord Middleton declares
be shattered and ...
546
00:36:50,789 --> 00:36:53,316
... that your daughter
He has everything deserved.
547
00:36:53,448 --> 00:36:54,623
Is that considered?
548
00:36:54,624 --> 00:36:56,094
If he said it.
549
00:36:56,695 --> 00:36:58,383
They invent it
many times no?
550
00:36:58,384 --> 00:36:59,823
But, who has
Could I do this?
551
00:36:59,824 --> 00:37:01,786
The people here would do
anything for money,
552
00:37:01,787 --> 00:37:03,298
... you know better than me.
553
00:37:05,250 --> 00:37:07,610
Maybe I'll do the same,
if I spend enough time.
554
00:37:11,626 --> 00:37:13,090
Do you know any of this?
555
00:37:13,303 --> 00:37:15,105
I imagine it was Joan.
556
00:37:15,317 --> 00:37:17,103
Who is that Joan?
557
00:37:17,104 --> 00:37:18,358
I arrive with Charlotte.
558
00:37:18,955 --> 00:37:20,419
They gave him 10 days for
steal in a business.
559
00:37:20,420 --> 00:37:21,863
I kept on
ask about it
560
00:37:21,864 --> 00:37:23,094
And what about the camera?
561
00:37:23,171 --> 00:37:24,805
I do not know,
but it makes sense.
562
00:37:25,760 --> 00:37:27,314
How could I
get a camera?
563
00:37:27,315 --> 00:37:28,690
And how could she?
564
00:37:28,869 --> 00:37:30,464
Well I have no idea...
565
00:37:30,465 --> 00:37:31,818
But if I know that
she left yesterday and ...
566
00:37:31,819 --> 00:37:33,718
... that today is
that in the newspaper.
567
00:37:54,470 --> 00:37:55,805
What a barbarian
see you here!
568
00:37:58,818 --> 00:38:00,236
I do not know how to explain it.
569
00:38:00,237 --> 00:38:01,759
Try it.
570
00:38:03,524 --> 00:38:05,684
Denny and Shell
presented at home.
571
00:38:06,307 --> 00:38:07,420
How is it?
572
00:38:07,823 --> 00:38:09,231
Yes, as if nothing.
573
00:38:09,807 --> 00:38:11,295
I did not know that
they would come.
574
00:38:11,871 --> 00:38:13,466
And ... simply
did you let them in?
575
00:38:13,597 --> 00:38:15,217
How could you prevent it?
576
00:38:15,218 --> 00:38:16,833
You already know how Shell is.
577
00:38:17,092 --> 00:38:18,717
Do you know why they came?
578
00:38:18,718 --> 00:38:20,978
Because you told Denny
that we lived together
579
00:38:22,954 --> 00:38:25,050
And what is that about
What do you do?
580
00:38:25,543 --> 00:38:27,809
Come on, Josh!
What do you think?
581
00:38:27,810 --> 00:38:30,555
...nothing...
582
00:38:31,568 --> 00:38:33,113
And how did the police find out?
583
00:38:33,849 --> 00:38:35,545
Shell must call them by phone.
584
00:38:38,942 --> 00:38:40,680
I looked at myself
your return.
585
00:38:41,671 --> 00:38:43,728
That he would die when
see me
586
00:38:49,655 --> 00:38:51,912
I know you're going to tell me
that everything is over ...
587
00:38:53,740 --> 00:38:56,556
But I did not do anything, Josh.
I swear!
588
00:39:02,176 --> 00:39:03,457
Okay...
589
00:39:04,039 --> 00:39:05,338
I think.
590
00:39:06,086 --> 00:39:08,424
Cris, you drive me crazy.
591
00:39:10,627 --> 00:39:13,047
You would not lie, so ...
592
00:39:24,475 --> 00:39:25,847
You seem happier.
593
00:39:25,848 --> 00:39:27,462
Josh and I have
we have arranged.
594
00:39:27,675 --> 00:39:29,213
Seriously?
595
00:39:29,214 --> 00:39:30,764
He told me that everything
It would be good, dear.
596
00:39:30,765 --> 00:39:32,012
I was right.
597
00:39:35,545 --> 00:39:36,625
What is that?
598
00:39:36,626 --> 00:39:38,961
A postcard of my
t a Nellie, from Spain.
599
00:39:39,156 --> 00:39:40,484
T a Nellie?
600
00:39:41,442 --> 00:39:42,739
We had fun
in a big way ...
601
00:39:42,740 --> 00:39:44,379
I feel that
you are not here ...
602
00:39:44,380 --> 00:39:45,940
I love you, baby?
603
00:39:46,256 --> 00:39:48,774
It's not your Aunt Nellie's!
It's Denny's!
604
00:39:48,775 --> 00:39:49,769
Denny!
605
00:39:50,143 --> 00:39:51,607
I got it!
606
00:39:51,608 --> 00:39:52,903
It is in Spain!
607
00:39:52,904 --> 00:39:54,079
Yes, sure.
608
00:39:54,080 --> 00:39:56,202
More good in a
Kings Cross room.
609
00:39:56,882 --> 00:39:58,628
It's fake, baby!
610
00:40:06,019 --> 00:40:07,723
You have not told me
enough already?
611
00:40:08,390 --> 00:40:09,096
Do you know ...?
612
00:40:09,097 --> 00:40:11,280
We would not come to us either
bad a little publicity.
613
00:40:11,858 --> 00:40:13,891
Why do not you consider
make a statement?
614
00:40:14,684 --> 00:40:16,679
You mean to use my
celebrity in a statement?
615
00:40:16,680 --> 00:40:18,103
At least they will publish it to you.
616
00:40:18,858 --> 00:40:20,169
You could clean your name.
617
00:40:20,544 --> 00:40:21,551
You would get even
that the people...
618
00:40:21,552 --> 00:40:23,359
... discuss changes
in the system.
619
00:40:23,843 --> 00:40:25,138
What makes you think
what will work?
620
00:40:25,302 --> 00:40:27,360
At least I will not hurt,
that is sure.
621
00:40:28,574 --> 00:40:30,094
If I wrote that article ...
622
00:40:30,797 --> 00:40:32,301
How do I get him out of here?
623
00:40:44,730 --> 00:40:45,546
Josh!
624
00:40:45,547 --> 00:40:46,529
Hey!
625
00:40:46,986 --> 00:40:48,921
What's up with you?
the first day?
626
00:40:48,922 --> 00:40:51,476
Well, it went well ...
everything is getting used.
627
00:40:51,477 --> 00:40:53,755
I told you,
you were born for this.
628
00:40:54,316 --> 00:40:55,996
We should go take
a drink to celebrate.
629
00:40:56,143 --> 00:40:58,969
No, I prefer not to leave
this week.
630
00:40:58,970 --> 00:41:00,472
I'm already pretty
tired, you know?
631
00:41:00,473 --> 00:41:01,482
Again it will be then.
632
00:41:01,483 --> 00:41:02,717
Yes, it's fine.
633
00:41:04,215 --> 00:41:05,255
Josh!
634
00:41:06,064 --> 00:41:07,992
Do you live by Acton no?
635
00:41:07,993 --> 00:41:08,962
Yes, I live there.
636
00:41:09,955 --> 00:41:11,725
Sometimes I go
weekends.
637
00:41:11,726 --> 00:41:12,808
To dance country.
638
00:41:14,296 --> 00:41:15,650
I could pass
to see you in passing.
639
00:41:17,093 --> 00:41:19,072
The next weekend
I do not know if I'm doing well.
640
00:41:19,331 --> 00:41:20,955
You do not have to work?
641
00:41:21,217 --> 00:41:23,305
No I do not work.
642
00:41:23,350 --> 00:41:25,350
It will not be a
annoyance, is not it?
643
00:41:25,529 --> 00:41:27,273
No no,
What's going on!
644
00:41:27,390 --> 00:41:28,352
So ...?
645
00:41:28,935 --> 00:41:29,984
Why not?
646
00:41:31,439 --> 00:41:33,770
Yes Yes. Okay.
647
00:41:33,771 --> 00:41:34,661
Bye.
648
00:41:39,799 --> 00:41:42,402
This is crazy, you know that
I would never use this garbage.
649
00:41:42,403 --> 00:41:44,351
It was not me
order the test.
650
00:41:44,352 --> 00:41:45,119
Can I go?
651
00:41:45,120 --> 00:41:45,854
Not yet.
652
00:41:46,615 --> 00:41:47,855
Sign here
653
00:41:51,309 --> 00:41:52,136
Can I go now?
654
00:41:52,137 --> 00:41:52,871
Yes!
655
00:41:52,872 --> 00:41:54,619
You can tell the
next what happens?
656
00:41:56,188 --> 00:41:57,684
You can pass.
657
00:42:01,043 --> 00:42:02,714
This is really
necessary?
658
00:42:02,715 --> 00:42:04,844
Do yourself a favor
yourself eh?
659
00:42:05,668 --> 00:42:07,862
Okay...
Where is the toilet?
660
00:42:07,863 --> 00:42:09,004
Behind you.
661
00:42:10,062 --> 00:42:11,822
How!
In front of you?
662
00:42:11,823 --> 00:42:13,561
If you could not
to cheat.
663
00:42:13,562 --> 00:42:15,155
This is a savage!
664
00:42:16,491 --> 00:42:18,139
Look, I better tell you.
665
00:42:18,140 --> 00:42:21,281
I have taken coca in
the last 24 hours.
666
00:42:21,711 --> 00:42:23,295
I still have to do it?
667
00:42:24,258 --> 00:42:25,652
Starts.
668
00:42:59,088 --> 00:43:00,751
Did they make you piss?
669
00:43:01,327 --> 00:43:02,727
What a remedy!
no?
670
00:43:03,993 --> 00:43:05,452
I bought a little,
671
00:43:05,453 --> 00:43:07,453
.. I hide it here,
I made the change ...
672
00:43:07,454 --> 00:43:08,551
and ... clean!
673
00:43:08,552 --> 00:43:09,472
How strong!
674
00:43:09,473 --> 00:43:10,994
It's humiliating!
675
00:43:10,995 --> 00:43:12,100
You should not be here,
676
00:43:12,101 --> 00:43:14,146
... and less piss in front
of a vigilante!
677
00:43:24,393 --> 00:43:27,258
Come on, move
or you miss breakfast.
678
00:43:27,850 --> 00:43:29,217
I guess you're right.
679
00:43:29,218 --> 00:43:31,236
Shell will have asked
Some friend ...
680
00:43:31,237 --> 00:43:33,604
.. that sends it to
confuse the police.
681
00:43:33,952 --> 00:43:35,025
Believe me ...
682
00:43:35,026 --> 00:43:36,851
Right now
they will be putting ...
683
00:43:36,852 --> 00:43:38,434
... from hero na to the ass
anywhere.
684
00:43:41,281 --> 00:43:42,267
Yes...
685
00:43:43,803 --> 00:43:45,523
I guess so.
686
00:44:16,032 --> 00:44:18,007
I can take you to
Anywhere, eh, Den?
687
00:44:24,565 --> 00:44:26,932
And then what, Shell?
688
00:44:28,221 --> 00:44:29,061
I do not know ...
689
00:44:30,472 --> 00:44:31,994
Between the sheets?
690
00:44:32,664 --> 00:44:33,368
Yes!
691
00:44:33,369 --> 00:44:36,085
Sheets of the prison
Or manna stained!
692
00:44:37,067 --> 00:44:38,357
What about ...?
693
00:44:38,358 --> 00:44:41,298
A Long Relaxing
Dust Against the Wall?
694
00:44:41,654 --> 00:44:42,720
What is it leading?
695
00:44:42,721 --> 00:44:44,251
Orange juice, vodka,
696
00:44:44,252 --> 00:44:45,779
... Fenner's cum
and a cherry.
697
00:44:45,779 --> 00:44:46,774
Shit, Friend!
698
00:44:46,775 --> 00:44:48,501
Do you know the disgusting
what is this?
699
00:44:49,193 --> 00:44:50,768
Now you will see ...
700
00:44:59,827 --> 00:45:01,159
You will love to know ...
701
00:45:01,160 --> 00:45:04,431
... that we are petty,
authoritarian and ineffective.
702
00:45:04,648 --> 00:45:07,297
The abuse they practice so much
prisoners as vigilantes ...
703
00:45:07,298 --> 00:45:08,382
... and the typical caretaker ...
704
00:45:08,383 --> 00:45:10,946
... is intellectual
and emotionally inept.
705
00:45:11,177 --> 00:45:13,667
It's ridiculous, coming
of a junkie
706
00:45:14,833 --> 00:45:17,393
Yes...
At least it was.
707
00:45:17,969 --> 00:45:19,611
Your test has been negative.
708
00:45:20,444 --> 00:45:21,797
The big surprise is ...
709
00:45:21,798 --> 00:45:24,065
Crystal Gordon
has tested positive
710
00:45:32,637 --> 00:45:35,167
Here comes one
of those inept.
711
00:45:39,054 --> 00:45:40,084
Are you happy?
712
00:45:40,085 --> 00:45:41,331
Since I go out in
the newspapers,
713
00:45:41,332 --> 00:45:42,670
better than
tell the truth
714
00:45:42,671 --> 00:45:44,216
Well, here you go
one more truth.
715
00:45:45,359 --> 00:45:47,280
Your father resigned
This morning for you.
716
00:45:47,281 --> 00:45:48,577
They just finished
give on the radio.
717
00:45:49,772 --> 00:45:51,444
Somebody is waiting for you
a hectic talk ...
718
00:45:51,445 --> 00:45:52,963
... the next time
come mam , no?
719
00:46:05,129 --> 00:46:07,207
I expected you before
of breakfast.
720
00:46:08,911 --> 00:46:10,486
What is it?
Is something wrong?
721
00:46:10,777 --> 00:46:12,676
So you do not get drugs?
no?
722
00:46:13,010 --> 00:46:14,498
You already know that no.
723
00:46:15,739 --> 00:46:16,856
What happens?
724
00:46:17,748 --> 00:46:18,820
The test you did ...
725
00:46:19,966 --> 00:46:21,326
... has tested positive.
726
00:46:22,175 --> 00:46:23,423
What?
727
00:46:23,909 --> 00:46:27,260
But...
It can not be!
728
00:46:27,451 --> 00:46:28,668
After everything
What did you say.
729
00:46:28,669 --> 00:46:29,724
It's the truth!
730
00:46:29,725 --> 00:46:31,487
There is no possibility of error.
731
00:46:31,488 --> 00:46:33,145
Well, this time, yes!
732
00:46:34,691 --> 00:46:36,367
I trusted you, Crystal.
733
00:46:42,078 --> 00:46:43,075
Josh!
734
00:46:51,694 --> 00:46:53,460
Disappointed with you,
no?
735
00:46:54,059 --> 00:46:55,217
We all are.
736
00:46:55,218 --> 00:46:56,997
I have not taken
drugs in my life.
737
00:46:57,239 --> 00:46:58,403
On the other hand Charlotte ...
738
00:46:59,119 --> 00:47:01,508
You will like to know your
test has given negative.
739
00:47:02,212 --> 00:47:03,096
What?
740
00:47:03,097 --> 00:47:04,468
Buki's too.
741
00:47:04,672 --> 00:47:06,858
Son Shaz and Crystal are
that have failed.
742
00:47:06,859 --> 00:47:08,154
But I never!
743
00:47:08,155 --> 00:47:09,629
It must be a mistake!
744
00:47:09,908 --> 00:47:11,639
It's better that
better your behavior,
745
00:47:11,640 --> 00:47:14,223
... or are you going to happen here?
long time.
746
00:47:23,323 --> 00:47:27,614
Subtitled by Rocio, Ayelen and Nadia.
747
00:47:27,615 --> 00:47:31,614
for
http://www.neoportal.com.ar/forum/forum.php
51138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.