Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,832 --> 00:00:31,222
I was not lucky. I just needed
"Dos Gordas" (Number 88 in bingo) ...
2
00:00:31,223 --> 00:00:34,466
- ... and I would have taken the boat.
- Maybe next week.
3
00:00:34,467 --> 00:00:35,886
It's my fate!
4
00:00:52,886 --> 00:00:57,193
EPISODE 7: THE GREAT LEAK
5
00:01:03,712 --> 00:01:04,892
Good morning
6
00:01:08,257 --> 00:01:10,416
Oohh! ... Here is!
7
00:01:11,034 --> 00:01:11,717
From Gina ...
8
00:01:13,459 --> 00:01:15,584
You would forget your head if you do not
I had it stuck.
9
00:01:15,585 --> 00:01:18,318
Yes, but you do not want to run behind it
It becomes a habit, is not it?
10
00:01:18,850 --> 00:01:19,910
Do not.
11
00:01:32,933 --> 00:01:34,139
Helen
12
00:01:34,276 --> 00:01:35,335
Do not talk to me!
13
00:01:35,336 --> 00:01:37,919
Not even to apologize?
I ... I'm sorry ...
14
00:01:37,920 --> 00:01:40,243
... I should not have exploded like that.
15
00:01:40,794 --> 00:01:42,175
You attacked me
16
00:01:42,176 --> 00:01:44,518
Oh! Do not recite the manual to me vale?
17
00:01:44,519 --> 00:01:45,843
And what would you call it, Jim?
18
00:01:45,844 --> 00:01:47,912
A friendly handling among colleagues?
19
00:01:47,913 --> 00:01:49,684
Discussions accepted?
20
00:01:49,980 --> 00:01:51,625
You're shit, Fenner.
21
00:01:52,299 --> 00:01:55,975
If there were the minimum possibility of
that someone believed what happened ...
22
00:01:55,976 --> 00:01:57,662
... it would make them throw you away instantly.
23
00:01:57,663 --> 00:01:59,139
Have you finished?
24
00:01:59,140 --> 00:02:01,298
Yes for now.
25
00:02:01,736 --> 00:02:02,941
Look...
26
00:02:02,942 --> 00:02:05,261
I have not had it easy lately,
Or have you forgotten?
27
00:02:05,262 --> 00:02:06,580
Get out of my way!
28
00:02:06,715 --> 00:02:08,738
I wake up soaked
in sweat every night.
29
00:02:08,739 --> 00:02:09,918
Oh, my heart breaks!
30
00:02:09,919 --> 00:02:12,185
I have panic attacks every time
I go through those doors.
31
00:02:12,186 --> 00:02:14,284
It's nothing that you do not
You have searched for yourself.
32
00:02:14,285 --> 00:02:16,082
Oh, but ... you know, you're
the culprit, Helen.
33
00:02:16,307 --> 00:02:18,120
Because every time I enter here ...
34
00:02:18,121 --> 00:02:21,921
... I have to face the bad
I thought he was going to kill me.
35
00:02:21,922 --> 00:02:25,143
Well, let's hope he has
More luck next time.
36
00:02:28,042 --> 00:02:30,431
The company is called "Kicking Productions."
37
00:02:30,432 --> 00:02:33,737
And they come to shoot a documentary
from day to day in Larkhall.
38
00:02:35,553 --> 00:02:37,686
And they say they expect to present ...
39
00:02:37,687 --> 00:02:41,020
... a "compassionate portrait of life
in a women's prison. "
40
00:02:41,871 --> 00:02:44,452
Apart from that all that I know
is that they arrive next week ...
41
00:02:44,453 --> 00:02:47,098
... and that the show is called:
Damas in Prison
42
00:02:48,982 --> 00:02:51,930
As if you did not believe in celebrities anymore!
43
00:02:51,931 --> 00:02:55,219
You never know, it could be
Your great opportunity, Sylv.
44
00:02:55,220 --> 00:02:57,713
Look at that nobody from the
motorsport program.
45
00:02:57,714 --> 00:02:59,606
Oh, tell him now ...
46
00:02:59,979 --> 00:03:03,095
I do not like it
I observed unknown people.
47
00:03:03,096 --> 00:03:06,201
Well, it will not be filmed
He did not give his consent.
48
00:03:06,202 --> 00:03:09,385
And that I want to make clear, both
the officials as well as the prisoners.
49
00:03:09,386 --> 00:03:12,923
In case we do not have enough to do, now
we also have to entertain the nation.
50
00:03:12,924 --> 00:03:17,661
Yeah, well ... I think Sim n says it's the
occasion to work for public opinion.
51
00:03:18,067 --> 00:03:22,119
So ... it has touched us.
Let's do our best.
52
00:03:23,001 --> 00:03:26,110
- Can we talk?
- Yes, we're almost finished.
53
00:03:26,111 --> 00:03:27,187
Not now.
54
00:03:28,628 --> 00:03:31,010
Please ... it's a private matter.
55
00:03:34,077 --> 00:03:35,205
Agree.
56
00:03:45,573 --> 00:03:47,679
How did you get Jim and you?
57
00:03:48,738 --> 00:03:51,208
I assumed it was about you.
58
00:03:51,209 --> 00:03:53,131
I understand that you still see each other.
59
00:03:55,193 --> 00:03:58,546
Yes, although I do not know what
It has to do with you.
60
00:04:00,019 --> 00:04:01,954
Are you serious?
61
00:04:01,955 --> 00:04:05,000
We are doing very well.
62
00:04:05,623 --> 00:04:08,362
So good that we are
thinking about moving together.
63
00:04:14,869 --> 00:04:17,139
Hey!
I miss you!
64
00:04:18,022 --> 00:04:20,162
You do not write, you do not call ...
65
00:04:23,043 --> 00:04:24,218
Helen?
66
00:04:24,876 --> 00:04:26,543
Is nothing.
67
00:04:30,266 --> 00:04:31,553
It does not seem to be anything.
68
00:04:31,554 --> 00:04:33,519
I'll fix it alone.
69
00:04:34,099 --> 00:04:36,179
I must assume that I can not be useful to you.
70
00:04:47,098 --> 00:04:50,510
Nikki, if I tell you, you have to
promise not to leave here.
71
00:04:50,511 --> 00:04:51,770
I'm serious.
72
00:04:51,771 --> 00:04:53,368
With the hand in the heart.
What happened?
73
00:04:56,760 --> 00:04:58,130
It's ... Jim Fenner.
74
00:04:59,070 --> 00:05:00,264
I must suppose it.
75
00:05:02,656 --> 00:05:05,588
The other night, I was in the office.
76
00:05:05,589 --> 00:05:08,619
... and his behavior
It was the usual normal.
77
00:05:14,613 --> 00:05:18,431
I never expected what happened next.
78
00:05:19,186 --> 00:05:20,712
As what?
79
00:05:24,786 --> 00:05:26,807
He attacked me ...
80
00:05:27,126 --> 00:05:28,371
WHAT?
81
00:05:33,509 --> 00:05:35,311
Between my legs.
82
00:05:36,668 --> 00:05:39,570
He said he knew what
I needed to get ready.
83
00:05:39,738 --> 00:05:41,101
I will kill him!
84
00:05:42,312 --> 00:05:44,922
I do not think that serves
of help right now.
85
00:05:44,923 --> 00:05:48,602
- I've sexually assaulted you!
- C lmate!
86
00:05:51,966 --> 00:05:54,059
I do not know what to do.
87
00:05:55,377 --> 00:05:58,285
Apart from locking him in with Shell Dockley.
88
00:05:58,842 --> 00:06:00,607
Have you told Stubberfield?
89
00:06:01,160 --> 00:06:02,437
No I can not.
90
00:06:02,438 --> 00:06:03,750
Why not !?
91
00:06:03,751 --> 00:06:06,647
Make the fuck go!
It's time for someone to do it!
92
00:06:13,640 --> 00:06:14,766
What is it, dear?
93
00:06:14,767 --> 00:06:15,889
Can not you read?
94
00:06:15,890 --> 00:06:17,440
Not those words, senorita.
95
00:06:18,271 --> 00:06:20,165
They are going to make a documentary
about us.
96
00:06:20,166 --> 00:06:22,659
Like the one they made about
the airports and hotels.
97
00:06:22,961 --> 00:06:24,021
Guay!
98
00:06:25,394 --> 00:06:28,016
And if our children see what
What is this really, Ju?
99
00:06:28,247 --> 00:06:29,971
- It will be terrible.
- ... terrible.
100
00:06:29,972 --> 00:06:31,746
They do not think, huh?
101
00:06:32,394 --> 00:06:33,623
It's better to stay on the sidelines.
102
00:06:33,624 --> 00:06:34,258
Yes.
103
00:06:37,707 --> 00:06:40,270
I hope this agitation
do not get out of hand.
104
00:06:43,292 --> 00:06:44,374
What's the matter with you?
105
00:06:44,375 --> 00:06:46,610
Are you already adding to your child?
106
00:06:46,729 --> 00:06:47,872
Who?
107
00:06:47,958 --> 00:06:49,291
Do you want?
108
00:06:49,292 --> 00:06:50,144
Josh!
109
00:06:50,605 --> 00:06:53,239
I have seen how naked you look.
110
00:06:53,240 --> 00:06:56,326
I think you'll notice
that is the opposite.
111
00:06:56,327 --> 00:06:57,710
Ah! S ?
112
00:06:58,478 --> 00:07:00,803
Yes, he is always roaming me.
113
00:07:01,153 --> 00:07:02,513
He seems very interested.
114
00:07:02,514 --> 00:07:03,813
What are you waiting for then?
115
00:07:04,385 --> 00:07:07,980
Believe me, there are many here that
they will throw it away if you do not.
116
00:07:18,065 --> 00:07:19,655
Ready for the meeting with Sim n?
117
00:07:19,656 --> 00:07:21,805
Yes, let me finish this.
118
00:07:26,316 --> 00:07:28,783
Do you know? Helen Stewart was
A little weird this morning.
119
00:07:29,157 --> 00:07:30,251
S ?
120
00:07:32,325 --> 00:07:33,291
Very weird
121
00:07:33,819 --> 00:07:35,050
What do you want now?
122
00:07:35,051 --> 00:07:37,508
One-day excursions for
those sentenced to perpetual?
123
00:07:38,343 --> 00:07:41,149
In fact, it was more
interested in you and in me.
124
00:07:42,363 --> 00:07:45,594
I practically demanded to know
how our relationship was going.
125
00:07:46,460 --> 00:07:48,304
Maybe he disapproves.
126
00:07:48,305 --> 00:07:50,455
Well, I do not think he has a right!
127
00:07:50,871 --> 00:07:54,366
How would you feel if you started
to ask for details of his personal life?
128
00:07:55,552 --> 00:07:58,125
He just does not know where to put
the line to avoid.
129
00:07:58,902 --> 00:08:00,300
Oh well...
130
00:08:03,255 --> 00:08:06,599
... I drew it.
Clearly.
131
00:08:06,600 --> 00:08:08,826
I told him that we were doing very well.
132
00:08:09,782 --> 00:08:11,139
What did you do?
133
00:08:12,031 --> 00:08:15,065
So well that we thought
move together.
134
00:08:15,676 --> 00:08:17,024
What will we do?
135
00:08:17,025 --> 00:08:19,917
I will not have rushed, will I?
136
00:08:25,170 --> 00:08:27,655
Come on.
Our master awaits us.
137
00:08:37,322 --> 00:08:39,384
I understand that you have your reservations,
138
00:08:39,385 --> 00:08:43,003
... but this type of advertising can
Do Larkhall great good.
139
00:08:43,083 --> 00:08:46,422
I think the general feeling is that you could
have warned with more anticipation.
140
00:08:46,423 --> 00:08:49,655
Yes, yes, but these people have
a very tight schedule.
141
00:08:50,038 --> 00:08:51,226
And we do not?
142
00:08:51,227 --> 00:08:53,292
And as we know that
Will not they paint us wrong?
143
00:08:53,293 --> 00:08:54,626
It's what they usually do.
144
00:08:54,627 --> 00:08:57,784
Because I have negotiated what
dams are going to interview,
145
00:08:57,785 --> 00:09:01,297
... and all the issues that you want to raise
They must be previously authorized.
146
00:09:01,298 --> 00:09:04,147
We have editorial control.
147
00:09:04,148 --> 00:09:05,921
How long are you going to be here?
148
00:09:05,922 --> 00:09:07,527
Can we at least know that?
149
00:09:07,528 --> 00:09:09,674
Ten weeks in total,
150
00:09:09,675 --> 00:09:12,290
...starting the week
which comes in the wing G.
151
00:09:12,544 --> 00:09:15,573
I thought to send them first to
the most beautiful Governor.
152
00:09:15,954 --> 00:09:17,989
G nelos for our
cause, Miss Betts.
153
00:09:29,372 --> 00:09:31,442
Eh! They do not register us
or anything like that?
154
00:09:31,443 --> 00:09:32,793
Only if it puts you, honey.
155
00:09:32,794 --> 00:09:34,747
And remember, I'm more favored
from the left.
156
00:09:35,351 --> 00:09:38,162
I've had a worse time in controlling
exit from a supermarket.
157
00:09:40,618 --> 00:09:43,528
Well, while the version of
my staff is justly treated ...
158
00:09:43,529 --> 00:09:46,174
These girls are not here
swiping apples, sabes?
159
00:09:46,175 --> 00:09:49,980
That's what a good documentary consists of,
Mr. Stubberfield, in balance.
160
00:09:49,981 --> 00:09:51,862
Exactly my point of view.
161
00:09:51,863 --> 00:09:54,346
His documentary maker mentioned
They wanted to interview me.
162
00:09:54,347 --> 00:09:56,488
What kind of questions do you plan to ask?
163
00:09:56,489 --> 00:09:58,174
I have prepared some topics that ...
164
00:09:58,175 --> 00:10:01,818
Can we leave it for later?
After shooting in ... the G wing ... is that it?
165
00:10:01,819 --> 00:10:05,435
Do you know? My wife sees all these Docu Shows.
Not one is lost.
166
00:10:06,032 --> 00:10:08,851
We are unique in capturing
the imagination of the public.
167
00:10:08,852 --> 00:10:13,931
You will realize that the prisons
They are boring and routine places.
168
00:10:13,932 --> 00:10:16,538
I can not promise
a leak or a mot .n.
169
00:10:16,539 --> 00:10:20,502
Do not worry, Mr. Stubberfield.
We will find something of interest.
170
00:10:22,331 --> 00:10:26,867
And ... What about a scene in the wing,
greeting the girls?
171
00:10:41,492 --> 00:10:43,345
A moment of attention, please!
172
00:10:44,995 --> 00:10:49,123
As you can see, this is the team that
will be with us the next weeks.
173
00:10:49,124 --> 00:10:51,357
You want to hear my imitation of
a strangled chicken, miss?
174
00:10:51,734 --> 00:10:55,859
Thanks, Shaz! This is not a Cabaret,
It is a serious program.
175
00:10:55,860 --> 00:11:00,406
In which - I want to make it clear - nobody
He is forced to participate.
176
00:11:00,407 --> 00:11:04,762
Think carefully before revealing
your crimes before the camera.
177
00:11:04,763 --> 00:11:06,121
Remember ...
178
00:11:06,122 --> 00:11:09,734
... the program will not be televised
until within 6 months.
179
00:11:09,735 --> 00:11:11,939
What now seems so funny ...
180
00:11:11,940 --> 00:11:15,319
... it may not be so popular
before 4 million spectators.
181
00:11:15,320 --> 00:11:17,326
I expect figures even greater than this ...
182
00:11:17,327 --> 00:11:20,608
This is Fiona, the director and producer.
183
00:11:20,609 --> 00:11:23,406
So if there are no questions ...
184
00:11:24,452 --> 00:11:25,750
Are yours.
185
00:11:25,751 --> 00:11:26,802
Okay girls ...
186
00:11:26,803 --> 00:11:29,566
The first thing I want is that you hag is
As if we were not here.
187
00:11:30,490 --> 00:11:32,144
I do not care what Betts says.
188
00:11:32,145 --> 00:11:34,706
I will say exactly
what happens here.
189
00:11:40,777 --> 00:11:41,973
Excuse me?
190
00:11:46,858 --> 00:11:49,237
Very good! If you have a
few minutes...
191
00:11:50,632 --> 00:11:52,269
Ready Mr. Stubberfield?
192
00:11:52,908 --> 00:11:53,905
Yes.
193
00:11:55,823 --> 00:11:58,234
OH! Be careful, p caro!
194
00:12:00,146 --> 00:12:01,359
Action!
195
00:12:05,617 --> 00:12:07,350
Good morning, ladies!
196
00:12:07,351 --> 00:12:08,711
- Ehh ??
- Who is that?
197
00:12:08,712 --> 00:12:10,961
Stupid, or ... I do not know.
198
00:12:11,760 --> 00:12:12,692
Cut!
199
00:12:13,318 --> 00:12:14,409
This time...
200
00:12:14,410 --> 00:12:17,939
... when Mr. Stubberfield says:
Good morning, ladies!
201
00:12:17,940 --> 00:12:21,514
You may answer:
Good morning, Mr. Stubberfield !?
202
00:12:22,225 --> 00:12:23,947
Well, can we repeat, please?
203
00:12:40,375 --> 00:12:41,534
Recording ...
204
00:12:45,128 --> 00:12:46,118
Shell ...
205
00:12:47,669 --> 00:12:49,826
... tell me how you were
to stop at Larkhall.
206
00:12:49,827 --> 00:12:51,181
It's a mistake, is not it?
207
00:12:51,182 --> 00:12:52,452
You mean you're innocent?
208
00:12:52,453 --> 00:12:53,394
S !
209
00:12:53,395 --> 00:12:56,635
They just wanted to be exemplary,
how it came out in the newspapers ...
210
00:12:58,456 --> 00:12:59,581
There was that girl ...
211
00:12:59,582 --> 00:13:01,474
... tortured to death.
212
00:13:01,475 --> 00:13:03,649
But it was not me!
It was those other sluts!
213
00:13:03,650 --> 00:13:05,576
You really did not hurt her?
214
00:13:05,577 --> 00:13:07,973
No!
Try to help!
215
00:13:08,283 --> 00:13:09,816
But they slit it well ...
216
00:13:09,817 --> 00:13:13,422
... they said they would do all this to me,
so I had to look at no?
217
00:13:13,781 --> 00:13:17,589
Besides, she was pretty,
a beautiful red hair.
218
00:13:17,590 --> 00:13:20,082
It was not so nice
when they burned it.
219
00:13:20,083 --> 00:13:21,644
It must have been horrible.
220
00:13:21,645 --> 00:13:23,795
It was!
It was rotten!
221
00:13:24,966 --> 00:13:27,203
Since then I have not
I could curl my eyelashes!
222
00:13:27,809 --> 00:13:31,102
And all the time he was screaming at me,
begging me ...
223
00:13:31,873 --> 00:13:33,372
But what could he do?
224
00:13:33,964 --> 00:13:35,177
What happened then?
225
00:13:35,625 --> 00:13:37,479
Well, she died.
226
00:13:37,480 --> 00:13:41,237
Better so, after that no
man would have looked at her.
227
00:13:41,238 --> 00:13:42,869
And you took all the blame?
228
00:13:42,987 --> 00:13:44,367
I had to do it!
229
00:13:44,368 --> 00:13:46,182
Those girls were dangerous.
230
00:13:46,183 --> 00:13:47,918
More dangerous than those here?
231
00:13:48,507 --> 00:13:49,854
Where ?!
232
00:13:49,855 --> 00:13:52,380
No ... it's not from the girls of
who you have to worry about here.
233
00:13:56,154 --> 00:13:57,971
We're locked in here, are not we?
234
00:13:57,972 --> 00:13:59,605
Poor helpless women!
235
00:13:59,942 --> 00:14:02,028
It is the guards who
They do everything they want.
236
00:14:02,029 --> 00:14:03,560
What do you mean with everything?
237
00:14:04,400 --> 00:14:07,678
Well ... hit women
to make a living...
238
00:14:07,890 --> 00:14:09,678
... says it all, does not it?
239
00:14:11,292 --> 00:14:12,953
They can enter our cells ...
240
00:14:12,954 --> 00:14:15,064
...anytime
of the day or of the night
241
00:14:15,326 --> 00:14:16,737
Ask Jim Fenner!
242
00:14:18,593 --> 00:14:20,804
It's fine!
The interview is over.
243
00:14:20,805 --> 00:14:23,876
- We cut.
- Pardon, we're still filming!
244
00:14:23,877 --> 00:14:25,291
I'm sorry, honey.
I just do my job.
245
00:14:25,292 --> 00:14:27,779
Mr. Fenner loves his job,
No, Mr. Fenner?
246
00:14:29,025 --> 00:14:30,340
Do not jot me with that!
247
00:14:30,341 --> 00:14:32,232
Er ... Jim ... Fenner?
248
00:14:32,233 --> 00:14:34,431
Shell suggests that
Let's talk with you
249
00:14:35,234 --> 00:14:38,117
I said I did not give permission, okay?
250
00:14:40,064 --> 00:14:43,890
Can Mr. Fenner run away ...
but do not hide!
251
00:14:48,765 --> 00:14:52,626
That's the bad thing about the guards, Chris.
They have no sense of humor.
252
00:14:55,581 --> 00:14:58,110
This is what we call
"free circulation" ...
253
00:14:58,111 --> 00:15:01,980
... where the prisoners move between
your work or education sites ...
254
00:15:01,981 --> 00:15:04,921
... and the wing, with a
light vigilance.
255
00:15:07,142 --> 00:15:10,673
"You two will give part!
Hey cameras or not!
256
00:15:10,970 --> 00:15:12,342
We can use that.
257
00:15:13,462 --> 00:15:16,171
What do you think of the activities
What are they offered in Larkhall?
258
00:15:16,735 --> 00:15:18,194
Charmed!
259
00:15:18,195 --> 00:15:20,249
T pate, shameless!
260
00:15:20,250 --> 00:15:23,352
Tits and asses! It's what
They have come to fish here!
261
00:15:23,353 --> 00:15:25,270
Do you fancy a little, honey?
262
00:15:28,270 --> 00:15:29,469
Do you have a cigar?
263
00:15:29,585 --> 00:15:31,174
They bug you too, do not you?
264
00:15:31,175 --> 00:15:32,529
Especially that Fiona.
265
00:15:32,530 --> 00:15:35,694
"You do not think everything depends on
the formation and education? "
266
00:15:35,695 --> 00:15:37,308
I could slap her!
267
00:15:48,811 --> 00:15:50,274
Is that what you expected?
268
00:15:50,275 --> 00:15:52,718
I would say that there has been
One or two surprises.
269
00:15:53,420 --> 00:15:54,396
How?
270
00:15:54,397 --> 00:15:57,331
I did not think I would have the luck
to find such beautiful women.
271
00:15:58,078 --> 00:15:59,018
It is criminal.
272
00:16:00,822 --> 00:16:03,091
I try to look good.
273
00:16:03,935 --> 00:16:05,177
Very good.
274
00:16:06,415 --> 00:16:08,700
Of course you miss
the little luxuries,
275
00:16:09,156 --> 00:16:12,545
... razor blades,
lipstick, perfumes ...
276
00:16:12,546 --> 00:16:14,036
What harm does the perfume do?
277
00:16:14,037 --> 00:16:15,843
It's because of the glass, you know?
278
00:16:15,844 --> 00:16:18,023
There are many crazy people in here.
279
00:16:18,865 --> 00:16:21,716
Although those who have a boyfriend
they get it brought.
280
00:16:21,931 --> 00:16:23,411
The ones we do not have ...
281
00:16:24,181 --> 00:16:26,025
... we do what we can.
282
00:16:27,914 --> 00:16:28,897
Do you want to sit down?
283
00:16:51,366 --> 00:16:52,764
Do you have a moment, Mr. Fenner?
284
00:16:52,765 --> 00:16:53,954
What do you want, Wade?
285
00:16:57,146 --> 00:16:58,656
A claim form.
286
00:17:00,314 --> 00:17:02,508
I want to complain about
television team.
287
00:17:03,479 --> 00:17:05,151
Do not make me
wasting time.
288
00:17:05,152 --> 00:17:07,038
Do you know what you are, Fenner?
289
00:17:08,827 --> 00:17:11,275
A first-class goat!
290
00:17:11,559 --> 00:17:12,549
S ?
291
00:17:12,891 --> 00:17:14,545
Well, women like that.
292
00:17:14,580 --> 00:17:15,970
At least to real women.
293
00:17:15,971 --> 00:17:17,281
Dockley did not like it.
294
00:17:17,938 --> 00:17:19,200
No?
295
00:17:19,873 --> 00:17:21,264
Not at the end.
296
00:17:26,598 --> 00:17:28,499
He dresses them well
with a bottle
297
00:17:33,034 --> 00:17:34,438
Same as me.
298
00:17:37,644 --> 00:17:39,121
Get out of here, Wade.
299
00:17:39,708 --> 00:17:41,074
And here you have me ...
300
00:17:41,774 --> 00:17:43,867
... the only thing I want is
a small form.
301
00:17:45,883 --> 00:17:47,891
It's like to really piss off!
302
00:17:49,537 --> 00:17:51,061
I said that enough is enough ... ret rate!
303
00:17:51,815 --> 00:17:54,090
Do you know? If I was not going to leave here ...
304
00:17:58,944 --> 00:18:01,034
... it would almost be worth it.
305
00:18:04,996 --> 00:18:07,066
The only thing I have
What to do is scream
306
00:18:07,067 --> 00:18:12,436
I would change that grimace of yours
a wide and adorable smile.
307
00:18:12,604 --> 00:18:13,434
Nikki!
308
00:18:15,465 --> 00:18:16,827
What is happening?
309
00:18:18,269 --> 00:18:20,196
Thanks for listening to me, Mr. Fenner.
310
00:18:22,757 --> 00:18:24,435
I already feel much better!
311
00:18:35,290 --> 00:18:37,719
You have lost your
stupid head?
312
00:18:37,720 --> 00:18:38,926
I am sorry.
313
00:18:38,927 --> 00:18:40,723
Ah, go your appeal,
thrown out the window!
314
00:18:41,002 --> 00:18:43,360
I'm losing my ass
to get you out of here ...
315
00:18:43,361 --> 00:18:44,454
... or have not you noticed !?
316
00:18:44,455 --> 00:18:47,942
I'm just asking you to go unnoticed
and do not get in trouble!
317
00:18:47,943 --> 00:18:50,325
How can you think
Who would not say anything ?!
318
00:18:50,326 --> 00:18:51,916
I have feelings, you know?
319
00:18:51,917 --> 00:18:55,595
Yes! But whose class, Nikki?
Ira, jealousy, violence!
320
00:18:55,907 --> 00:18:58,876
These are not the qualities
what am I looking for in a person!
321
00:18:59,124 --> 00:19:01,474
Just remember what
It's what brought you here.
322
00:19:01,475 --> 00:19:02,924
I have not touched it!
323
00:19:02,925 --> 00:19:04,690
No, but you wanted it!
324
00:19:04,691 --> 00:19:05,896
How! And not you?
325
00:19:07,122 --> 00:19:09,568
It's not me who is serving time ...
326
00:19:09,569 --> 00:19:11,887
... by sticking a bottle in
The neck of a policeman.
327
00:19:20,126 --> 00:19:23,092
I like to consider girls
as friends, really.
328
00:19:23,093 --> 00:19:27,627
I look like an older sister
offering help and advice.
329
00:19:27,628 --> 00:19:29,398
And the prisoners respond to that treatment?
330
00:19:29,399 --> 00:19:33,146
Some, but still they can
get very unpleasant
331
00:19:33,147 --> 00:19:34,885
But as my Bobby says:
332
00:19:34,886 --> 00:19:38,026
"A kind word does not
it costs more than a cruel one "
333
00:19:38,027 --> 00:19:42,441
It is only to be expected that some
someone would appreciate it.
334
00:19:56,050 --> 00:19:57,887
Very good very good...
give him a break.
335
00:19:57,888 --> 00:19:58,978
It has been cut, senorita.
336
00:19:58,979 --> 00:20:00,072
Where are you coming from, Buki?
337
00:20:00,073 --> 00:20:01,271
I have an appointment tonight.
338
00:20:01,272 --> 00:20:02,162
Are you going to die, miss?
339
00:20:02,163 --> 00:20:04,142
I will be wishing
when I finish with her.
340
00:20:04,143 --> 00:20:06,127
Stop looking and go back
to your cells!
341
00:20:09,954 --> 00:20:11,923
Get out of here
damn camera!
342
00:20:45,592 --> 00:20:46,360
Good morning
343
00:20:47,173 --> 00:20:49,340
In.
I want to talk to you.
344
00:20:55,198 --> 00:20:57,403
I do not want you hanging around here, Shell.
345
00:20:57,815 --> 00:21:00,290
Well, it's a shame,
because I will not go anywhere.
346
00:21:00,291 --> 00:21:01,441
S ?
347
00:21:02,088 --> 00:21:03,780
In that maybe you're wrong.
348
00:21:04,568 --> 00:21:06,773
It seems that t and that
Chris, you got along very well.
349
00:21:06,774 --> 00:21:07,774
And ...?
350
00:21:08,595 --> 00:21:10,584
Well, I could get you
the keys to your van,
351
00:21:10,585 --> 00:21:12,748
you could leave Larkhall
never to return.
352
00:21:13,203 --> 00:21:16,487
S , chained all the way
to Durham when I get caught!
353
00:21:16,488 --> 00:21:18,138
Good try, Mr. Fenner!
354
00:21:18,922 --> 00:21:21,830
If I could get you moved,
Do not you think it would already be done?
355
00:21:21,831 --> 00:21:23,098
Why did not you do it then?
356
00:21:23,099 --> 00:21:26,100
Because that damn Stewart is
the one that handles the threads, that's why.
357
00:21:27,801 --> 00:21:29,765
I'm serious.
358
00:21:30,850 --> 00:21:31,998
I can get you out
359
00:21:33,553 --> 00:21:35,357
Then go ahead.
How will you do it?
360
00:21:35,358 --> 00:21:38,824
I swear ... one word
and this ends before we start.
361
00:21:39,280 --> 00:21:41,805
I'm not going to tell anyone ...
Not if it's true.
362
00:21:46,684 --> 00:21:49,889
O that Stewart has to perpetual
making a diary Is not that so?
363
00:21:49,890 --> 00:21:52,207
I do not!
I do not intend to write my intimacies!
364
00:21:52,208 --> 00:21:55,201
Well, it begins, only
go back 6 weeks.
365
00:21:55,202 --> 00:21:59,191
I want each meeting annotated,
dated, described ...
366
00:21:59,192 --> 00:22:00,302
Agree.
367
00:22:00,303 --> 00:22:01,693
And drop ...
368
00:22:01,694 --> 00:22:04,938
.. how cozy you are,
... how relaxed.
369
00:22:04,939 --> 00:22:09,339
In fact sometimes you are surprised what
lax that is Miss Stewart with you.
370
00:22:10,795 --> 00:22:12,795
Do you want the brown to be eaten?
371
00:22:13,696 --> 00:22:15,366
If there is luck.
372
00:22:17,533 --> 00:22:18,473
Helen!
373
00:22:24,176 --> 00:22:25,359
You were right ...
374
00:22:25,858 --> 00:22:27,272
... once more.
375
00:22:28,088 --> 00:22:30,725
There are ways to fix things
without resorting to violence, Nikki.
376
00:22:30,726 --> 00:22:31,681
S ?
377
00:22:31,682 --> 00:22:33,364
But you have not even thought of one!
378
00:22:33,715 --> 00:22:35,483
I'm sorry!
379
00:22:37,453 --> 00:22:38,663
I am sorry.
380
00:22:39,283 --> 00:22:41,454
Look, I understand how you feel ...
381
00:22:41,846 --> 00:22:43,531
... but it's my battle.
382
00:22:44,178 --> 00:22:46,191
Why do not you focus
in ridding yours?
383
00:22:52,346 --> 00:22:55,184
What is all this about, Buki?
384
00:22:56,242 --> 00:22:58,215
Calling attention,
Is not that so?
385
00:22:58,216 --> 00:22:59,370
L rgate!
386
00:22:59,371 --> 00:23:01,525
C lmate, no longer
you are a girl!
387
00:23:01,526 --> 00:23:03,942
Move, you have not been
very favored.
388
00:23:03,943 --> 00:23:05,349
I like how I have left.
389
00:23:05,350 --> 00:23:07,115
Do you like to hurt yourself?
390
00:23:07,116 --> 00:23:08,078
S !
391
00:23:08,852 --> 00:23:10,931
Because I'm bad inside.
392
00:23:11,769 --> 00:23:13,406
Up to the modula
393
00:23:13,407 --> 00:23:16,644
No one is bad unless it is
Choose to be bad.
394
00:23:16,645 --> 00:23:17,946
I am it.
395
00:23:17,947 --> 00:23:19,756
That's why I do it.
396
00:23:20,864 --> 00:23:24,948
All that inner evil ...
it has been growing...
397
00:23:25,826 --> 00:23:28,941
... strangling me ...
... killing me ...
398
00:23:30,247 --> 00:23:33,903
... but when I bleed I calm down
because I can see it ...
399
00:23:34,848 --> 00:23:40,146
and when the pain is out,
I do not want to keep dying.
400
00:23:42,295 --> 00:23:45,005
All that does not make much sense,
no?
401
00:23:45,006 --> 00:23:46,716
Because you are not listening!
402
00:23:48,047 --> 00:23:52,746
It's like a storm ...
this anger, this ... this ... anger!
403
00:23:52,747 --> 00:23:57,250
I have to get it out of some
way! ... I have to do it!
404
00:23:58,262 --> 00:24:00,731
Why are you angry?
405
00:24:03,697 --> 00:24:05,494
Do you really want to know?
406
00:24:09,147 --> 00:24:12,456
You will stay here for
violate rule 43 ...
407
00:24:12,457 --> 00:24:14,431
... until you promise me ...
408
00:24:14,432 --> 00:24:17,402
... or any of my officers
that this will not be repeated.
409
00:24:18,361 --> 00:24:22,767
The first time I went
penetrated was five years old.
410
00:24:23,158 --> 00:24:24,246
Very good, enough!
411
00:24:24,247 --> 00:24:25,977
For my caregiver.
412
00:24:25,978 --> 00:24:27,188
Come on! Outside!
413
00:24:27,189 --> 00:24:29,162
Such a caregiver was done!
414
00:24:29,163 --> 00:24:30,664
"Enough, Buki!
415
00:24:30,665 --> 00:24:32,541
The doctor will go down
see you right away
416
00:24:33,278 --> 00:24:35,034
I confess that you will not show any of this.
417
00:24:35,035 --> 00:24:36,755
Then he brought his friends ...
418
00:24:37,988 --> 00:24:41,285
...twice a week,
every week.
419
00:24:42,770 --> 00:24:44,775
I remember everything ...
420
00:24:45,819 --> 00:24:48,422
... the furniture ...
... the wallpaper ...
421
00:24:49,002 --> 00:24:50,742
Everything!
422
00:24:53,915 --> 00:24:56,399
I remember everything!
423
00:24:56,400 --> 00:24:58,505
Do you want me to tell the details?
424
00:24:58,506 --> 00:25:00,517
Do you want, pervert?
425
00:25:00,948 --> 00:25:02,159
Pervertido!
426
00:25:02,160 --> 00:25:04,047
Perverted!
427
00:25:19,746 --> 00:25:21,877
They should clean up what they dirty.
428
00:25:24,328 --> 00:25:25,854
They seem the masters of the place.
429
00:25:25,855 --> 00:25:30,089
Yes. Well, I'm going to reception.
Bye.
430
00:26:28,261 --> 00:26:30,490
Hello, honey.
431
00:26:31,833 --> 00:26:34,925
M rate!
Every day more handsome.
432
00:26:35,245 --> 00:26:36,715
Have you been training?
433
00:26:36,716 --> 00:26:37,909
Rowing club
434
00:26:37,910 --> 00:26:40,929
Rowing club
Who would have thought it!
435
00:26:46,617 --> 00:26:47,989
They're going to make you famous, are not you?
436
00:26:48,315 --> 00:26:49,382
It seems.
437
00:26:50,234 --> 00:26:52,447
Do not allow visits if you do not
we sign the authorization.
438
00:26:54,076 --> 00:26:55,896
Authorization?
439
00:26:56,583 --> 00:26:57,645
Yes.
440
00:27:01,433 --> 00:27:02,909
It does not bother me.
441
00:27:02,910 --> 00:27:05,097
No?
For more ...
442
00:27:05,098 --> 00:27:06,808
With what it costs you
enter that school ...
443
00:27:06,809 --> 00:27:07,231
I know
444
00:27:07,232 --> 00:27:11,020
I do not want to ruin it and
to see you here ... with me
445
00:27:12,215 --> 00:27:14,803
I have nothing to be ashamed of!
446
00:27:14,804 --> 00:27:16,103
I know what you have.
447
00:27:16,856 --> 00:27:20,157
You have hope, David ...
... opportunities.
448
00:27:20,830 --> 00:27:24,123
You do not want them to be ruined
if they know that your mother is ...
449
00:27:27,033 --> 00:27:28,422
You know.
450
00:27:30,918 --> 00:27:34,443
Remember what you told me in
my first day at that school?
451
00:27:35,342 --> 00:27:37,636
Do not collect the pens
of the other guys?
452
00:27:38,889 --> 00:27:42,428
You did not say:
"Go and surrender yourself"
453
00:27:47,154 --> 00:27:48,680
Listen out...
454
00:27:48,681 --> 00:27:50,294
I have something to tell you...
455
00:27:51,865 --> 00:27:55,943
A while ago I
I found your father.
456
00:27:57,546 --> 00:28:00,404
He was there, in the play.
457
00:28:00,405 --> 00:28:05,312
I wanted to say hello, but
Things ... got complicated.
458
00:28:06,506 --> 00:28:07,868
Have you seen me?
459
00:28:07,869 --> 00:28:10,649
Yes. And he was so proud ...
460
00:28:10,650 --> 00:28:13,968
And he was so kind.
He is an authentic gentleman.
461
00:28:14,399 --> 00:28:16,024
It's the same as t .
462
00:28:16,963 --> 00:28:18,697
I guess you
you will see again.
463
00:28:19,493 --> 00:28:20,929
I hope so.
464
00:28:22,978 --> 00:28:25,472
I'm so sick of these things ...
465
00:28:26,433 --> 00:28:29,263
Just think what it would be
be separated from my mother.
466
00:28:29,526 --> 00:28:31,004
I would like to get rid of my ...
467
00:28:31,005 --> 00:28:33,262
I'll throw him something in his damn
One of these days.
468
00:28:33,263 --> 00:28:35,474
Eh! None of touching!
469
00:28:39,240 --> 00:28:41,163
Den! Come here
470
00:28:41,164 --> 00:28:42,825
Nothing's wrong, Shaz is cool.
471
00:28:43,636 --> 00:28:44,970
It's private, Den.
472
00:28:45,666 --> 00:28:47,822
He is fat.
Very fat
473
00:28:48,721 --> 00:28:49,959
It does not bother me.
474
00:28:55,732 --> 00:28:57,638
We tell everything
anyway.
475
00:28:57,894 --> 00:28:59,296
This you will not tell.
476
00:28:59,890 --> 00:29:01,734
I'm going to jump the wall, you know?
477
00:29:02,002 --> 00:29:03,340
Yes, sure.
478
00:29:03,375 --> 00:29:05,267
Seriously, one day of these.
479
00:29:07,390 --> 00:29:08,921
Seriously?
480
00:29:08,922 --> 00:29:10,534
I have everything planned.
481
00:29:11,225 --> 00:29:15,229
I was just wondering ...
Do you want to come with me?
482
00:29:15,983 --> 00:29:17,674
How are you going to do it?
483
00:29:18,213 --> 00:29:19,808
It is better that I do not tell you.
484
00:29:19,809 --> 00:29:22,615
So if the jailers find out
They can not implicate you.
485
00:29:23,910 --> 00:29:26,507
So ...?
Do you sign up, Den?
486
00:29:35,125 --> 00:29:36,999
I do not know
487
00:29:37,000 --> 00:29:39,358
You will not have another chance like that!
488
00:29:43,783 --> 00:29:45,428
Excuse me ...?
489
00:29:45,429 --> 00:29:50,818
I thought about cheering you up a bit.
Make things easier for you.
490
00:29:51,823 --> 00:29:54,498
You have made my day,
Do you know, Christopher?
491
00:29:55,369 --> 00:29:57,022
Bye.
492
00:30:09,144 --> 00:30:11,195
Sorry but no
can you shoot here?
493
00:30:11,477 --> 00:30:13,578
This is the group of
life imprisonment, no?
494
00:30:13,579 --> 00:30:14,947
Yes, but it is a closed session.
495
00:30:14,948 --> 00:30:16,918
Oh! Did not he tell you?
496
00:30:17,493 --> 00:30:18,002
Who?
497
00:30:18,003 --> 00:30:19,294
Mr. Stubberfield.
498
00:30:19,533 --> 00:30:22,283
You especially want
Let's film what happens here.
499
00:30:22,284 --> 00:30:25,669
Believe that the group shows
how advanced Larkhall is.
500
00:30:26,193 --> 00:30:29,345
Mr. Stubberfield does not direct
this group, but me ...
501
00:30:29,346 --> 00:30:31,131
... and I do not want them here.
502
00:30:32,737 --> 00:30:34,636
It seems he does not understand it.
503
00:30:34,637 --> 00:30:40,202
We have negotiated a policy
of total access throughout the prison.
504
00:30:40,203 --> 00:30:41,687
No, with me they have not.
505
00:30:42,225 --> 00:30:46,399
So you can pick up
your things and leave. Ya!
506
00:30:49,449 --> 00:30:51,443
I'm just doing my job.
507
00:30:52,494 --> 00:30:56,643
Historically, that has not been a
great excuse, no, Fiona?
508
00:31:02,035 --> 00:31:05,661
Very good! That each one
Put your chair, please.
509
00:31:51,950 --> 00:31:53,588
You do not have to tell me
510
00:31:53,930 --> 00:31:55,271
I promised it to Shell.
511
00:31:55,919 --> 00:31:57,634
Anyway, I know already.
512
00:31:57,645 --> 00:31:58,698
Great.
513
00:31:59,794 --> 00:32:01,118
It looks good, Shaz.
514
00:32:01,119 --> 00:32:03,626
Has the escape plan prepared,
until the last detail.
515
00:32:05,279 --> 00:32:07,309
I think it was just that
he liked that Chris!
516
00:32:10,352 --> 00:32:12,116
He wants me to go with her.
517
00:32:13,906 --> 00:32:15,196
Will you do it?
518
00:32:16,015 --> 00:32:17,398
I was going to say that I ...
519
00:32:18,397 --> 00:32:20,022
... but I really do not want to.
520
00:32:20,604 --> 00:32:21,600
Why not?
521
00:32:21,601 --> 00:32:22,943
Here is a shit.
522
00:32:24,149 --> 00:32:26,201
I do not care where
I am with you.
523
00:32:29,243 --> 00:32:31,182
I do not want to be here with you.
524
00:32:31,776 --> 00:32:33,092
Shaz!
525
00:32:34,375 --> 00:32:36,561
Not when we can both be outside.
526
00:32:36,691 --> 00:32:37,659
How?
527
00:32:37,660 --> 00:32:38,915
I will go with you.
528
00:32:39,249 --> 00:32:40,566
???
529
00:32:40,567 --> 00:32:43,306
I know that Chris will get us out of here.
It is brilliant.
530
00:32:43,307 --> 00:32:44,447
And what about Shell?
531
00:32:44,448 --> 00:32:46,834
I will tell you what you guessed
to do and what I want to participate.
532
00:32:47,462 --> 00:32:49,572
What will he do?
Tell Mr. Fenner?
533
00:33:00,035 --> 00:33:01,785
Soon ... tomorrow.
534
00:33:02,296 --> 00:33:03,461
Do you have the diary?
535
00:33:03,462 --> 00:33:05,459
I have done a good job.
536
00:33:05,460 --> 00:33:07,102
I think it will be me
who judges that.
537
00:33:07,590 --> 00:33:11,442
BECAUSE IF YOU DO NOT LOWER THE VOLUME
I WILL GET YOU CLEANING TOPS!
538
00:33:22,199 --> 00:33:23,447
I have done what you said.
539
00:33:24,003 --> 00:33:25,599
All...
540
00:33:25,600 --> 00:33:28,046
If the work is worth it, the thing will go ...
541
00:33:28,985 --> 00:33:30,603
Tomorrow you go to the chapel.
542
00:33:30,604 --> 00:33:33,041
You sit in the last row,
right side of the corridor.
543
00:33:33,042 --> 00:33:35,960
Leave the keys to the door and
of the port pen stuck under the seat.
544
00:33:35,961 --> 00:33:37,494
As soon as you find them, esc ndelas.
545
00:33:37,495 --> 00:33:38,851
Will I have the keys?
546
00:33:38,852 --> 00:33:40,834
If this is good enough.
547
00:33:42,437 --> 00:33:45,466
Finished the service waits until
People move, there you escape.
548
00:33:45,467 --> 00:33:47,045
And what about other people?
549
00:33:47,116 --> 00:33:48,906
They are your cover.
550
00:33:49,493 --> 00:33:53,047
Follow the chapel corridor
until the outer door.
551
00:33:53,048 --> 00:33:55,651
The filming equipment van
It will be parked in the yard.
552
00:33:56,339 --> 00:33:58,873
Leave the key of the van
and 100 pounds in an envelope ...
553
00:33:58,874 --> 00:34:00,524
... behind the front wheel.
554
00:34:00,525 --> 00:34:01,999
And what about the front door?
555
00:34:02,799 --> 00:34:05,900
Put on a handkerchief for your hair,
You've seen how Fiona does it, do not you?
556
00:34:06,603 --> 00:34:08,486
They have not yet registered the
van not once.
557
00:34:09,097 --> 00:34:12,173
If you do not lose your nerves
You will cross without problems.
558
00:34:13,803 --> 00:34:15,423
Chris brought you a gift, did not he?
559
00:34:15,424 --> 00:34:17,362
Yes, a little perfume.
560
00:34:17,555 --> 00:34:20,732
Good!
Leave it where it can be found.
561
00:34:21,310 --> 00:34:22,785
When are you going to return the diary?
562
00:34:23,724 --> 00:34:26,547
I think I'll take it for now.
563
00:34:27,343 --> 00:34:30,386
I do not want any
small extra detail.
564
00:34:31,652 --> 00:34:33,216
And you have not told anyone?
565
00:34:41,016 --> 00:34:42,314
Hey, Julies!
566
00:34:42,315 --> 00:34:44,565
Do you want a few "hallelujahs"?
567
00:34:44,735 --> 00:34:47,802
What's up with Shell? You will not have
realized your mistakes, nO?
568
00:34:47,987 --> 00:34:48,953
Well, they give you.
569
00:34:48,954 --> 00:34:52,052
You're going to miss the biggest show
that there will be here in a long time.
570
00:34:52,053 --> 00:34:53,310
What are you up to?
571
00:34:53,311 --> 00:34:56,513
You do not like the recording equipment, do you?
Crawling all the time.
572
00:34:56,514 --> 00:34:57,408
And ...?
573
00:34:57,409 --> 00:35:02,339
Well ... I've planned something that
will turn the situation around.
574
00:35:03,324 --> 00:35:04,273
Ah! Yes?
575
00:35:04,853 --> 00:35:08,132
Well, it seems that there will be
Ave Mar a after all.
576
00:35:08,350 --> 00:35:11,603
But I need a little help.
A distraction ...
577
00:35:12,206 --> 00:35:14,752
... so when I say it, make noise.
578
00:35:14,753 --> 00:35:17,339
- I think we'll manage, no, Ju?
- Yes.
579
00:35:17,340 --> 00:35:20,288
Until then mantened
the mouth closed, understood?
580
00:35:21,084 --> 00:35:22,130
Yes.
581
00:36:00,933 --> 00:36:02,561
Great congregation today!
582
00:36:03,326 --> 00:36:04,617
I wonder why?
583
00:36:05,301 --> 00:36:08,343
Maybe the Lord has been
doing overtime.
584
00:36:10,926 --> 00:36:13,368
This is my seat, asshole.
585
00:36:26,200 --> 00:36:29,374
What's nice to see
so many present today.
586
00:37:15,836 --> 00:37:19,915
I would like this afternoon
reflect on prayer.
587
00:37:20,154 --> 00:37:23,351
Praying is not just asking God
that changes our lives.
588
00:37:23,858 --> 00:37:29,136
Is to ask him to show us how
improve our own life
589
00:37:29,815 --> 00:37:33,092
You do not have to wait until Sunday
in the church to pray.
590
00:37:33,728 --> 00:37:35,826
He can also pray while ...
591
00:37:35,827 --> 00:37:37,209
- What's the matter?
- ... you work.
592
00:37:37,583 --> 00:37:39,380
... or at night before sleeping.
593
00:37:43,016 --> 00:37:45,614
CkDockley!
Get in immediately!
594
00:37:55,947 --> 00:37:58,150
It's not the community yet, Shell.
595
00:37:59,958 --> 00:38:05,532
Oh! ... I'm sorry.
I thought I heard a voice calling me.
596
00:38:07,387 --> 00:38:08,723
Well, it was not mine.
597
00:38:11,609 --> 00:38:13,268
I will tell you when.
598
00:38:13,855 --> 00:38:15,403
Thank you, sir.
599
00:38:19,362 --> 00:38:21,823
And now, if they duck their heads ...
600
00:38:21,969 --> 00:38:23,647
-"Our father...
- Move.
601
00:38:23,682 --> 00:38:24,826
- ... that you are in the heavens, ...
602
00:38:24,827 --> 00:38:26,975
... Hallowed be thy name,...
603
00:38:26,976 --> 00:38:29,083
...let your kingdom come,...
604
00:38:29,084 --> 00:38:30,902
... your will be done ...
605
00:38:30,903 --> 00:38:33,177
... so on earth as in heaven.
606
00:38:33,178 --> 00:38:36,445
Our Pan of each
tell us today, ...
607
00:38:36,446 --> 00:38:39,209
... and forgive us our debts ...
608
00:38:39,210 --> 00:38:42,492
... as we forgive
to our debtors, ...
609
00:38:42,493 --> 00:38:45,558
... and do not let us fall into temptation ...
610
00:38:45,559 --> 00:38:47,741
... tell us about ...
611
00:38:49,960 --> 00:38:59,797
"Give me joy, may my heart praise you,
Give me joy with my heart, I beg you,
612
00:38:59,798 --> 00:39:09,177
Give me joy that my heart praises you,
May I praise you until the end of the day. "
613
00:39:09,178 --> 00:39:11,056
But, good!
Take that away!
614
00:39:12,566 --> 00:39:18,853
Eh! Develop that! ... Do you hear me?
Sit down! Order!
615
00:39:39,011 --> 00:39:40,902
Do you know what this equipment costs?
616
00:39:56,960 --> 00:39:58,924
What the hell is she doing here?
617
00:39:58,925 --> 00:39:59,810
He smelled it, Shell.
618
00:39:59,811 --> 00:40:01,902
Do not entertain,
Do not be caught.
619
00:40:02,149 --> 00:40:03,914
We do it my way, okay?
620
00:40:15,058 --> 00:40:18,276
I ... I just wanted to inform you that
here everything is very calm.
621
00:40:19,304 --> 00:40:22,037
And that ... that I ...
622
00:40:23,262 --> 00:40:25,313
Well I miss you.
623
00:40:26,111 --> 00:40:28,450
Jim Fenner! Deep old man! I>
624
00:40:29,869 --> 00:40:32,233
I've been thinking about what you said ...
625
00:40:32,234 --> 00:40:33,571
... about moving together.
626
00:40:34,495 --> 00:40:36,617
I think we should discuss it.
627
00:40:37,436 --> 00:40:39,800
Why do not we think about
take a vacation? i>
628
00:40:39,801 --> 00:40:41,463
God knows we deserve them. i>
629
00:40:43,068 --> 00:40:44,528
Maybe you're right.
630
00:40:45,318 --> 00:40:47,793
Get out of here can
that is what you need.
631
00:40:47,794 --> 00:40:50,396
Hello, Bravo! Do you receive me? ... i>
632
00:40:51,613 --> 00:40:53,378
Wait, it seems that
There are problems.
633
00:40:53,379 --> 00:40:54,074
Jim? i>
634
00:40:54,075 --> 00:40:55,476
Listen, I have to go.
635
00:40:56,431 --> 00:40:59,290
Karen ... I love you.
636
00:41:03,310 --> 00:41:04,602
Go ahead, Zul .
637
00:41:17,134 --> 00:41:18,401
Come on, Shell!
638
00:41:18,402 --> 00:41:19,966
I try, do not I?
639
00:41:51,591 --> 00:41:52,853
What are you doing?
640
00:41:56,339 --> 00:41:57,470
I told you, Den.
641
00:42:04,455 --> 00:42:05,802
In!
642
00:42:16,755 --> 00:42:18,902
You know how to drive, no, Shell?
643
00:42:24,002 --> 00:42:25,336
Shell!
644
00:42:44,802 --> 00:42:46,336
You have the parking brake on.
645
00:43:06,940 --> 00:43:08,514
Stay crouched!
646
00:43:32,130 --> 00:43:35,418
Girls ... We've got it!
647
00:43:35,570 --> 00:43:37,743
We are free!
648
00:43:47,802 --> 00:43:51,571
Go back to your seats!
NOW!
649
00:43:51,810 --> 00:43:54,447
If you will not be punished for a week!
650
00:43:54,448 --> 00:43:56,013
Thank you!
651
00:43:58,439 --> 00:43:59,939
What has unleashed all this?
652
00:43:59,940 --> 00:44:01,573
How can I know?
653
00:44:01,574 --> 00:44:04,432
They went wild like
a pack of poses.
654
00:44:04,433 --> 00:44:06,451
One minute they are singing "Hosannas" ...
655
00:44:06,452 --> 00:44:08,770
... and the next hell breaks loose.
656
00:44:08,771 --> 00:44:10,040
Oh ... forgive father.
657
00:44:10,041 --> 00:44:11,133
Is someone missing?
658
00:44:13,502 --> 00:44:14,628
I do not know.
659
00:44:14,629 --> 00:44:15,967
Well, go and check the names.
660
00:44:16,429 --> 00:44:18,225
Then we will take this
group to their cells.
661
00:44:18,226 --> 00:44:19,611
-Ahead.
- All right.
662
00:44:20,239 --> 00:44:21,365
How can I make a complaint?
663
00:44:21,703 --> 00:44:24,020
On what? Suppose this
It's just what you like.
664
00:44:24,021 --> 00:44:26,791
J ! I can not use images
without sound, no?
665
00:44:31,960 --> 00:44:33,390
I told you it would work, would not it, Den?
666
00:44:33,391 --> 00:44:34,906
Like a dream, Shell.
667
00:44:34,907 --> 00:44:37,004
And I have mounted it alone,
I'm ready or what?
668
00:44:37,005 --> 00:44:39,344
I would give anything to see
the face of the old "Mortaja".
669
00:44:39,345 --> 00:44:42,555
I guess we owe it to Hollamby
A visit, for the good old days.
670
00:44:43,504 --> 00:44:44,549
And well?
671
00:44:46,048 --> 00:44:47,483
They are not all here.
672
00:44:47,562 --> 00:44:48,760
Are you sure?
673
00:44:49,151 --> 00:44:51,844
I've checked it 2 times.
They have left 3.
674
00:44:51,845 --> 00:44:52,759
Three ?!
675
00:44:52,760 --> 00:44:54,125
Who?
For the love of God!
676
00:44:54,689 --> 00:44:58,707
Shell Dockley, Denny Blood ... and Shaz Wiley.
677
00:44:59,262 --> 00:45:01,788
They can not have gone far.
They will be hidden somewhere.
678
00:45:02,050 --> 00:45:03,200
I call security?
679
00:45:03,201 --> 00:45:05,974
No, I will. Register the
lock from top to bottom.
680
00:45:05,975 --> 00:45:07,426
VERY GOOD !!
COME ALL THE WORLD !!
681
00:45:07,427 --> 00:45:09,442
RETURN TO YOUR CELLS !!
NOW ... COME!
682
00:45:09,443 --> 00:45:10,525
MOVES!
683
00:45:10,526 --> 00:45:11,532
And now what, Shell?
684
00:45:11,533 --> 00:45:12,580
And if we're going to get drunk?
685
00:45:12,581 --> 00:45:14,127
I told you, girls.
686
00:45:14,382 --> 00:45:16,340
No more jokes, let's go
First to King Cross.
687
00:45:16,341 --> 00:45:18,490
Yes, get material, not
there is a problem.
688
00:45:21,578 --> 00:45:23,147
Tarado!
689
00:45:23,703 --> 00:45:25,228
Hey, grandpa!
That we're running away!
690
00:45:25,229 --> 00:45:27,534
Let's see if he likes me to get mad.
691
00:45:41,787 --> 00:45:42,934
What do we do now?
692
00:45:43,513 --> 00:45:44,797
Run like the devil.
693
00:45:50,504 --> 00:45:52,629
Oh! Cagada!
694
00:45:57,464 --> 00:45:59,147
We have registered all the cells.
695
00:45:59,148 --> 00:46:00,741
They are nowhere.
696
00:46:00,742 --> 00:46:02,435
I want it all upside down!
697
00:46:02,436 --> 00:46:04,538
Cards, garbage cans,
containers ... everywhere!
698
00:46:04,539 --> 00:46:05,770
And when you finish, do it again!
699
00:46:06,079 --> 00:46:07,284
Come on, I'll take you on a horse!
700
00:46:07,285 --> 00:46:08,419
No! It hurts!
701
00:46:08,420 --> 00:46:09,547
We have to go, Den
702
00:46:09,548 --> 00:46:10,750
You have to get out of it now.
703
00:46:10,751 --> 00:46:12,009
I'm not leaving without her.
704
00:46:12,462 --> 00:46:14,170
Go on! I will be fine.
705
00:46:14,171 --> 00:46:15,664
It's a damn taxi!
706
00:46:16,609 --> 00:46:17,430
Have you heard?
707
00:46:17,431 --> 00:46:19,942
It's your chance, Den.
Take it.
708
00:46:20,194 --> 00:46:23,064
We will go back for it.
I can do it, you know what I can do.
709
00:46:27,348 --> 00:46:29,225
Go ahead!
Run!
710
00:46:30,243 --> 00:46:31,920
Take a pint for me.
711
00:46:32,629 --> 00:46:34,584
I will come back for you.
I promise.
712
00:46:38,003 --> 00:46:40,496
- I love you, Den.
- I love you, Shaz.
713
00:46:42,113 --> 00:46:43,580
,Eh, t ! L rgate!
714
00:46:46,323 --> 00:46:48,614
King Cross, please. The most
Quick as I can, charm.
715
00:47:01,323 --> 00:47:05,614
Subtitles created by Ligia, Lula and
DarRoberts
716
00:47:05,615 --> 00:47:09,614
for
www.pseudoghetto.com
http://maca-esther.mforos.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.