All language subtitles for Bad Girls - 3x07 - The Great Escape.es-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,832 --> 00:00:31,222 I was not lucky. I just needed "Dos Gordas" (Number 88 in bingo) ... 2 00:00:31,223 --> 00:00:34,466 - ... and I would have taken the boat. - Maybe next week. 3 00:00:34,467 --> 00:00:35,886 It's my fate! 4 00:00:52,886 --> 00:00:57,193 EPISODE 7: THE GREAT LEAK 5 00:01:03,712 --> 00:01:04,892 Good morning 6 00:01:08,257 --> 00:01:10,416 Oohh! ... Here is! 7 00:01:11,034 --> 00:01:11,717 From Gina ... 8 00:01:13,459 --> 00:01:15,584 You would forget your head if you do not I had it stuck. 9 00:01:15,585 --> 00:01:18,318 Yes, but you do not want to run behind it It becomes a habit, is not it? 10 00:01:18,850 --> 00:01:19,910 Do not. 11 00:01:32,933 --> 00:01:34,139 Helen 12 00:01:34,276 --> 00:01:35,335 Do not talk to me! 13 00:01:35,336 --> 00:01:37,919 Not even to apologize? I ... I'm sorry ... 14 00:01:37,920 --> 00:01:40,243 ... I should not have exploded like that. 15 00:01:40,794 --> 00:01:42,175 You attacked me 16 00:01:42,176 --> 00:01:44,518 Oh! Do not recite the manual to me vale? 17 00:01:44,519 --> 00:01:45,843 And what would you call it, Jim? 18 00:01:45,844 --> 00:01:47,912 A friendly handling among colleagues? 19 00:01:47,913 --> 00:01:49,684 Discussions accepted? 20 00:01:49,980 --> 00:01:51,625 You're shit, Fenner. 21 00:01:52,299 --> 00:01:55,975 If there were the minimum possibility of that someone believed what happened ... 22 00:01:55,976 --> 00:01:57,662 ... it would make them throw you away instantly. 23 00:01:57,663 --> 00:01:59,139 Have you finished? 24 00:01:59,140 --> 00:02:01,298 Yes for now. 25 00:02:01,736 --> 00:02:02,941 Look... 26 00:02:02,942 --> 00:02:05,261 I have not had it easy lately, Or have you forgotten? 27 00:02:05,262 --> 00:02:06,580 Get out of my way! 28 00:02:06,715 --> 00:02:08,738 I wake up soaked in sweat every night. 29 00:02:08,739 --> 00:02:09,918 Oh, my heart breaks! 30 00:02:09,919 --> 00:02:12,185 I have panic attacks every time I go through those doors. 31 00:02:12,186 --> 00:02:14,284 It's nothing that you do not You have searched for yourself. 32 00:02:14,285 --> 00:02:16,082 Oh, but ... you know, you're the culprit, Helen. 33 00:02:16,307 --> 00:02:18,120 Because every time I enter here ... 34 00:02:18,121 --> 00:02:21,921 ... I have to face the bad I thought he was going to kill me. 35 00:02:21,922 --> 00:02:25,143 Well, let's hope he has More luck next time. 36 00:02:28,042 --> 00:02:30,431 The company is called "Kicking Productions." 37 00:02:30,432 --> 00:02:33,737 And they come to shoot a documentary from day to day in Larkhall. 38 00:02:35,553 --> 00:02:37,686 And they say they expect to present ... 39 00:02:37,687 --> 00:02:41,020 ... a "compassionate portrait of life in a women's prison. " 40 00:02:41,871 --> 00:02:44,452 Apart from that all that I know is that they arrive next week ... 41 00:02:44,453 --> 00:02:47,098 ... and that the show is called: Damas in Prison 42 00:02:48,982 --> 00:02:51,930 As if you did not believe in celebrities anymore! 43 00:02:51,931 --> 00:02:55,219 You never know, it could be Your great opportunity, Sylv. 44 00:02:55,220 --> 00:02:57,713 Look at that nobody from the motorsport program. 45 00:02:57,714 --> 00:02:59,606 Oh, tell him now ... 46 00:02:59,979 --> 00:03:03,095 I do not like it I observed unknown people. 47 00:03:03,096 --> 00:03:06,201 Well, it will not be filmed He did not give his consent. 48 00:03:06,202 --> 00:03:09,385 And that I want to make clear, both the officials as well as the prisoners. 49 00:03:09,386 --> 00:03:12,923 In case we do not have enough to do, now we also have to entertain the nation. 50 00:03:12,924 --> 00:03:17,661 Yeah, well ... I think Sim n says it's the occasion to work for public opinion. 51 00:03:18,067 --> 00:03:22,119 So ... it has touched us. Let's do our best. 52 00:03:23,001 --> 00:03:26,110 - Can we talk? - Yes, we're almost finished. 53 00:03:26,111 --> 00:03:27,187 Not now. 54 00:03:28,628 --> 00:03:31,010 Please ... it's a private matter. 55 00:03:34,077 --> 00:03:35,205 Agree. 56 00:03:45,573 --> 00:03:47,679 How did you get Jim and you? 57 00:03:48,738 --> 00:03:51,208 I assumed it was about you. 58 00:03:51,209 --> 00:03:53,131 I understand that you still see each other. 59 00:03:55,193 --> 00:03:58,546 Yes, although I do not know what It has to do with you. 60 00:04:00,019 --> 00:04:01,954 Are you serious? 61 00:04:01,955 --> 00:04:05,000 We are doing very well. 62 00:04:05,623 --> 00:04:08,362 So good that we are thinking about moving together. 63 00:04:14,869 --> 00:04:17,139 Hey! I miss you! 64 00:04:18,022 --> 00:04:20,162 You do not write, you do not call ... 65 00:04:23,043 --> 00:04:24,218 Helen? 66 00:04:24,876 --> 00:04:26,543 Is nothing. 67 00:04:30,266 --> 00:04:31,553 It does not seem to be anything. 68 00:04:31,554 --> 00:04:33,519 I'll fix it alone. 69 00:04:34,099 --> 00:04:36,179 I must assume that I can not be useful to you. 70 00:04:47,098 --> 00:04:50,510 Nikki, if I tell you, you have to promise not to leave here. 71 00:04:50,511 --> 00:04:51,770 I'm serious. 72 00:04:51,771 --> 00:04:53,368 With the hand in the heart. What happened? 73 00:04:56,760 --> 00:04:58,130 It's ... Jim Fenner. 74 00:04:59,070 --> 00:05:00,264 I must suppose it. 75 00:05:02,656 --> 00:05:05,588 The other night, I was in the office. 76 00:05:05,589 --> 00:05:08,619 ... and his behavior It was the usual normal. 77 00:05:14,613 --> 00:05:18,431 I never expected what happened next. 78 00:05:19,186 --> 00:05:20,712 As what? 79 00:05:24,786 --> 00:05:26,807 He attacked me ... 80 00:05:27,126 --> 00:05:28,371 WHAT? 81 00:05:33,509 --> 00:05:35,311 Between my legs. 82 00:05:36,668 --> 00:05:39,570 He said he knew what I needed to get ready. 83 00:05:39,738 --> 00:05:41,101 I will kill him! 84 00:05:42,312 --> 00:05:44,922 I do not think that serves of help right now. 85 00:05:44,923 --> 00:05:48,602 - I've sexually assaulted you! - C lmate! 86 00:05:51,966 --> 00:05:54,059 I do not know what to do. 87 00:05:55,377 --> 00:05:58,285 Apart from locking him in with Shell Dockley. 88 00:05:58,842 --> 00:06:00,607 Have you told Stubberfield? 89 00:06:01,160 --> 00:06:02,437 No I can not. 90 00:06:02,438 --> 00:06:03,750 Why not !? 91 00:06:03,751 --> 00:06:06,647 Make the fuck go! It's time for someone to do it! 92 00:06:13,640 --> 00:06:14,766 What is it, dear? 93 00:06:14,767 --> 00:06:15,889 Can not you read? 94 00:06:15,890 --> 00:06:17,440 Not those words, senorita. 95 00:06:18,271 --> 00:06:20,165 They are going to make a documentary about us. 96 00:06:20,166 --> 00:06:22,659 Like the one they made about the airports and hotels. 97 00:06:22,961 --> 00:06:24,021 Guay! 98 00:06:25,394 --> 00:06:28,016 And if our children see what What is this really, Ju? 99 00:06:28,247 --> 00:06:29,971 - It will be terrible. - ... terrible. 100 00:06:29,972 --> 00:06:31,746 They do not think, huh? 101 00:06:32,394 --> 00:06:33,623 It's better to stay on the sidelines. 102 00:06:33,624 --> 00:06:34,258 Yes. 103 00:06:37,707 --> 00:06:40,270 I hope this agitation do not get out of hand. 104 00:06:43,292 --> 00:06:44,374 What's the matter with you? 105 00:06:44,375 --> 00:06:46,610 Are you already adding to your child? 106 00:06:46,729 --> 00:06:47,872 Who? 107 00:06:47,958 --> 00:06:49,291 Do you want? 108 00:06:49,292 --> 00:06:50,144 Josh! 109 00:06:50,605 --> 00:06:53,239 I have seen how naked you look. 110 00:06:53,240 --> 00:06:56,326 I think you'll notice that is the opposite. 111 00:06:56,327 --> 00:06:57,710 Ah! S ? 112 00:06:58,478 --> 00:07:00,803 Yes, he is always roaming me. 113 00:07:01,153 --> 00:07:02,513 He seems very interested. 114 00:07:02,514 --> 00:07:03,813 What are you waiting for then? 115 00:07:04,385 --> 00:07:07,980 Believe me, there are many here that they will throw it away if you do not. 116 00:07:18,065 --> 00:07:19,655 Ready for the meeting with Sim n? 117 00:07:19,656 --> 00:07:21,805 Yes, let me finish this. 118 00:07:26,316 --> 00:07:28,783 Do you know? Helen Stewart was A little weird this morning. 119 00:07:29,157 --> 00:07:30,251 S ? 120 00:07:32,325 --> 00:07:33,291 Very weird 121 00:07:33,819 --> 00:07:35,050 What do you want now? 122 00:07:35,051 --> 00:07:37,508 One-day excursions for those sentenced to perpetual? 123 00:07:38,343 --> 00:07:41,149 In fact, it was more interested in you and in me. 124 00:07:42,363 --> 00:07:45,594 I practically demanded to know how our relationship was going. 125 00:07:46,460 --> 00:07:48,304 Maybe he disapproves. 126 00:07:48,305 --> 00:07:50,455 Well, I do not think he has a right! 127 00:07:50,871 --> 00:07:54,366 How would you feel if you started to ask for details of his personal life? 128 00:07:55,552 --> 00:07:58,125 He just does not know where to put the line to avoid. 129 00:07:58,902 --> 00:08:00,300 Oh well... 130 00:08:03,255 --> 00:08:06,599 ... I drew it. Clearly. 131 00:08:06,600 --> 00:08:08,826 I told him that we were doing very well. 132 00:08:09,782 --> 00:08:11,139 What did you do? 133 00:08:12,031 --> 00:08:15,065 So well that we thought move together. 134 00:08:15,676 --> 00:08:17,024 What will we do? 135 00:08:17,025 --> 00:08:19,917 I will not have rushed, will I? 136 00:08:25,170 --> 00:08:27,655 Come on. Our master awaits us. 137 00:08:37,322 --> 00:08:39,384 I understand that you have your reservations, 138 00:08:39,385 --> 00:08:43,003 ... but this type of advertising can Do Larkhall great good. 139 00:08:43,083 --> 00:08:46,422 I think the general feeling is that you could have warned with more anticipation. 140 00:08:46,423 --> 00:08:49,655 Yes, yes, but these people have a very tight schedule. 141 00:08:50,038 --> 00:08:51,226 And we do not? 142 00:08:51,227 --> 00:08:53,292 And as we know that Will not they paint us wrong? 143 00:08:53,293 --> 00:08:54,626 It's what they usually do. 144 00:08:54,627 --> 00:08:57,784 Because I have negotiated what dams are going to interview, 145 00:08:57,785 --> 00:09:01,297 ... and all the issues that you want to raise They must be previously authorized. 146 00:09:01,298 --> 00:09:04,147 We have editorial control. 147 00:09:04,148 --> 00:09:05,921 How long are you going to be here? 148 00:09:05,922 --> 00:09:07,527 Can we at least know that? 149 00:09:07,528 --> 00:09:09,674 Ten weeks in total, 150 00:09:09,675 --> 00:09:12,290 ...starting the week which comes in the wing G. 151 00:09:12,544 --> 00:09:15,573 I thought to send them first to the most beautiful Governor. 152 00:09:15,954 --> 00:09:17,989 G nelos for our cause, Miss Betts. 153 00:09:29,372 --> 00:09:31,442 Eh! They do not register us or anything like that? 154 00:09:31,443 --> 00:09:32,793 Only if it puts you, honey. 155 00:09:32,794 --> 00:09:34,747 And remember, I'm more favored from the left. 156 00:09:35,351 --> 00:09:38,162 I've had a worse time in controlling exit from a supermarket. 157 00:09:40,618 --> 00:09:43,528 Well, while the version of my staff is justly treated ... 158 00:09:43,529 --> 00:09:46,174 These girls are not here swiping apples, sabes? 159 00:09:46,175 --> 00:09:49,980 That's what a good documentary consists of, Mr. Stubberfield, in balance. 160 00:09:49,981 --> 00:09:51,862 Exactly my point of view. 161 00:09:51,863 --> 00:09:54,346 His documentary maker mentioned They wanted to interview me. 162 00:09:54,347 --> 00:09:56,488 What kind of questions do you plan to ask? 163 00:09:56,489 --> 00:09:58,174 I have prepared some topics that ... 164 00:09:58,175 --> 00:10:01,818 Can we leave it for later? After shooting in ... the G wing ... is that it? 165 00:10:01,819 --> 00:10:05,435 Do you know? My wife sees all these Docu Shows. Not one is lost. 166 00:10:06,032 --> 00:10:08,851 We are unique in capturing the imagination of the public. 167 00:10:08,852 --> 00:10:13,931 You will realize that the prisons They are boring and routine places. 168 00:10:13,932 --> 00:10:16,538 I can not promise a leak or a mot .n. 169 00:10:16,539 --> 00:10:20,502 Do not worry, Mr. Stubberfield. We will find something of interest. 170 00:10:22,331 --> 00:10:26,867 And ... What about a scene in the wing, greeting the girls? 171 00:10:41,492 --> 00:10:43,345 A moment of attention, please! 172 00:10:44,995 --> 00:10:49,123 As you can see, this is the team that will be with us the next weeks. 173 00:10:49,124 --> 00:10:51,357 You want to hear my imitation of a strangled chicken, miss? 174 00:10:51,734 --> 00:10:55,859 Thanks, Shaz! This is not a Cabaret, It is a serious program. 175 00:10:55,860 --> 00:11:00,406 In which - I want to make it clear - nobody He is forced to participate. 176 00:11:00,407 --> 00:11:04,762 Think carefully before revealing your crimes before the camera. 177 00:11:04,763 --> 00:11:06,121 Remember ... 178 00:11:06,122 --> 00:11:09,734 ... the program will not be televised until within 6 months. 179 00:11:09,735 --> 00:11:11,939 What now seems so funny ... 180 00:11:11,940 --> 00:11:15,319 ... it may not be so popular before 4 million spectators. 181 00:11:15,320 --> 00:11:17,326 I expect figures even greater than this ... 182 00:11:17,327 --> 00:11:20,608 This is Fiona, the director and producer. 183 00:11:20,609 --> 00:11:23,406 So if there are no questions ... 184 00:11:24,452 --> 00:11:25,750 Are yours. 185 00:11:25,751 --> 00:11:26,802 Okay girls ... 186 00:11:26,803 --> 00:11:29,566 The first thing I want is that you hag is As if we were not here. 187 00:11:30,490 --> 00:11:32,144 I do not care what Betts says. 188 00:11:32,145 --> 00:11:34,706 I will say exactly what happens here. 189 00:11:40,777 --> 00:11:41,973 Excuse me? 190 00:11:46,858 --> 00:11:49,237 Very good! If you have a few minutes... 191 00:11:50,632 --> 00:11:52,269 Ready Mr. Stubberfield? 192 00:11:52,908 --> 00:11:53,905 Yes. 193 00:11:55,823 --> 00:11:58,234 OH! Be careful, p caro! 194 00:12:00,146 --> 00:12:01,359 Action! 195 00:12:05,617 --> 00:12:07,350 Good morning, ladies! 196 00:12:07,351 --> 00:12:08,711 - Ehh ?? - Who is that? 197 00:12:08,712 --> 00:12:10,961 Stupid, or ... I do not know. 198 00:12:11,760 --> 00:12:12,692 Cut! 199 00:12:13,318 --> 00:12:14,409 This time... 200 00:12:14,410 --> 00:12:17,939 ... when Mr. Stubberfield says: Good morning, ladies! 201 00:12:17,940 --> 00:12:21,514 You may answer: Good morning, Mr. Stubberfield !? 202 00:12:22,225 --> 00:12:23,947 Well, can we repeat, please? 203 00:12:40,375 --> 00:12:41,534 Recording ... 204 00:12:45,128 --> 00:12:46,118 Shell ... 205 00:12:47,669 --> 00:12:49,826 ... tell me how you were to stop at Larkhall. 206 00:12:49,827 --> 00:12:51,181 It's a mistake, is not it? 207 00:12:51,182 --> 00:12:52,452 You mean you're innocent? 208 00:12:52,453 --> 00:12:53,394 S ! 209 00:12:53,395 --> 00:12:56,635 They just wanted to be exemplary, how it came out in the newspapers ... 210 00:12:58,456 --> 00:12:59,581 There was that girl ... 211 00:12:59,582 --> 00:13:01,474 ... tortured to death. 212 00:13:01,475 --> 00:13:03,649 But it was not me! It was those other sluts! 213 00:13:03,650 --> 00:13:05,576 You really did not hurt her? 214 00:13:05,577 --> 00:13:07,973 No! Try to help! 215 00:13:08,283 --> 00:13:09,816 But they slit it well ... 216 00:13:09,817 --> 00:13:13,422 ... they said they would do all this to me, so I had to look at no? 217 00:13:13,781 --> 00:13:17,589 Besides, she was pretty, a beautiful red hair. 218 00:13:17,590 --> 00:13:20,082 It was not so nice when they burned it. 219 00:13:20,083 --> 00:13:21,644 It must have been horrible. 220 00:13:21,645 --> 00:13:23,795 It was! It was rotten! 221 00:13:24,966 --> 00:13:27,203 Since then I have not I could curl my eyelashes! 222 00:13:27,809 --> 00:13:31,102 And all the time he was screaming at me, begging me ... 223 00:13:31,873 --> 00:13:33,372 But what could he do? 224 00:13:33,964 --> 00:13:35,177 What happened then? 225 00:13:35,625 --> 00:13:37,479 Well, she died. 226 00:13:37,480 --> 00:13:41,237 Better so, after that no man would have looked at her. 227 00:13:41,238 --> 00:13:42,869 And you took all the blame? 228 00:13:42,987 --> 00:13:44,367 I had to do it! 229 00:13:44,368 --> 00:13:46,182 Those girls were dangerous. 230 00:13:46,183 --> 00:13:47,918 More dangerous than those here? 231 00:13:48,507 --> 00:13:49,854 Where ?! 232 00:13:49,855 --> 00:13:52,380 No ... it's not from the girls of who you have to worry about here. 233 00:13:56,154 --> 00:13:57,971 We're locked in here, are not we? 234 00:13:57,972 --> 00:13:59,605 Poor helpless women! 235 00:13:59,942 --> 00:14:02,028 It is the guards who They do everything they want. 236 00:14:02,029 --> 00:14:03,560 What do you mean with everything? 237 00:14:04,400 --> 00:14:07,678 Well ... hit women to make a living... 238 00:14:07,890 --> 00:14:09,678 ... says it all, does not it? 239 00:14:11,292 --> 00:14:12,953 They can enter our cells ... 240 00:14:12,954 --> 00:14:15,064 ...anytime of the day or of the night 241 00:14:15,326 --> 00:14:16,737 Ask Jim Fenner! 242 00:14:18,593 --> 00:14:20,804 It's fine! The interview is over. 243 00:14:20,805 --> 00:14:23,876 - We cut. - Pardon, we're still filming! 244 00:14:23,877 --> 00:14:25,291 I'm sorry, honey. I just do my job. 245 00:14:25,292 --> 00:14:27,779 Mr. Fenner loves his job, No, Mr. Fenner? 246 00:14:29,025 --> 00:14:30,340 Do not jot me with that! 247 00:14:30,341 --> 00:14:32,232 Er ... Jim ... Fenner? 248 00:14:32,233 --> 00:14:34,431 Shell suggests that Let's talk with you 249 00:14:35,234 --> 00:14:38,117 I said I did not give permission, okay? 250 00:14:40,064 --> 00:14:43,890 Can Mr. Fenner run away ... but do not hide! 251 00:14:48,765 --> 00:14:52,626 That's the bad thing about the guards, Chris. They have no sense of humor. 252 00:14:55,581 --> 00:14:58,110 This is what we call "free circulation" ... 253 00:14:58,111 --> 00:15:01,980 ... where the prisoners move between your work or education sites ... 254 00:15:01,981 --> 00:15:04,921 ... and the wing, with a light vigilance. 255 00:15:07,142 --> 00:15:10,673 "You two will give part! Hey cameras or not! 256 00:15:10,970 --> 00:15:12,342 We can use that. 257 00:15:13,462 --> 00:15:16,171 What do you think of the activities What are they offered in Larkhall? 258 00:15:16,735 --> 00:15:18,194 Charmed! 259 00:15:18,195 --> 00:15:20,249 T pate, shameless! 260 00:15:20,250 --> 00:15:23,352 Tits and asses! It's what They have come to fish here! 261 00:15:23,353 --> 00:15:25,270 Do you fancy a little, honey? 262 00:15:28,270 --> 00:15:29,469 Do you have a cigar? 263 00:15:29,585 --> 00:15:31,174 They bug you too, do not you? 264 00:15:31,175 --> 00:15:32,529 Especially that Fiona. 265 00:15:32,530 --> 00:15:35,694 "You do not think everything depends on the formation and education? " 266 00:15:35,695 --> 00:15:37,308 I could slap her! 267 00:15:48,811 --> 00:15:50,274 Is that what you expected? 268 00:15:50,275 --> 00:15:52,718 I would say that there has been One or two surprises. 269 00:15:53,420 --> 00:15:54,396 How? 270 00:15:54,397 --> 00:15:57,331 I did not think I would have the luck to find such beautiful women. 271 00:15:58,078 --> 00:15:59,018 It is criminal. 272 00:16:00,822 --> 00:16:03,091 I try to look good. 273 00:16:03,935 --> 00:16:05,177 Very good. 274 00:16:06,415 --> 00:16:08,700 Of course you miss the little luxuries, 275 00:16:09,156 --> 00:16:12,545 ... razor blades, lipstick, perfumes ... 276 00:16:12,546 --> 00:16:14,036 What harm does the perfume do? 277 00:16:14,037 --> 00:16:15,843 It's because of the glass, you know? 278 00:16:15,844 --> 00:16:18,023 There are many crazy people in here. 279 00:16:18,865 --> 00:16:21,716 Although those who have a boyfriend they get it brought. 280 00:16:21,931 --> 00:16:23,411 The ones we do not have ... 281 00:16:24,181 --> 00:16:26,025 ... we do what we can. 282 00:16:27,914 --> 00:16:28,897 Do you want to sit down? 283 00:16:51,366 --> 00:16:52,764 Do you have a moment, Mr. Fenner? 284 00:16:52,765 --> 00:16:53,954 What do you want, Wade? 285 00:16:57,146 --> 00:16:58,656 A claim form. 286 00:17:00,314 --> 00:17:02,508 I want to complain about television team. 287 00:17:03,479 --> 00:17:05,151 Do not make me wasting time. 288 00:17:05,152 --> 00:17:07,038 Do you know what you are, Fenner? 289 00:17:08,827 --> 00:17:11,275 A first-class goat! 290 00:17:11,559 --> 00:17:12,549 S ? 291 00:17:12,891 --> 00:17:14,545 Well, women like that. 292 00:17:14,580 --> 00:17:15,970 At least to real women. 293 00:17:15,971 --> 00:17:17,281 Dockley did not like it. 294 00:17:17,938 --> 00:17:19,200 No? 295 00:17:19,873 --> 00:17:21,264 Not at the end. 296 00:17:26,598 --> 00:17:28,499 He dresses them well with a bottle 297 00:17:33,034 --> 00:17:34,438 Same as me. 298 00:17:37,644 --> 00:17:39,121 Get out of here, Wade. 299 00:17:39,708 --> 00:17:41,074 And here you have me ... 300 00:17:41,774 --> 00:17:43,867 ... the only thing I want is a small form. 301 00:17:45,883 --> 00:17:47,891 It's like to really piss off! 302 00:17:49,537 --> 00:17:51,061 I said that enough is enough ... ret rate! 303 00:17:51,815 --> 00:17:54,090 Do you know? If I was not going to leave here ... 304 00:17:58,944 --> 00:18:01,034 ... it would almost be worth it. 305 00:18:04,996 --> 00:18:07,066 The only thing I have What to do is scream 306 00:18:07,067 --> 00:18:12,436 I would change that grimace of yours a wide and adorable smile. 307 00:18:12,604 --> 00:18:13,434 Nikki! 308 00:18:15,465 --> 00:18:16,827 What is happening? 309 00:18:18,269 --> 00:18:20,196 Thanks for listening to me, Mr. Fenner. 310 00:18:22,757 --> 00:18:24,435 I already feel much better! 311 00:18:35,290 --> 00:18:37,719 You have lost your stupid head? 312 00:18:37,720 --> 00:18:38,926 I am sorry. 313 00:18:38,927 --> 00:18:40,723 Ah, go your appeal, thrown out the window! 314 00:18:41,002 --> 00:18:43,360 I'm losing my ass to get you out of here ... 315 00:18:43,361 --> 00:18:44,454 ... or have not you noticed !? 316 00:18:44,455 --> 00:18:47,942 I'm just asking you to go unnoticed and do not get in trouble! 317 00:18:47,943 --> 00:18:50,325 How can you think Who would not say anything ?! 318 00:18:50,326 --> 00:18:51,916 I have feelings, you know? 319 00:18:51,917 --> 00:18:55,595 Yes! But whose class, Nikki? Ira, jealousy, violence! 320 00:18:55,907 --> 00:18:58,876 These are not the qualities what am I looking for in a person! 321 00:18:59,124 --> 00:19:01,474 Just remember what It's what brought you here. 322 00:19:01,475 --> 00:19:02,924 I have not touched it! 323 00:19:02,925 --> 00:19:04,690 No, but you wanted it! 324 00:19:04,691 --> 00:19:05,896 How! And not you? 325 00:19:07,122 --> 00:19:09,568 It's not me who is serving time ... 326 00:19:09,569 --> 00:19:11,887 ... by sticking a bottle in The neck of a policeman. 327 00:19:20,126 --> 00:19:23,092 I like to consider girls as friends, really. 328 00:19:23,093 --> 00:19:27,627 I look like an older sister offering help and advice. 329 00:19:27,628 --> 00:19:29,398 And the prisoners respond to that treatment? 330 00:19:29,399 --> 00:19:33,146 Some, but still they can get very unpleasant 331 00:19:33,147 --> 00:19:34,885 But as my Bobby says: 332 00:19:34,886 --> 00:19:38,026 "A kind word does not it costs more than a cruel one " 333 00:19:38,027 --> 00:19:42,441 It is only to be expected that some someone would appreciate it. 334 00:19:56,050 --> 00:19:57,887 Very good very good... give him a break. 335 00:19:57,888 --> 00:19:58,978 It has been cut, senorita. 336 00:19:58,979 --> 00:20:00,072 Where are you coming from, Buki? 337 00:20:00,073 --> 00:20:01,271 I have an appointment tonight. 338 00:20:01,272 --> 00:20:02,162 Are you going to die, miss? 339 00:20:02,163 --> 00:20:04,142 I will be wishing when I finish with her. 340 00:20:04,143 --> 00:20:06,127 Stop looking and go back to your cells! 341 00:20:09,954 --> 00:20:11,923 Get out of here damn camera! 342 00:20:45,592 --> 00:20:46,360 Good morning 343 00:20:47,173 --> 00:20:49,340 In. I want to talk to you. 344 00:20:55,198 --> 00:20:57,403 I do not want you hanging around here, Shell. 345 00:20:57,815 --> 00:21:00,290 Well, it's a shame, because I will not go anywhere. 346 00:21:00,291 --> 00:21:01,441 S ? 347 00:21:02,088 --> 00:21:03,780 In that maybe you're wrong. 348 00:21:04,568 --> 00:21:06,773 It seems that t and that Chris, you got along very well. 349 00:21:06,774 --> 00:21:07,774 And ...? 350 00:21:08,595 --> 00:21:10,584 Well, I could get you the keys to your van, 351 00:21:10,585 --> 00:21:12,748 you could leave Larkhall never to return. 352 00:21:13,203 --> 00:21:16,487 S , chained all the way to Durham when I get caught! 353 00:21:16,488 --> 00:21:18,138 Good try, Mr. Fenner! 354 00:21:18,922 --> 00:21:21,830 If I could get you moved, Do not you think it would already be done? 355 00:21:21,831 --> 00:21:23,098 Why did not you do it then? 356 00:21:23,099 --> 00:21:26,100 Because that damn Stewart is the one that handles the threads, that's why. 357 00:21:27,801 --> 00:21:29,765 I'm serious. 358 00:21:30,850 --> 00:21:31,998 I can get you out 359 00:21:33,553 --> 00:21:35,357 Then go ahead. How will you do it? 360 00:21:35,358 --> 00:21:38,824 I swear ... one word and this ends before we start. 361 00:21:39,280 --> 00:21:41,805 I'm not going to tell anyone ... Not if it's true. 362 00:21:46,684 --> 00:21:49,889 O that Stewart has to perpetual making a diary Is not that so? 363 00:21:49,890 --> 00:21:52,207 I do not! I do not intend to write my intimacies! 364 00:21:52,208 --> 00:21:55,201 Well, it begins, only go back 6 weeks. 365 00:21:55,202 --> 00:21:59,191 I want each meeting annotated, dated, described ... 366 00:21:59,192 --> 00:22:00,302 Agree. 367 00:22:00,303 --> 00:22:01,693 And drop ... 368 00:22:01,694 --> 00:22:04,938 .. how cozy you are, ... how relaxed. 369 00:22:04,939 --> 00:22:09,339 In fact sometimes you are surprised what lax that is Miss Stewart with you. 370 00:22:10,795 --> 00:22:12,795 Do you want the brown to be eaten? 371 00:22:13,696 --> 00:22:15,366 If there is luck. 372 00:22:17,533 --> 00:22:18,473 Helen! 373 00:22:24,176 --> 00:22:25,359 You were right ... 374 00:22:25,858 --> 00:22:27,272 ... once more. 375 00:22:28,088 --> 00:22:30,725 There are ways to fix things without resorting to violence, Nikki. 376 00:22:30,726 --> 00:22:31,681 S ? 377 00:22:31,682 --> 00:22:33,364 But you have not even thought of one! 378 00:22:33,715 --> 00:22:35,483 I'm sorry! 379 00:22:37,453 --> 00:22:38,663 I am sorry. 380 00:22:39,283 --> 00:22:41,454 Look, I understand how you feel ... 381 00:22:41,846 --> 00:22:43,531 ... but it's my battle. 382 00:22:44,178 --> 00:22:46,191 Why do not you focus in ridding yours? 383 00:22:52,346 --> 00:22:55,184 What is all this about, Buki? 384 00:22:56,242 --> 00:22:58,215 Calling attention, Is not that so? 385 00:22:58,216 --> 00:22:59,370 L rgate! 386 00:22:59,371 --> 00:23:01,525 C lmate, no longer you are a girl! 387 00:23:01,526 --> 00:23:03,942 Move, you have not been very favored. 388 00:23:03,943 --> 00:23:05,349 I like how I have left. 389 00:23:05,350 --> 00:23:07,115 Do you like to hurt yourself? 390 00:23:07,116 --> 00:23:08,078 S ! 391 00:23:08,852 --> 00:23:10,931 Because I'm bad inside. 392 00:23:11,769 --> 00:23:13,406 Up to the modula 393 00:23:13,407 --> 00:23:16,644 No one is bad unless it is Choose to be bad. 394 00:23:16,645 --> 00:23:17,946 I am it. 395 00:23:17,947 --> 00:23:19,756 That's why I do it. 396 00:23:20,864 --> 00:23:24,948 All that inner evil ... it has been growing... 397 00:23:25,826 --> 00:23:28,941 ... strangling me ... ... killing me ... 398 00:23:30,247 --> 00:23:33,903 ... but when I bleed I calm down because I can see it ... 399 00:23:34,848 --> 00:23:40,146 and when the pain is out, I do not want to keep dying. 400 00:23:42,295 --> 00:23:45,005 All that does not make much sense, no? 401 00:23:45,006 --> 00:23:46,716 Because you are not listening! 402 00:23:48,047 --> 00:23:52,746 It's like a storm ... this anger, this ... this ... anger! 403 00:23:52,747 --> 00:23:57,250 I have to get it out of some way! ... I have to do it! 404 00:23:58,262 --> 00:24:00,731 Why are you angry? 405 00:24:03,697 --> 00:24:05,494 Do you really want to know? 406 00:24:09,147 --> 00:24:12,456 You will stay here for violate rule 43 ... 407 00:24:12,457 --> 00:24:14,431 ... until you promise me ... 408 00:24:14,432 --> 00:24:17,402 ... or any of my officers that this will not be repeated. 409 00:24:18,361 --> 00:24:22,767 The first time I went penetrated was five years old. 410 00:24:23,158 --> 00:24:24,246 Very good, enough! 411 00:24:24,247 --> 00:24:25,977 For my caregiver. 412 00:24:25,978 --> 00:24:27,188 Come on! Outside! 413 00:24:27,189 --> 00:24:29,162 Such a caregiver was done! 414 00:24:29,163 --> 00:24:30,664 "Enough, Buki! 415 00:24:30,665 --> 00:24:32,541 The doctor will go down see you right away 416 00:24:33,278 --> 00:24:35,034 I confess that you will not show any of this. 417 00:24:35,035 --> 00:24:36,755 Then he brought his friends ... 418 00:24:37,988 --> 00:24:41,285 ...twice a week, every week. 419 00:24:42,770 --> 00:24:44,775 I remember everything ... 420 00:24:45,819 --> 00:24:48,422 ... the furniture ... ... the wallpaper ... 421 00:24:49,002 --> 00:24:50,742 Everything! 422 00:24:53,915 --> 00:24:56,399 I remember everything! 423 00:24:56,400 --> 00:24:58,505 Do you want me to tell the details? 424 00:24:58,506 --> 00:25:00,517 Do you want, pervert? 425 00:25:00,948 --> 00:25:02,159 Pervertido! 426 00:25:02,160 --> 00:25:04,047 Perverted! 427 00:25:19,746 --> 00:25:21,877 They should clean up what they dirty. 428 00:25:24,328 --> 00:25:25,854 They seem the masters of the place. 429 00:25:25,855 --> 00:25:30,089 Yes. Well, I'm going to reception. Bye. 430 00:26:28,261 --> 00:26:30,490 Hello, honey. 431 00:26:31,833 --> 00:26:34,925 M rate! Every day more handsome. 432 00:26:35,245 --> 00:26:36,715 Have you been training? 433 00:26:36,716 --> 00:26:37,909 Rowing club 434 00:26:37,910 --> 00:26:40,929 Rowing club Who would have thought it! 435 00:26:46,617 --> 00:26:47,989 They're going to make you famous, are not you? 436 00:26:48,315 --> 00:26:49,382 It seems. 437 00:26:50,234 --> 00:26:52,447 Do not allow visits if you do not we sign the authorization. 438 00:26:54,076 --> 00:26:55,896 Authorization? 439 00:26:56,583 --> 00:26:57,645 Yes. 440 00:27:01,433 --> 00:27:02,909 It does not bother me. 441 00:27:02,910 --> 00:27:05,097 No? For more ... 442 00:27:05,098 --> 00:27:06,808 With what it costs you enter that school ... 443 00:27:06,809 --> 00:27:07,231 I know 444 00:27:07,232 --> 00:27:11,020 I do not want to ruin it and to see you here ... with me 445 00:27:12,215 --> 00:27:14,803 I have nothing to be ashamed of! 446 00:27:14,804 --> 00:27:16,103 I know what you have. 447 00:27:16,856 --> 00:27:20,157 You have hope, David ... ... opportunities. 448 00:27:20,830 --> 00:27:24,123 You do not want them to be ruined if they know that your mother is ... 449 00:27:27,033 --> 00:27:28,422 You know. 450 00:27:30,918 --> 00:27:34,443 Remember what you told me in my first day at that school? 451 00:27:35,342 --> 00:27:37,636 Do not collect the pens of the other guys? 452 00:27:38,889 --> 00:27:42,428 You did not say: "Go and surrender yourself" 453 00:27:47,154 --> 00:27:48,680 Listen out... 454 00:27:48,681 --> 00:27:50,294 I have something to tell you... 455 00:27:51,865 --> 00:27:55,943 A while ago I I found your father. 456 00:27:57,546 --> 00:28:00,404 He was there, in the play. 457 00:28:00,405 --> 00:28:05,312 I wanted to say hello, but Things ... got complicated. 458 00:28:06,506 --> 00:28:07,868 Have you seen me? 459 00:28:07,869 --> 00:28:10,649 Yes. And he was so proud ... 460 00:28:10,650 --> 00:28:13,968 And he was so kind. He is an authentic gentleman. 461 00:28:14,399 --> 00:28:16,024 It's the same as t . 462 00:28:16,963 --> 00:28:18,697 I guess you you will see again. 463 00:28:19,493 --> 00:28:20,929 I hope so. 464 00:28:22,978 --> 00:28:25,472 I'm so sick of these things ... 465 00:28:26,433 --> 00:28:29,263 Just think what it would be be separated from my mother. 466 00:28:29,526 --> 00:28:31,004 I would like to get rid of my ... 467 00:28:31,005 --> 00:28:33,262 I'll throw him something in his damn One of these days. 468 00:28:33,263 --> 00:28:35,474 Eh! None of touching! 469 00:28:39,240 --> 00:28:41,163 Den! Come here 470 00:28:41,164 --> 00:28:42,825 Nothing's wrong, Shaz is cool. 471 00:28:43,636 --> 00:28:44,970 It's private, Den. 472 00:28:45,666 --> 00:28:47,822 He is fat. Very fat 473 00:28:48,721 --> 00:28:49,959 It does not bother me. 474 00:28:55,732 --> 00:28:57,638 We tell everything anyway. 475 00:28:57,894 --> 00:28:59,296 This you will not tell. 476 00:28:59,890 --> 00:29:01,734 I'm going to jump the wall, you know? 477 00:29:02,002 --> 00:29:03,340 Yes, sure. 478 00:29:03,375 --> 00:29:05,267 Seriously, one day of these. 479 00:29:07,390 --> 00:29:08,921 Seriously? 480 00:29:08,922 --> 00:29:10,534 I have everything planned. 481 00:29:11,225 --> 00:29:15,229 I was just wondering ... Do you want to come with me? 482 00:29:15,983 --> 00:29:17,674 How are you going to do it? 483 00:29:18,213 --> 00:29:19,808 It is better that I do not tell you. 484 00:29:19,809 --> 00:29:22,615 So if the jailers find out They can not implicate you. 485 00:29:23,910 --> 00:29:26,507 So ...? Do you sign up, Den? 486 00:29:35,125 --> 00:29:36,999 I do not know 487 00:29:37,000 --> 00:29:39,358 You will not have another chance like that! 488 00:29:43,783 --> 00:29:45,428 Excuse me ...? 489 00:29:45,429 --> 00:29:50,818 I thought about cheering you up a bit. Make things easier for you. 490 00:29:51,823 --> 00:29:54,498 You have made my day, Do you know, Christopher? 491 00:29:55,369 --> 00:29:57,022 Bye. 492 00:30:09,144 --> 00:30:11,195 Sorry but no can you shoot here? 493 00:30:11,477 --> 00:30:13,578 This is the group of life imprisonment, no? 494 00:30:13,579 --> 00:30:14,947 Yes, but it is a closed session. 495 00:30:14,948 --> 00:30:16,918 Oh! Did not he tell you? 496 00:30:17,493 --> 00:30:18,002 Who? 497 00:30:18,003 --> 00:30:19,294 Mr. Stubberfield. 498 00:30:19,533 --> 00:30:22,283 You especially want Let's film what happens here. 499 00:30:22,284 --> 00:30:25,669 Believe that the group shows how advanced Larkhall is. 500 00:30:26,193 --> 00:30:29,345 Mr. Stubberfield does not direct this group, but me ... 501 00:30:29,346 --> 00:30:31,131 ... and I do not want them here. 502 00:30:32,737 --> 00:30:34,636 It seems he does not understand it. 503 00:30:34,637 --> 00:30:40,202 We have negotiated a policy of total access throughout the prison. 504 00:30:40,203 --> 00:30:41,687 No, with me they have not. 505 00:30:42,225 --> 00:30:46,399 So you can pick up your things and leave. Ya! 506 00:30:49,449 --> 00:30:51,443 I'm just doing my job. 507 00:30:52,494 --> 00:30:56,643 Historically, that has not been a great excuse, no, Fiona? 508 00:31:02,035 --> 00:31:05,661 Very good! That each one Put your chair, please. 509 00:31:51,950 --> 00:31:53,588 You do not have to tell me 510 00:31:53,930 --> 00:31:55,271 I promised it to Shell. 511 00:31:55,919 --> 00:31:57,634 Anyway, I know already. 512 00:31:57,645 --> 00:31:58,698 Great. 513 00:31:59,794 --> 00:32:01,118 It looks good, Shaz. 514 00:32:01,119 --> 00:32:03,626 Has the escape plan prepared, until the last detail. 515 00:32:05,279 --> 00:32:07,309 I think it was just that he liked that Chris! 516 00:32:10,352 --> 00:32:12,116 He wants me to go with her. 517 00:32:13,906 --> 00:32:15,196 Will you do it? 518 00:32:16,015 --> 00:32:17,398 I was going to say that I ... 519 00:32:18,397 --> 00:32:20,022 ... but I really do not want to. 520 00:32:20,604 --> 00:32:21,600 Why not? 521 00:32:21,601 --> 00:32:22,943 Here is a shit. 522 00:32:24,149 --> 00:32:26,201 I do not care where I am with you. 523 00:32:29,243 --> 00:32:31,182 I do not want to be here with you. 524 00:32:31,776 --> 00:32:33,092 Shaz! 525 00:32:34,375 --> 00:32:36,561 Not when we can both be outside. 526 00:32:36,691 --> 00:32:37,659 How? 527 00:32:37,660 --> 00:32:38,915 I will go with you. 528 00:32:39,249 --> 00:32:40,566 ??? 529 00:32:40,567 --> 00:32:43,306 I know that Chris will get us out of here. It is brilliant. 530 00:32:43,307 --> 00:32:44,447 And what about Shell? 531 00:32:44,448 --> 00:32:46,834 I will tell you what you guessed to do and what I want to participate. 532 00:32:47,462 --> 00:32:49,572 What will he do? Tell Mr. Fenner? 533 00:33:00,035 --> 00:33:01,785 Soon ... tomorrow. 534 00:33:02,296 --> 00:33:03,461 Do you have the diary? 535 00:33:03,462 --> 00:33:05,459 I have done a good job. 536 00:33:05,460 --> 00:33:07,102 I think it will be me who judges that. 537 00:33:07,590 --> 00:33:11,442 BECAUSE IF YOU DO NOT LOWER THE VOLUME I WILL GET YOU CLEANING TOPS! 538 00:33:22,199 --> 00:33:23,447 I have done what you said. 539 00:33:24,003 --> 00:33:25,599 All... 540 00:33:25,600 --> 00:33:28,046 If the work is worth it, the thing will go ... 541 00:33:28,985 --> 00:33:30,603 Tomorrow you go to the chapel. 542 00:33:30,604 --> 00:33:33,041 You sit in the last row, right side of the corridor. 543 00:33:33,042 --> 00:33:35,960 Leave the keys to the door and of the port pen stuck under the seat. 544 00:33:35,961 --> 00:33:37,494 As soon as you find them, esc ndelas. 545 00:33:37,495 --> 00:33:38,851 Will I have the keys? 546 00:33:38,852 --> 00:33:40,834 If this is good enough. 547 00:33:42,437 --> 00:33:45,466 Finished the service waits until People move, there you escape. 548 00:33:45,467 --> 00:33:47,045 And what about other people? 549 00:33:47,116 --> 00:33:48,906 They are your cover. 550 00:33:49,493 --> 00:33:53,047 Follow the chapel corridor until the outer door. 551 00:33:53,048 --> 00:33:55,651 The filming equipment van It will be parked in the yard. 552 00:33:56,339 --> 00:33:58,873 Leave the key of the van and 100 pounds in an envelope ... 553 00:33:58,874 --> 00:34:00,524 ... behind the front wheel. 554 00:34:00,525 --> 00:34:01,999 And what about the front door? 555 00:34:02,799 --> 00:34:05,900 Put on a handkerchief for your hair, You've seen how Fiona does it, do not you? 556 00:34:06,603 --> 00:34:08,486 They have not yet registered the van not once. 557 00:34:09,097 --> 00:34:12,173 If you do not lose your nerves You will cross without problems. 558 00:34:13,803 --> 00:34:15,423 Chris brought you a gift, did not he? 559 00:34:15,424 --> 00:34:17,362 Yes, a little perfume. 560 00:34:17,555 --> 00:34:20,732 Good! Leave it where it can be found. 561 00:34:21,310 --> 00:34:22,785 When are you going to return the diary? 562 00:34:23,724 --> 00:34:26,547 I think I'll take it for now. 563 00:34:27,343 --> 00:34:30,386 I do not want any small extra detail. 564 00:34:31,652 --> 00:34:33,216 And you have not told anyone? 565 00:34:41,016 --> 00:34:42,314 Hey, Julies! 566 00:34:42,315 --> 00:34:44,565 Do you want a few "hallelujahs"? 567 00:34:44,735 --> 00:34:47,802 What's up with Shell? You will not have realized your mistakes, nO? 568 00:34:47,987 --> 00:34:48,953 Well, they give you. 569 00:34:48,954 --> 00:34:52,052 You're going to miss the biggest show that there will be here in a long time. 570 00:34:52,053 --> 00:34:53,310 What are you up to? 571 00:34:53,311 --> 00:34:56,513 You do not like the recording equipment, do you? Crawling all the time. 572 00:34:56,514 --> 00:34:57,408 And ...? 573 00:34:57,409 --> 00:35:02,339 Well ... I've planned something that will turn the situation around. 574 00:35:03,324 --> 00:35:04,273 Ah! Yes? 575 00:35:04,853 --> 00:35:08,132 Well, it seems that there will be Ave Mar a after all. 576 00:35:08,350 --> 00:35:11,603 But I need a little help. A distraction ... 577 00:35:12,206 --> 00:35:14,752 ... so when I say it, make noise. 578 00:35:14,753 --> 00:35:17,339 - I think we'll manage, no, Ju? - Yes. 579 00:35:17,340 --> 00:35:20,288 Until then mantened the mouth closed, understood? 580 00:35:21,084 --> 00:35:22,130 Yes. 581 00:36:00,933 --> 00:36:02,561 Great congregation today! 582 00:36:03,326 --> 00:36:04,617 I wonder why? 583 00:36:05,301 --> 00:36:08,343 Maybe the Lord has been doing overtime. 584 00:36:10,926 --> 00:36:13,368 This is my seat, asshole. 585 00:36:26,200 --> 00:36:29,374 What's nice to see so many present today. 586 00:37:15,836 --> 00:37:19,915 I would like this afternoon reflect on prayer. 587 00:37:20,154 --> 00:37:23,351 Praying is not just asking God that changes our lives. 588 00:37:23,858 --> 00:37:29,136 Is to ask him to show us how improve our own life 589 00:37:29,815 --> 00:37:33,092 You do not have to wait until Sunday in the church to pray. 590 00:37:33,728 --> 00:37:35,826 He can also pray while ... 591 00:37:35,827 --> 00:37:37,209 - What's the matter? - ... you work. 592 00:37:37,583 --> 00:37:39,380 ... or at night before sleeping. 593 00:37:43,016 --> 00:37:45,614 CkDockley! Get in immediately! 594 00:37:55,947 --> 00:37:58,150 It's not the community yet, Shell. 595 00:37:59,958 --> 00:38:05,532 Oh! ... I'm sorry. I thought I heard a voice calling me. 596 00:38:07,387 --> 00:38:08,723 Well, it was not mine. 597 00:38:11,609 --> 00:38:13,268 I will tell you when. 598 00:38:13,855 --> 00:38:15,403 Thank you, sir. 599 00:38:19,362 --> 00:38:21,823 And now, if they duck their heads ... 600 00:38:21,969 --> 00:38:23,647 -"Our father... - Move. 601 00:38:23,682 --> 00:38:24,826 - ... that you are in the heavens, ... 602 00:38:24,827 --> 00:38:26,975 ... Hallowed be thy name,... 603 00:38:26,976 --> 00:38:29,083 ...let your kingdom come,... 604 00:38:29,084 --> 00:38:30,902 ... your will be done ... 605 00:38:30,903 --> 00:38:33,177 ... so on earth as in heaven. 606 00:38:33,178 --> 00:38:36,445 Our Pan of each tell us today, ... 607 00:38:36,446 --> 00:38:39,209 ... and forgive us our debts ... 608 00:38:39,210 --> 00:38:42,492 ... as we forgive to our debtors, ... 609 00:38:42,493 --> 00:38:45,558 ... and do not let us fall into temptation ... 610 00:38:45,559 --> 00:38:47,741 ... tell us about ... 611 00:38:49,960 --> 00:38:59,797 "Give me joy, may my heart praise you, Give me joy with my heart, I beg you, 612 00:38:59,798 --> 00:39:09,177 Give me joy that my heart praises you, May I praise you until the end of the day. " 613 00:39:09,178 --> 00:39:11,056 But, good! Take that away! 614 00:39:12,566 --> 00:39:18,853 Eh! Develop that! ... Do you hear me? Sit down! Order! 615 00:39:39,011 --> 00:39:40,902 Do you know what this equipment costs? 616 00:39:56,960 --> 00:39:58,924 What the hell is she doing here? 617 00:39:58,925 --> 00:39:59,810 He smelled it, Shell. 618 00:39:59,811 --> 00:40:01,902 Do not entertain, Do not be caught. 619 00:40:02,149 --> 00:40:03,914 We do it my way, okay? 620 00:40:15,058 --> 00:40:18,276 I ... I just wanted to inform you that here everything is very calm. 621 00:40:19,304 --> 00:40:22,037 And that ... that I ... 622 00:40:23,262 --> 00:40:25,313 Well I miss you. 623 00:40:26,111 --> 00:40:28,450 Jim Fenner! Deep old man! 624 00:40:29,869 --> 00:40:32,233 I've been thinking about what you said ... 625 00:40:32,234 --> 00:40:33,571 ... about moving together. 626 00:40:34,495 --> 00:40:36,617 I think we should discuss it. 627 00:40:37,436 --> 00:40:39,800 Why do not we think about take a vacation? 628 00:40:39,801 --> 00:40:41,463 God knows we deserve them. 629 00:40:43,068 --> 00:40:44,528 Maybe you're right. 630 00:40:45,318 --> 00:40:47,793 Get out of here can that is what you need. 631 00:40:47,794 --> 00:40:50,396 Hello, Bravo! Do you receive me? ... 632 00:40:51,613 --> 00:40:53,378 Wait, it seems that There are problems. 633 00:40:53,379 --> 00:40:54,074 Jim? 634 00:40:54,075 --> 00:40:55,476 Listen, I have to go. 635 00:40:56,431 --> 00:40:59,290 Karen ... I love you. 636 00:41:03,310 --> 00:41:04,602 Go ahead, Zul . 637 00:41:17,134 --> 00:41:18,401 Come on, Shell! 638 00:41:18,402 --> 00:41:19,966 I try, do not I? 639 00:41:51,591 --> 00:41:52,853 What are you doing? 640 00:41:56,339 --> 00:41:57,470 I told you, Den. 641 00:42:04,455 --> 00:42:05,802 In! 642 00:42:16,755 --> 00:42:18,902 You know how to drive, no, Shell? 643 00:42:24,002 --> 00:42:25,336 Shell! 644 00:42:44,802 --> 00:42:46,336 You have the parking brake on. 645 00:43:06,940 --> 00:43:08,514 Stay crouched! 646 00:43:32,130 --> 00:43:35,418 Girls ... We've got it! 647 00:43:35,570 --> 00:43:37,743 We are free! 648 00:43:47,802 --> 00:43:51,571 Go back to your seats! NOW! 649 00:43:51,810 --> 00:43:54,447 If you will not be punished for a week! 650 00:43:54,448 --> 00:43:56,013 Thank you! 651 00:43:58,439 --> 00:43:59,939 What has unleashed all this? 652 00:43:59,940 --> 00:44:01,573 How can I know? 653 00:44:01,574 --> 00:44:04,432 They went wild like a pack of poses. 654 00:44:04,433 --> 00:44:06,451 One minute they are singing "Hosannas" ... 655 00:44:06,452 --> 00:44:08,770 ... and the next hell breaks loose. 656 00:44:08,771 --> 00:44:10,040 Oh ... forgive father. 657 00:44:10,041 --> 00:44:11,133 Is someone missing? 658 00:44:13,502 --> 00:44:14,628 I do not know. 659 00:44:14,629 --> 00:44:15,967 Well, go and check the names. 660 00:44:16,429 --> 00:44:18,225 Then we will take this group to their cells. 661 00:44:18,226 --> 00:44:19,611 -Ahead. - All right. 662 00:44:20,239 --> 00:44:21,365 How can I make a complaint? 663 00:44:21,703 --> 00:44:24,020 On what? Suppose this It's just what you like. 664 00:44:24,021 --> 00:44:26,791 J ! I can not use images without sound, no? 665 00:44:31,960 --> 00:44:33,390 I told you it would work, would not it, Den? 666 00:44:33,391 --> 00:44:34,906 Like a dream, Shell. 667 00:44:34,907 --> 00:44:37,004 And I have mounted it alone, I'm ready or what? 668 00:44:37,005 --> 00:44:39,344 I would give anything to see the face of the old "Mortaja". 669 00:44:39,345 --> 00:44:42,555 I guess we owe it to Hollamby A visit, for the good old days. 670 00:44:43,504 --> 00:44:44,549 And well? 671 00:44:46,048 --> 00:44:47,483 They are not all here. 672 00:44:47,562 --> 00:44:48,760 Are you sure? 673 00:44:49,151 --> 00:44:51,844 I've checked it 2 times. They have left 3. 674 00:44:51,845 --> 00:44:52,759 Three ?! 675 00:44:52,760 --> 00:44:54,125 Who? For the love of God! 676 00:44:54,689 --> 00:44:58,707 Shell Dockley, Denny Blood ... and Shaz Wiley. 677 00:44:59,262 --> 00:45:01,788 They can not have gone far. They will be hidden somewhere. 678 00:45:02,050 --> 00:45:03,200 I call security? 679 00:45:03,201 --> 00:45:05,974 No, I will. Register the lock from top to bottom. 680 00:45:05,975 --> 00:45:07,426 VERY GOOD !! COME ALL THE WORLD !! 681 00:45:07,427 --> 00:45:09,442 RETURN TO YOUR CELLS !! NOW ... COME! 682 00:45:09,443 --> 00:45:10,525 MOVES! 683 00:45:10,526 --> 00:45:11,532 And now what, Shell? 684 00:45:11,533 --> 00:45:12,580 And if we're going to get drunk? 685 00:45:12,581 --> 00:45:14,127 I told you, girls. 686 00:45:14,382 --> 00:45:16,340 No more jokes, let's go First to King Cross. 687 00:45:16,341 --> 00:45:18,490 Yes, get material, not there is a problem. 688 00:45:21,578 --> 00:45:23,147 Tarado! 689 00:45:23,703 --> 00:45:25,228 Hey, grandpa! That we're running away! 690 00:45:25,229 --> 00:45:27,534 Let's see if he likes me to get mad. 691 00:45:41,787 --> 00:45:42,934 What do we do now? 692 00:45:43,513 --> 00:45:44,797 Run like the devil. 693 00:45:50,504 --> 00:45:52,629 Oh! Cagada! 694 00:45:57,464 --> 00:45:59,147 We have registered all the cells. 695 00:45:59,148 --> 00:46:00,741 They are nowhere. 696 00:46:00,742 --> 00:46:02,435 I want it all upside down! 697 00:46:02,436 --> 00:46:04,538 Cards, garbage cans, containers ... everywhere! 698 00:46:04,539 --> 00:46:05,770 And when you finish, do it again! 699 00:46:06,079 --> 00:46:07,284 Come on, I'll take you on a horse! 700 00:46:07,285 --> 00:46:08,419 No! It hurts! 701 00:46:08,420 --> 00:46:09,547 We have to go, Den 702 00:46:09,548 --> 00:46:10,750 You have to get out of it now. 703 00:46:10,751 --> 00:46:12,009 I'm not leaving without her. 704 00:46:12,462 --> 00:46:14,170 Go on! I will be fine. 705 00:46:14,171 --> 00:46:15,664 It's a damn taxi! 706 00:46:16,609 --> 00:46:17,430 Have you heard? 707 00:46:17,431 --> 00:46:19,942 It's your chance, Den.  Take it. 708 00:46:20,194 --> 00:46:23,064 We will go back for it. I can do it, you know what I can do. 709 00:46:27,348 --> 00:46:29,225 Go ahead! Run! 710 00:46:30,243 --> 00:46:31,920 Take a pint for me. 711 00:46:32,629 --> 00:46:34,584 I will come back for you. I promise. 712 00:46:38,003 --> 00:46:40,496 - I love you, Den. - I love you, Shaz. 713 00:46:42,113 --> 00:46:43,580 ,Eh, t ! L rgate! 714 00:46:46,323 --> 00:46:48,614 King Cross, please. The most Quick as I can, charm. 715 00:47:01,323 --> 00:47:05,614 Subtitles created by Ligia, Lula and DarRoberts 716 00:47:05,615 --> 00:47:09,614 for www.pseudoghetto.com http://maca-esther.mforos.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.