All language subtitles for Bad Girls - 3x02 - The Turn of the Screw.DVD.es-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,218 --> 00:00:25,300 Test with 360 !! 2 00:00:25,607 --> 00:00:28,539 Oh God oh no !!! 3 00:00:28,539 --> 00:00:29,412 360! 4 00:00:29,754 --> 00:00:31,255 3/60 Now 5 00:00:33,314 --> 00:00:33,707 Ready. 6 00:00:38,076 --> 00:00:39,177 It's not possible. 7 00:00:39,529 --> 00:00:41,576 Oh God. 8 00:00:41,936 --> 00:00:43,071 Try again! 9 00:00:43,071 --> 00:00:44,172 Come on, again more. 10 00:00:44,807 --> 00:00:46,357 - Loading. - 360 11 00:00:50,286 --> 00:00:51,534 There is a pulse. 12 00:00:52,472 --> 00:00:53,560 Oh, yes! 13 00:00:57,725 --> 00:00:58,637 Good, Jim. 14 00:00:58,637 --> 00:00:59,677 Stable 15 00:01:01,015 --> 00:01:06,590 Pulse stabilized in 70 beats, 70 over 50. 16 00:01:06,976 --> 00:01:08,831 Is it good? Is it good ?! 17 00:01:08,831 --> 00:01:10,462 It's good, it's good. 18 00:01:10,462 --> 00:01:12,305 Well, take him to the hospital. Take it here. 19 00:01:14,284 --> 00:01:17,243 You're going to get well, Jim. You're going to get well, honey. 20 00:01:34,945 --> 00:01:37,595 You've gone too far this time, Dockley! 21 00:01:37,900 --> 00:01:40,879 You better pray that Jim Fenner is fine! 22 00:01:41,866 --> 00:01:43,499 I hope he dies bleeding! 23 00:01:45,722 --> 00:01:49,841 If that man does not come out of this, You're going to end up wanting to be dead! 24 00:01:50,498 --> 00:01:51,502 Sit down. 25 00:01:52,596 --> 00:01:57,080 And if he says another curse, pegenle another slap! Strong and without mercy! 26 00:02:04,888 --> 00:02:07,800 What are you doing? This is your room. Do you think you were going to? 27 00:02:07,800 --> 00:02:12,010 Rel jate, rel jate, ok? I'm going to take my things to the other room. 28 00:02:12,010 --> 00:02:15,347 - But - No. It'll be like this. 29 00:02:24,226 --> 00:02:25,959 I do not want to throw you out of your room. 30 00:02:26,432 --> 00:02:27,720 You are not doing it. 31 00:02:27,720 --> 00:02:30,505 I would only like that this was not a well. 32 00:02:31,330 --> 00:02:34,022 This is a palace compared to Larkhall. 33 00:02:34,425 --> 00:02:37,272 Yes, well, when I get a job, I'll get a better place. 34 00:02:38,779 --> 00:02:42,203 The problem is that if you have no title, it does not interest anyone. 35 00:02:42,203 --> 00:02:45,864 And I have not even studied for one year, I've just been learning on the fly. 36 00:02:45,864 --> 00:02:47,372 You will get something. 37 00:02:47,616 --> 00:02:50,252 Yes. Now I have to keep both of us, will not we? 38 00:02:51,465 --> 00:02:55,704 At least ... I would have to do it if you stayed. 39 00:02:56,532 --> 00:03:00,967 I mean, there are TWO rooms, you know. 40 00:03:01,257 --> 00:03:02,754 - I would love it. - Great. 41 00:03:05,589 --> 00:03:06,945 But with a condition. 42 00:03:10,918 --> 00:03:12,305 Have this. 43 00:03:19,148 --> 00:03:20,491 Come on ... let's do things right. 44 00:03:23,928 --> 00:03:24,942 Crystal Gordon 45 00:03:26,933 --> 00:03:28,334 Do you want to marry me? 46 00:03:30,354 --> 00:03:31,440 Yes. 47 00:03:54,714 --> 00:03:58,738 In the time my Bobby was different, It would never have been tolerated, I tell you. 48 00:04:03,771 --> 00:04:06,058 - Good morning, everyone. - Good morning. 49 00:04:06,654 --> 00:04:09,609 Well, I know everyone is wondering how Jim is doing. 50 00:04:09,609 --> 00:04:16,887 As you know, he was transferred to the hospital a few days ago and apparently is responding well to treatment. 51 00:04:16,887 --> 00:04:18,197 That's great. 52 00:04:18,197 --> 00:04:22,414 You have been sent a large bouquet of flowers on behalf of all his friends from the Ala G. 53 00:04:22,414 --> 00:04:24,473 I'm sure I'll be happy. 54 00:04:26,460 --> 00:04:29,600 What we want to know is what will happen to Dockley. 55 00:04:29,600 --> 00:04:32,302 A couple of weeks in isolation and then back to the system? 56 00:04:33,028 --> 00:04:35,344 Tambi n can put ropes on our ass! 57 00:04:35,344 --> 00:04:39,687 I have the Assignment Department looking for a place for her, Ashmore being a possibility. 58 00:04:39,687 --> 00:04:43,836 Shell Dockley would have to be admitted to a psychiatric hospital even before considering that option. 59 00:04:43,836 --> 00:04:46,635 Anyway, any decision on moving it it depends on the Unity of those condemned to perpetual. 60 00:04:46,635 --> 00:04:49,191 Of course, I'm only reporting a little. 61 00:04:49,191 --> 00:04:53,104 What do you mean by "any decision to move it"? You mean maybe you will not? 62 00:04:53,104 --> 00:04:54,949 We do not have all the facts, Sylvia. 63 00:04:55,690 --> 00:05:01,482 It's a FACT that Jim dies because of her, It is a FACT that you may never go back to work anymore. 64 00:05:01,482 --> 00:05:04,094 Look, I know the mood is kind of nervous, Sylvia. 65 00:05:04,534 --> 00:05:07,586 And I feel about Jim as much as you do, as head of the Unit of Perpetua 66 00:05:07,586 --> 00:05:11,504 Let's go! You have never given any support to that man, every time I remember when 67 00:05:11,504 --> 00:05:13,888 "That's enough, Sylvia! 68 00:05:16,371 --> 00:05:17,691 We can continue 69 00:05:18,371 --> 00:05:23,488 The police have accused Dockley of trying of homicide and is investigating the case. 70 00:05:24,071 --> 00:05:27,582 There will also be an internal investigation about what happened that night. 71 00:05:27,582 --> 00:05:28,914 And who is going to take care of that? 72 00:05:33,014 --> 00:05:34,173 I. 73 00:05:43,002 --> 00:05:43,895 Crys! 74 00:05:46,446 --> 00:05:47,434 Have you been shopping? 75 00:05:47,780 --> 00:05:51,703 Yes, although I have not seen anything. Have you had any luck with some work? 76 00:05:52,238 --> 00:05:52,929 Do not. 77 00:05:53,246 --> 00:05:59,343 Maybe I find something, there are many positions as an employee, although I'm not sure they want to hire a thief 78 00:05:59,821 --> 00:06:02,834 An EX thief. That is history. 79 00:06:03,383 --> 00:06:04,181 No? 80 00:06:05,008 --> 00:06:06,144 Clear. 81 00:06:19,268 --> 00:06:21,263 Mr. Fenner has not come to work today, miss? 82 00:06:23,455 --> 00:06:24,770 Have you heard that? 83 00:06:25,037 --> 00:06:27,427 Jim could have died and they still take it as a joke. 84 00:06:27,427 --> 00:06:31,154 We are nothing to them, you know. Only scum. And the governors think the same. 85 00:06:33,164 --> 00:06:34,350 What is all this circus? 86 00:06:37,207 --> 00:06:39,673 They're messing around with the guards, I think. 87 00:06:39,673 --> 00:06:42,073 Well, while someone is having fun 88 00:06:45,145 --> 00:06:47,094 It's useless to spin around, Nikki. 89 00:06:47,510 --> 00:06:48,525 Yes, maybe I do. 90 00:06:49,264 --> 00:06:51,267 But there are so many fucking things to do here inside 91 00:06:53,426 --> 00:06:56,539 God! Right now I could be going through San Francisco. 92 00:06:56,539 --> 00:06:58,017 Well, you still have your studies. 93 00:06:58,615 --> 00:07:01,995 What sense do you have now? I'm never going to get out of this fucking place, do I? 94 00:07:02,446 --> 00:07:05,172 But when your lawyer takes your case to review 95 00:07:05,172 --> 00:07:08,782 Look! They are all castles in the air, there will be no appeal! 96 00:07:09,660 --> 00:07:12,627 Anyway, I could stay here inside now that she has left me. 97 00:07:33,580 --> 00:07:36,316 Well, I have reports to follow. 98 00:07:45,881 --> 00:07:47,034 Malcolm! 99 00:07:52,809 --> 00:07:54,902 I wanted to ask you a small favor. 100 00:08:03,136 --> 00:08:06,223 Why do not you explain it to me in your own words, Shell? 101 00:08:07,668 --> 00:08:08,839 As I said 102 00:08:10,348 --> 00:08:11,860 Fenner entered my room 103 00:08:13,768 --> 00:08:17,630 He said something about having a little fun, the party had put him in tune. 104 00:08:18,990 --> 00:08:24,690 So he pushed me against the bed, climbed on top of me, then I took the bottle and 105 00:08:29,179 --> 00:08:30,338 You know the rest. 106 00:08:31,916 --> 00:08:34,147 And all this took you completely by surprise? 107 00:08:35,263 --> 00:08:36,863 Did not he say anything to you during the party? 108 00:08:37,639 --> 00:08:39,907 No, too public, huh? 109 00:08:40,649 --> 00:08:42,015 It is not so silly. 110 00:08:43,135 --> 00:08:48,054 So, if you were not ready for that, How is it that you had the bottle by hand? 111 00:08:51,722 --> 00:08:53,039 Because I was going to cut my veins. 112 00:08:54,942 --> 00:08:57,427 Because I knew that Fenner would never stop and I had already had enough. 113 00:09:03,869 --> 00:09:08,957 You know, Shell, I want to be treated fairly during the investigation. 114 00:09:09,508 --> 00:09:10,487 Thank you, senorita 115 00:09:11,082 --> 00:09:13,529 As I also want Mr. Fenner to be treated. 116 00:09:14,648 --> 00:09:20,562 So, when you want to start telling me the truth instead of this pile of lies, we'll talk again. 117 00:09:31,925 --> 00:09:32,643 Are you okay? 118 00:09:33,075 --> 00:09:35,401 Thank you love. I'm fine. 119 00:09:37,343 --> 00:09:40,148 You know what the doctor told you, take it easy. 120 00:09:40,460 --> 00:09:42,175 Yes, well, you already know me, Marilyn. 121 00:09:42,536 --> 00:09:45,256 Yes, I know you. You think you're Superman. 122 00:09:47,990 --> 00:09:49,789 will come to see you every day, ok? 123 00:09:50,546 --> 00:09:51,698 Yes But you also have to take care of the children. 124 00:09:51,698 --> 00:09:52,741 My mother will give me a hand. 125 00:09:53,352 --> 00:09:55,331 Well, a detail of your part. 126 00:09:59,911 --> 00:10:01,637 You know, I can not believe he's here. 127 00:10:03,844 --> 00:10:05,318 I thought I was going to die, Marylin. 128 00:10:06,291 --> 00:10:07,424 You almost do it. 129 00:10:08,051 --> 00:10:10,066 I'm locking her in her cell 130 00:10:12,499 --> 00:10:13,627 and the next minute 131 00:10:14,410 --> 00:10:16,744 ok, now 132 00:10:17,572 --> 00:10:19,035 I told you I was a psychopath, was not I? 133 00:10:19,622 --> 00:10:21,222 I told you I had it on my face, did not I? 134 00:10:21,443 --> 00:10:24,693 Yes, you told me, and I did not believe you 135 00:10:25,172 --> 00:10:26,455 I am so sorry. 136 00:10:27,618 --> 00:10:28,673 Come here 137 00:10:49,633 --> 00:10:50,700 I left here. 138 00:10:51,657 --> 00:10:52,555 What? 139 00:10:52,555 --> 00:10:56,512 Those above have decided to change your airs. 140 00:11:00,456 --> 00:11:02,086 They're not going to move me out, right ?! 141 00:11:02,410 --> 00:11:06,343 Oh no. We would not like to lose you yet. 142 00:11:22,795 --> 00:11:24,450 They are not going to put me in the psychiatric area. 143 00:11:25,217 --> 00:11:26,476 I'm not a damn fool! 144 00:11:29,929 --> 00:11:31,020 Come on, Pam. 145 00:11:32,796 --> 00:11:37,268 You'll feel better when you take your medicine. 146 00:11:43,777 --> 00:11:44,965 They are all crazy here. 147 00:11:45,383 --> 00:11:47,027 What you say is terrible. 148 00:11:49,605 --> 00:11:51,079 I want to see Miss Stewart! 149 00:11:52,151 --> 00:11:53,741 Get her here, NOW! 150 00:11:53,741 --> 00:11:58,214 "Your saint is not going to save you this time, Dockley! 151 00:12:29,636 --> 00:12:30,635 Nobody comes out alive from Aqui 152 00:13:10,650 --> 00:13:11,680 Nikki 153 00:13:13,454 --> 00:13:14,282 Nikki 154 00:13:15,504 --> 00:13:17,651 Nikki, you have to keep trying. 155 00:13:18,142 --> 00:13:19,257 Come on, for us. 156 00:13:19,629 --> 00:13:20,432 Do not. 157 00:13:21,283 --> 00:13:22,496 There are no "us". 158 00:13:23,155 --> 00:13:24,821 There is if you leave here. 159 00:13:25,361 --> 00:13:27,147 It is the future in what we have to think. 160 00:13:27,147 --> 00:13:28,598 You do not understand, do you? 161 00:13:29,701 --> 00:13:31,308 You think you understand but you do not understand. 162 00:13:32,351 --> 00:13:37,086 The only future you have here is your exit, that's what you have to think about, that's what takes you forward. 163 00:13:37,553 --> 00:13:38,681 And I do not have one. 164 00:13:39,280 --> 00:13:41,560 Listen, you did not have one before and you went ahead. 165 00:13:42,134 --> 00:13:43,513 I used to have you. 166 00:13:48,142 --> 00:13:52,063 You knew that you could spend a whole week just waiting for a look from you? 167 00:13:53,970 --> 00:13:58,056 And when I got it, I had to spend another week. 168 00:14:00,118 --> 00:14:02,756 See, you're making me remember and I just want to forget. 169 00:14:02,756 --> 00:14:06,652 Well, I will not let you forget, because there is still a future. 170 00:14:06,652 --> 00:14:09,938 A future that can be twelve or fifteen years. 171 00:14:13,151 --> 00:14:16,136 Look, your lawyer is not going to be able to come this week. 172 00:14:16,136 --> 00:14:18,066 You already told him not to do it, do you? 173 00:14:18,066 --> 00:14:19,708 Oh, stop and listen! 174 00:14:20,355 --> 00:14:23,270 Claire has promised me that she will come as soon as she can. 175 00:14:23,617 --> 00:14:26,075 He wants to review your case before the section. 176 00:14:26,615 --> 00:14:27,994 Pens 177 00:14:27,994 --> 00:14:31,614 What? Did you think I was going to leave you here to make you rot? 178 00:14:32,214 --> 00:14:34,372 Look, let's do everything we can to get you out of here. 179 00:14:35,272 --> 00:14:37,082 Like it or not. 180 00:14:40,480 --> 00:14:41,342 Miss. Hollamby! 181 00:14:42,687 --> 00:14:44,268 I'm sorry I said what I said. 182 00:14:44,591 --> 00:14:46,007 I deserve the slapping he gave me. 183 00:14:46,223 --> 00:14:47,474 Do not tell me. 184 00:14:47,474 --> 00:14:50,359 If he lets me get out of here, it will not give him any trouble, really! 185 00:15:06,352 --> 00:15:07,551 fuck 186 00:15:09,394 --> 00:15:13,139 If Mr. Fenner was not on duty, why? I was locking up those prisoners in their cells? 187 00:15:13,499 --> 00:15:14,327 I do not know. 188 00:15:14,327 --> 00:15:16,521 That would have to have been night shift work. 189 00:15:17,849 --> 00:15:18,464 Yes. 190 00:15:18,464 --> 00:15:22,626 So things could have gone a little hands with the party and all that. 191 00:15:23,069 --> 00:15:25,215 Everyone knew what they were supposed to do. 192 00:15:25,215 --> 00:15:27,529 "What they were supposed to do," I said. 193 00:15:27,529 --> 00:15:31,320 Of course, the prisoners were not supposed to They could sneak broken bottles, right? 194 00:15:33,143 --> 00:15:38,000 Know that Michelle Dockley pleads in defense own, says that he tried to rape her. 195 00:15:39,151 --> 00:15:40,722 Yes, I'm aware of that. 196 00:15:40,722 --> 00:15:42,270 And what is your opinion about that? 197 00:15:42,270 --> 00:15:47,294 Obviously it is a possibility, as it is also that he is lying. 198 00:15:48,026 --> 00:15:54,609 Jim Fenner was not suspended long ago to keep sex with Michelle Dockley and physically assault her? 199 00:15:55,688 --> 00:15:58,902 He was suspended while his statements were being investigated. 200 00:15:59,250 --> 00:16:04,215 Michelle Dockley confessed after she told him He had invented everything and the charges were dropped. 201 00:16:04,599 --> 00:16:07,153 And what was he thinking then? 202 00:16:08,148 --> 00:16:12,069 At that time, I believed in Michelle Dockley. 203 00:16:16,594 --> 00:16:18,068 We've seen each other before, did not we? 204 00:16:20,227 --> 00:16:21,581 No I dont think so. 205 00:16:22,770 --> 00:16:24,280 Which section do you come from? 206 00:16:24,964 --> 00:16:27,760 And I can find out very easy so do not try to lie to me. 207 00:16:29,752 --> 00:16:30,829 From section G. 208 00:16:32,543 --> 00:16:34,211 I already remember. 209 00:16:35,291 --> 00:16:38,589 You came to my cell and showed up, did not you? 210 00:16:39,187 --> 00:16:41,610 You told me you were the governor of the cells. 211 00:16:42,450 --> 00:16:45,273 I thought you were a very hard bitch. 212 00:16:45,273 --> 00:16:46,707 I do not remember. 213 00:16:50,187 --> 00:16:51,817 Does this refresh your memory? 214 00:16:52,272 --> 00:16:52,948 Yes. 215 00:16:52,948 --> 00:16:53,776 S ? 216 00:16:53,776 --> 00:16:54,387 Yes. 217 00:16:54,387 --> 00:16:55,715 Now clean that! 218 00:17:01,341 --> 00:17:02,576 Good girl. 219 00:17:03,114 --> 00:17:06,461 This time I will teach you good manners. 220 00:17:06,837 --> 00:17:12,226 Look, I do not want problems with workers and, above all, I do not want the press to find out about any of this. 221 00:17:12,226 --> 00:17:14,756 I'm going to trust that I count on your cooperation. 222 00:17:14,756 --> 00:17:16,530 No, to cover up no. 223 00:17:17,321 --> 00:17:20,727 I'm talking about being discreet, that's all. 224 00:17:22,671 --> 00:17:24,758 Anyway, let's continue. 225 00:17:25,176 --> 00:17:27,059 Good luck with the investigation. 226 00:17:30,837 --> 00:17:34,968 I just wanted you to know that the police came to see me and he asked me about Jim's suspension. 227 00:17:34,968 --> 00:17:36,174 S ? 228 00:17:36,174 --> 00:17:38,632 Did you tell him that you also suspected him at the time? 229 00:17:38,980 --> 00:17:40,251 Of course I do! 230 00:17:40,507 --> 00:17:41,475 I am sorry. 231 00:17:42,414 --> 00:17:44,749 You're not the only one with principles, you know, Helen. 232 00:17:45,876 --> 00:17:48,132 All this is beginning to affect me. 233 00:17:49,739 --> 00:17:54,129 Listen, if Jim was planning to do something that night, I want to know. 234 00:17:54,129 --> 00:17:56,384 And I have no intention of covering it up. 235 00:17:57,032 --> 00:18:00,246 Look, to be honest, I do not think there's anything to cover up. 236 00:18:00,641 --> 00:18:06,062 Shell lies more than talking. He brought that bottle of the party to use it with Jim. He was going to nail her no matter what he did. 237 00:18:06,494 --> 00:18:09,348 The whole rape issue has been invented to protect oneself. 238 00:18:10,464 --> 00:18:11,963 That's what I thought. 239 00:18:13,222 --> 00:18:16,628 I am beginning to think that we have been wrong with man. 240 00:18:24,370 --> 00:18:27,232 I heard you ripped out an ear guard a bite in Newby. 241 00:18:27,872 --> 00:18:28,710 Mola. 242 00:18:32,932 --> 00:18:34,311 Do you know why they moved me here? 243 00:18:35,737 --> 00:18:37,551 Because I attack a guard, you know. 244 00:18:38,317 --> 00:18:39,625 I cut your stomach. 245 00:18:43,727 --> 00:18:46,532 So you and I have a lot of things in common, do not we? 246 00:18:49,290 --> 00:18:51,750 Although you're much better than me in that kind of thing. 247 00:18:52,276 --> 00:18:56,308 I mean, tearing an ear off a bite has style, is not it? 248 00:18:59,079 --> 00:19:03,874 Well, I mean ... we could be colleagues, could not we? 249 00:19:11,454 --> 00:19:14,321 Once I met a girl who wanted us to be friends. 250 00:19:18,866 --> 00:19:20,989 As sisters, no? 251 00:19:21,505 --> 00:19:23,641 Do you like being in clubs so much? 252 00:19:24,659 --> 00:19:26,183 Come on! 253 00:19:26,711 --> 00:19:28,810 We could be sisters of blood! 254 00:19:30,659 --> 00:19:31,965 A small court here ... 255 00:19:34,089 --> 00:19:35,407 A small court here ... 256 00:19:36,918 --> 00:19:38,046 bingo! 257 00:19:41,333 --> 00:19:43,239 Welcome to the club. 258 00:19:54,286 --> 00:19:55,329 Goodnight. 259 00:19:56,972 --> 00:19:58,543 a quiet dream 260 00:20:17,558 --> 00:20:19,008 I thought you would visit me earlier. 261 00:20:20,665 --> 00:20:24,406 Well, we've been with the investigation, the police and everything. 262 00:20:24,406 --> 00:20:26,301 Yes, they have come to see me and everything. 263 00:20:26,757 --> 00:20:27,956 Do you want a coffee? 264 00:20:28,424 --> 00:20:30,403 No, I can not stay long. 265 00:20:30,979 --> 00:20:32,371 Well, why do not you? 266 00:20:40,695 --> 00:20:42,038 Listen, emm 267 00:20:42,038 --> 00:20:44,401 I wanted to thank you for getting me out of that cell. 268 00:20:44,773 --> 00:20:46,370 A little more and now I would not be here. 269 00:20:46,812 --> 00:20:49,115 Yes, well, once you were the one who helped me, remember? 270 00:20:49,115 --> 00:20:50,303 So we are already at hand. 271 00:20:53,865 --> 00:20:56,660 What were you doing in the cell exactly? 272 00:20:56,660 --> 00:21:01,302 Well, as I told the police, I was doing the closing when he asked me to come in. 273 00:21:01,302 --> 00:21:04,372 Suddenly he turned around and the next What I knew was that I had stabbed myself. 274 00:21:04,900 --> 00:21:06,400 He must have hidden the bottle. 275 00:21:08,211 --> 00:21:11,557 Maybe he was not as alert as he should be, I have to admit, I had a few drinks. 276 00:21:13,440 --> 00:21:14,989 Why do you think I attacked you? 277 00:21:16,860 --> 00:21:18,119 I do not know. 278 00:21:18,383 --> 00:21:20,578 I did not do anything to provoke her if that's what you're asking. 279 00:21:21,742 --> 00:21:24,320 Look, I know what she's saying to, the police told me. 280 00:21:25,039 --> 00:21:26,803 It's a lie, I never touch it. 281 00:21:30,282 --> 00:21:32,226 God, Karen, you will not believe her, will you? 282 00:21:33,245 --> 00:21:38,512 No, neither I nor anyone else, not even Helen Stewart. 283 00:21:39,242 --> 00:21:40,837 I had to ask you, that's all. 284 00:21:41,737 --> 00:21:43,944 I'm as responsible as you are about what happened that night. 285 00:21:49,450 --> 00:21:50,744 How are you? 286 00:21:52,640 --> 00:21:54,008 No good. 287 00:21:55,279 --> 00:21:57,474 I have not been able to sleep well since that night. 288 00:21:57,822 --> 00:21:59,381 I wake up with nightmares. 289 00:22:00,545 --> 00:22:03,915 To be honest, a part of me is scared to go back. 290 00:22:04,826 --> 00:22:06,615 It's normal for you to feel that way. 291 00:22:07,226 --> 00:22:08,786 But you will overcome it. 292 00:22:09,002 --> 00:22:10,141 You should see a professional. Yo 293 00:22:10,141 --> 00:22:13,367 No, no, no, it will be fine. Talking to you already helps me. 294 00:22:17,014 --> 00:22:20,432 I know you can not stay now, but could you come back tonight? 295 00:22:22,231 --> 00:22:27,546 Look, Jim, I'm not sure that you and I have a future. 296 00:22:28,696 --> 00:22:29,560 What do you mean? 297 00:22:31,191 --> 00:22:33,122 There's Marilyn, to begin with. 298 00:22:34,275 --> 00:22:35,713 What's wrong with her? 299 00:22:37,406 --> 00:22:39,431 I saw her badly when she was that night. 300 00:22:41,075 --> 00:22:42,755 I think she's still in love with you. 301 00:22:42,755 --> 00:22:45,502 No, you got it all wrong 302 00:22:46,377 --> 00:22:49,280 He just feels guilty about how things went between us. 303 00:22:50,648 --> 00:22:55,901 Look, the only good thing that came out of all this is that we have talked again and that I can see my children. 304 00:22:56,872 --> 00:22:58,600 I just wanted to be sure 305 00:23:05,847 --> 00:23:06,970 You have left a little. 306 00:23:08,987 --> 00:23:09,944 I am sorry. 307 00:23:13,628 --> 00:23:14,597 That's better. 308 00:23:16,168 --> 00:23:17,571 What do you have down here? 309 00:23:23,245 --> 00:23:24,396 Do you like crosswords? 310 00:23:26,112 --> 00:23:27,466 You can keep them if you want. 311 00:23:31,053 --> 00:23:32,552 Chocolate. 312 00:23:33,822 --> 00:23:35,070 I like chocolate. 313 00:23:36,138 --> 00:23:38,033 I'm trying to lose weight anyway. 314 00:23:43,683 --> 00:23:45,612 My Debs was always on a diet. 315 00:23:47,341 --> 00:23:49,330 I had a beautiful body. 316 00:23:50,639 --> 00:23:51,934 Big breasts. 317 00:23:54,192 --> 00:23:55,760 I like big. 318 00:23:59,670 --> 00:24:00,785 Do you have a cigarette? 319 00:24:01,445 --> 00:24:02,296 I'm not sorry. 320 00:24:04,479 --> 00:24:06,653 You will not try anything, will you, Shell? 321 00:24:06,653 --> 00:24:07,682 No! 322 00:24:08,352 --> 00:24:09,295 I mean... 323 00:24:09,505 --> 00:24:12,180 If I had one, I would have given it to you. 324 00:24:12,972 --> 00:24:14,411 I like you. 325 00:24:15,587 --> 00:24:16,726 S ? 326 00:24:23,708 --> 00:24:25,963 My Debs had blond hair. 327 00:24:27,064 --> 00:24:29,378 He used to comb it every day. 328 00:24:31,645 --> 00:24:34,067 Until it looked nice and bright. 329 00:24:37,714 --> 00:24:39,295 I could do your hair, if you want. 330 00:24:39,763 --> 00:24:41,156 I've already done it. 331 00:24:41,156 --> 00:24:43,817 No, as I like it, no. 332 00:24:53,520 --> 00:24:54,732 Come on. 333 00:25:05,202 --> 00:25:07,217 He combed it a hundred times. 334 00:25:10,492 --> 00:25:12,351 As my mom did with me. 335 00:25:14,821 --> 00:25:16,945 "Sit down and do not move, Tessa," she told me. 336 00:25:19,488 --> 00:25:23,531 And if I moved a centimeter, I would hit him hard on the head. 337 00:25:27,045 --> 00:25:28,911 She was good to me, my mom. 338 00:25:33,678 --> 00:25:35,753 I told you it would be fine. 339 00:25:39,303 --> 00:25:41,570 I loved my Debs with this dress. 340 00:25:44,340 --> 00:25:46,717 This is the only thing I have left of her now. 341 00:25:48,489 --> 00:25:50,518 I would not let anyone take it. 342 00:25:52,113 --> 00:25:52,952 Do you know any anthem? 343 00:25:52,952 --> 00:25:53,796 What? 344 00:25:53,796 --> 00:25:55,003 Hymns 345 00:25:55,287 --> 00:25:57,715 Like the ones we used to sing at school, the dominingos. 346 00:26:02,919 --> 00:26:08,892 "All the pretty and bright things" 347 00:26:11,279 --> 00:26:16,555 - "... all creatures big and small " - "... all creatures big and small ". That's it! 348 00:26:17,191 --> 00:26:25,166 "All the wise and wonderful things, God created them all." 349 00:26:27,806 --> 00:26:33,455 - "Every little flower that opens" - "Every little flower " 350 00:26:36,560 --> 00:26:38,141 You're in a good mood to be Monday. 351 00:26:39,474 --> 00:26:43,970 I had a good weekend thought at Shell Dockley in the psychiatric area. 352 00:26:44,738 --> 00:26:46,668 I did not know that they had moved her there. 353 00:26:48,277 --> 00:26:50,026 Sylvia, no 354 00:26:50,026 --> 00:26:52,101 Recommendation by Dr. Nicholson. 355 00:26:52,438 --> 00:26:54,022 But there he will never adapt. 356 00:26:54,273 --> 00:26:55,929 No, probably not. 357 00:26:56,553 --> 00:26:59,119 And less having Tessa's Loca as a cellmate. 358 00:27:00,823 --> 00:27:04,013 Oh, I'm sorry, Sylvia, but I think that's out of the question. 359 00:27:04,013 --> 00:27:05,442 Listen 360 00:27:05,442 --> 00:27:07,888 What happened to Jim could have happened to any of us. 361 00:27:07,888 --> 00:27:10,274 And if bosses do not impose themselves, someone has to do it. 362 00:27:10,598 --> 00:27:13,406 Yes, but you can not go around imposing your own punishments. 363 00:27:14,028 --> 00:27:18,863 In addition, is it going to help Shell change with Tessa Spall? 364 00:27:18,863 --> 00:27:20,468 Shell Dockley change? 365 00:27:20,468 --> 00:27:23,372 That's as likely as keeping your legs closed. 366 00:27:23,779 --> 00:27:25,747 "It's not good, Sylvia! 367 00:27:26,682 --> 00:27:31,336 You know, I was like you once: full of good intentions, thinking that I could change something. 368 00:27:32,643 --> 00:27:40,091 When I started in this job, I had the stupid idea that if the You treated with respect, they would learn to respect themselves. 369 00:27:41,734 --> 00:27:43,594 They just thought it was a soft one. 370 00:27:43,594 --> 00:27:45,297 I'm sure that's not true. 371 00:27:45,297 --> 00:27:46,257 No? 372 00:27:46,772 --> 00:27:50,803 Soon you will realize that when they arrive here, you can not change them anymore. 373 00:27:50,803 --> 00:27:52,841 You should not have told me about Shell. 374 00:27:53,596 --> 00:27:56,295 Why? I've put you in a compromising situation, is not it? 375 00:27:57,183 --> 00:27:59,234 In this work we have to keep together 376 00:27:59,234 --> 00:28:03,600 because nobody is going to help you, not even the bosses, nor the ordinary citizen. 377 00:28:04,056 --> 00:28:07,343 It would have been the cover of the newspapers if we had hit a dam 378 00:28:07,726 --> 00:28:10,449 but what has happened to Jim has not even been mentioned. 379 00:28:11,360 --> 00:28:13,544 Your companions are the only thing you have. 380 00:28:14,288 --> 00:28:15,595 Recover it. 381 00:28:22,263 --> 00:28:31,798 "All the wise and wonderful things were made by God." 382 00:28:32,288 --> 00:28:34,255 All right. That was good. 383 00:28:37,231 --> 00:28:38,765 I do not have to do it again, do I? 384 00:28:39,640 --> 00:28:41,224 It's already eight times. 385 00:28:41,224 --> 00:28:43,719 No! Other time! Now! 386 00:28:45,103 --> 00:28:46,290 It will make imitations. 387 00:28:46,613 --> 00:28:47,442 From whom? 388 00:28:49,300 --> 00:28:50,836 Let's see if you can guess sta. 389 00:28:53,162 --> 00:28:55,862 "Hey, campers! Hey, holita!" 390 00:28:57,408 --> 00:28:58,992 No, ehm maybe you have not seen it. 391 00:29:00,372 --> 00:29:01,546 Mmm, this one you'll know. 392 00:29:03,898 --> 00:29:06,561 "I like your hair, it's sensational!" 393 00:29:06,561 --> 00:29:07,508 Are you mocking? 394 00:29:08,204 --> 00:29:09,272 "Surprise, surprise!" 395 00:29:09,272 --> 00:29:11,527 I'll give you a fucking surprise! 396 00:29:11,527 --> 00:29:14,406 Wait! I can dance Tap! Would you like it? 397 00:29:15,941 --> 00:29:17,739 I'm getting bored. 398 00:29:20,416 --> 00:29:34,326 "All the pretty and bright things, all the big creatures and small, all the wise and wonderful things were made by God. " 399 00:29:47,747 --> 00:29:49,307 You have been very good! 400 00:29:53,628 --> 00:29:55,477 I have not done this since I was a child. 401 00:29:56,360 --> 00:30:00,840 Mam and pap used to sign up for contests of television when we were on vacation. 402 00:30:01,217 --> 00:30:03,400 Mam never did anything similar with me. 403 00:30:04,768 --> 00:30:08,539 Yes, well ... We did many things that I did not like at all. 404 00:30:13,751 --> 00:30:15,070 I have cookies. 405 00:30:17,361 --> 00:30:18,573 Do you want one? 406 00:30:21,621 --> 00:30:23,382 Yes, that would be fine. 407 00:30:42,668 --> 00:30:44,287 You're cute, Shell. 408 00:30:57,672 --> 00:30:59,051 Thanks, Betty. 409 00:31:02,913 --> 00:31:03,788 Hi miss. 410 00:31:04,148 --> 00:31:05,299 Do you want a cookie? 411 00:31:21,569 --> 00:31:23,957 Uh, heavens, it's time, it'll be better if I go away. 412 00:31:24,219 --> 00:31:25,910 Yes, thanks for coming, honey. 413 00:31:27,277 --> 00:31:35,176 Jim, about us I was destroyed when I I heard about you and that prisoner, I just wanted to get revenge. 414 00:31:35,176 --> 00:31:36,387 I do not blame you. 415 00:31:37,394 --> 00:31:43,920 Yes, but when I saw you in that state lying there, when I saw what you had done, it made me think ... 416 00:31:44,471 --> 00:31:48,729 We are letting her play with us leaving her destroy our marriage that way. 417 00:31:50,893 --> 00:31:55,712 but I guess what I'm saying is that I I'm willing to try again if you want. 418 00:31:56,264 --> 00:32:01,538 Look, I do not think we should anticipate anything, do not you think? 419 00:32:02,186 --> 00:32:03,745 We have to think about the children. 420 00:32:04,883 --> 00:32:07,701 We have to be very sure before we hurt them again. 421 00:32:08,863 --> 00:32:12,136 I think we should leave things as they are for the moment. 422 00:32:12,759 --> 00:32:14,438 Go step by step. 423 00:32:14,893 --> 00:32:16,919 Yes, I suppose you're right. 424 00:32:17,651 --> 00:32:18,837 Although I missed you a lot. 425 00:32:19,078 --> 00:32:21,512 Like me, heart. Same as me. 426 00:32:21,859 --> 00:32:25,924 But who knows? If we work hard on it 427 00:32:32,600 --> 00:32:34,010 See you tomorrow. 428 00:32:35,700 --> 00:32:36,450 Yes 429 00:32:47,448 --> 00:32:48,548 No! No! No! Noooo! 430 00:32:59,310 --> 00:33:03,063 Pam is fighting today. He will give you his medicine if you want. 431 00:33:03,674 --> 00:33:05,344 perfect. 432 00:33:38,509 --> 00:33:43,170 Nooo, CALLENSENNNN! 433 00:33:55,338 --> 00:33:57,415 I've been lying next to you for hours, watching you sleep. 434 00:33:59,334 --> 00:34:01,505 I'm not going to hurt you. 435 00:34:02,607 --> 00:34:04,217 Not now that you are with me. 436 00:34:08,315 --> 00:34:11,361 You would never make a bad move like Debs, would you? 437 00:34:15,245 --> 00:34:17,585 I knew you would not fail me. 438 00:34:18,783 --> 00:34:20,055 I'll go prepare the bathroom 439 00:34:20,055 --> 00:34:20,978 No! 440 00:34:22,260 --> 00:34:24,276 Let's stay here for a while. 441 00:34:26,061 --> 00:34:29,792 The guards will still take hours to get through here. 442 00:34:37,573 --> 00:34:39,454 I WANT MY MEDICINE! 443 00:34:39,754 --> 00:34:41,865 Now, Pam. C lmate. 444 00:34:42,296 --> 00:34:45,247 That new girl, Shell Dockley, te has stolen her! 445 00:34:46,685 --> 00:34:50,079 Shell Dockley, the blonde girl. 446 00:34:50,637 --> 00:34:52,871 She has your medicine and will not give it back to you. 447 00:34:52,871 --> 00:34:54,913 DAMN BITCH! 448 00:34:55,512 --> 00:34:59,891 You have to be a good girl and come to shower first. 449 00:34:59,891 --> 00:35:02,097 DUCHA NOOOO !! 450 00:35:02,625 --> 00:35:04,737 Maybe you'll recover your medicine. 451 00:35:05,107 --> 00:35:07,592 NOOOOOOOO! 452 00:35:17,732 --> 00:35:20,042 Can not you call before you go in ?! 453 00:35:20,042 --> 00:35:20,988 Come on, Shell. 454 00:35:20,988 --> 00:35:22,425 Take a shower 455 00:35:27,505 --> 00:35:28,857 I want to shower too. 456 00:35:29,479 --> 00:35:30,737 Wait your turn. 457 00:35:36,297 --> 00:35:37,160 Miss! 458 00:35:37,783 --> 00:35:39,878 You have to get me out of here! You have to do it! 459 00:35:40,884 --> 00:35:42,752 It will be good from now on, I promise. 460 00:35:43,566 --> 00:35:45,136 Maybe you learned the lesson. 461 00:35:45,136 --> 00:35:46,944 Oh, I know I've learned it, miss. I really do. 462 00:35:46,944 --> 00:35:48,473 See what I can do. 463 00:35:48,708 --> 00:35:50,071 Thanks miss. 464 00:35:50,406 --> 00:35:51,700 It's the best! 465 00:35:53,447 --> 00:35:54,167 Enters. 466 00:35:58,981 --> 00:36:02,910 And do not stay all day, SHELL DOCKLEY. 467 00:36:53,329 --> 00:36:56,287 Well, it would be better if you go back to Area G. 468 00:36:57,064 --> 00:36:58,083 What is happening? 469 00:37:00,119 --> 00:37:01,054 Come! 470 00:37:01,488 --> 00:37:02,531 Fight. 471 00:37:02,531 --> 00:37:03,737 In the bathroom. 472 00:37:03,737 --> 00:37:05,575 Ok, leave it to me. 473 00:37:30,945 --> 00:37:31,905 That's it, Shell. 474 00:37:32,659 --> 00:37:35,139 Come on, let's see the doctor. 475 00:37:35,964 --> 00:37:38,074 HAVE MY MEDICINAAAAA! 476 00:37:40,684 --> 00:37:42,194 What is happening ?! 477 00:37:49,534 --> 00:37:50,433 Shell! 478 00:37:50,433 --> 00:37:52,891 Sheeell !! What happened ?! 479 00:37:53,596 --> 00:37:56,076 What have they done to you ?! 480 00:37:59,706 --> 00:38:01,025 My opinion? 481 00:38:01,025 --> 00:38:02,127 I have no opinion. 482 00:38:02,127 --> 00:38:03,481 Did not you hear anything? 483 00:38:03,481 --> 00:38:07,099 I heard someone shouting Fenner's name. The governor, I think. 484 00:38:07,410 --> 00:38:10,059 Did not you hear Shell scream, as if they were attacking her? 485 00:38:10,692 --> 00:38:12,527 Fenner deserves everything that happened to him. 486 00:38:13,569 --> 00:38:15,367 Do you think he was trying to rape her, then? 487 00:38:16,702 --> 00:38:17,990 Well, let's say it like this: 488 00:38:17,990 --> 00:38:21,141 He would not be the first guard to honor his name, would he? 489 00:38:21,141 --> 00:38:22,973 Come on, Yvonne. 490 00:38:22,973 --> 00:38:26,243 Look, I do not know if I tried or not 491 00:38:26,452 --> 00:38:27,782 but I would not overlook it. 492 00:38:28,489 --> 00:38:32,024 It is not more than a miserable with two faces to which He obviously does not give a shit about his marriage. 493 00:38:32,957 --> 00:38:34,024 Why do you say that? 494 00:38:34,946 --> 00:38:39,980 Oh, we see, he must have realized. He and the governor, it's obvious. 495 00:38:41,825 --> 00:38:43,660 Shell put the same face when I told her. 496 00:38:44,449 --> 00:38:45,552 When did you tell him what? 497 00:38:46,618 --> 00:38:48,515 That Fenner and Betts were dating. 498 00:38:49,959 --> 00:38:51,661 And when did you tell him that? 499 00:38:51,661 --> 00:38:53,303 At the Hollamby party. 500 00:38:56,044 --> 00:38:57,506 Ups .... !!! 501 00:38:58,669 --> 00:39:01,053 I hope that does not lead Dockley to the limit. 502 00:39:01,963 --> 00:39:06,072 I could not live thinking that I had something to do with the unfortunate accident of Mr. Fenner. 503 00:39:07,594 --> 00:39:09,308 This is all. 504 00:39:21,033 --> 00:39:22,098 Here you go 505 00:39:23,344 --> 00:39:25,345 "When will Mr. McAllister come back, senorita? 506 00:39:25,345 --> 00:39:27,310 - We extracted it here. - We missed it, yes. 507 00:39:27,310 --> 00:39:28,592 Come back on Monday. 508 00:39:29,202 --> 00:39:30,485 They will see him on Monday morning. 509 00:39:36,057 --> 00:39:37,888 It's from David. 510 00:39:37,888 --> 00:39:39,352 And what does it say? 511 00:39:52,180 --> 00:39:53,618 Jue? 512 00:40:00,350 --> 00:40:01,176 Mrs. Stewart! 513 00:40:01,176 --> 00:40:02,710 Thank God he has come! 514 00:40:02,710 --> 00:40:05,297 You have to get me out of here. They are all psychopaths! 515 00:40:05,513 --> 00:40:06,987 C lmate, Shell. 516 00:40:07,346 --> 00:40:09,275 That crazy Tessa is obsecionada by m . 517 00:40:10,106 --> 00:40:10,968 Do not bring her here again. 518 00:40:10,968 --> 00:40:13,992 And do not put me in isolation either. I will cut my veins, I swear I will! 519 00:40:13,992 --> 00:40:15,676 Ok, ok, call me. 520 00:40:16,847 --> 00:40:18,284 I am going to help you 521 00:40:18,884 --> 00:40:21,145 but I want you to start helping me too. 522 00:40:21,424 --> 00:40:23,593 I want you to tell me what really happened that night. 523 00:40:24,528 --> 00:40:25,307 I already told you. 524 00:40:25,878 --> 00:40:27,331 Mr. Fenner tried to rape me! 525 00:40:27,799 --> 00:40:28,760 Do not. 526 00:40:29,039 --> 00:40:30,832 You heard something, did not you? 527 00:40:30,832 --> 00:40:32,700 About l and Miss Betts. 528 00:40:41,887 --> 00:40:42,832 What happens? 529 00:40:43,682 --> 00:40:45,096 He has received a letter from David. 530 00:40:46,007 --> 00:40:48,115 It's your 16th birthday, ok? 531 00:40:48,582 --> 00:40:51,952 Act in a school play, and have the leading role! 532 00:40:52,524 --> 00:40:53,962 And he wants us two to go. 533 00:40:53,962 --> 00:40:55,125 Oh I see. 534 00:40:55,483 --> 00:40:57,545 He has all the illusion in it. 535 00:40:57,545 --> 00:41:00,037 It's not fair! I've lost everything! 536 00:41:00,037 --> 00:41:03,009 The sports day, the day of parents ... 537 00:41:03,009 --> 00:41:04,433 And now this. 538 00:41:04,433 --> 00:41:07,835 I'm sure all parents are going to be there, And I'm trapped here! 539 00:41:07,835 --> 00:41:10,712 His father's curse went away before he was born. 540 00:41:11,061 --> 00:41:16,103 My poor David, he will not have anyone with whom to celebrate his birthday. 541 00:41:16,361 --> 00:41:18,653 They're both sentenced to less than four years, right? 542 00:41:20,135 --> 00:41:20,727 Yes. 543 00:41:20,727 --> 00:41:23,314 So, what prevents them from going? Why do not they go directly? 544 00:41:23,314 --> 00:41:26,513 Oh, yeah, sure, you give us the shovel and we started digging the tunnel. 545 00:41:26,513 --> 00:41:29,411 But they do not realize that they can apply to put an electronic bracelet? 546 00:41:29,411 --> 00:41:32,525 they let them out and then the only thing they have what to do will be to fulfill the hour of return 547 00:41:34,130 --> 00:41:34,994 What? 548 00:41:35,221 --> 00:41:36,587 We already tried. 549 00:41:36,587 --> 00:41:37,805 Yes. A long time ago. 550 00:41:37,805 --> 00:41:42,625 They denied us. You have to have a address. We do not have any. 551 00:41:43,595 --> 00:41:45,213 No, but Monica Lindsay, yes. 552 00:41:47,370 --> 00:41:48,435 Do you remember? 553 00:41:48,891 --> 00:41:51,323 He turned his house into a rehabilitation center. 554 00:41:52,760 --> 00:41:54,917 A place where women can go when they leave the prison. 555 00:41:55,599 --> 00:41:57,013 I'm sure he'll let them stay there. 556 00:41:57,673 --> 00:41:58,799 Then they will have your address. 557 00:42:00,811 --> 00:42:02,515 We can try, no, Jue? 558 00:42:03,256 --> 00:42:06,035 Better than sitting here feeling sorry for yourself. 559 00:42:08,666 --> 00:42:09,505 Miss Betts. 560 00:42:11,592 --> 00:42:13,770 She is the only one I've ever cared about. 561 00:42:14,716 --> 00:42:15,866 So when Yvonne said that 562 00:42:15,866 --> 00:42:17,987 It was only his opinion, Shell. 563 00:42:18,622 --> 00:42:21,497 No, I was right. 564 00:42:22,060 --> 00:42:23,655 Mr. Fenner told me. 565 00:42:24,552 --> 00:42:27,357 He said that she had invited him to his house after the party. 566 00:42:28,016 --> 00:42:29,489 I was super happy about that. 567 00:42:30,940 --> 00:42:32,077 I tried to warn her. 568 00:42:34,210 --> 00:42:36,236 I told him again what he had done to me. 569 00:42:39,901 --> 00:42:42,728 It was just that he did not want the same thing to happen to her, that's all. 570 00:42:43,387 --> 00:42:47,485 You're saying you tried to kill Mr. Fenner only to save Miss Betts? 571 00:42:49,403 --> 00:42:51,176 He had told things to her. 572 00:42:53,871 --> 00:42:55,125 Private things. 573 00:42:55,976 --> 00:42:57,976 Things that happened to me as a girl. 574 00:42:59,139 --> 00:43:04,925 He did not want him to know, the only thing that damn thing would have done It will be fun to laugh and tell everyone in the wing. 575 00:43:05,661 --> 00:43:06,830 I could not allow it. 576 00:43:08,544 --> 00:43:10,712 He could not let everyone know what he had done. 577 00:43:11,899 --> 00:43:13,289 I would have to kill myself. 578 00:43:15,912 --> 00:43:17,196 Or kill him. 579 00:43:22,106 --> 00:43:23,113 Miss Stewart! 580 00:43:23,856 --> 00:43:25,403 He's not going to leave me here, is he? 581 00:43:26,072 --> 00:43:27,187 I have done what he told me. 582 00:43:27,427 --> 00:43:28,818 I told you the truth! 583 00:43:28,818 --> 00:43:30,891 I'll see you in the morning, Shell. 584 00:43:50,375 --> 00:43:51,166 Good morning! 585 00:43:51,166 --> 00:43:52,919 You can not be far from this place, huh? 586 00:43:52,919 --> 00:43:55,228 Yes, I'm as bad as the prisoners. 587 00:44:16,163 --> 00:44:16,978 Babs! 588 00:44:16,978 --> 00:44:18,728 We were wondering if you would do us a favor. 589 00:44:18,728 --> 00:44:20,010 It is our request. 590 00:44:20,010 --> 00:44:22,431 We were wondering if you could check it and see if it's okay. 591 00:44:22,730 --> 00:44:23,857 Sure, with pleasure. 592 00:44:23,857 --> 00:44:25,056 Thank you. 593 00:44:28,926 --> 00:44:30,748 "Dear Mr. Stubberfield 594 00:44:30,748 --> 00:44:34,284 Julie J. and I want to request the electronic bracelet. 595 00:44:34,515 --> 00:44:38,622 I know we already asked for it before, but it is the play of my son David 596 00:44:39,448 --> 00:44:41,294 and this time we have an address. " 597 00:44:41,797 --> 00:44:44,909 It would be good to mention that it is a center of rehabilitation. They could benefit. 598 00:44:44,909 --> 00:44:46,571 - Good idea. - Yes, yes. 599 00:44:47,252 --> 00:44:49,662 "He has been a wonderful governor for us 600 00:44:50,082 --> 00:44:52,775 and all the girls here think you are the best. " 601 00:44:54,268 --> 00:44:56,302 Maybe it's better not to include this last. 602 00:44:56,864 --> 00:44:57,728 Do you believe? 603 00:44:58,087 --> 00:45:00,149 It's a gang touch. 604 00:45:02,437 --> 00:45:03,984 I think you're going to see the intentions. 605 00:45:04,582 --> 00:45:06,021 Oh, sure 606 00:45:06,021 --> 00:45:07,411 No, but I think it's fine. 607 00:45:07,411 --> 00:45:08,670 Oh, good! 608 00:45:08,670 --> 00:45:09,476 Thank you. 609 00:45:09,476 --> 00:45:12,638 We're going to pass it to clean to have the application ready for a quarter to eight. 610 00:45:12,638 --> 00:45:14,376 Thanks, Babs. 611 00:45:16,027 --> 00:45:16,853 Hi. 612 00:45:17,284 --> 00:45:18,063 Hi. 613 00:45:18,282 --> 00:45:20,172 I spoke with Shell Dockley again last night. 614 00:45:21,334 --> 00:45:22,689 Now it's my turn, is not it? 615 00:45:23,132 --> 00:45:25,637 It will only be a moment. Actually, I only have one question. 616 00:45:30,131 --> 00:45:33,391 Are you having sex with Jim Fenner? 617 00:45:39,540 --> 00:45:41,528 Well, look who's here! 618 00:45:48,777 --> 00:45:51,354 Those bastards have not been able to help me! 619 00:45:57,659 --> 00:45:59,326 Good for you, girl! 620 00:46:06,459 --> 00:46:08,784 Well, up to here we have arrived! 621 00:46:09,144 --> 00:46:14,631 If they think they can let that little arrogant bitch back like that, they'll see what's on them. 622 00:46:17,891 --> 00:46:20,996 We'll see how they manage themselves to take care of themselves, for a change. 623 00:46:24,677 --> 00:46:26,410 We are all on strike. 624 00:46:28,076 --> 00:46:30,091 Subtitles created by NeoPortal 2008 625 00:46:31,640 --> 00:46:33,592 http://www.neoportal.com.ar/forum/forum.php 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.