All language subtitles for Baby.S02E05.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,040 Mum, what are you doing? 3 00:00:28,040 --> 00:00:30,040 Fabio and Alberto are moving in with us. 4 00:00:30,120 --> 00:00:32,800 For now, Fabio can sleep here, then we'll see. 5 00:00:39,120 --> 00:00:41,320 Ludo, I think it's the best thing for both of you. 6 00:00:41,680 --> 00:00:43,640 You'll see, from now on everything will be better. 7 00:01:08,880 --> 00:01:09,959 [doorbell rings] 8 00:01:12,840 --> 00:01:15,720 Hello, Mrs. Altieri. I'm Brando De Santis. 9 00:01:16,480 --> 00:01:19,440 - Roberto's son. Remember me? - Yes, of course. Brando. Hi. 10 00:01:20,320 --> 00:01:21,160 How are you? 11 00:01:21,240 --> 00:01:22,800 - Fine, thanks. - Come on in. 12 00:01:25,640 --> 00:01:28,800 - I dropped by to say hi to Chiara. - Yes, but she's not feeling very well. 13 00:01:28,880 --> 00:01:29,720 Yes, I know. 14 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 [Fiore] Is everything sorted with the politician? 15 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Yes, don't worry. 16 00:01:32,960 --> 00:01:36,320 But I don't know if I can go out tonight. My parents think I'm sick. 17 00:01:37,320 --> 00:01:41,680 Well, tell them you feel better. Besides, at your age you recover quickly, right? 18 00:01:43,120 --> 00:01:45,840 I'll let you know. But I can't guarantee you anything. 19 00:01:45,920 --> 00:01:47,800 Good girl. Be quick about it. 20 00:01:48,840 --> 00:01:50,520 How long have you and Chiara been friends? 21 00:01:51,440 --> 00:01:53,640 Well, actually, we're more than friends. 22 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 Meaning? 23 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 We're going out together. 24 00:01:58,680 --> 00:02:00,720 I came to invite her to dinner. 25 00:02:01,520 --> 00:02:03,200 If she's feeling better, that is. 26 00:02:06,720 --> 00:02:08,160 [line ringing] 27 00:02:20,840 --> 00:02:23,120 If you're here to bug me, today's not the day. 28 00:02:34,600 --> 00:02:36,040 What happened with Chiara? 29 00:02:36,960 --> 00:02:38,240 Are you taking the piss? 30 00:02:41,000 --> 00:02:43,480 No, it's this thing with Brando, it makes no sense to me. 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 She was crazy about you. 32 00:02:58,760 --> 00:03:00,400 It's left me gutted. 33 00:03:05,560 --> 00:03:07,400 I reckon there's a reason for it. 34 00:03:08,440 --> 00:03:10,160 She's not in some sort of trouble? 35 00:03:17,160 --> 00:03:18,960 Or maybe she wasn't that crazy about me. 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,640 Mum, I'm sorry about Brando. 37 00:03:34,400 --> 00:03:35,840 I didn't know he was coming. 38 00:03:36,640 --> 00:03:38,880 He's a nice boy, polite. 39 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 But you don't even know him. 40 00:03:41,640 --> 00:03:43,480 Well, I know his parents. 41 00:03:43,560 --> 00:03:46,600 They're members at the club, like Dad. 42 00:03:48,600 --> 00:03:50,760 You like him because his parents are rich? 43 00:03:54,040 --> 00:03:55,720 I like him because you like him. 44 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 Silly girl. 45 00:04:00,640 --> 00:04:04,360 Anyway, if you go out to dinner with him this evening, wear something nice. 46 00:04:04,440 --> 00:04:07,240 I'm sure he'll take you somewhere fancy. 47 00:04:07,320 --> 00:04:10,160 [Orties' "Plus Putes Que Toutes Les Putes" playing] 48 00:04:22,800 --> 00:04:23,880 [cell phone beeps] 49 00:04:24,120 --> 00:04:27,320 [Orties' "Plus Putes Que Toutes Les Putes" playing over speakers] 50 00:04:28,680 --> 00:04:30,840 I MISS YOU. 51 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 [car turns off then music stops] 52 00:05:14,840 --> 00:05:15,840 For fuck's sake. 53 00:05:19,200 --> 00:05:20,320 Stay away from me! 54 00:05:28,320 --> 00:05:30,160 You're a goddamn sicko. 55 00:05:50,440 --> 00:05:53,040 Go fuck yourself. He's such an asshole. 56 00:05:54,200 --> 00:05:55,560 I really don't understand her. 57 00:05:57,240 --> 00:05:59,560 Just like that, out of the blue. Without giving a reason. 58 00:06:00,840 --> 00:06:02,880 It happens more often than you think. 59 00:06:04,440 --> 00:06:05,880 I don't know what to think anymore. 60 00:06:06,400 --> 00:06:08,960 If it's my fault, I'd at least like to know what the fuck I did. 61 00:06:09,040 --> 00:06:11,280 No, I don't... I don't think it's your fault. 62 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 What do you mean? 63 00:06:13,560 --> 00:06:16,136 - I don't know, maybe there's a reason. - Fa, do you know something? 64 00:06:16,160 --> 00:06:18,080 I don't know shit! Let it go, I don't know shit! 65 00:06:18,160 --> 00:06:19,840 Hey, what the fuck is up with you, as well? 66 00:06:22,160 --> 00:06:23,880 I had an argument with Alessandro. 67 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Again? 68 00:06:28,880 --> 00:06:30,400 You two as well, all you do is argue. 69 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 Hey. 70 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 Come on. 71 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 No, what a... 72 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 You're a jerk! 73 00:06:51,720 --> 00:06:53,960 You fucked up. I'm telling you. 74 00:06:54,040 --> 00:06:56,480 - Yeah, really? Come on, then. - You come on. 75 00:07:00,280 --> 00:07:01,280 Let go of me. 76 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 [Damiano] Hey, Fa. 77 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 - Yeah? - Someone's taking pictures of us. 78 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 What? 79 00:07:15,080 --> 00:07:16,200 There's no one there. 80 00:07:21,040 --> 00:07:22,240 I must be seeing things. 81 00:07:30,600 --> 00:07:33,880 Honestly, doesn't this thing between Chiara and Brando seem strange to you? 82 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 She's always been a slut. What's so strange about it? 83 00:07:41,400 --> 00:07:45,320 See? You don't even try to hide the fact that you're mad about her. 84 00:07:47,800 --> 00:07:51,640 At this point, I preferred the teacher. At least not everybody noticed it. 85 00:07:51,720 --> 00:07:52,880 What teacher? 86 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 Monica. You think I hadn't noticed? 87 00:07:55,080 --> 00:07:56,880 You knew about me and Monica and said nothing? 88 00:07:56,920 --> 00:07:58,880 In truth, I thought about telling everyone. 89 00:07:59,280 --> 00:08:01,240 Can you imagine? It would've been some scandal. 90 00:08:01,320 --> 00:08:02,760 You're crazy, Virgì! 91 00:08:02,840 --> 00:08:03,840 No. 92 00:08:04,800 --> 00:08:06,960 I was just waiting for you to lose interest. 93 00:08:07,480 --> 00:08:10,760 After six years, we're stronger than just a quick shag, aren't we? 94 00:08:13,000 --> 00:08:16,160 Besides, you always do this. You run off and then you come back. 95 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 Like a little puppy. 96 00:08:17,320 --> 00:08:20,400 No. This time it's different. 97 00:08:28,680 --> 00:08:29,880 [chattering] 98 00:08:34,240 --> 00:08:36,240 Ludo, finally! Can you give us a hand? 99 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 [Ludovica] I'm busy. 100 00:08:38,360 --> 00:08:39,880 You've put me in the basement? 101 00:08:40,480 --> 00:08:42,640 - [Alberto] Fabio, how are you? - Fantastic. 102 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 [Alberto] Well... 103 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 - [door closes] - It looks like they've taken it well. 104 00:08:50,520 --> 00:08:52,440 Yes, I'm sure it's for the best. 105 00:08:53,080 --> 00:08:54,600 You were right about Ludovica. 106 00:08:55,080 --> 00:08:57,320 Did something happen to change your mind? 107 00:08:58,000 --> 00:08:59,640 Yes, I wanted to talk to you about it. 108 00:09:03,160 --> 00:09:05,720 But it involves me, too. It's not easy. 109 00:09:07,080 --> 00:09:09,120 You can tell me anything. 110 00:09:09,200 --> 00:09:12,280 I'm here for you, there's nothing we can't resolve together. 111 00:09:18,280 --> 00:09:19,760 It's no big deal. 112 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 It's just I feel bad about the other day. 113 00:09:23,600 --> 00:09:24,640 [groans] 114 00:09:26,000 --> 00:09:27,640 Ludo needs some stability. 115 00:09:29,320 --> 00:09:30,520 And so do I. 116 00:09:37,160 --> 00:09:38,320 No, I don't like these. 117 00:09:38,400 --> 00:09:41,120 All right. I'll close it. Don't worry. 118 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 Is he outside already? 119 00:09:55,800 --> 00:09:56,720 He's on his way. 120 00:09:56,800 --> 00:10:00,200 [Elsa] I imagine you'll be late. When you get back, try to be quiet, okay? 121 00:10:01,000 --> 00:10:03,800 You look gorgeous. He's sure to fall madly in love. 122 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 - Bye. - Bye. 123 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 [Arturo] Bye. 124 00:10:07,960 --> 00:10:09,320 [pop music playing] 125 00:10:30,400 --> 00:10:34,360 ♪ Save me now from the morning ♪ 126 00:10:38,560 --> 00:10:42,600 ♪ Don't want to know What's been going on ♪ 127 00:10:46,720 --> 00:10:51,080 ♪ Watch me go in a second ♪ 128 00:10:54,840 --> 00:10:56,560 ♪ 'Cause nobody knows ♪ 129 00:10:57,240 --> 00:11:02,400 ♪ When we all fall down, down, down ♪ 130 00:11:07,000 --> 00:11:08,680 ♪ Don't leave me here ♪ 131 00:11:09,480 --> 00:11:13,120 ♪ With my head in my hands ♪ 132 00:11:14,480 --> 00:11:19,880 ♪ You got me on my toes Looking up, up ♪ 133 00:11:21,720 --> 00:11:24,480 The famous Emma! Gianluca has told us lots about you. 134 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 Hi. 135 00:11:25,480 --> 00:11:26,360 Dario. 136 00:11:26,440 --> 00:11:27,520 - Max. - My pleasure. 137 00:11:27,600 --> 00:11:28,480 And Manuel. 138 00:11:28,560 --> 00:11:30,800 They're my friends, fellow lawyers. 139 00:11:30,880 --> 00:11:33,120 And this beautiful girl is Sofia. 140 00:11:33,200 --> 00:11:34,840 - Hi. - Hi. 141 00:11:37,680 --> 00:11:41,520 We're celebrating Max, today he became a judge. 142 00:11:42,120 --> 00:11:45,960 [Dario] He betrayed us. He passed over to the other side of the law, 143 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 out of self-interest. 144 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 Isn't that what all lawyers do? 145 00:11:50,360 --> 00:11:53,440 - Actually, you're right. - Actually, they tricked you... 146 00:11:53,960 --> 00:11:57,200 - Will we order some wine, what do you say? - [Dario] Great idea. Some Roja Tinto! 147 00:11:57,560 --> 00:11:59,320 - Did I get it right? - [Manuel] Perfectly. 148 00:11:59,400 --> 00:12:00,800 Could we see the wine list, please? 149 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 - [man] Of course. - [Gianluca] Thank you. 150 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Hey, Bra. 151 00:12:10,360 --> 00:12:11,200 Where's Chiara? 152 00:12:11,280 --> 00:12:13,880 [Brando] She didn't come. She's not feeling well. 153 00:12:14,400 --> 00:12:15,280 What's wrong with her? 154 00:12:15,360 --> 00:12:17,640 How the fuck would I know, Cami? She's got a temperature. 155 00:12:17,720 --> 00:12:19,760 Fine, but if you're pissed off, go take a walk. 156 00:12:19,840 --> 00:12:21,440 Hey. What's up? 157 00:12:21,520 --> 00:12:23,560 This isn't the face of a guy who's getting laid! 158 00:12:23,640 --> 00:12:26,440 And look at the state of you! Get with it, man! 159 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Come on, let's get some wine? The usual? 160 00:12:32,080 --> 00:12:34,200 Yes, I am coming. 161 00:12:34,280 --> 00:12:35,400 Where's Virginia? 162 00:12:35,720 --> 00:12:38,120 Don't know. We've kind of split up. 163 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 How are you? 164 00:12:40,160 --> 00:12:41,840 Fine, I think. 165 00:12:43,480 --> 00:12:44,560 Are you sure? 166 00:13:07,360 --> 00:13:08,920 Are you the girl from Collodi? 167 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 How do you know that? 168 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 I've heard about you and your friend. 169 00:13:17,520 --> 00:13:19,680 I'm from Petrarca, in Prati. 170 00:13:24,240 --> 00:13:25,480 Do you know Fiore, too? 171 00:13:26,400 --> 00:13:28,080 No, I'm with Manuel. 172 00:13:29,600 --> 00:13:31,040 He says he knows you. 173 00:13:33,000 --> 00:13:35,480 Actually, he asked me to give you this. 174 00:13:40,280 --> 00:13:42,320 He's got some photos of you and Desirée. 175 00:13:45,160 --> 00:13:46,440 Can I ask you something? 176 00:13:48,600 --> 00:13:50,320 Are those your real names? 177 00:13:56,200 --> 00:13:57,640 My real name's Chiara. 178 00:13:57,720 --> 00:14:00,360 Oh, right. I thought it was strange. 179 00:14:02,320 --> 00:14:03,920 Instead, my name's really Sofia. 180 00:14:21,160 --> 00:14:22,440 [man moaning] 181 00:14:59,960 --> 00:15:01,480 - Hi. - Hi. 182 00:15:07,280 --> 00:15:08,640 - Hi. - Hi. 183 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 [Carlo] What were you saying? 184 00:15:21,200 --> 00:15:23,120 I MISS YOU. 185 00:15:26,760 --> 00:15:28,040 [footsteps approaching] 186 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 Aren't you seeing your friend today? 187 00:15:43,640 --> 00:15:45,600 No, I'm revising philosophy. 188 00:15:47,040 --> 00:15:48,360 It's a podcast. 189 00:15:48,440 --> 00:15:50,040 A lesson on Kierkegaard. 190 00:15:50,120 --> 00:15:51,160 Very good. 191 00:15:54,000 --> 00:15:56,520 You and Chiara have had a falling out, right? 192 00:15:58,200 --> 00:16:00,000 We don't see eye to eye on certain things. 193 00:16:00,080 --> 00:16:01,120 Does she know what you do? 194 00:16:01,200 --> 00:16:03,160 No, and anyway, it's none of your business. 195 00:16:03,240 --> 00:16:04,320 All right, sorry. 196 00:16:05,800 --> 00:16:07,200 I just wanted to know how you are. 197 00:16:07,280 --> 00:16:09,240 You don't need to worry about how I am. 198 00:16:10,760 --> 00:16:14,120 I thought the last time we spoke you agreed with me, 199 00:16:14,200 --> 00:16:16,160 that certain things aren't worth doing. 200 00:16:16,560 --> 00:16:18,760 Do you find sleeping with hookers worth it? 201 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 No. 202 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 It's never worth it. 203 00:16:26,360 --> 00:16:28,440 Do you want to meet up outside of school? 204 00:16:29,440 --> 00:16:31,040 Do you want a second date? 205 00:16:31,120 --> 00:16:33,280 No, I don't want a second date. 206 00:16:33,360 --> 00:16:34,720 I want to talk to you. 207 00:16:35,960 --> 00:16:37,120 Just talk? 208 00:16:38,120 --> 00:16:39,160 Are you sure? 209 00:16:40,760 --> 00:16:43,320 You're much more intelligent than that, Ludovica. 210 00:16:43,400 --> 00:16:44,680 Way much more. 211 00:17:02,080 --> 00:17:03,680 [school bell ringing] 212 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 Chia! 213 00:17:28,040 --> 00:17:30,095 - We have to talk. - Not now, the teacher is in class. 214 00:17:30,119 --> 00:17:31,359 I don't give a shit, come here. 215 00:17:41,600 --> 00:17:43,320 Will you tell me what the fuck's going on? 216 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 I told you. 217 00:17:46,200 --> 00:17:48,320 Nothing's changed since we last spoke. 218 00:17:49,600 --> 00:17:52,240 I can't believe it, Chia! I can't believe you're with that asshole! 219 00:17:52,840 --> 00:17:55,120 If it's my fault, tell me. Did I do something? 220 00:17:55,200 --> 00:17:56,680 Did it start when you were with me? 221 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 So, why, then? 222 00:18:04,240 --> 00:18:05,680 It wasn't working anymore. 223 00:18:08,120 --> 00:18:09,360 You have to move on. 224 00:18:35,680 --> 00:18:37,040 - Will you go away? - Are you okay? 225 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 Get lost. 226 00:18:39,280 --> 00:18:40,640 Leave me be. Get lost. 227 00:18:45,040 --> 00:18:46,360 [Damiano panting] 228 00:18:53,360 --> 00:18:58,840 I CAN'T WAIT TO GET HOME THIS EVENING. 229 00:18:58,920 --> 00:19:02,480 WHAT WILL I GET FOR DINNER? 230 00:19:22,280 --> 00:19:25,440 I CAN COOK LASAGNA. 231 00:19:40,200 --> 00:19:41,280 Can I help you? 232 00:19:41,760 --> 00:19:43,280 Mm. Yes, maybe. 233 00:19:45,040 --> 00:19:46,480 I'm looking for a present. 234 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 It's for Ludovica. 235 00:19:53,600 --> 00:19:55,840 Who are you? How do you know her? 236 00:19:57,920 --> 00:20:00,680 We're friends. She's a good girl. 237 00:20:01,880 --> 00:20:04,320 She can be a bit of a handful at times. 238 00:20:06,520 --> 00:20:07,960 You're her mother, right? 239 00:20:11,920 --> 00:20:14,840 Please leave. Ludovica doesn't want presents, thank you. 240 00:20:16,160 --> 00:20:19,400 Are you sure? Then how about this. 241 00:20:20,040 --> 00:20:21,120 No presents. 242 00:20:22,640 --> 00:20:24,440 Just give her this from me. 243 00:20:49,640 --> 00:20:51,560 SEE YOU SOON. 244 00:20:56,240 --> 00:20:57,760 [Monica] Why are you quitting? 245 00:20:58,560 --> 00:21:00,200 Camilla, you're one of the best. 246 00:21:01,040 --> 00:21:04,160 [Camilla] Thanks, but I've made up my mind. 247 00:21:04,240 --> 00:21:06,360 - [Monica] Are you sure? - [Camilla] Yes. 248 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 [Monica] Fine. 249 00:21:08,360 --> 00:21:10,000 If you change your mind, I'll be here. 250 00:21:10,080 --> 00:21:11,080 [Camilla] Fine. 251 00:21:29,120 --> 00:21:30,240 Why are you quitting? 252 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Since when do you care? 253 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 It's a shame. 254 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 You're good. 255 00:21:40,640 --> 00:21:43,440 You're the one who's good. I only did it because of you. 256 00:21:45,640 --> 00:21:47,080 How's it going with Brando? 257 00:21:49,600 --> 00:21:50,760 Fine, thanks. 258 00:21:52,000 --> 00:21:54,440 Looks like we're in the same gang again. 259 00:22:00,160 --> 00:22:02,400 Actually, Cami, I'm a bit worried. 260 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Why? 261 00:22:08,640 --> 00:22:11,200 He's got this video of me and him while... 262 00:22:12,840 --> 00:22:14,000 While we're doing it. 263 00:22:16,280 --> 00:22:17,480 Yes, I know. 264 00:22:18,360 --> 00:22:19,720 It was stupid of me. 265 00:22:22,040 --> 00:22:24,320 Well, especially if you don't trust him. 266 00:22:25,160 --> 00:22:26,800 No, it's not that I don't trust him. 267 00:22:28,640 --> 00:22:29,960 It's that I feel ashamed. 268 00:22:32,440 --> 00:22:35,240 I don't know, I wish there was a way to... 269 00:22:35,320 --> 00:22:36,600 delete it. 270 00:22:42,200 --> 00:22:44,360 I can try to find out his passcode. 271 00:22:45,440 --> 00:22:46,720 Would you really do that? 272 00:22:47,520 --> 00:22:48,520 Yes. 273 00:22:49,160 --> 00:22:50,920 Nico surely knows it. 274 00:22:53,320 --> 00:22:54,480 Thanks. 275 00:22:54,560 --> 00:22:56,120 After all, you're still you. 276 00:22:58,480 --> 00:23:00,600 [Tommaso] I'm glad you decided to meet up. 277 00:23:01,200 --> 00:23:03,120 You were right, I was a jerk. 278 00:23:03,200 --> 00:23:04,200 A little bit, yes. 279 00:23:06,240 --> 00:23:07,320 How are things at home? 280 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 How are things? 281 00:23:09,400 --> 00:23:11,680 Fedeli's at home, bugging me! 282 00:23:11,760 --> 00:23:13,600 Now, he'll check that I'm studying. 283 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 It's no harm having someone to give you a hand. 284 00:23:16,800 --> 00:23:19,040 I don't need a hand from anyone. 285 00:23:19,960 --> 00:23:21,920 I can manage perfectly well by myself. 286 00:23:23,080 --> 00:23:25,600 The other day, this guy followed me in his car. 287 00:23:26,840 --> 00:23:28,400 I got out of my car, 288 00:23:28,480 --> 00:23:30,680 gave him a piece of my mind and he legged it. 289 00:23:30,760 --> 00:23:31,880 Was he from school? 290 00:23:32,640 --> 00:23:33,800 No. 291 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 Ludo, you have to be careful. 292 00:23:36,080 --> 00:23:37,400 I am careful. 293 00:23:37,880 --> 00:23:39,280 I told you, he legged it. 294 00:23:39,880 --> 00:23:41,360 If you see him again, let me know. 295 00:23:41,440 --> 00:23:42,480 There's no need to worry. 296 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 How can I not worry? 297 00:23:45,800 --> 00:23:47,520 Let's change the subject. 298 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 All right. 299 00:23:50,240 --> 00:23:51,320 Did you study? 300 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 How could I have studied if I'm here? 301 00:23:59,200 --> 00:24:01,120 The client from the other night was very pleased. 302 00:24:02,280 --> 00:24:03,520 I'm proud of you. 303 00:24:04,720 --> 00:24:06,080 Don't ever say that again. 304 00:24:06,680 --> 00:24:07,600 You're disturbing. 305 00:24:07,680 --> 00:24:10,320 Oh, lighten up every once in a while. Jesus Christ. 306 00:24:16,520 --> 00:24:18,280 I met a girl yesterday. 307 00:24:22,440 --> 00:24:24,600 Did you know that there are other girls my age? 308 00:24:26,440 --> 00:24:29,120 Forget about them, they work for an asshole. 309 00:24:31,320 --> 00:24:33,320 Not like me, who still gives you gifts. 310 00:24:35,040 --> 00:24:36,120 Open the glove box. 311 00:24:45,640 --> 00:24:48,520 Hotels are no good anymore. Too risky. 312 00:24:50,560 --> 00:24:51,800 An apartment is better. 313 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 - All for me? - Don't get carried away. 314 00:24:57,840 --> 00:25:00,040 You'll just work there, not live there. 315 00:25:04,680 --> 00:25:06,440 It's for you, for Natalia... 316 00:25:07,560 --> 00:25:08,880 For Ludovica, maybe. 317 00:25:09,760 --> 00:25:11,200 This way you'll feel safer. 318 00:25:16,000 --> 00:25:18,080 Okay, I'll forget about Ludovica. 319 00:25:19,960 --> 00:25:21,880 [Dark Polo Gang's "Taki Taki" playing] 320 00:25:23,400 --> 00:25:24,720 ♪ Oh, Andry ♪ 321 00:25:31,160 --> 00:25:32,560 ♪ Oh, Andry ♪ 322 00:26:01,960 --> 00:26:03,320 What are you doing here? 323 00:26:04,520 --> 00:26:06,160 I thought you were by yourself, but... 324 00:26:06,240 --> 00:26:08,120 I'll come back another time, okay? 325 00:26:08,200 --> 00:26:09,440 No, come on, sit down. 326 00:26:10,000 --> 00:26:12,480 Sit down, you're making me nervous standing there. 327 00:26:26,120 --> 00:26:27,480 What the fuck are they staring at? 328 00:26:29,520 --> 00:26:32,120 It's because they see you with me. They're curious. 329 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 I'll smash their heads in. 330 00:26:36,240 --> 00:26:39,040 What the fuck do you care? Let them talk. 331 00:26:39,920 --> 00:26:42,560 They feel better staring at us, understand? 332 00:26:42,920 --> 00:26:45,240 But not one of them in here is clean. 333 00:26:47,720 --> 00:26:49,480 See that guy with the glasses? 334 00:26:49,760 --> 00:26:52,880 He's been checking me out all evening, 335 00:26:52,960 --> 00:26:56,200 but he hasn't got the balls to come over here 'cause he's with his girlfriend. 336 00:26:56,280 --> 00:26:58,920 You want to bet he'll be at Marge tomorrow? 337 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Heavy. 338 00:27:01,440 --> 00:27:02,880 That's always the way. 339 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 They're a bit jealous, too. 340 00:27:10,160 --> 00:27:11,280 Of what? 341 00:27:12,280 --> 00:27:14,160 Well, they probably think you're a client. 342 00:27:15,600 --> 00:27:16,880 Or a criminal! 343 00:27:18,440 --> 00:27:20,280 Maybe they just think I'm a friend. 344 00:27:22,480 --> 00:27:23,840 Me and you aren't friends. 345 00:27:30,480 --> 00:27:32,040 Anyway, you were right. 346 00:27:32,120 --> 00:27:34,640 People are complicated. Money's easier. 347 00:27:37,720 --> 00:27:40,120 I hope you've brought enough, then. 348 00:27:42,840 --> 00:27:44,520 That's why you're here, isn't it? 349 00:27:50,920 --> 00:27:54,320 No, Arturo, there's no need to thank me, because it's a worthwhile project 350 00:27:54,400 --> 00:27:56,640 and a donation was the very least I could do. 351 00:27:56,960 --> 00:28:00,200 Yes. Instead, come and visit us soon, we'll drink a nice aperitif together. 352 00:28:00,920 --> 00:28:02,840 All right. Will I pass you back to Chiara? 353 00:28:03,480 --> 00:28:04,800 Okay. Bye, bye, bye. 354 00:28:06,720 --> 00:28:09,280 Hear that? He said everyone loved you, 355 00:28:09,360 --> 00:28:12,000 and that he'll set up a photo shoot just for you. 356 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 Cool! [chuckles] 357 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 You're dad's smart. I like him. 358 00:28:27,320 --> 00:28:28,360 All right, want some wine? 359 00:28:28,440 --> 00:28:30,640 No, I want her to try one of the new wines that arrived. 360 00:28:30,680 --> 00:28:32,040 - Which one will I get? - I'll go. 361 00:28:32,120 --> 00:28:34,280 Chiara, come with me, I'll show you my new wine cellar. 362 00:28:34,720 --> 00:28:37,680 I've got some wonderful wines. I don't show it to everybody. 363 00:28:44,320 --> 00:28:46,080 [Lucia] Brando, pass me your plate. 364 00:28:47,000 --> 00:28:49,360 [Roberto] Do you know what the secret of this wine is? 365 00:28:51,080 --> 00:28:52,720 The grape harvest. 366 00:28:53,720 --> 00:28:55,560 It has to be harvested before it ripens. 367 00:28:57,040 --> 00:28:58,400 Otherwise it becomes too sweet... 368 00:29:00,000 --> 00:29:01,080 and so long wine. 369 00:29:03,280 --> 00:29:05,000 Where have I seen you before? 370 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 At Jackie's? 371 00:29:11,400 --> 00:29:14,560 No, that's impossible. I never go there. 372 00:29:17,560 --> 00:29:19,720 I've got shares in that nightclub, you know. 373 00:29:20,080 --> 00:29:22,640 So, if you want to go, just give me a call. It'd be my pleasure. 374 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 Hmm? 375 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 Maybe it's better if we go back. 376 00:29:31,920 --> 00:29:32,800 Sure. 377 00:29:32,880 --> 00:29:34,640 [FKA Twigs' "Two Weeks" playing] 378 00:29:38,560 --> 00:29:40,880 ♪ I know it hurts ♪ 379 00:29:43,400 --> 00:29:44,880 ♪ You know ♪ 380 00:29:47,200 --> 00:29:49,800 ♪ I'd quench that thirst ♪ 381 00:29:50,920 --> 00:29:54,640 - ♪ I can treat you better than the ♪ - ♪ You say you're lonely ♪ 382 00:29:56,320 --> 00:29:59,040 ♪ I say you'll think about it ♪ 383 00:30:00,600 --> 00:30:03,280 ♪ 'Cause you're the only ♪ 384 00:30:04,200 --> 00:30:08,000 ♪ One who resonates that chaste ♪ 385 00:30:08,080 --> 00:30:11,320 ♪ Mouth open like High ♪ 386 00:30:15,200 --> 00:30:19,720 ♪ Higher than a motherfucker Dreaming of it, it's my lovin' ♪ 387 00:30:23,720 --> 00:30:28,240 ♪ Flying like a stream of thunder Only way to do each other ♪ 388 00:30:32,480 --> 00:30:35,240 ♪ Pull out the insides And give me two weeks ♪ 389 00:30:35,320 --> 00:30:40,560 ♪ You won't recognize her ♪ 390 00:30:42,880 --> 00:30:46,280 ♪ Mouth open, you're high ♪ 391 00:30:49,760 --> 00:30:54,200 ♪ Higher than a motherfucker Dreaming of it, it's my lovin' ♪ 392 00:30:58,520 --> 00:31:03,280 ♪ Flying like a stream of thunder Only way to do each other ♪ 393 00:31:07,120 --> 00:31:09,960 ♪ Pull out the insides And give me two weeks ♪ 394 00:31:10,040 --> 00:31:14,720 ♪ You won't recognize her ♪ 395 00:31:17,440 --> 00:31:21,120 ♪ Mouth open, you're high ♪ 396 00:31:24,720 --> 00:31:26,680 [Fabio] So what you're saying is I'm some monster! 397 00:31:26,720 --> 00:31:29,376 I didn't say that! I said that you never answer my fucking messages. 398 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 It's like I don't have a boyfriend! 399 00:31:30,840 --> 00:31:32,960 - Ale, I said I was sorry. - You didn't say sorry, Fa! 400 00:31:33,840 --> 00:31:35,896 It's a shit time for you. I'd love to smash the faces 401 00:31:35,920 --> 00:31:37,960 of those homophobic bullies you deal with at school, 402 00:31:38,000 --> 00:31:40,136 but you don't care about me. You don't answer my calls. 403 00:31:40,160 --> 00:31:41,560 It's like I don't exist, Fabio. 404 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 Yes, I know. 405 00:31:46,320 --> 00:31:47,440 And I'm sorry. 406 00:31:50,320 --> 00:31:51,760 What did you want to talk about? 407 00:31:51,840 --> 00:31:53,680 Maybe it's better if we split up. 408 00:31:55,960 --> 00:31:57,280 Ale, please... 409 00:32:02,840 --> 00:32:04,280 Are you really dumping me? 410 00:32:28,040 --> 00:32:29,160 [Fabio crying] 411 00:32:32,320 --> 00:32:33,800 Sorry, sorry, I'll leave. 412 00:32:36,920 --> 00:32:38,800 Better the bathtub than the basement. 413 00:32:40,080 --> 00:32:41,160 May I? 414 00:32:49,520 --> 00:32:53,680 It's official. Today at 8:15 p.m. I got dumped. 415 00:32:55,440 --> 00:32:57,520 It's a shame, I liked him. 416 00:32:58,840 --> 00:32:59,880 No, it's that... 417 00:33:01,280 --> 00:33:04,080 It's my fault. I neglected him. 418 00:33:04,160 --> 00:33:07,240 You? But you were always texting each other. 419 00:33:09,440 --> 00:33:12,320 No? You weren't? 420 00:33:13,480 --> 00:33:14,680 Damiano? 421 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 No, not Damiano! 422 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 No, it's... 423 00:33:22,600 --> 00:33:23,480 It's Brando. 424 00:33:23,560 --> 00:33:24,800 Brando?! 425 00:33:26,800 --> 00:33:27,960 Of course... 426 00:33:28,880 --> 00:33:29,920 Why "of course"? 427 00:33:30,880 --> 00:33:33,000 Because sex with him didn't make any sense. 428 00:33:33,080 --> 00:33:34,840 Sorry, but what about that video? 429 00:33:34,920 --> 00:33:37,960 He made it and then found an excuse to leave me. 430 00:33:38,600 --> 00:33:39,760 Why didn't you say anything? 431 00:33:39,840 --> 00:33:42,240 Do you think anyone would have believed me? 432 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 That's what I think, too. 433 00:33:44,480 --> 00:33:46,960 I mean, who'd ever believe that me and Brando were together? 434 00:33:47,880 --> 00:33:48,920 No, you're right. 435 00:33:49,000 --> 00:33:50,080 It sounds crazy. 436 00:33:52,760 --> 00:33:54,960 Well, anyway, we deserve better. 437 00:33:57,520 --> 00:33:59,160 Yes, you're right about that. 438 00:34:13,320 --> 00:34:16,239 Listen, I want to apologize. 439 00:34:18,199 --> 00:34:19,760 Dad isn't always like that. 440 00:34:26,360 --> 00:34:27,719 Mine's no better. 441 00:34:29,480 --> 00:34:31,239 By now, I just don't take any notice of him. 442 00:34:34,040 --> 00:34:36,400 So, is that how you do it? 443 00:34:38,159 --> 00:34:39,159 What? 444 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 I mean... 445 00:34:43,800 --> 00:34:47,480 When you go with men, the men you meet... 446 00:34:48,679 --> 00:34:50,000 you don't take any notice? 447 00:34:51,280 --> 00:34:52,560 That's none of your business. 448 00:34:53,840 --> 00:34:54,880 Sorry. 449 00:34:56,080 --> 00:34:57,719 No offense. 450 00:35:12,440 --> 00:35:13,720 With them it's different. 451 00:35:21,280 --> 00:35:23,600 You can't ignore them or not take any notice. 452 00:35:26,920 --> 00:35:28,120 So, how do you do it? 453 00:35:32,520 --> 00:35:35,680 It might sound crazy, but sometimes I feel more comfortable with them 454 00:35:35,760 --> 00:35:36,920 than with guys our age. 455 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 [rap music playing over speakers] 456 00:35:51,360 --> 00:35:52,640 You can stay if you want to. 457 00:35:53,520 --> 00:35:54,640 I have no more money. 458 00:35:55,960 --> 00:35:57,880 I mean at the party, idiot. 459 00:36:01,640 --> 00:36:04,640 No, thanks. Maybe some other time. 460 00:36:25,920 --> 00:36:27,680 [Coez's "È Sempre Bello" playing] 461 00:36:38,600 --> 00:36:39,760 [Vittorio] A bit more? 462 00:36:45,040 --> 00:36:47,920 Beautiful boy, but he's not doing good at school. 463 00:36:48,000 --> 00:36:51,040 I don't know what I'm even still talking to you two for, you're just swots! 464 00:36:51,120 --> 00:36:51,960 Here. 465 00:36:52,040 --> 00:36:53,400 The beers are in the fridge, guys. 466 00:36:53,440 --> 00:36:55,896 Bra, how much did Ms. Canarino give you for that last homework? 467 00:36:55,920 --> 00:36:56,800 - Me? - [Vittorio] Yeah. 468 00:36:56,880 --> 00:36:57,880 Three. 469 00:36:58,360 --> 00:37:00,800 - I got four. I got four. Another four. - Not bad. 470 00:37:00,880 --> 00:37:02,440 You know how much for me? Four. 471 00:37:02,560 --> 00:37:06,360 You know what I say? I don't care if I fail. Besides, I'm so well off that... 472 00:37:06,440 --> 00:37:09,320 I've already been failed once, so who gives a shit. 473 00:37:09,400 --> 00:37:10,480 I smoke 200 joints per day. 474 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 [Niccolò] You say the same thing every year. 475 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 THE CODE IS 2006. 476 00:37:14,000 --> 00:37:16,960 - Smart move. - Fuck it, already failed. 477 00:37:17,960 --> 00:37:20,400 You always say that, then you get 80. 478 00:37:20,480 --> 00:37:22,600 That thing you were carrying all the time? 479 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 Carlo got it. 480 00:37:24,480 --> 00:37:26,120 [Vittorio] It's always Carlo's fault. 481 00:37:44,160 --> 00:37:47,160 WRONG PASSCODE 482 00:37:50,160 --> 00:37:52,320 Brando, what's Chiara doing with your phone? 483 00:37:59,760 --> 00:38:00,880 What are you doing? 484 00:38:01,560 --> 00:38:03,040 [Virginia] Chiara, are you jealous? 485 00:38:03,120 --> 00:38:05,880 Hey, Bra, I reckon this girl needs your attention. 486 00:38:05,960 --> 00:38:07,080 You know what? 487 00:38:07,760 --> 00:38:08,880 I think you're right. 488 00:38:09,760 --> 00:38:11,440 I'm going to give her all my attention now. 489 00:38:11,480 --> 00:38:13,560 [Vittorio] Go! Go! 490 00:38:39,720 --> 00:38:42,160 Hi, guys, we're live from... 491 00:38:42,240 --> 00:38:43,080 From Nico's house. 492 00:38:43,160 --> 00:38:44,160 Stop it! 493 00:38:45,280 --> 00:38:46,320 Stop it! 494 00:38:48,320 --> 00:38:50,360 [Brando] Now, get undressed. 495 00:38:55,680 --> 00:38:56,880 [Brando shouts] 496 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 You'll pay for this! 497 00:39:02,360 --> 00:39:03,640 [closing theme playing] 498 00:40:25,520 --> 00:40:27,160 [pop music playing] 499 00:40:28,000 --> 00:40:31,600 ♪ With my head in my hands ♪ 500 00:40:33,160 --> 00:40:35,640 ♪ You got me on my toes ♪ 501 00:40:36,200 --> 00:40:38,560 ♪ Looking up, up ♪ 502 00:40:40,560 --> 00:40:45,320 ♪ Make me feel like I could be fearless ♪ 503 00:40:45,920 --> 00:40:47,480 ♪ Fearless ♪ 504 00:40:48,400 --> 00:40:51,440 ♪ Just like a Hollywood star ♪ 505 00:40:51,520 --> 00:40:53,720 ♪ Bette Davis ♪ 506 00:40:57,040 --> 00:41:01,400 ♪ Save me now from the morning ♪ 507 00:41:03,200 --> 00:41:07,800 ♪ Don't want to know What's been going on ♪ 36523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.