All language subtitles for Baby.S02E02.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,360 [Natalia] How do I look? 3 00:00:36,240 --> 00:00:37,240 Good. 4 00:00:39,240 --> 00:00:41,040 Fiore told me to give you these. 5 00:00:41,880 --> 00:00:43,320 How sweet! 6 00:00:44,680 --> 00:00:47,040 Next time, tell him to send some flowers. 7 00:00:49,600 --> 00:00:53,480 Listen, let's get one thing straight. I don't want to be anybody's babysitter. 8 00:00:54,040 --> 00:00:56,200 Be on time and don't cause any problems. 9 00:00:57,200 --> 00:00:59,320 Otherwise, I'll manage fine without you. 10 00:00:59,880 --> 00:01:01,840 Listen, you're not doing me any favors. 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,040 Stay out of trouble while I'm gone. 12 00:01:45,920 --> 00:01:48,120 [Tommaso] According to Kierkegaard, 13 00:01:48,480 --> 00:01:52,160 man finds himself in a condition of absolute freedom. 14 00:01:53,800 --> 00:01:56,840 Maybe you think that's a great condition to be in. 15 00:01:56,920 --> 00:01:59,280 - But no. Because he says that - [cell phone beeps] 16 00:01:59,360 --> 00:02:00,800 from absolute freedom 17 00:02:01,640 --> 00:02:02,480 derives... 18 00:02:02,560 --> 00:02:03,400 I HAVE TO TALK TO YOU 19 00:02:03,480 --> 00:02:05,320 ...the absolute responsibility 20 00:02:05,400 --> 00:02:07,120 of our choices... Storti. 21 00:02:08,000 --> 00:02:09,520 Give me the phone, please. 22 00:02:10,960 --> 00:02:12,440 I was just checking the time. 23 00:02:12,920 --> 00:02:15,680 I don't allow any phones in my classroom. Please. 24 00:02:22,480 --> 00:02:24,880 That's unfair. Why me? 25 00:02:26,400 --> 00:02:28,440 If you keep complaining, I'll kick you out of class. 26 00:02:28,480 --> 00:02:29,960 - I just said that... - Out. 27 00:02:48,320 --> 00:02:49,520 Give me Saverio's phone. 28 00:02:49,960 --> 00:02:52,200 - I have to message that Tommaso. - Why? 29 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 Don't worry. Just give it to me, I'll tell you later. 30 00:02:57,960 --> 00:03:00,040 - I don't have it anymore. - "Don't have it anymore"? 31 00:03:00,280 --> 00:03:02,280 The consultant was onto us, I had to throw it away. 32 00:03:02,360 --> 00:03:04,320 You should've just given it back to me! 33 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 [sighs] 34 00:03:08,200 --> 00:03:09,560 What's happened? 35 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 Nothing. I just wanted to see him again. 36 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 I'm sorry. 37 00:03:19,440 --> 00:03:22,120 - I promise, we'll find another way... - How did it go with Damiano? 38 00:03:24,120 --> 00:03:25,200 We did it. 39 00:03:29,360 --> 00:03:32,640 Sorry, I should have told you. You're right. 40 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 [door opens] 41 00:03:36,840 --> 00:03:39,440 Storti, when you've finished chatting, you can come back inside. 42 00:03:40,120 --> 00:03:42,640 And you, get to class, it's not recess yet. 43 00:03:44,400 --> 00:03:45,600 Is that the new teacher? 44 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 - Not bad, eh? - You just think about your honeymoon! 45 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 [woman] Younes? 46 00:03:52,120 --> 00:03:54,920 Starting with a fail isn't a very good idea. 47 00:03:55,480 --> 00:03:56,600 [Damiano] Sorry. 48 00:03:56,960 --> 00:03:59,520 [woman] Time's up, guys, time to hand in your assignments. 49 00:03:59,600 --> 00:04:01,280 Quickly, now. 50 00:04:04,480 --> 00:04:07,480 - [Chiara] Didn't you sleep last night? - [Damiano] I was up late. 51 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 How come? 52 00:04:11,560 --> 00:04:13,680 Nothing, it's just, I'm not sleeping well. 53 00:04:16,920 --> 00:04:20,200 - Can we hang out this afternoon? - I'm a little busy. 54 00:04:25,920 --> 00:04:28,880 But if you want, we can have dinner together. At my place. 55 00:04:32,600 --> 00:04:35,360 - At your place. As in, at your house? - Yes. 56 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 At the embassy? 57 00:04:46,040 --> 00:04:47,200 [school bell ringing] 58 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 Can I have my phone back? 59 00:05:08,240 --> 00:05:11,480 Here. Next time, pay attention in class. All right? 60 00:05:13,680 --> 00:05:15,480 It's just, I've had a hell of a day. 61 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 You'll speak to me in a respectful way. 62 00:05:22,200 --> 00:05:25,360 - And I want to speak with your father. - Good luck, I haven't seen him in ages. 63 00:05:25,600 --> 00:05:26,720 Your mother, then. 64 00:05:28,760 --> 00:05:30,360 She's too busy, she can't come. 65 00:05:30,440 --> 00:05:33,920 Make sure she finds time, or I'll have her summoned by the principal. 66 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 [chattering] 67 00:06:22,840 --> 00:06:24,040 COLLODI HIGH 68 00:06:31,760 --> 00:06:33,480 What the hell are you looking at? 69 00:06:35,880 --> 00:06:37,800 Well, maybe we should talk about the other night. 70 00:06:37,840 --> 00:06:39,440 There's nothing to talk about. 71 00:06:41,960 --> 00:06:43,000 I think there is. 72 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 Fine, let's talk about it. 73 00:06:50,040 --> 00:06:52,800 I was high and nothing happened. 74 00:06:53,760 --> 00:06:55,720 Don't start imagining some gay movie in your head. 75 00:06:58,320 --> 00:07:01,480 And don't you be wanking to me. I've got a boyfriend. 76 00:07:16,320 --> 00:07:17,800 [ominous music playing] 77 00:07:28,600 --> 00:07:32,040 - [Chiara] Where are we going? - [Fiore] I told you, you'll soon see. 78 00:07:37,160 --> 00:07:39,080 If this is about Ludo's money, don't worry... 79 00:07:39,160 --> 00:07:41,320 If I want to talk to Ludo, I'll talk to her. 80 00:07:43,000 --> 00:07:46,120 Anyway, say hi for me. Tell her I miss her a lot. 81 00:07:46,800 --> 00:07:48,000 Tell me what you want! 82 00:07:50,120 --> 00:07:51,880 That's more like the girl I know... 83 00:07:52,840 --> 00:07:53,920 Emma. 84 00:07:55,680 --> 00:07:57,040 I wasn't expecting this, you know? 85 00:07:59,120 --> 00:08:01,440 - What? - That you'd keep doing it. 86 00:08:02,880 --> 00:08:05,920 You stole Saverio's phone to meet clients. 87 00:08:07,040 --> 00:08:08,440 Very impressive. 88 00:08:11,760 --> 00:08:12,960 I didn't meet anyone. 89 00:08:14,760 --> 00:08:16,680 If you had to pretend to be Saverio... 90 00:08:17,320 --> 00:08:18,680 why didn't you just ask me? 91 00:08:19,680 --> 00:08:21,880 We've got a great thing going at the club. 92 00:08:22,440 --> 00:08:24,160 Now it's the girls who are coming to me. 93 00:08:24,240 --> 00:08:25,960 Listen, I told you, I don't need anything 94 00:08:26,040 --> 00:08:28,216 and I'm not planning on meeting anyone. Now, let me out! 95 00:08:28,240 --> 00:08:29,560 [Fiore] Fine, fine, fine! 96 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 Go on, get out. 97 00:08:47,400 --> 00:08:50,680 I get it, now you've got a boyfriend and you wanna be a good girl. 98 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 [inaudible dialogue] 99 00:08:52,880 --> 00:08:53,960 Who's she? 100 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 A friend of mine. 101 00:08:58,160 --> 00:08:59,240 And of Damiano's, 102 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 or so it seems. 103 00:09:03,360 --> 00:09:05,640 If you tell him anything about me, I'll report you. 104 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 Relax. 105 00:09:09,800 --> 00:09:12,040 I just wanted to show you how things stand. 106 00:09:13,160 --> 00:09:14,640 For the sake of being honest. 107 00:09:15,880 --> 00:09:17,480 Because I don't think Damiano... 108 00:09:18,960 --> 00:09:20,360 is the guy you think he is. 109 00:09:22,520 --> 00:09:23,640 He has his fun. 110 00:09:41,280 --> 00:09:43,400 Thanks. Bye. Let's try. Bye. Bye. 111 00:09:53,960 --> 00:09:56,296 The only difference between a caprice and a lifelong passion 112 00:09:56,320 --> 00:09:58,000 is that the caprice lasts a little longer. 113 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 - You're an asshole. - It's very good. I can get it out for you. 114 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 Sure, or else... 115 00:10:10,400 --> 00:10:12,680 Fabio, what are you doing? Put it back. 116 00:10:13,480 --> 00:10:14,960 Want to get a different copy? 117 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 Everything all right? Something happened? 118 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 No. 119 00:10:23,120 --> 00:10:25,400 - Are you sure? - What's with all the questions? 120 00:10:26,840 --> 00:10:28,000 Nothing's happened. 121 00:10:29,960 --> 00:10:31,000 Fabio... 122 00:10:38,440 --> 00:10:39,480 Look, I miss you. 123 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 School sucks... 124 00:10:46,120 --> 00:10:47,320 and you're never around. 125 00:10:50,320 --> 00:10:52,000 Fabio, I've got lectures, get it? 126 00:10:53,240 --> 00:10:56,080 I can't just miss one and then get a note from my daddy. 127 00:11:16,160 --> 00:11:18,720 I didn't find the time to tell you, 128 00:11:18,800 --> 00:11:21,120 but I'm proud of you for getting your driving license. 129 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Thanks. 130 00:11:23,160 --> 00:11:25,080 Not so much for the exam itself... 131 00:11:26,640 --> 00:11:28,840 but for how you overcame your fear. 132 00:11:29,480 --> 00:11:31,320 You're brave, like your mother. 133 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 How come you're so tired? 134 00:11:38,880 --> 00:11:40,880 It's school. It tires me out. 135 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Hmm. 136 00:11:44,920 --> 00:11:47,040 You know, during the war in Lebanon... 137 00:11:48,760 --> 00:11:51,960 we used to go out to the disco at night till five in the morning. 138 00:11:53,160 --> 00:11:54,320 And then we'd go to school. 139 00:11:55,520 --> 00:11:57,320 Maybe in Beirut. Not in Parioli. 140 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 But there's no war here. 141 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 Fear is never the problem, Damiano. 142 00:12:08,000 --> 00:12:09,680 It's your relationship with fear. 143 00:12:12,680 --> 00:12:14,160 I want to show you something. 144 00:12:14,800 --> 00:12:15,800 Come with me. 145 00:12:59,520 --> 00:13:02,680 They're from Jezzine, a small town in Southern Lebanon. 146 00:13:04,680 --> 00:13:06,760 Some of them are more than 300 years old. 147 00:13:07,960 --> 00:13:10,080 It'd be nice to go there together some day. 148 00:13:15,640 --> 00:13:17,160 Actually, you've already been. 149 00:13:17,560 --> 00:13:19,600 But you were very small, you wouldn't remember. 150 00:13:23,760 --> 00:13:24,800 Anyway, I've got to go. 151 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Yes, me, too. 152 00:13:28,480 --> 00:13:30,680 Every so often, you could come with me. 153 00:13:32,320 --> 00:13:33,600 I could show you my work. 154 00:13:35,480 --> 00:13:39,040 It might get you interested in something new. What do you say? 155 00:13:41,800 --> 00:13:44,760 Sure, but I'm busy today. How about tomorrow? 156 00:13:52,120 --> 00:13:53,800 I'll let you know about tomorrow. 157 00:14:32,520 --> 00:14:35,360 - [Ludovica] Who's she? - [Chiara] A friend of Damiano's. 158 00:14:36,680 --> 00:14:38,960 Why are you so happy? Have you been drinking? 159 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Don't you get it? 160 00:14:41,040 --> 00:14:43,360 We don't need Saverio's phone. 161 00:14:44,040 --> 00:14:46,616 We just have to take some photos of you being sexy and mysterious, 162 00:14:46,640 --> 00:14:50,000 where you're not easily recognizable, and we'll create a profile for Desireé. 163 00:14:55,640 --> 00:14:57,040 Come on, get dressed! 164 00:15:08,680 --> 00:15:10,760 Okay. Go. 165 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 [Grimes' "Oblivion" playing] 166 00:15:18,040 --> 00:15:19,480 Okay, nice! 167 00:15:23,880 --> 00:15:27,600 ♪ Another walk about, after dark ♪ 168 00:15:27,680 --> 00:15:29,920 ♪ It's my point of view ♪ 169 00:15:30,000 --> 00:15:32,480 ♪ If someone could break your neck ♪ 170 00:15:32,560 --> 00:15:36,280 ♪ Coming up behind you always coming And you'd never have a clue ♪ 171 00:15:36,360 --> 00:15:40,400 ♪ And now I'm left behind, all the time ♪ 172 00:15:40,480 --> 00:15:44,840 ♪ I will wait forever Always looking straight ♪ 173 00:15:44,920 --> 00:15:48,560 ♪ Thinking, counting All the hours you wait ♪ 174 00:15:52,480 --> 00:15:54,600 ♪ See you on a dark night ♪ 175 00:15:58,560 --> 00:16:00,440 ♪ See you on a dark night ♪ 176 00:16:00,520 --> 00:16:03,440 Try to, like, lean this way. 177 00:16:03,760 --> 00:16:05,040 Show me your back. 178 00:16:05,720 --> 00:16:08,240 - You're so sexy like that. - Thanks. 179 00:16:08,800 --> 00:16:09,840 Put this on. 180 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 No, I don't feel like it. 181 00:16:11,560 --> 00:16:12,976 - Come on! - No, I don't feel like it. 182 00:16:13,000 --> 00:16:14,040 Put it on. 183 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 ♪ See you on a dark night ♪ 184 00:16:24,040 --> 00:16:26,000 ♪ See you on a dark night ♪ 185 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 Stay like that. 186 00:16:36,840 --> 00:16:38,400 A bit sexier. 187 00:16:58,440 --> 00:17:00,400 - Wanna try another one? - No. 188 00:17:00,760 --> 00:17:02,240 I've got to go and get ready. 189 00:17:02,960 --> 00:17:06,040 I'm having dinner at Damiano's this evening, with his parents. 190 00:17:06,400 --> 00:17:08,720 Wow, so it's serious. 191 00:17:09,720 --> 00:17:13,160 I'm a bit nervous. He's never introduced me before. 192 00:17:13,839 --> 00:17:14,960 It means he cares. 193 00:17:17,720 --> 00:17:20,040 Of course, if you were to wear this... 194 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 Sure, perfect for meeting his father! 195 00:17:26,240 --> 00:17:27,320 Can't you count it at home? 196 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 No. 197 00:17:31,839 --> 00:17:33,239 Come on, yes, I've got stuff to do. 198 00:17:34,400 --> 00:17:36,280 Fine, go. No problem. 199 00:17:47,560 --> 00:17:50,280 - So, you do smile every so often. - Yes, every so often. 200 00:17:58,840 --> 00:18:00,000 [sighs] 201 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 [car starting] 202 00:18:04,720 --> 00:18:06,640 - [Natalia] Hi. - [Martino] Hi, baby. 203 00:18:07,640 --> 00:18:09,560 - Hi, sweetheart. - How are you? 204 00:18:09,640 --> 00:18:13,200 Fine, fine. I've missed you, but I'm really tired. 205 00:18:13,640 --> 00:18:16,440 [Martino] I know, but I've been waiting here for an hour. 206 00:18:16,520 --> 00:18:19,120 I know, sweetheart, but you know you shouldn't. 207 00:18:19,200 --> 00:18:22,000 - Have the panties I gave you? Let me see. - Yes, I do. 208 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 Show them to me. Don't do that. 209 00:18:23,720 --> 00:18:25,696 - [Natalia] Let go. - [Martino] Where are you going? 210 00:18:25,720 --> 00:18:27,920 - Let go of me! - What are you doing? 211 00:18:28,000 --> 00:18:29,920 - I told you not to do that. - Let go of me. 212 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 - Let me... - What do you... 213 00:18:31,960 --> 00:18:33,920 [Damiano] Hey, are you gonna leave her? 214 00:18:42,040 --> 00:18:45,840 Who's this boy? Is he why you don't want to see me anymore? 215 00:18:47,080 --> 00:18:48,520 I told you to leave her be. 216 00:18:53,920 --> 00:18:54,960 [panting] 217 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Martino, enough. 218 00:19:00,040 --> 00:19:01,240 Enough, hey. 219 00:19:01,640 --> 00:19:03,520 Look at me, look at me. 220 00:19:04,200 --> 00:19:05,320 That's enough, okay? 221 00:19:07,800 --> 00:19:09,200 Now, get out of here, okay? 222 00:19:25,160 --> 00:19:27,240 See, you do need a babysitter. 223 00:19:32,160 --> 00:19:33,160 [cell phone beeps] 224 00:19:43,360 --> 00:19:45,840 SORRY ABOUT EARLIER :( 225 00:19:45,920 --> 00:19:51,720 (I'LL ONLY FORGIVE YOU IF YOU STOLE IT:) 226 00:19:51,800 --> 00:19:53,960 - [Alberto] Fabio? - Coming. 227 00:20:00,040 --> 00:20:01,640 How do I look? With or without? 228 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 With. 229 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 [doorbell rings] 230 00:20:15,600 --> 00:20:16,640 They're here. 231 00:20:27,080 --> 00:20:28,800 - Welcome. - Here we are. Hi. 232 00:20:29,840 --> 00:20:31,520 An apron. You look good! 233 00:20:31,640 --> 00:20:33,280 You think so? I was about to take it off. 234 00:20:33,560 --> 00:20:34,960 - How are you? - Good. And you? 235 00:20:35,200 --> 00:20:37,280 - Good. - Fabio, how are you? 236 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 Fine, thanks. 237 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 [Simonetta] Ludo? 238 00:20:42,640 --> 00:20:44,080 Oh, thank you. 239 00:20:45,040 --> 00:20:47,840 What a lovely living room. [laughing] 240 00:20:52,960 --> 00:20:54,000 Will we open it? 241 00:20:55,040 --> 00:20:56,080 Let's open it. 242 00:21:18,760 --> 00:21:20,440 - Chiara, hi. - Hi, Monica. 243 00:21:20,760 --> 00:21:22,600 Sorry, I'm a bit early. 244 00:21:23,360 --> 00:21:24,440 Early for what? 245 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 For dinner. 246 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Dinner? 247 00:21:29,520 --> 00:21:30,920 Damiano didn't say anything to me. 248 00:21:34,480 --> 00:21:37,520 Don't worry, he's probably on his way. Come on. 249 00:22:04,880 --> 00:22:05,960 This is all I've got. 250 00:22:07,520 --> 00:22:08,520 Yummy... 251 00:22:09,600 --> 00:22:10,760 Hold it for a bit. 252 00:22:20,240 --> 00:22:21,920 [Damiano] Do you have flat mates? 253 00:22:22,960 --> 00:22:25,480 [Natalia] Yes. Two, they go to Sapienza University. 254 00:22:25,880 --> 00:22:28,000 - Are you in university, too? - No, not me. 255 00:22:30,320 --> 00:22:31,600 But for a while now... 256 00:22:32,360 --> 00:22:35,000 we go out and have fun together sometimes. 257 00:22:52,360 --> 00:22:53,720 Do they know what you do? 258 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 What is this, an interrogation? 259 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 Anyway, they guessed. 260 00:22:59,200 --> 00:23:02,680 They're always asking lots of questions, but I tell them as little as possible. 261 00:23:04,920 --> 00:23:06,520 They find it fascinating, 262 00:23:06,880 --> 00:23:08,480 but for me, it's just a job. 263 00:23:09,520 --> 00:23:12,480 A job? People like that guy earlier are dangerous, you shouldn't be... 264 00:23:12,560 --> 00:23:14,600 Listen, I've been doing this for years. 265 00:23:15,320 --> 00:23:17,040 He's in front of my house every evening. 266 00:23:18,120 --> 00:23:20,600 A man like that, either you go along with it or cut his throat. 267 00:23:20,920 --> 00:23:22,400 You don't seem like that kind of guy, 268 00:23:22,440 --> 00:23:24,640 so concentrate on your job and I'll concentrate on mine. 269 00:23:25,920 --> 00:23:27,080 Aren't you ever afraid? 270 00:23:29,360 --> 00:23:30,520 [sighs] 271 00:23:32,520 --> 00:23:34,400 You're only afraid if you got something to lose. 272 00:23:52,360 --> 00:23:53,440 Don't use your hands, Ludo! 273 00:23:55,000 --> 00:23:56,840 How are things going with the shop? 274 00:23:57,160 --> 00:24:00,600 Good, great! Yes, I'm selling a lot. 275 00:24:01,560 --> 00:24:03,920 - Your advice was very useful. - No... 276 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 [Simonetta chuckles] 277 00:24:11,520 --> 00:24:14,000 - Fabio, do you mind clearing the table? - Sure. 278 00:24:16,480 --> 00:24:18,280 While you're in there, bring out dessert. 279 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Okay. 280 00:24:20,840 --> 00:24:21,840 I'll help you. 281 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Thank you. 282 00:24:33,760 --> 00:24:37,280 Dad always puts them in the back, he's convinced it keeps them fresher. 283 00:24:39,560 --> 00:24:40,960 You're so nice. 284 00:24:41,560 --> 00:24:42,560 Thank you. 285 00:24:43,280 --> 00:24:46,160 Listen. Ludo told me you've got a boyfriend. 286 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 What? 287 00:24:49,040 --> 00:24:51,880 When I was your age I dated a girl, too. 288 00:24:51,960 --> 00:24:54,280 It even lasted a while, nearly five months. 289 00:24:55,840 --> 00:24:58,480 - What happened? - Oh, I don't know. Who can remember? 290 00:24:59,720 --> 00:25:02,120 I wasn't the type to ask too many questions. 291 00:25:07,560 --> 00:25:09,200 Her name was Claudia, I think. 292 00:25:10,160 --> 00:25:11,880 My boyfriend's name is Alessandro. 293 00:25:12,240 --> 00:25:13,240 Ah. 294 00:25:14,280 --> 00:25:15,680 So, you really do have a boyfriend. 295 00:25:16,440 --> 00:25:18,320 Dad's still getting used to the idea. 296 00:25:19,120 --> 00:25:22,200 I understand. And how is it going with Alessandro? 297 00:25:24,360 --> 00:25:25,880 Well... fine. 298 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 I think. 299 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 Ah... 300 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 It doesn't sound very promising. 301 00:25:33,120 --> 00:25:36,200 I don't know, sometimes I don't know if we're well-matched... 302 00:25:37,520 --> 00:25:40,000 or if we're together because I've never been with anybody else. 303 00:25:40,360 --> 00:25:43,560 Listen, at your age, you're allowed to make some mistakes. 304 00:25:43,640 --> 00:25:47,080 So, in my opinion, if you want to try new experiences, don't think twice. 305 00:25:49,640 --> 00:25:51,720 Ludo's very lucky to have you. 306 00:25:55,920 --> 00:25:59,400 You know, the other day she took us to the hotel where your ex worked. 307 00:25:59,680 --> 00:26:02,680 - My ex? - Yes, it was cool. We had a great time. 308 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 Where were you? 309 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 I had dinner by myself with Monica. 310 00:26:36,720 --> 00:26:38,000 I didn't know what to do. 311 00:26:38,880 --> 00:26:40,840 I know, you're right, but it wasn't my fault. 312 00:26:43,360 --> 00:26:46,400 How can I cover for you with your parents, if I don't know what you're doing? 313 00:26:47,640 --> 00:26:49,840 What can I say, Chia, it's got nothing to do with you. 314 00:26:53,600 --> 00:26:56,200 - What happened? Who did it? - Nothing. No one, Chia. 315 00:26:56,360 --> 00:26:57,640 Tell me, what happened? 316 00:26:58,560 --> 00:26:59,560 It's better if I don't. 317 00:26:59,920 --> 00:27:01,680 - You're working for them again. - Them who? 318 00:27:01,760 --> 00:27:04,320 - Don't hide things from me! - What do you think, I'm having fun? 319 00:27:04,480 --> 00:27:06,360 They've been blackmailing me since the accident. 320 00:27:06,680 --> 00:27:09,240 I thought about leaving, of going home a thousand times. 321 00:27:09,680 --> 00:27:11,200 But if I haven't, it's for one reason. 322 00:27:19,400 --> 00:27:21,080 Because I don't want to lose you. 323 00:27:39,840 --> 00:27:41,160 I don't want to lose you either. 324 00:28:16,920 --> 00:28:18,080 [inaudible dialogue] 325 00:29:36,880 --> 00:29:37,920 [whistle blows] 326 00:29:42,200 --> 00:29:44,920 Great, now let's do some stretching, 327 00:29:45,520 --> 00:29:47,000 then skipping and squats. 328 00:29:50,240 --> 00:29:51,920 [Niccolò] Why won't you answer my messages? 329 00:29:55,000 --> 00:29:57,920 Forgive me if I don't pay much attention to the stupid videos you send me. 330 00:29:58,000 --> 00:30:01,120 No, wait, a parrot calling his owner an asshole is hilarious. 331 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 Sure. 332 00:30:02,760 --> 00:30:03,760 There... 333 00:30:05,000 --> 00:30:06,920 you should've answered me with this face. 334 00:30:08,520 --> 00:30:09,440 Which is? 335 00:30:09,520 --> 00:30:10,600 This one. 336 00:30:11,720 --> 00:30:13,920 When you act all superior, but really you want to laugh. 337 00:30:14,400 --> 00:30:15,400 Hmm. 338 00:30:18,680 --> 00:30:20,560 I've got to see the principal, what do you want? 339 00:30:22,920 --> 00:30:25,016 Can I see you tonight? I want to show you something... 340 00:30:25,040 --> 00:30:26,040 Niccolò... 341 00:30:27,480 --> 00:30:29,000 Okay, I'll show it to you now. 342 00:30:31,880 --> 00:30:33,840 - What are you doing? - Relax. 343 00:30:35,440 --> 00:30:37,160 Look. Do you like it? 344 00:30:39,920 --> 00:30:41,720 - It's nice. - Nice? 345 00:30:42,360 --> 00:30:43,360 It's dope. 346 00:30:44,480 --> 00:30:46,120 When I got it done I was thinking of you. 347 00:30:46,280 --> 00:30:49,240 Well, I wasn't thinking of you. I mean, I did it because... 348 00:30:53,320 --> 00:30:54,480 Go on, get out of here. 349 00:30:59,680 --> 00:31:01,760 - At nine, there. - Where? 350 00:31:04,080 --> 00:31:05,080 [cell phone beeps] 351 00:31:08,920 --> 00:31:11,800 VIA LUIGI GHEZZI 21. SEE YOU LATER. 352 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 You have to leave Natalia alone. 353 00:33:11,760 --> 00:33:13,720 She's not yours. Do you understand? 354 00:33:36,680 --> 00:33:38,200 Excuse me, do you know where Fiore is? 355 00:33:42,920 --> 00:33:44,320 The face of an angel. 356 00:33:45,560 --> 00:33:46,560 Do we know each other? 357 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 No. 358 00:33:49,200 --> 00:33:50,280 I'm Natalia. You? 359 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Emma. 360 00:33:55,840 --> 00:33:57,560 I see you two have already met. 361 00:33:58,600 --> 00:33:59,680 Shame... 362 00:34:00,680 --> 00:34:02,120 I would have liked to introduce you. 363 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 This way. 364 00:34:19,400 --> 00:34:20,520 I've thought about it. 365 00:34:39,199 --> 00:34:41,159 It's okay if you pass me some contacts. 366 00:34:45,840 --> 00:34:46,960 I want to restart. 367 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 Great. 368 00:34:50,800 --> 00:34:52,680 I have a lot of people asking about both of you. 369 00:34:52,719 --> 00:34:53,719 No. 370 00:34:54,560 --> 00:34:56,120 This concerns only me. 371 00:34:56,199 --> 00:34:58,320 Don't even think about going near Ludovica. 372 00:34:59,280 --> 00:35:00,280 I understand. 373 00:35:01,199 --> 00:35:02,720 And forget about Damiano, too. 374 00:35:05,920 --> 00:35:07,400 That's my only condition. 375 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Fine. 376 00:35:11,800 --> 00:35:13,160 We've got ourselves a deal. 377 00:35:22,400 --> 00:35:23,480 Welcome back. 378 00:35:31,720 --> 00:35:32,720 [rings] 379 00:35:36,080 --> 00:35:38,720 - Can I help you? - I'm looking for Tommaso Regoli. 380 00:35:39,080 --> 00:35:40,000 Does he live here? 381 00:35:40,080 --> 00:35:41,160 And you are? 382 00:35:42,560 --> 00:35:45,680 Hello, Ludovica. Don't worry, darling, she's a student of mine. 383 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Oh, sorry. 384 00:35:47,240 --> 00:35:50,000 - Why didn't you say she was coming? - Because I didn't know. 385 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 [Matilde] Excuse me. 386 00:35:55,280 --> 00:35:56,760 Such a pretty wife. 387 00:35:57,880 --> 00:36:00,680 - How did you find out where I live? - I've got my ways. 388 00:36:00,760 --> 00:36:02,040 You can't turn up at my house... 389 00:36:02,120 --> 00:36:04,440 No, you have to forget about meeting my mother. 390 00:36:04,520 --> 00:36:06,920 Otherwise, I'll say that you had sex with me. 391 00:36:08,160 --> 00:36:09,360 It never happened. 392 00:36:09,440 --> 00:36:12,040 No, but you did come to the hotel. 393 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 I made a mistake. 394 00:36:15,920 --> 00:36:17,640 That mistake could cost you dearly. 395 00:36:33,080 --> 00:36:34,080 [sighs] 396 00:36:37,600 --> 00:36:39,880 [whispering] Psst! Careful, there are cameras! 397 00:36:39,960 --> 00:36:41,816 - What? Cameras! - Sure, didn't you see that one? 398 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 Where? 399 00:36:45,880 --> 00:36:47,760 [in normal voice] Go fuck yourself. 400 00:36:50,000 --> 00:36:51,720 There, that's the face I like. 401 00:36:52,880 --> 00:36:55,240 When you act all superior, but really you want to laugh. 402 00:36:58,560 --> 00:37:01,080 I used to train here every day when I was your age. 403 00:37:01,960 --> 00:37:03,600 It's easy as fuck to get inside, come on! 404 00:38:26,200 --> 00:38:27,280 You wanted to see me? 405 00:38:30,480 --> 00:38:33,000 Not many people would have done what you did today. 406 00:38:34,680 --> 00:38:36,960 - You've got balls, Damia. - [scoffs] Thanks. 407 00:38:38,960 --> 00:38:40,000 But you're an idiot. 408 00:38:41,120 --> 00:38:42,760 Have you got any idea who you threatened? 409 00:38:43,120 --> 00:38:45,400 - Some psycho... - A psycho that counts. 410 00:38:46,120 --> 00:38:48,160 You're not in Collodi, where you do what you want! 411 00:38:48,240 --> 00:38:51,040 - How could I have known... - You ask me first! You ask me! 412 00:38:52,200 --> 00:38:54,760 - I will next time. - There won't be a next time. 413 00:38:55,560 --> 00:38:57,000 You're a risk, 414 00:38:57,440 --> 00:38:59,280 and I don't take risks for anybody. 415 00:39:00,280 --> 00:39:01,600 It's what you wanted, isn't it? 416 00:39:03,520 --> 00:39:04,520 Go. 417 00:39:12,840 --> 00:39:13,840 So long, Damia, 418 00:39:14,560 --> 00:39:15,560 see you around. 419 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 [cell phone beeps] 420 00:39:45,040 --> 00:39:47,880 10 PM AT THE HOTEL LUXURY BESIDE THE COLOSSEUM. 421 00:39:47,960 --> 00:39:51,320 MATTEO WILL BE WAITING FOR YOU IN THE LOBBY. 422 00:39:51,400 --> 00:39:55,360 HE'LL BE WEARING A BLUE SUIT WITH A RED TIE. 423 00:40:11,720 --> 00:40:14,520 - Hi, Mom. - I went down to the basement. 424 00:40:15,240 --> 00:40:17,400 Can you please tell me where all that stuff came from? 425 00:40:17,480 --> 00:40:19,800 Hmm? Well? Where did you get all the money from? 426 00:40:19,880 --> 00:40:21,400 Think about this shop, not my clothes! 427 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 Who do you think you're talking to, your friends? 428 00:40:23,400 --> 00:40:24,960 I'm your mother, show some respect! 429 00:40:25,040 --> 00:40:27,680 You want respect? Then stop spreading bullshit around! 430 00:40:28,000 --> 00:40:30,880 What I say to others is none of your business. And neither is this shop. 431 00:40:34,840 --> 00:40:38,480 Don't you realize that everything, everything I do, is for you?! 432 00:40:48,040 --> 00:40:49,440 Have you gone crazy? 433 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 I wanted to surprise you. 434 00:40:51,920 --> 00:40:53,240 It's just something small. 435 00:41:17,000 --> 00:41:18,360 It's beautiful. 436 00:41:35,520 --> 00:41:36,840 What are we celebrating? 437 00:41:39,360 --> 00:41:40,360 Freedom. 438 00:41:43,120 --> 00:41:46,800 You're the only thing that matters to me, and I don't intend to lose you. 439 00:41:55,200 --> 00:41:56,360 I love you. 440 00:42:07,640 --> 00:42:10,120 Don't worry, you don't have to answer me now. 441 00:42:15,800 --> 00:42:17,200 You're the perfect girl. 442 00:42:48,080 --> 00:42:50,520 [buttons clacking then register ringing] 443 00:43:09,880 --> 00:43:11,960 [London Grammar's "Wild Eyed" playing] 444 00:43:26,600 --> 00:43:31,360 ♪ Sun suffocate the atmosphere ♪ 445 00:43:33,080 --> 00:43:39,360 ♪ But I'm safe with you Far away from you ♪ 446 00:43:41,640 --> 00:43:47,000 ♪ Another fire through another open door ♪ 447 00:43:49,720 --> 00:43:55,880 ♪ It's what I'm living for ♪ 448 00:43:57,840 --> 00:44:03,000 ♪ Breath of mine be all that you need ♪ 449 00:44:05,520 --> 00:44:11,400 ♪ It's not much from a broken nothing ♪ 450 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 I'm sorry, Dad. 451 00:44:15,240 --> 00:44:18,000 From tomorrow, I won't miss any more school. I promise. 452 00:44:21,400 --> 00:44:22,840 ♪ This is every... ♪ 453 00:44:22,920 --> 00:44:24,960 - Good night. - Good night. 454 00:44:28,520 --> 00:44:32,760 ♪ Ooh ♪ 455 00:44:33,040 --> 00:44:35,760 ♪ He... Hell no ♪ 456 00:44:35,840 --> 00:44:36,840 [cell phone beeps] 457 00:44:37,240 --> 00:44:40,920 ♪ I am wild eyed... ♪ 458 00:44:41,000 --> 00:44:45,840 I'M WAITING FOR YOU. WHERE ARE YOU? 459 00:44:45,920 --> 00:44:48,960 ♪ Ooh ♪ 460 00:44:49,040 --> 00:44:53,200 ♪ Yeah, hell no ♪ 461 00:44:53,280 --> 00:44:59,000 ♪ I am wild eyed and wandering ♪ 462 00:45:00,520 --> 00:45:05,120 ♪ Ooh ♪ 463 00:45:05,200 --> 00:45:09,200 ♪ Yeah, hell no ♪ 464 00:45:09,280 --> 00:45:15,360 ♪ I am wild eyed and waiting ♪ 465 00:45:16,480 --> 00:45:20,320 ♪ Ooh... ♪ 466 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 Matteo? 467 00:45:23,360 --> 00:45:24,840 Are you Fiore's girl? 468 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Emma. 469 00:45:30,640 --> 00:45:31,640 Follow me. 470 00:45:33,640 --> 00:45:37,080 ♪ Ooh ♪ 471 00:45:37,160 --> 00:45:40,720 ♪ What are your dreams? Yeah ♪ 472 00:45:41,880 --> 00:45:44,640 ♪ Ooh ♪ 473 00:45:44,720 --> 00:45:47,840 ♪ What are your dreams? ♪ 474 00:46:28,920 --> 00:46:30,200 How was work today? 475 00:46:34,120 --> 00:46:35,640 [closing theme playing] 34630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.