All language subtitles for Baby.S02E01.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,520 [Miss Kitten's "Professional Distortion" playing] 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,000 ROOM 237, I'M WAITING FOR YOU 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,720 ♪ I have to say, "Hello, baby" I have to wake up every day ♪ 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,680 [Chiara] When something new begins, 6 00:00:21,280 --> 00:00:23,200 we feel a shiver down our spine. 7 00:00:24,360 --> 00:00:27,960 ♪ I have to write, I have to shout I have to play records all night ♪ 8 00:00:28,040 --> 00:00:33,320 ♪ I am in a loop, I am the loop I have to make up, dress up, show up ♪ 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,040 [Chiara] There's nothing more beautiful than that moment. 10 00:00:36,120 --> 00:00:39,800 ♪ Professional, professional Professional distortion ♪ 11 00:00:39,880 --> 00:00:43,760 ♪ Professional, professional Professional distortion ♪ 12 00:00:44,360 --> 00:00:46,000 [Chiara] That's what adolescence is like. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,200 A continuous discovery. 14 00:00:48,280 --> 00:00:51,720 ♪ I have to sing, I have to tease I have to kiss so many cheeks ♪ 15 00:00:51,800 --> 00:00:55,720 ♪ I got the flav, I got the tricks I have to put guests on the list ♪ 16 00:00:56,240 --> 00:00:59,240 [Chiara] We don't realize that the choices we make will change everything... 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,360 or maybe we don't care. 18 00:01:01,440 --> 00:01:05,200 ♪ I have no right to complain I have to pretend to pretend ♪ 19 00:01:05,280 --> 00:01:09,160 ♪ I have to shine, I have to sign I have to never trust you blind ♪ 20 00:01:10,720 --> 00:01:12,856 [Chiara] Because while there's something to discover... 21 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 ♪ Smile ♪ 22 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 ♪ Show ♪ 23 00:01:16,280 --> 00:01:17,400 ♪ Write ♪ 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,400 ♪ Shout ♪ 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 ♪ Sing ♪ 26 00:01:21,920 --> 00:01:22,800 ♪ Tease ♪ 27 00:01:22,880 --> 00:01:24,800 [Chiara] everything still seems possible. 28 00:01:25,440 --> 00:01:27,160 ♪ Sign ♪ 29 00:01:27,240 --> 00:01:30,880 ♪ Professional, professional Professional distortion ♪ 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,400 ♪ Professional, professional Professional distortion ♪ 31 00:01:34,480 --> 00:01:38,200 ♪ Professional, professional Professional distortion ♪ 32 00:01:38,280 --> 00:01:41,840 ♪ Professional, professional Professional distortion ♪ 33 00:01:41,920 --> 00:01:43,760 - Boo! - [gasps] Ludo! 34 00:01:45,320 --> 00:01:46,840 Finally, for fuck's sake. 35 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 [Ludovica] Well? 36 00:02:05,680 --> 00:02:06,960 Vodka or champagne? 37 00:02:07,720 --> 00:02:09,600 So, you continued without saying anything to me? 38 00:02:09,640 --> 00:02:11,160 Okay, vodka. 39 00:02:15,080 --> 00:02:16,160 What's this? 40 00:02:16,960 --> 00:02:18,200 We said we'd throw it away. 41 00:02:18,280 --> 00:02:20,520 I know, but how do you think I'm going to pay Fiore back? 42 00:02:21,240 --> 00:02:23,400 No one asked why you were using a dead man's phone? 43 00:02:23,480 --> 00:02:26,360 It's hot, Chiara, they've all gone soft in the brain. 44 00:02:26,440 --> 00:02:28,400 Sure, but if they find out, we're dead! 45 00:02:30,920 --> 00:02:33,040 An optician gave me these as a present. 46 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 Wow. 47 00:02:34,840 --> 00:02:37,560 An infinite amount of things to do in such little time. 48 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 No? 49 00:02:42,200 --> 00:02:44,000 I finally got a laugh out of you. 50 00:02:45,960 --> 00:02:47,080 I've missed you. 51 00:02:47,800 --> 00:02:49,400 [techno music playing] 52 00:02:59,280 --> 00:03:01,160 [man] Open up... Open this door! Hey! 53 00:03:02,440 --> 00:03:04,960 Five seconds, we'll chat for five seconds, come on, open up! 54 00:03:05,040 --> 00:03:08,120 Come on, open this door! Tonight... 55 00:03:08,200 --> 00:03:09,680 Will you open this door? 56 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 Hey, I said open this fucking door! 57 00:03:14,200 --> 00:03:16,480 Hey, do us a favor and open the door. 58 00:03:16,840 --> 00:03:18,720 Let's go. Open this door, now! 59 00:03:18,800 --> 00:03:20,720 Open the door! 60 00:03:22,120 --> 00:03:23,240 Open this door! 61 00:03:23,800 --> 00:03:25,720 I spoke with Damiano a few times. 62 00:03:26,280 --> 00:03:28,200 But he was very elusive. I don't know. 63 00:03:29,160 --> 00:03:30,760 He must be waiting for you to come back. 64 00:03:31,480 --> 00:03:34,560 - What if something's changed? - Has something changed for you? 65 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 No. 66 00:03:38,720 --> 00:03:41,440 I mean, yes, I don't want to do the same dumb shit as last year. 67 00:03:42,800 --> 00:03:43,960 Dumb shit? 68 00:03:48,000 --> 00:03:50,280 - You know what I mean. - I understand. 69 00:03:55,160 --> 00:03:56,960 Anyway, I've got to go now. 70 00:03:57,360 --> 00:03:58,760 I'll leave you the key if you want. 71 00:04:02,360 --> 00:04:03,920 No, I've got to go as well. 72 00:04:07,480 --> 00:04:08,480 Bye. 73 00:04:38,000 --> 00:04:39,240 I've missed you, too. 74 00:04:44,600 --> 00:04:46,120 [man moaning] 75 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 [Ludovica] Stay with me? 76 00:05:01,080 --> 00:05:04,200 I've got to go home. Besides, haven't you got school tomorrow? 77 00:05:06,320 --> 00:05:07,560 Yes, what a pain. 78 00:05:07,960 --> 00:05:09,280 Sure, what a pain. 79 00:05:10,320 --> 00:05:13,240 What'll you say when you've got a proper job? What a pain. 80 00:05:27,720 --> 00:05:29,160 It's 300 euros short. 81 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 I know. 82 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 But maybe next time I'll give you more. 83 00:05:34,280 --> 00:05:36,200 No, you have to give me the whole amount! 84 00:05:47,680 --> 00:05:49,040 And if I don't, what will you do? 85 00:05:50,000 --> 00:05:51,120 Start crying? 86 00:06:11,680 --> 00:06:13,200 [Alessandro] Stop worrying so much. 87 00:06:13,840 --> 00:06:15,040 It's easy for you. 88 00:06:16,120 --> 00:06:18,720 You don't have to deal with all this teenage testosterone. 89 00:06:18,800 --> 00:06:21,160 Promise me you won't let anyone make fun of you. 90 00:06:25,160 --> 00:06:27,160 - I didn't hear. - Yes, yes. 91 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 Good. 92 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 Now give me a kiss. 93 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 Here? 94 00:06:35,280 --> 00:06:36,320 No, here. 95 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 Ale... 96 00:06:38,960 --> 00:06:40,520 I told you, I don't feel ready. 97 00:06:45,840 --> 00:06:46,880 Have a good day. 98 00:06:47,360 --> 00:06:48,360 [door closes] 99 00:06:57,240 --> 00:06:59,440 That guy's girl! 100 00:06:59,520 --> 00:07:00,840 Wow, you always talk too much. 101 00:07:00,920 --> 00:07:03,120 I manage, I manage. Don't you worry. 102 00:07:10,000 --> 00:07:12,040 [Virginia] Hey, what are you staring at? 103 00:07:13,640 --> 00:07:16,960 - Nothing, baby. What do you mean staring? - Good one! 104 00:07:17,640 --> 00:07:18,960 Buddy! 105 00:07:19,640 --> 00:07:21,856 - How are things? - What's this, you don't say hello to me? 106 00:07:21,880 --> 00:07:23,720 Hey, big guy, how are you? 107 00:07:24,000 --> 00:07:25,560 Canadian high school, have a good time? 108 00:07:25,600 --> 00:07:27,976 - Fantastic, you've no idea. - You'd like it, lots of faggots. 109 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 What about your mother? 110 00:07:29,120 --> 00:07:31,920 You should've seen how I took care of her while you were away, brother. 111 00:07:32,520 --> 00:07:34,840 - Anyway, guys, we missed you. - Missed you, too. 112 00:07:35,040 --> 00:07:37,160 - More beautiful than ever. - Hey, idiot. 113 00:07:37,240 --> 00:07:40,520 - I'll smash your face in. - There he is, always the same tough guy. 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,400 - I missed you, Vitto. - Me, too, bro. 115 00:07:44,640 --> 00:07:47,536 Why don't you two give each other a kiss while you're at it? I don't know. 116 00:07:47,560 --> 00:07:49,960 - What do you say? - What about you and Canada? 117 00:07:50,040 --> 00:07:51,680 It's cool. 118 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 Seriously! 119 00:07:54,480 --> 00:07:56,440 Well, an Italian abroad, I think you must fuck... 120 00:07:56,520 --> 00:07:58,560 - Got home field advantage. - What are you saying? 121 00:07:59,280 --> 00:08:03,200 Of course, you start showing off, Rome, the Colosseum, Parioli... 122 00:08:11,920 --> 00:08:13,800 New year, same shit. 123 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 And I thought prison was holidaying with my parents. 124 00:08:16,760 --> 00:08:19,000 No. That was purgatory. 125 00:08:19,080 --> 00:08:21,680 Now you've moved to the next level: hell. 126 00:08:22,000 --> 00:08:24,960 Homework, exams, the usual fuck-faces. 127 00:08:25,040 --> 00:08:26,280 Hurrah! 128 00:08:27,720 --> 00:08:29,840 Damiano's not here and he isn't answering my calls... 129 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Hello, girls. Ready to begin again? 130 00:08:32,040 --> 00:08:34,120 - Yes. - Great. Have a good first day, then. 131 00:08:34,800 --> 00:08:36,880 What's up with him? 132 00:08:37,159 --> 00:08:39,720 I don't know, but he's even scarier when he's happy. 133 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 How did yesterday go? 134 00:08:44,400 --> 00:08:47,320 Let's leave it. Next topic? 135 00:08:47,919 --> 00:08:49,000 Why, what happened? 136 00:08:49,080 --> 00:08:51,040 I got myself an asshole consultant. 137 00:08:51,400 --> 00:08:54,040 - He paid me less. - How much less? 138 00:08:55,040 --> 00:08:56,400 A bad choice, it happens. 139 00:08:57,200 --> 00:08:58,800 Has it happened before? 140 00:09:00,080 --> 00:09:03,360 Fiore's a piece of shit. But with him, these things didn't happen. 141 00:09:03,840 --> 00:09:05,480 Forget about Fiore. 142 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 What are you doing? 143 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Well, the sooner you free yourself from this debt, the better. 144 00:09:12,040 --> 00:09:13,640 DESIRÉE ISN'T BY HERSELF. 145 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 IF YOU DON'T PAY THE FULL AMOUNT, 146 00:09:15,320 --> 00:09:16,960 YOU'LL BE SORRY. SAVERIO. 147 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 Let's see. 148 00:09:21,360 --> 00:09:23,760 You keep it. Let me know if he answers. 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,160 Okay. 150 00:09:25,240 --> 00:09:26,320 [school bell ringing] 151 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 Mm... 152 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 Good first day of hell. 153 00:09:37,000 --> 00:09:38,320 [all chattering] 154 00:09:49,840 --> 00:09:51,760 - Hello, kids. - Hello. 155 00:09:51,840 --> 00:09:53,320 Welcome back, everyone. 156 00:09:56,880 --> 00:09:58,120 Take your seats. 157 00:09:59,720 --> 00:10:01,520 How were your holidays? 158 00:10:01,840 --> 00:10:03,400 [students] Good, thank you. 159 00:10:03,480 --> 00:10:05,040 - [woman] Did you read something? - Yes. 160 00:10:05,680 --> 00:10:08,920 - [Damiano] Hello. May I? - [woman] Younes, about time. Be seated. 161 00:10:11,800 --> 00:10:13,800 [Damiano] The desks are assigned, this one's mine. 162 00:10:23,840 --> 00:10:26,280 [woman] So, as you know, we have a new workbook. 163 00:10:26,880 --> 00:10:29,080 If you can all put it on your desks... 164 00:10:29,920 --> 00:10:32,760 Let's go to page 149. 165 00:10:45,400 --> 00:10:47,720 [Chiara] I did all of the translations for the holidays. 166 00:10:47,800 --> 00:10:51,080 One more day with my parents and I think I would've started to talk like Aristotle. 167 00:10:51,720 --> 00:10:53,360 - That bad? - Yes. 168 00:10:56,200 --> 00:10:57,240 What did you do? 169 00:10:57,720 --> 00:11:00,880 - Did you enjoy yourself? - Well, let's just say I didn't do shit. 170 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 I missed you. 171 00:11:35,080 --> 00:11:36,360 See you in class. 172 00:11:52,040 --> 00:11:55,080 [boy 1] The principal's son is gay. Come on. 173 00:11:55,480 --> 00:11:56,800 [boy 2] Stay still. 174 00:11:56,880 --> 00:11:59,080 Do you like Vittorio? Do you want a kiss from Vittorio? 175 00:11:59,160 --> 00:12:00,440 Will you give him a kiss? 176 00:12:00,520 --> 00:12:02,520 So, how many guys did you get off with this summer? 177 00:12:02,560 --> 00:12:03,600 Let's see! 178 00:12:03,680 --> 00:12:05,240 Pass him to me! 179 00:12:05,320 --> 00:12:07,000 Watch out, he's getting horny! 180 00:12:07,080 --> 00:12:08,640 - Well done! - You getting horny? 181 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 Are you done with this shit? 182 00:12:19,040 --> 00:12:21,120 - Who the fuck are you? - Go on, hit me. 183 00:12:21,800 --> 00:12:23,720 I don't give a shit if I get expelled. 184 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 Who'll explain to your father that he wasted money? 185 00:12:25,840 --> 00:12:27,360 Can you tell me who this puppet is? 186 00:12:27,880 --> 00:12:29,680 A dickhead from the slums. 187 00:12:29,760 --> 00:12:31,280 Nice new puppy. 188 00:12:31,360 --> 00:12:34,480 - Tell him to sit. - Vitto, you'll get suspended, don't. 189 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 [humming] 190 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 And then, we can try to see if this meeting... 191 00:13:13,760 --> 00:13:16,080 All right. Thank you. I'll let you know. 192 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 Hi, sweetheart. 193 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Who was that? 194 00:13:21,440 --> 00:13:23,320 Uh... The accountant. 195 00:13:24,000 --> 00:13:26,600 It's nothing, we've just got a few small problems with the shop. 196 00:13:27,160 --> 00:13:29,480 We just need to be more careful with our money. 197 00:13:32,480 --> 00:13:35,400 I've also met someone who's giving me some useful advice. 198 00:13:35,480 --> 00:13:37,160 Oh, God, no, again? 199 00:13:38,120 --> 00:13:42,120 Well, we've gone out together, to give each other advice as two single parents. 200 00:13:42,800 --> 00:13:44,040 Great, so he's a parent? 201 00:13:47,560 --> 00:13:49,920 This time, I want to do things properly. 202 00:13:50,640 --> 00:13:52,400 That's why I haven't said anything to you. 203 00:13:53,520 --> 00:13:54,720 If you say so. 204 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 What is it? 205 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 Oh, nothing. 206 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 Those sunglasses suit you. 207 00:14:16,480 --> 00:14:20,080 They searched me, but found fuck all. It was a close one, though. 208 00:14:20,520 --> 00:14:22,480 Listen, Fio, I can't keep doing this anymore. 209 00:14:23,080 --> 00:14:24,240 [cell phone beeps] 210 00:14:31,800 --> 00:14:33,160 [cell phone beeps] 211 00:14:36,080 --> 00:14:39,160 SO MY SHIT IS GONE? FUCK! 212 00:14:39,240 --> 00:14:44,040 MAYBE I CAN GET IT BACK FOR YOU FOR LESS. 213 00:14:44,120 --> 00:14:45,240 [knocking on door] 214 00:14:46,240 --> 00:14:48,320 Are you ready? Your father's waiting for you outside. 215 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Coming. 216 00:14:50,880 --> 00:14:52,840 You know he doesn't want you smoking in the house. 217 00:15:07,880 --> 00:15:08,920 [Khalid] That one? 218 00:15:10,160 --> 00:15:11,440 [Damiano] No parking. 219 00:15:28,840 --> 00:15:30,680 [car horn honking] 220 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 Use both hands. 221 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Ludo, do you need to vomit? 222 00:15:37,520 --> 00:15:39,440 Leave her be, can't you see she's not well? 223 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 Mind your own fucking business! 224 00:15:46,640 --> 00:15:48,560 [man] Asshole! 225 00:15:48,640 --> 00:15:49,680 [Damiano panting] 226 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 [car horn honking] 227 00:15:53,560 --> 00:15:54,560 [Khalid] Damiano? 228 00:15:54,960 --> 00:15:56,040 Damiano? 229 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 What is it? 230 00:16:00,400 --> 00:16:01,440 I don't know. 231 00:16:03,000 --> 00:16:05,680 Breathe, everything's okay. Come on, breathe. 232 00:16:06,040 --> 00:16:08,240 Try to relax. Breathe. 233 00:16:19,880 --> 00:16:21,640 - Are you better now? - Yes. 234 00:16:23,720 --> 00:16:24,960 Has it ever happened before? 235 00:16:26,800 --> 00:16:30,200 It happened during the first test. That's why they failed me. 236 00:16:33,600 --> 00:16:36,080 If you want, I'll get tomorrow's test moved to another day. 237 00:16:38,720 --> 00:16:39,720 What do you think? 238 00:16:40,440 --> 00:16:41,960 There's no need. It's fine. 239 00:16:44,240 --> 00:16:45,320 I HEARD ABOUT EMMA 240 00:16:45,400 --> 00:16:46,960 WHEN CAN I SEE EMMA AGAIN? 241 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 GIVE ME INFORMATION ABOUT EMMA I ONLY WANT EMMA 242 00:16:49,040 --> 00:16:51,576 I CAN'T WAIT TO GO OUT WITH YOU! WHERE DID THE BEAUTIFUL EMMA GO? 243 00:16:51,600 --> 00:16:53,840 I WANT TO SEE EMMA! IS EMMA AVAILABLE? 244 00:16:53,920 --> 00:16:56,600 NEWS ABOUT EMMA? I CAN'T WAIT ANY LONGER! 245 00:16:56,680 --> 00:16:58,440 [Arturo] Chiara, can you come here a moment? 246 00:17:02,240 --> 00:17:03,360 Come, sweetheart. 247 00:17:05,120 --> 00:17:06,320 Which one do you prefer? 248 00:17:08,080 --> 00:17:10,240 - What's all this? - Posters for the app. 249 00:17:10,760 --> 00:17:13,520 You said you wanted to give us a hand with advertising, didn't you? 250 00:17:13,599 --> 00:17:16,920 When we proposed you, the marketing team went crazy. 251 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Yeah, but I didn't think you meant this. 252 00:17:19,280 --> 00:17:20,960 But wasn't it meant as something for kids? 253 00:17:21,000 --> 00:17:23,640 At first. Now it's become something for all ages. 254 00:17:23,800 --> 00:17:25,440 We broadened our target range. 255 00:17:30,440 --> 00:17:31,440 What did Granddad say? 256 00:17:31,800 --> 00:17:33,640 Well, he didn't expect this. 257 00:17:33,720 --> 00:17:35,640 He was speechless. For once. 258 00:17:38,720 --> 00:17:43,120 I think this one with fluorescent colors is the best. What do you think? 259 00:17:43,480 --> 00:17:45,080 [Arturo] Yes, also because... 260 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 Sure, I'm heading out. 261 00:17:46,720 --> 00:17:48,600 - [Elsa] Mm? - [Arturo] Beautiful. 262 00:17:48,840 --> 00:17:50,800 [Elsa] We have to remember to call the laboratory. 263 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 [kids chattering] 264 00:17:55,040 --> 00:17:57,280 [Fabio] Because he disappears. He disappears! 265 00:17:57,360 --> 00:17:58,240 Oh, God! Stop it! 266 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Sorry if I'm late. 267 00:17:59,360 --> 00:18:00,360 - Hey. - Hey. 268 00:18:01,560 --> 00:18:02,640 How did the drive go? 269 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 Fine. 270 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 So, what'll we do? 271 00:18:09,880 --> 00:18:12,080 I suggest celebrating our first day back. 272 00:18:12,160 --> 00:18:13,760 I agree. Where will we go? 273 00:18:14,040 --> 00:18:15,520 I don't know. Where'll we go? 274 00:18:17,120 --> 00:18:18,440 If you want... 275 00:18:19,160 --> 00:18:20,800 I know somewhere. 276 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Great. 277 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 [Fabio] Let's go. 278 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Let's go. 279 00:18:27,120 --> 00:18:29,560 [Wolf Alice's "Don't Delete the Kisses" playing] 280 00:18:34,840 --> 00:18:41,480 ♪ I see the signs ♪ 281 00:18:41,560 --> 00:18:43,320 ♪ Of a lifetime ♪ 282 00:18:43,400 --> 00:18:45,560 - For later. - Thanks. 283 00:18:47,160 --> 00:18:48,600 How do you know about this place? 284 00:18:49,120 --> 00:18:50,920 An ex of my mother's works here. 285 00:18:51,520 --> 00:18:55,280 - Listen, are you sure we can use...? - Fuck's sake, Fede, what do you care? 286 00:19:02,400 --> 00:19:09,400 ♪ What if it's not meant for me? ♪ 287 00:19:10,200 --> 00:19:14,400 ♪ Love ♪ 288 00:19:18,040 --> 00:19:25,040 ♪ What if it's not meant for me? ♪ 289 00:19:26,000 --> 00:19:31,360 ♪ Love ♪ 290 00:19:33,920 --> 00:19:38,040 ♪ I'd like to get to know you I'd like to take you out ♪ 291 00:19:38,120 --> 00:19:42,480 ♪ We'd go to The Hell Mary And afterwards make out ♪ 292 00:19:42,560 --> 00:19:45,600 ♪ Instead I'm typing you a message That I know I'll never send ♪ 293 00:19:46,000 --> 00:19:49,680 ♪ Rewriting old excuses Delete the kisses at the end ♪ 294 00:19:49,760 --> 00:19:53,760 ♪ When I see you, the whole world reduces To just that room ♪ 295 00:19:53,840 --> 00:19:57,800 ♪ And then I remember and I'm shy That gossip's eye will look too soon ♪ 296 00:19:57,880 --> 00:20:01,680 ♪ And then I'm trapped, overthinking And yeah, probably self-doubt ♪ 297 00:20:01,760 --> 00:20:05,240 ♪ You tell me to get over it and to take you out ♪ 298 00:20:05,320 --> 00:20:09,440 ♪ What if it's not meant... ♪ 299 00:20:09,520 --> 00:20:10,760 Is this the one? 300 00:20:13,080 --> 00:20:20,000 LOOK, I KNOW THAT SAVERIO IS DEAD. 301 00:20:20,960 --> 00:20:27,160 ♪ What if it's not meant for me? ♪ 302 00:20:27,240 --> 00:20:28,320 Everything all right? 303 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 [clearing throat] 304 00:20:31,120 --> 00:20:33,640 - Everything all right? - Yes, my bag is just full of stuff... 305 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 What's wrong? 306 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Sorry. 307 00:21:34,240 --> 00:21:35,600 It's nothing, just... 308 00:21:38,200 --> 00:21:40,000 I don't want to do it here. 309 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 Fair enough. 310 00:22:07,720 --> 00:22:09,360 Ludovica's a bit strange, isn't she? 311 00:22:12,760 --> 00:22:14,800 I mean, this room, the hotel... 312 00:22:18,480 --> 00:22:19,880 What's her deal? 313 00:22:27,600 --> 00:22:29,240 I don't know. She's a friend, that's all. 314 00:22:34,880 --> 00:22:36,240 Okay, let's go back to the others. 315 00:22:50,160 --> 00:22:52,520 [Elsa] Chiara, are you getting up? You're late! 316 00:23:07,440 --> 00:23:09,160 - [Damiano] Hey. - [Vanessa] Hey. 317 00:23:09,360 --> 00:23:11,480 [Damiano] I thought I was meeting your cousin. 318 00:23:11,560 --> 00:23:13,280 [Vanessa] He sent me instead. 319 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 Sorry to disappoint you, but... 320 00:23:15,520 --> 00:23:17,640 I'm sorry he's gotten you mixed up in this. 321 00:23:18,160 --> 00:23:20,440 The moment was bound to come, sooner or later. 322 00:23:22,200 --> 00:23:24,080 Nothing ever fucking changes around here, Damia. 323 00:23:25,040 --> 00:23:27,280 Well, don't think it's much different in Parioli. 324 00:23:29,120 --> 00:23:31,320 I thought now that you're rich, 325 00:23:31,720 --> 00:23:33,960 you'd go to university, or to school... 326 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 I've just got bigger problems with even shittier people. 327 00:23:37,040 --> 00:23:39,680 I've already told you, if you come back here to us, you'll be safe. 328 00:23:39,920 --> 00:23:41,960 I know, Vane, but I can't come back. 329 00:23:42,800 --> 00:23:43,880 Okay. 330 00:23:45,520 --> 00:23:47,000 - Okay. - [cell phone beeps] 331 00:23:48,440 --> 00:23:50,520 WILL WE SEE EACH OTHER THIS EVENING? 332 00:23:52,320 --> 00:23:54,760 - Who is it, your little girlfriend? - No, as if. 333 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 Let me see. 334 00:23:56,800 --> 00:23:59,440 See what? Come on, give me the phone. 335 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Vane, stop messing about. 336 00:24:00,680 --> 00:24:03,320 Hey, I'm not an idiot! Relax. I was gonna take a photo. 337 00:24:08,480 --> 00:24:11,320 Jesus, you're stiff as a corpse! Do something! 338 00:24:15,480 --> 00:24:16,840 You're an idiot! 339 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 That's enough. 340 00:24:18,600 --> 00:24:20,360 Enough. All right, okay. 341 00:24:21,000 --> 00:24:23,280 - No, really, I'm almost out of battery. - Okay. 342 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 - [boy] Thanks. - Thank you. 343 00:24:42,920 --> 00:24:43,840 [knocking on door] 344 00:24:43,920 --> 00:24:45,200 [Brando] Fedeli, open this door. 345 00:24:47,520 --> 00:24:50,560 [knocking on door] Hey, you got to open this fucking door! 346 00:24:58,000 --> 00:25:01,040 Who do you think you are, a gangster passing shit under a door? I don't know! 347 00:25:01,200 --> 00:25:02,360 Do you have anything for me? 348 00:25:09,520 --> 00:25:10,720 Don't you have your own? 349 00:25:11,560 --> 00:25:13,200 I got fed up dealing. 350 00:25:15,880 --> 00:25:17,920 Hey, they're not fake! Do you want them or not? 351 00:25:21,440 --> 00:25:22,520 Thanks. 352 00:25:23,080 --> 00:25:24,280 Thanks, my ass. 353 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 Oh. 354 00:25:41,800 --> 00:25:42,920 Hey, who's that? 355 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Who's she? 356 00:25:45,920 --> 00:25:47,760 Do we have to dissolve her in acid? 357 00:25:49,320 --> 00:25:50,480 His ex. 358 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Ouch. 359 00:25:54,560 --> 00:25:56,040 How did things go yesterday? 360 00:25:56,440 --> 00:25:57,560 Did you do it? 361 00:26:00,680 --> 00:26:01,680 Why not? 362 00:26:02,960 --> 00:26:05,240 Don't know, I didn't feel like doing it there. 363 00:26:07,280 --> 00:26:08,280 Ludo... 364 00:26:09,080 --> 00:26:10,480 that guy answered. 365 00:26:11,880 --> 00:26:15,280 - He knows Saverio's dead. - That's why he didn't pay me. 366 00:26:19,080 --> 00:26:21,560 But a guy called Tommaso sent a message for you. 367 00:26:21,920 --> 00:26:24,040 I looked him up, he seems cool. 368 00:26:24,880 --> 00:26:26,320 Cultured. 369 00:26:26,400 --> 00:26:27,240 Great. 370 00:26:27,320 --> 00:26:29,280 I'll finally read my first book. 371 00:26:31,600 --> 00:26:35,120 - When I finish with him, can we hang out? - I was hoping to see Damiano. 372 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 If he answers me, that is. 373 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 Sure. 374 00:26:41,200 --> 00:26:42,240 No worries. 375 00:26:49,720 --> 00:26:51,440 [woman] Hello, kids. 376 00:26:51,520 --> 00:26:52,840 [students] Hello. 377 00:26:54,080 --> 00:26:55,440 [woman] Sit down, please. 378 00:26:58,920 --> 00:26:59,960 Now, 379 00:27:00,360 --> 00:27:04,400 we'll start this class by continuing from where we left off last time. 380 00:27:05,560 --> 00:27:08,480 We were saying that the beginning of the 20th century... 381 00:27:08,960 --> 00:27:11,600 OKAY, YOU GOT ME! BUT CAN WE SEE EACH OTHER AGAIN ANYWAY? 382 00:27:11,680 --> 00:27:13,200 I'M FREE LATER. 383 00:27:24,000 --> 00:27:26,800 (I KNOW YOU ENJOYED IT;) HOW ABOUT 7 PM? 384 00:27:41,960 --> 00:27:43,600 - Ludo! - Mom. 385 00:27:44,120 --> 00:27:47,000 Alberto came by to say hello. 386 00:27:47,920 --> 00:27:49,000 Hello, Ludovica. 387 00:27:49,560 --> 00:27:50,760 Good evening. 388 00:27:52,960 --> 00:27:55,160 [Alberto] Where are you going, all dressed up like that? 389 00:27:55,240 --> 00:27:56,280 To study. 390 00:27:57,680 --> 00:28:00,000 Can you give her a lift? 391 00:28:00,080 --> 00:28:02,240 No, no, no, thank you, I'll get a taxi. 392 00:28:03,320 --> 00:28:04,600 [seat belt alarm beeping] 393 00:28:06,000 --> 00:28:09,240 Could you please put on the seat belt? 394 00:28:13,360 --> 00:28:14,680 [seatbelt alarm stops] 395 00:28:16,280 --> 00:28:17,360 Magic! 396 00:28:18,440 --> 00:28:19,440 How did you do that? 397 00:28:20,520 --> 00:28:22,840 If you sit like this, the sensors don't detect you. 398 00:28:23,480 --> 00:28:24,680 Silly, isn't it? 399 00:28:26,880 --> 00:28:28,680 Ludo, it's not because of the alarm. 400 00:28:32,560 --> 00:28:34,240 [seat belt alarm beeping] 401 00:28:39,440 --> 00:28:41,160 [belt clicks then alarm stops] 402 00:28:45,360 --> 00:28:46,480 You know, your mom... 403 00:28:47,520 --> 00:28:49,240 she's a really great woman. 404 00:28:50,960 --> 00:28:53,400 She's going through a hard time, and yet... 405 00:28:54,280 --> 00:28:56,320 - she always smiles. - I noticed. 406 00:28:59,320 --> 00:29:01,640 Try not to give her too many worries. 407 00:29:03,120 --> 00:29:04,960 It's an important year for you. 408 00:29:05,040 --> 00:29:07,000 Oh, God, even out of school now! 409 00:29:08,720 --> 00:29:09,720 What? 410 00:29:10,600 --> 00:29:12,480 Here. You can leave me here. 411 00:29:13,400 --> 00:29:15,840 - Here? Are you sure? - Yes, my friend lives just over there. 412 00:29:16,640 --> 00:29:18,160 [seat belt alarm beeping] 413 00:29:25,720 --> 00:29:27,280 Thanks for the lift. 414 00:29:37,120 --> 00:29:38,440 [pop music playing over speakers] 415 00:29:38,520 --> 00:29:41,000 You said we'd be settled by the end of the summer. 416 00:29:41,360 --> 00:29:43,040 Summer ends when I say so, Damia. 417 00:29:44,680 --> 00:29:47,040 If it weren't for me, you'd be behind bars by now. 418 00:29:47,680 --> 00:29:48,680 Come on. 419 00:30:13,920 --> 00:30:16,280 Here's what you've got to do with your license. 420 00:30:17,920 --> 00:30:19,760 Drive her to her dates. 421 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 You'll be her guardian angel. 422 00:30:23,800 --> 00:30:25,560 Look, I'm not a pimp. 423 00:30:26,840 --> 00:30:27,960 You'll see, you'll like her. 424 00:30:31,960 --> 00:30:33,760 Deep down, she's really nice. 425 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 [Tommaso] Hi, honey, I'm home. 426 00:30:55,760 --> 00:30:59,040 I had a dreadful day at work, an absolute day from hell. 427 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 You've no idea. 428 00:31:00,960 --> 00:31:03,160 I could really do with one of your massages. 429 00:31:04,880 --> 00:31:07,480 Sorry, darling, I didn't hear the bell. 430 00:31:09,440 --> 00:31:10,640 [cell phone beeps] 431 00:31:15,240 --> 00:31:20,000 I'M HERE, WHAT ABOUT YOU? 432 00:31:35,520 --> 00:31:37,360 Malibu and pineapple, please. 433 00:31:43,080 --> 00:31:44,320 Are you waiting for someone? 434 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 A friend. 435 00:31:48,640 --> 00:31:50,200 I'm waiting for a friend, too. 436 00:31:54,400 --> 00:31:56,840 You can't smoke in here, remember? 437 00:31:57,520 --> 00:31:58,880 The alarm will go off. 438 00:31:59,960 --> 00:32:01,480 What would I do without you... 439 00:32:02,520 --> 00:32:03,520 I just don't know. 440 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 What's your name? 441 00:32:08,160 --> 00:32:09,840 - Emma. - Emma. 442 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 Such a nice name. 443 00:32:12,760 --> 00:32:14,120 - Thanks. - [Edoardo chuckles] 444 00:32:19,120 --> 00:32:20,320 You're very elegant. 445 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 What do you do? 446 00:32:23,240 --> 00:32:25,840 I'm a consultant. Do you know what that is? 447 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 No. 448 00:32:30,440 --> 00:32:32,320 But it sounds very important. 449 00:32:36,640 --> 00:32:37,800 What are you doing here... 450 00:32:38,600 --> 00:32:41,240 - Emma? - I'm with my parents. 451 00:32:42,040 --> 00:32:45,400 My father always takes me along on his boring work trips. 452 00:32:46,600 --> 00:32:48,520 You left me by myself all day. 453 00:32:49,240 --> 00:32:51,640 Sometimes it's no harm to be alone. 454 00:32:53,440 --> 00:32:54,760 For example, today, 455 00:32:55,240 --> 00:32:57,680 I was surrounded by people and I felt alone. 456 00:32:57,760 --> 00:33:00,280 The more people there were, the more alone I felt. 457 00:33:02,920 --> 00:33:04,080 You're right. 458 00:33:05,880 --> 00:33:09,160 Maybe it's just "a day from hell," as you call them. 459 00:33:10,600 --> 00:33:12,880 I could write an essay on days from hell, 460 00:33:13,360 --> 00:33:14,680 on feeling alone. 461 00:33:19,560 --> 00:33:20,640 Sorry, but how old are you? 462 00:33:21,240 --> 00:33:23,280 Do you want me to be a little girl or a big girl? 463 00:33:27,280 --> 00:33:29,400 Thanks, but I don't go with minors. Sorry. 464 00:33:30,280 --> 00:33:31,720 What's the problem? 465 00:33:32,400 --> 00:33:33,840 It's consensual. 466 00:33:35,040 --> 00:33:36,760 You're right, there's no problem. 467 00:33:36,840 --> 00:33:38,960 It's a misunderstanding. Sorry, my mistake. 468 00:33:40,480 --> 00:33:41,640 [Tommaso sighs] 469 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 [door opens] 470 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 Well... 471 00:33:48,280 --> 00:33:49,760 I'm going back to my room. 472 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 Listen... 473 00:33:53,120 --> 00:33:54,920 I've booked a room here. 474 00:33:55,480 --> 00:33:58,040 If you don't feel like going back to your parents... 475 00:34:01,840 --> 00:34:03,160 you could stay with me for a bit. 476 00:34:04,920 --> 00:34:08,800 If you want, I can give you some money, that way tomorrow you can go shopping. 477 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Really? 478 00:34:13,199 --> 00:34:14,199 Mm-hm. 479 00:34:14,760 --> 00:34:16,159 No, you're making fun of me. 480 00:34:16,480 --> 00:34:18,040 No, really. 481 00:34:32,800 --> 00:34:33,960 What room are you in? 482 00:34:35,840 --> 00:34:37,080 Five-hundred and two. 483 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 All right, maybe you should start going up. 484 00:34:45,400 --> 00:34:46,960 I'll be there in five minutes. 485 00:34:48,120 --> 00:34:50,040 I wouldn't want my father to see me with you. 486 00:35:07,000 --> 00:35:09,240 Put it on the account for Room 502. 487 00:35:15,920 --> 00:35:17,160 [cell phone beeps] 488 00:35:22,320 --> 00:35:25,040 I SORTED IT WITH THE CONSULTANT. HE GAVE ME YOUR MONEY. 489 00:35:27,360 --> 00:35:28,480 [cell phone beeps] 490 00:35:29,640 --> 00:35:31,920 I DON'T BELIEVE IT! 491 00:35:32,440 --> 00:35:34,120 HOW DID YOU DO THAT? 492 00:37:15,480 --> 00:37:17,760 [Luisa] Brando, come to the table, it's ready. 493 00:37:23,160 --> 00:37:24,640 - Perla! - Why are you shouting? 494 00:37:24,720 --> 00:37:25,800 If they don't come... 495 00:37:29,280 --> 00:37:31,400 - Darling. - Sorry for being late, Daddy. 496 00:37:32,920 --> 00:37:34,400 How was your first day of school? 497 00:37:35,280 --> 00:37:37,760 Don't know, they all looked like losers to me. 498 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 Look out for your sister, will you? 499 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Are you going out again? 500 00:37:57,720 --> 00:37:58,600 Yes. 501 00:37:58,680 --> 00:38:01,360 Leave him be. What's it to you? He's got his own life. 502 00:38:01,840 --> 00:38:02,680 [Luisa grunts] 503 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 Eh? Well? 504 00:38:05,680 --> 00:38:07,776 He might even bring some chick home one of these days, 505 00:38:07,800 --> 00:38:10,120 it'd be about time. Instead of always hanging around 506 00:38:10,280 --> 00:38:11,320 with that what's-his-name. 507 00:38:18,720 --> 00:38:20,200 I'm taking your car, okay? 508 00:38:20,520 --> 00:38:21,560 What's new? 509 00:38:32,360 --> 00:38:33,720 Where did you disappear to? 510 00:38:33,920 --> 00:38:35,640 Sorry, I had to do something. 511 00:38:39,720 --> 00:38:40,920 You passed your test? 512 00:38:41,600 --> 00:38:44,480 The examiner was a bit of an asshole, but, yeah, in the end I did it. 513 00:38:48,040 --> 00:38:49,160 Um... 514 00:38:49,560 --> 00:38:50,760 May I invite you for a drive? 515 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Please. 516 00:39:01,040 --> 00:39:02,080 Can I trust you? 517 00:39:03,360 --> 00:39:05,920 [Dark Polo Gang's "Splash" playing over speakers] 518 00:39:28,720 --> 00:39:30,440 [woman 1] Hi, gorgeous! 519 00:39:30,520 --> 00:39:32,520 [woman 2] I'm here, too, handsome! 520 00:39:32,600 --> 00:39:33,640 [woman 3] I'm so bored! 521 00:39:34,560 --> 00:39:35,720 Hi, beautiful. 522 00:39:35,800 --> 00:39:37,280 - [Brando] Hi, gorgeous. - Cigarette. 523 00:39:37,600 --> 00:39:39,520 Good evening. Hi, gorgeous. 524 00:39:40,000 --> 00:39:42,520 - How much? - For you, 50. 525 00:39:42,600 --> 00:39:46,000 You know, down on Via Ardeatina, for 30 euros you even get a blowjob. 526 00:39:46,080 --> 00:39:51,040 But have you seen me? Okay, fine, this evening, let's do 30. 527 00:39:51,400 --> 00:39:52,440 How about 10? 528 00:39:54,080 --> 00:39:55,360 How much? 529 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 I bet you're on fire under there. 530 00:39:58,080 --> 00:40:01,320 [woman 3] What... Fucking asshole! 531 00:40:01,400 --> 00:40:03,280 Your mother is a cocksucker! 532 00:40:03,360 --> 00:40:05,920 Hey, that was the best! 533 00:40:15,520 --> 00:40:17,840 Have you noticed, Chiara's always hanging around with Ludo? 534 00:40:18,880 --> 00:40:22,040 What do you care, Bra? You should think about getting laid instead. 535 00:40:29,160 --> 00:40:30,720 What's wrong? Do I have to pay for you? 536 00:40:33,840 --> 00:40:36,040 Hey, let's go throw stones at the transsexuals, come on. 537 00:40:38,480 --> 00:40:39,480 I can't, Bra. 538 00:40:40,120 --> 00:40:41,680 - I'm meeting Virginia. - Come on. 539 00:40:42,040 --> 00:40:42,920 Later, bro. 540 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 [Billie Eilish's "I Love You" playing] 541 00:40:50,240 --> 00:40:55,800 ♪ Crying isn't like you ♪ 542 00:40:55,880 --> 00:40:56,880 - Are you sure? - Yes. 543 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 Here? 544 00:41:00,040 --> 00:41:01,120 I don't care where. 545 00:41:04,000 --> 00:41:08,520 ♪ What the hell did I do? ♪ 546 00:41:10,880 --> 00:41:15,200 ♪ Never been the type to ♪ 547 00:41:17,800 --> 00:41:23,480 ♪ Let someone see right through ♪ 548 00:41:24,880 --> 00:41:28,360 ♪ Ooh ♪ 549 00:41:33,760 --> 00:41:36,360 ♪ Maybe won't you take it back ♪ 550 00:41:36,440 --> 00:41:40,000 ♪ Say you were trying to make me laugh ♪ 551 00:41:40,080 --> 00:41:43,480 ♪ And nothing has to change today ♪ 552 00:41:43,560 --> 00:41:50,320 ♪ You didn't mean to say "I love you" ♪ 553 00:41:53,040 --> 00:41:58,080 ♪ I love you ♪ 554 00:41:59,360 --> 00:42:05,040 ♪ And I don't want to ♪ 555 00:42:06,520 --> 00:42:10,320 ♪ Ooh ♪ 556 00:42:14,800 --> 00:42:17,680 ♪ Up all night ♪ 557 00:42:20,520 --> 00:42:24,840 ♪ On another red eye ♪ 558 00:42:27,280 --> 00:42:32,240 ♪ I wish we never learned to fly ♪ 559 00:42:34,360 --> 00:42:38,400 ♪ I ♪ 560 00:42:41,600 --> 00:42:45,160 ♪ Ooh ♪ 561 00:42:48,480 --> 00:42:51,240 ♪ Ooh ♪ 562 00:43:09,760 --> 00:43:11,000 Couldn't it wait till tomorrow? 563 00:43:11,920 --> 00:43:12,920 No, I needed it now. 564 00:43:13,560 --> 00:43:16,080 - You said 50, didn't you? - Mm-hm. Yeah. 565 00:43:51,200 --> 00:43:52,840 [machine whirring] 566 00:44:02,880 --> 00:44:04,280 Are those today's takings? 567 00:44:04,880 --> 00:44:06,160 Yes. 568 00:44:06,600 --> 00:44:07,760 Less my share. 569 00:44:09,040 --> 00:44:10,880 Did you see, I found you a driver? 570 00:44:11,800 --> 00:44:13,040 Who, Fio, that little boy? 571 00:44:14,240 --> 00:44:15,280 He's good. 572 00:44:16,120 --> 00:44:17,560 For me, all that matters is he knows 573 00:44:17,640 --> 00:44:19,360 how to drive and doesn't cause any problems. 574 00:44:21,680 --> 00:44:23,640 Oh, today one of the punters 575 00:44:23,720 --> 00:44:25,680 was making problems. 576 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 He said he had trouble with one of the girls. 577 00:44:28,560 --> 00:44:31,200 - Which girl? - Someone called Emma. 578 00:44:31,920 --> 00:44:32,920 Who is she? 579 00:44:33,440 --> 00:44:34,960 She's not one of ours, is she? 580 00:44:36,280 --> 00:44:37,400 I've never heard of her. 581 00:44:39,880 --> 00:44:40,880 I have. 582 00:45:13,000 --> 00:45:15,640 [Chiara] Even though everything still seems possible, 583 00:45:16,120 --> 00:45:17,800 the choices you make will remain. 584 00:45:24,680 --> 00:45:28,040 And the person that you become tomorrow depends on those choices. 585 00:46:16,880 --> 00:46:17,960 Be seated. 586 00:46:19,600 --> 00:46:21,960 I want to introduce your new teacher 587 00:46:22,040 --> 00:46:23,960 of history and philosophy to you, Mr. Regoli. 588 00:46:24,920 --> 00:46:25,920 Hello, everyone. 589 00:46:28,120 --> 00:46:30,440 [Alberto] I'm sure you'll get along fine together. 590 00:46:40,840 --> 00:46:42,520 [closing theme playing] 42749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.