All language subtitles for Alone.In.The.Dark.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,156 --> 00:00:07,576 I 1967 opdagede nogle minearbejdere - 2 00:00:07,742 --> 00:00:13,874 - resterne af en forsvunden indiansk kultur. Abkani-kulturen. 3 00:00:14,040 --> 00:00:17,669 Abkanierne mente, at der fandtes to verdener. 4 00:00:17,836 --> 00:00:21,256 En lys og en m�rk verden. 5 00:00:21,423 --> 00:00:26,553 For 10.000 �r siden �bnede de en portal mellem de to verdener. 6 00:00:26,720 --> 00:00:30,807 Inden de n�ede at lukke den igen, slap noget ondt igennem. 7 00:00:30,974 --> 00:00:36,479 Abkanierne forsvandt og efterlod sig kun f� relikvier, - 8 00:00:36,646 --> 00:00:39,733 - som l� skjult p� �de steder. 9 00:00:39,900 --> 00:00:44,696 Relikvierne vidner om frygtelige v�sener, som trives i m�rket - 10 00:00:44,863 --> 00:00:48,992 - og venter p�, at portalen atter bliver �bnet. 11 00:00:49,159 --> 00:00:53,663 Afdeling 713, den paranormale efterforskningsenhed, - 12 00:00:53,830 --> 00:00:58,960 - blev etableret for at afd�kke abkaniernes m�rke hemmeligheder. 13 00:00:59,127 --> 00:01:02,255 Ledet af ark�ologen Lionel Hudgens - 14 00:01:02,422 --> 00:01:07,344 - begyndte afdeling 713 at indsamle relikvier. 15 00:01:07,511 --> 00:01:10,931 Da regeringen stoppede hans forskning, - 16 00:01:11,097 --> 00:01:15,894 - byggede Hudgens et hemmeligt laboratorium i en guldmine. 17 00:01:16,061 --> 00:01:20,524 Her foretog han grusomme eksperimenter p� for�ldrel�se b�rn - 18 00:01:20,690 --> 00:01:24,945 - i et fors�g p� at sammensmelte mennesker og m�rkets v�sener. 19 00:01:25,111 --> 00:01:28,657 Hudgens' ofre blev "s�vng�ngere", - 20 00:01:28,824 --> 00:01:33,245 - fortabte sj�le, som ventede p� at blive v�kket. 21 00:02:03,767 --> 00:02:06,952 Led derovre. 22 00:02:18,281 --> 00:02:21,951 FOR 22 �R SIDEN 23 00:02:22,452 --> 00:02:27,123 Det er bare... Jeg har ansvaret for b�rnene. 24 00:02:27,290 --> 00:02:31,961 Vi har talt om det her f�r. B�rnene er blevet n�je udvalgt. 25 00:02:32,128 --> 00:02:35,340 Vi kan redde tusindvis af mennesker. 26 00:02:35,507 --> 00:02:40,970 Det handler ikke om nogle f� b�rn, men om menneskehedens overlevelse. 27 00:02:45,433 --> 00:02:51,272 Desuden er det for sent at komme i tvivl. Processen er i gang. 28 00:02:51,439 --> 00:02:54,526 G�r nu bare, som vi aftalte. 29 00:02:54,693 --> 00:03:00,073 Du ringer til politiet klokken 22 og siger, at b�rnene er forsvundet. 30 00:03:00,240 --> 00:03:03,702 - Fors�gsemnerne er flyttet. - Godt. 31 00:03:03,868 --> 00:03:09,624 Der er et problem. Der var 20 af dem fra starten. Nu har vi kun 19. 32 00:03:09,791 --> 00:03:12,168 Fandens. 33 00:03:44,701 --> 00:03:47,120 Godaften, Hr. Politimester. 34 00:03:47,287 --> 00:03:53,043 - Hvad foreg�r der, Adams? - 20 for�ldrel�se b�rn er forsvundet. 35 00:03:53,209 --> 00:03:58,465 Da str�mmen gik, ville jeg se til b�rnene, men deres senge var tomme. 36 00:03:58,631 --> 00:04:03,011 Alle sammen. De var bare forsvundet. 37 00:04:17,993 --> 00:04:19,995 Havde du mareridt? 38 00:04:19,996 --> 00:04:23,996 Min mor siger, man f�r mareridt, hvis man spiser ost om aftenen. 39 00:04:24,997 --> 00:04:26,997 Vil du se mit blad? 40 00:04:26,998 --> 00:04:29,998 Jeg tror, der bor en vampyr i mit skab. 41 00:04:29,999 --> 00:04:33,400 Men min mor siger, at vampyrer og sp�gelser ikke findes. 42 00:04:33,505 --> 00:04:37,068 Hun siger, at man ikke skal v�re bange for m�rket. 43 00:04:41,073 --> 00:04:46,704 Din mor tager fejl. At v�re m�rker�d er det, der holder os i live. 44 00:04:48,705 --> 00:04:51,505 Men folk siger altid man ikke skal v�re bange. 45 00:04:57,050 --> 00:04:59,706 Det er fordi, de ikke kender sandheden. 46 00:05:13,260 --> 00:05:19,766 Pinkerton, Carnby ankommer fra Buenos Aires. Han har relikviet. 47 00:05:19,933 --> 00:05:24,938 Stop ham ved lufthavnen, tag relikviet, og dr�b ham. 48 00:05:32,529 --> 00:05:38,452 Er jeg en nar, fordi jeg skr�mte kn�gten? Det var for at hj�lpe ham. 49 00:05:38,619 --> 00:05:41,830 Der er en verden, du har l�rt ikke at se. 50 00:05:41,997 --> 00:05:46,168 Det paranormale, overnaturlige eller det okkulte. 51 00:05:46,335 --> 00:05:50,631 Vi b�rer alle p� en ustyrlig frygt for m�rket. 52 00:05:50,797 --> 00:05:54,259 Vi siger, at det er irrationelt, men det er det ikke. 53 00:05:54,426 --> 00:05:58,180 Frygten beskytter dig mod det, du ikke tror p�. 54 00:05:58,347 --> 00:06:01,308 Jeg har for l�ngst indset det. 55 00:06:01,475 --> 00:06:05,604 Selv om man ikke kan se det, kan det godt dr�be en. 56 00:06:10,359 --> 00:06:13,737 Jeg mistede hukommelsen som 10-�rig. 57 00:06:13,904 --> 00:06:17,157 Der skete noget dengang p� b�rnehjemmet. 58 00:06:17,324 --> 00:06:22,162 Siden har jeg s�gt efter sandheden. Du beh�ver ikke at tro mig. 59 00:06:22,329 --> 00:06:27,292 Mit navn er Edward Carnby, og jeg beskytter dig mod det utrolige. 60 00:06:35,259 --> 00:06:40,264 - Du har ikke nogen kufferter. - Nej, men jeg har lig i lasten. 61 00:06:41,640 --> 00:06:45,435 - Den var god. Hvad laver du? - Det vil du ikke vide. 62 00:06:45,602 --> 00:06:50,607 Jo da. Det er det bedste ved jobbet. At h�re om folks liv. 63 00:06:53,277 --> 00:06:58,615 - Jeg efterforsker i det paranormale. - Tager du pis p� mig? 64 00:06:58,782 --> 00:07:02,035 Er det rigtigt? Hvad g�r det ud p�? 65 00:07:02,202 --> 00:07:06,957 Jeg jager og efters�ger det s�re og det us�dvanlige. 66 00:07:08,417 --> 00:07:13,630 Og hvad ang�r det s�re, s� har den taxa fulgt os siden lufthavnen. 67 00:07:13,797 --> 00:07:16,675 - Tager du pis p� mig? - Det er ikke pis. 68 00:07:16,842 --> 00:07:20,554 - Skal jeg ryste ham af? - Det ville ikke g�re noget. 69 00:07:21,722 --> 00:07:23,932 S� g�r vi det. 70 00:07:40,532 --> 00:07:43,160 Han er vild med dig, hvad? 71 00:07:46,622 --> 00:07:48,832 Min taxa, mand! 72 00:07:52,502 --> 00:07:54,838 Min chef sl�r mig ihjel. 73 00:07:56,381 --> 00:07:59,468 Min forsikring d�kker ikke. 74 00:07:59,635 --> 00:08:03,138 - K�r ind her ved markedet. - Jeg sl�r nogen ihjel. 75 00:08:25,786 --> 00:08:27,829 D�ren er i stykker. 76 00:08:31,291 --> 00:08:33,877 Duk dig! 77 00:08:43,554 --> 00:08:45,222 Er du okay? 78 00:08:58,402 --> 00:09:00,571 Hvor er han? 79 00:12:30,697 --> 00:12:34,785 Miss Cedrac, der er kommet en ny leverance. 80 00:12:34,952 --> 00:12:38,747 Den st�r ikke i mine papirer. Hvor kommer den fra? 81 00:12:38,914 --> 00:12:44,711 - Den er til Hudgens og fra ham ogs�. - Det m� v�re til abkaniudstillingen. 82 00:12:44,878 --> 00:12:50,300 - Hvad helvede er abkani? - En gammel indianercivilisation. 83 00:12:50,467 --> 00:12:56,139 Det var en avanceret kultur, som forsvandt for 10.000 �r siden. 84 00:12:56,306 --> 00:13:01,895 - Den m� kun �bnes af Hudgens. - Aline Cedrac er kuratorassistent. 85 00:13:02,062 --> 00:13:07,693 Indtil Hudgens kommer tilbage, katalogiserer jeg hans leverancer. 86 00:13:07,859 --> 00:13:10,404 Hvor er han i �vrigt? 87 00:13:10,571 --> 00:13:14,908 P� ark�ologisk vildspor. Han tror, han har fundet Erebus. 88 00:13:15,075 --> 00:13:20,372 Og s� m� du klare det hele? Men s� t�nker du ikke p� k�resten s� l�nge. 89 00:13:21,123 --> 00:13:23,875 Du kan finde mig p� kontoret. 90 00:13:26,476 --> 00:13:28,476 Hvad gik det ud p�? 91 00:13:28,877 --> 00:13:30,377 Jeg skulle ikke have sagt det. 92 00:13:31,050 --> 00:13:33,378 Hendes k�reste har v�ret forsvundet i tre m�neder. 93 00:13:34,379 --> 00:13:37,379 Godt g�et, idiot! 94 00:13:37,950 --> 00:13:39,980 Er vi ikke f�rdige her? 95 00:13:40,581 --> 00:13:42,581 Kom videre. 96 00:13:45,082 --> 00:13:47,582 Helst i dag. 97 00:13:47,583 --> 00:13:50,083 S�dan. 98 00:13:51,496 --> 00:13:55,917 Et sunket skib er som en grav. Det skal have fred. 99 00:13:56,084 --> 00:14:00,713 Jeg har ledt efter Erebus i over 20 �r, og nu da jeg har fundet den, - 100 00:14:00,880 --> 00:14:05,635 - er jeg bange for, at din uoplyste overtro ikke kan stoppe mig. 101 00:14:25,071 --> 00:14:27,866 Okay, lad os se p� det. 102 00:16:00,166 --> 00:16:06,631 Edward, det er John. Hvis du er kommet tilbage, s� ring til mig. 103 00:16:06,798 --> 00:16:12,512 Mareridtene er startet igen. Jeg m� vide, om det kun er mig. 104 00:16:41,124 --> 00:16:46,087 Har du t�nkt dig at �bne den og se, om det er det, du leder efter? 105 00:16:47,422 --> 00:16:52,177 Omst�ndighederne skal v�re i orden. Ellers kan der komme konsekvenser. 106 00:16:57,182 --> 00:16:59,809 Er det lavet af guld? 107 00:16:59,976 --> 00:17:05,398 Abkanierne var de f�rste til at opbevare deres v�rdier i guld. 108 00:17:05,565 --> 00:17:09,861 De mente, at guld kunne binde onde �nder. 109 00:17:10,028 --> 00:17:14,282 Nu om stunder kan vi end ikke huske, hvad der gjorde guld v�rdifuldt. 110 00:17:14,449 --> 00:17:17,410 F� den op p� lastbilen. 111 00:17:50,443 --> 00:17:55,573 Hvis kisten er af guld, m� det, der er indeni, v�re endnu mere v�rd. 112 00:17:55,740 --> 00:17:59,744 - Du har ingen anelse. - Det finder jeg snart ud af. 113 00:18:01,830 --> 00:18:03,706 Du dummer dig! 114 00:18:03,873 --> 00:18:07,919 Det ville v�re dumt at lade dig tage den her med dig. 115 00:18:08,086 --> 00:18:11,548 - Smid ham derind. - Nej! 116 00:18:12,549 --> 00:18:14,968 Lad os s� se. 117 00:18:16,469 --> 00:18:18,096 Lad v�re! 118 00:18:43,454 --> 00:18:45,832 John... 119 00:21:33,250 --> 00:21:35,133 Jeg h�ber sgu, det er godt, Miles. 120 00:21:35,134 --> 00:21:39,100 - Vi har f�et nogle m�rkelige m�linger. - M�rkelige. Hvad betyder det? 121 00:21:39,136 --> 00:21:41,136 Hvad er status? 122 00:21:41,700 --> 00:21:44,337 Normalt niveau af paranormal aktivitet sp�nder fra tre til fem. 123 00:21:44,338 --> 00:21:47,900 Det ved jeg godt. Hvilke niveauer opfanger sensoren nu? 124 00:21:47,940 --> 00:21:49,440 Det ved vi ikke. 125 00:21:49,441 --> 00:21:50,941 Den g�r kun op til 50. 126 00:21:51,680 --> 00:21:55,017 AFDELING 713 PARANORMAL EFTERFORSKNING 127 00:22:02,941 --> 00:22:06,945 - Hvad sker der, Krashinsky? - Elektromagnetiske udbrud. 128 00:22:07,112 --> 00:22:10,782 Jeg omkalibrerer sensorerne. 129 00:22:13,577 --> 00:22:16,997 Alt fungerer. M�lingerne er pr�cise. 130 00:22:17,164 --> 00:22:19,791 Du gode gud. 131 00:22:27,841 --> 00:22:30,552 - Hallo? - Kom der en pakke i dag? 132 00:22:30,719 --> 00:22:34,222 Det er et sp�ndende relikvie. Jeg er g�et i gang... 133 00:22:34,389 --> 00:22:37,559 Hvem har bedt Dem om det? 134 00:22:37,726 --> 00:22:43,231 - Jeg ville bare katalogisere det. - De skal ikke betvivle ordrer. 135 00:22:43,398 --> 00:22:47,611 - Jeg katalogiserer det selv. - Men, Dr. Hudgens... 136 00:22:53,825 --> 00:22:58,455 - Jeg har fundet dem. - S�ster Clara. De er tilbage. 137 00:23:24,314 --> 00:23:26,984 - Ja? - Edward? Gudskelov. 138 00:23:27,150 --> 00:23:29,653 Linda, hvad er der galt? 139 00:23:29,820 --> 00:23:33,156 Jeg er lige v�gnet, og John er forsvundet. 140 00:23:33,323 --> 00:23:36,243 Hans t�j og hans bil er her stadig. 141 00:23:36,410 --> 00:23:40,747 Det er, som om han bare er g�et. 142 00:23:40,914 --> 00:23:44,126 Jeg kommer med det samme. 143 00:23:48,588 --> 00:23:53,135 Da abkanierne �bnede portalen mellem vores og m�rkets verden, - 144 00:23:53,302 --> 00:23:57,556 - overlevede nogle ved at sl� sig sammen med m�rkets v�sener. 145 00:23:57,723 --> 00:24:01,143 De fik stor styrke, men de blev umenneskelige. 146 00:24:01,310 --> 00:24:04,605 S�dan var dem, der ville dr�be mig. 147 00:24:04,771 --> 00:24:09,526 Jeg tror, det er det, der er sket med John og de andre. 148 00:24:10,902 --> 00:24:15,115 Edward, I har kendt hinanden, siden I var b�rn. 149 00:24:15,282 --> 00:24:19,202 - Talte han om at forlade mig? - Selvf�lgelig ikke. 150 00:24:19,369 --> 00:24:22,581 Hvor er han s�? Hvad er det, der sker? 151 00:24:24,666 --> 00:24:29,588 Vi skal nok finde ud af det. Jeg skal nok finde John. Bare rolig. 152 00:24:32,049 --> 00:24:34,176 Okay. 153 00:24:47,731 --> 00:24:50,442 - Fischer. - Det er Carnby. 154 00:24:50,609 --> 00:24:52,986 Du m� g�re mig en tjeneste. 155 00:24:53,153 --> 00:24:56,239 Jeg har ikke set dig, siden du forlod 713. 156 00:24:56,406 --> 00:25:00,827 En ven fra b�rnehjemmet er forsvundet. Han hedder John Dillon. 157 00:25:00,994 --> 00:25:05,749 - Jeg pr�ver at finde ham. - Lad mig lige tjekke. 158 00:25:05,916 --> 00:25:12,673 Jeg skal mindes fortiden. Vi m�des klokken tre p� det s�dvanlige sted. 159 00:25:12,839 --> 00:25:16,301 VOR FRUE AF DET EVIGE LYS B�RNEHJEM 160 00:25:42,369 --> 00:25:45,080 Velkommen hjem, Edward. 161 00:25:45,247 --> 00:25:48,041 - Skal jeg lave lidt te? - Ja, Sophie. 162 00:25:48,208 --> 00:25:52,337 Lad mig se p� dig. F�r du nok s�vn? 163 00:25:54,673 --> 00:25:59,928 S�ster, John forsvandt i nat, - 164 00:26:00,095 --> 00:26:03,265 - og der skete ogs� noget med mig. 165 00:26:04,516 --> 00:26:07,603 Det er begyndt igen. 166 00:26:08,770 --> 00:26:13,859 Jeg har brug for din hj�lp. Jeg vil finde de andre. 167 00:26:14,735 --> 00:26:18,488 Jeg finder deres journaler frem. Kom. 168 00:26:22,159 --> 00:26:25,579 Det er rart at se dig, Edward. 169 00:26:28,373 --> 00:26:32,210 Ja, det er meget m�rkeligt. Han forsvandt bare. 170 00:26:33,837 --> 00:26:36,757 Jeg kan godt forst�, at De er bekymret. 171 00:26:36,924 --> 00:26:41,178 Jeg giver besked, hvis jeg finder ud af noget. 172 00:26:50,812 --> 00:26:57,402 Jeg blev rekrutteret til afdeling 713, da jeg var 20. 173 00:26:57,569 --> 00:27:01,239 Jeg var dygtig, men jeg fandt ingen svar. 174 00:27:01,406 --> 00:27:06,161 Hver gang jeg fandt et relikvie, blev det hemmeligstemplet. 175 00:27:06,328 --> 00:27:11,249 Jeg inds�, at jeg aldrig ville finde ud af noget gennem 713. 176 00:27:14,127 --> 00:27:20,300 - Hvorfor gik jeg med til det her? - Fisch, jeg har bestilt din livret. 177 00:27:20,467 --> 00:27:23,512 Det er pekann�ddet�rte, ikke? 178 00:27:26,306 --> 00:27:31,103 - Du husker godt, Carnby. - Det ligger i detaljen, ikke? 179 00:27:31,270 --> 00:27:34,564 Jeg har sporet de tre, du spurgte mig om. 180 00:27:34,731 --> 00:27:38,193 De forsvandt alle sammen i g�r. 181 00:27:38,360 --> 00:27:42,864 Ingen af dem pakkede en kuffert eller tog bilen. 182 00:27:43,031 --> 00:27:45,993 De gik bare ud i natten. 183 00:27:48,287 --> 00:27:52,916 - Det betyder, at alle 19 er savnet. - Vi sammenlignede dem ogs�. 184 00:27:53,083 --> 00:27:58,297 De kom alle sammen fra det samme b�rnehjem. Dit b�rnehjem. 185 00:28:00,716 --> 00:28:04,052 Hvad foreg�r der, Carnby? 186 00:28:07,264 --> 00:28:11,643 Det er det, jeg pr�ver at finde ud af. 187 00:28:11,810 --> 00:28:16,440 Tak, Fisch, vi ses. Det er godt, jeg stadig har venner i 713. 188 00:28:23,697 --> 00:28:27,117 Miss Cedrac, De har g�ster. 189 00:28:31,371 --> 00:28:35,417 - Edward. - Hvor har jeg savnet dig. 190 00:28:38,086 --> 00:28:41,798 Jeg troede, at du var d�d, din nar. 191 00:28:41,965 --> 00:28:45,344 Giv mig fem minutter til at forklare det. 192 00:28:45,510 --> 00:28:49,723 - I enrum, Rob. - N�... Jeg smutter. 193 00:28:50,724 --> 00:28:55,646 Giv mig �n god grund til, at jeg overhovedet skulle tale med dig. 194 00:28:59,691 --> 00:29:02,778 Pr�v at se her. 195 00:29:06,949 --> 00:29:10,827 Jeg var i Amazonas for at spore krybskytter. 196 00:29:10,994 --> 00:29:16,041 Jeg st�dte p� en flok eks-milit�rfolk fra Chile, som solgte relikvier. 197 00:29:17,501 --> 00:29:21,797 Relikvierne var blevet fundet i en guldmine p� Chiles sydspids. 198 00:29:26,009 --> 00:29:30,389 Det er et abkani-relikvie. Du kunne godt have ringet. 199 00:29:30,555 --> 00:29:34,893 Eller skrevet. Bare s� jeg vidste, at du var i live. 200 00:29:40,107 --> 00:29:46,029 - Hvad betyder inskriptionerne? - Jeg er ikke helt sikker. 201 00:29:46,989 --> 00:29:51,576 Alle genstandene er fra forskellige steder. Venezuela, Alaska. 202 00:29:51,743 --> 00:29:53,787 Og nu Chile. 203 00:29:53,954 --> 00:29:58,625 For 10.000 �r siden svarede det til at begrave dem ved verdens ende. 204 00:29:58,792 --> 00:30:03,547 Men hvorfor lave et puslespil og gemme brikkerne? 205 00:30:11,263 --> 00:30:13,849 Hvad sker der nu? 206 00:30:16,393 --> 00:30:19,813 Pr�ver Rob at skabe en stemning? 207 00:30:21,023 --> 00:30:23,191 Giv mig den der. 208 00:30:38,206 --> 00:30:40,459 Hallo? 209 00:31:08,737 --> 00:31:10,614 Hallo? 210 00:31:21,541 --> 00:31:25,504 Miss Cedrac? Mr. Carnby? 211 00:31:52,114 --> 00:31:54,616 Hvad er der i vejen med lyset? 212 00:31:54,783 --> 00:31:58,745 Hvorfor bliver mit liv kompliceret, hver gang du dukker op? 213 00:31:58,912 --> 00:32:02,249 Jeg kunne sp�rge dig om det samme. 214 00:32:38,243 --> 00:32:40,746 Hvad er der i vejen? 215 00:32:40,912 --> 00:32:44,916 Ingenting. H�rene i nakken rejste sig p� mig. 216 00:33:03,226 --> 00:33:05,187 Hallo? 217 00:33:23,622 --> 00:33:25,999 H�rte du det? 218 00:33:43,058 --> 00:33:45,018 Rob! 219 00:33:47,354 --> 00:33:48,939 Kom s�. 220 00:34:09,209 --> 00:34:11,962 Hvad fanden var det? 221 00:34:21,263 --> 00:34:25,309 Duk dig. L�s d�ren! Ind med n�glen. 222 00:34:28,770 --> 00:34:30,939 Er der en anden vej ud? 223 00:34:38,530 --> 00:34:40,907 Er du okay? 224 00:34:41,074 --> 00:34:43,619 Ja, jeg klarer mig. 225 00:35:39,216 --> 00:35:42,469 Lav et sikkerhedstjek af hele omr�det. 226 00:35:42,636 --> 00:35:46,932 Ring til Fisch, og sig, at hans folk skal komme herned. 227 00:36:11,373 --> 00:36:14,835 - Er der noget p� scanneren? - Intet. 228 00:36:22,634 --> 00:36:26,847 - Hvad laver du her, Carnby? - Det er ogs� rart at se dig, Burke. 229 00:36:27,014 --> 00:36:31,810 - Det her er min deling nu. - Du m� v�re stolt af dem. 230 00:36:31,977 --> 00:36:37,691 Engang kunne du klare dig selv. Er du faldet af p� den? 231 00:36:38,900 --> 00:36:42,070 Du m� hellere f� set p� den arm. 232 00:36:42,237 --> 00:36:45,157 Denne vej. 233 00:36:45,324 --> 00:36:48,785 - Jeg finder dig. - Hvad laver du her? 234 00:36:48,952 --> 00:36:53,290 Jeg er lige blevet jagtet af noget, jeg ikke kan se. 235 00:36:53,457 --> 00:36:57,461 Jeg vil vide, hvad de laver her i byen. Hvad ved 713 om det her? 236 00:36:57,628 --> 00:37:03,675 Du er ikke med i 713 mere. Det er hemmeligt, s� det rager ikke dig. 237 00:37:03,842 --> 00:37:07,638 Vi har kontrol over det. Jeg har ikke brug for din hj�lp. 238 00:37:07,804 --> 00:37:11,391 - F� ham ud herfra, Marko. - Jeg spurgte p�nt. 239 00:37:15,520 --> 00:37:18,565 Okay. 240 00:37:18,732 --> 00:37:22,736 Du har ret, Burke. Jeg er nok faldet af p� den. 241 00:37:22,903 --> 00:37:27,699 Ud med dig. Kom s�, Miles. S�dan en narr�v. 242 00:37:30,243 --> 00:37:33,121 Mange tak, Burke. 243 00:37:46,969 --> 00:37:50,347 - Hej, er du okay? - Ja, jeg har det fint. 244 00:37:50,514 --> 00:37:54,101 - Jeg m� se p� de relikvier. - Okay. 245 00:37:54,268 --> 00:37:57,771 Jeg finder ud af, hvad der skete med John og de andre. 246 00:37:57,938 --> 00:38:01,650 - Vi ses senere, okay? - Okay. 247 00:38:14,720 --> 00:38:17,751 - Hvor tror du, du p� vej hen? - Til mit kontor. 248 00:38:18,702 --> 00:38:20,652 Stedet er sp�rret af, ingen kommer herind. 249 00:38:20,653 --> 00:38:22,353 Jeg skal hente mine ting. 250 00:38:24,100 --> 00:38:27,154 - Fort�l mig, hvis du ser noget. - Okay. 251 00:38:48,699 --> 00:38:51,660 Du burde ikke v�re her, Carnby. 252 00:38:53,621 --> 00:38:56,749 Det er Burke, der er her. 253 00:38:56,916 --> 00:39:02,922 Har din nysgerrighed noget at g�re med dit fingeraftryk p� liget her? 254 00:39:05,299 --> 00:39:10,054 Jeg stoler kun p� f� mennesker. Der skal ikke blive f�rre af dem. 255 00:39:15,935 --> 00:39:18,521 Har du identificeret ham? 256 00:39:18,687 --> 00:39:23,567 Vi har hans tandl�gejournal. Agent James Pinkerton. 257 00:39:24,985 --> 00:39:27,655 Han er tidligere 713. 258 00:39:27,822 --> 00:39:33,035 Hvad? Var han agent? Hvorn�r? 259 00:39:33,202 --> 00:39:36,038 Han forsvandt for 20 �r siden. 260 00:39:36,205 --> 00:39:40,209 Hans papirer er s� hemmelige, at de n�sten er usynlige. 261 00:39:40,376 --> 00:39:42,795 Hvorfor ville han dr�be mig? 262 00:39:42,962 --> 00:39:48,050 Det har m�ske noget med den her at g�re. Den sidder fast p� rygraden. 263 00:40:05,568 --> 00:40:10,030 Der er et stykke mere herinde. Den er fl�et over. 264 00:40:10,197 --> 00:40:13,784 Jeg har aldrig set s�dan en symbiose f�r. 265 00:40:13,951 --> 00:40:18,289 Hele hans nervesystem var p�virket af den. 266 00:40:24,378 --> 00:40:28,007 Scanneren kan stadig afl�se den. 267 00:40:36,265 --> 00:40:37,725 Hvad? 268 00:40:43,355 --> 00:40:49,028 Abkanierne bliver ved med at forundre mig. Et komplekst samfund - 269 00:40:49,195 --> 00:40:54,200 - i en tid, hvor alle andre var j�gere og samlere. 270 00:40:54,366 --> 00:40:58,204 - Hvorn�r er De kommet tilbage? - For et par timer siden. 271 00:40:58,370 --> 00:41:01,373 Jeg h�rer, at her har v�ret uro. Er De okay? 272 00:41:01,540 --> 00:41:05,419 Ja. Jeg er lidt rystet, men jeg har det fint. 273 00:41:05,586 --> 00:41:08,714 Undskyld, at jeg snerrede ad Dem f�r. 274 00:41:08,881 --> 00:41:13,093 Men hvorfor er De her? De har v�ret igennem meget. 275 00:41:15,221 --> 00:41:18,724 - Hvor kommer det billede fra? - Fra Edward. 276 00:41:18,891 --> 00:41:22,520 Det er et stort fund. Det vil jeg gerne analysere. 277 00:41:22,686 --> 00:41:26,232 - Det g�r jeg selv. - Det var ikke en foresp�rgsel. 278 00:41:26,398 --> 00:41:28,901 - Er alt i orden? - Hvem er De? 279 00:41:29,068 --> 00:41:32,238 - Miss Cedracs vagt. - Ved De, hvem jeg er? 280 00:41:32,404 --> 00:41:35,407 Dr. Hudgens, tidligere agent. 281 00:41:35,574 --> 00:41:40,454 For indev�rende r�dgiver for 713. Jeg ved pr�cist, hvem De er. 282 00:41:42,957 --> 00:41:46,001 Jeg m� vel vente til i morgen. 283 00:41:47,419 --> 00:41:49,964 Dr. Hudgens? 284 00:41:50,131 --> 00:41:53,509 Fandt De Erebus? 285 00:41:53,676 --> 00:41:59,265 Det var bare et tomt skibsvrag, som De sagde. Det var et vildspor. 286 00:42:06,188 --> 00:42:11,861 Der er ogs� en inden i dig. Men symbiosen er ikke fuldendt. 287 00:42:13,070 --> 00:42:17,449 Jeg fik st�d som barn, det m� have dr�bt den. 288 00:42:17,616 --> 00:42:20,578 Kan du fjerne den? 289 00:42:20,744 --> 00:42:25,166 M�ske, men du risikerer at blive lam. 290 00:42:29,500 --> 00:42:32,867 Den ser d�d ud, bare lad den v�re. 291 00:43:27,524 --> 00:43:31,403 Er de her organismer besl�gtet med dem fra museet? 292 00:43:31,570 --> 00:43:35,991 - Vi kalder dem Xenomer. - Flot. Hvorn�r dukkede de op? 293 00:43:36,158 --> 00:43:40,704 For to �r siden. De har v�ret topprioritet i 713 siden. 294 00:43:40,871 --> 00:43:44,249 Men vi har kun set dem p� landet. 295 00:43:44,416 --> 00:43:47,377 De plejer ikke at infiltrere byer. 296 00:43:47,544 --> 00:43:53,550 - Har I fundet nogen svagheder? - Ja, over for grundstof 76-79. 297 00:43:53,717 --> 00:43:57,554 Osmium, iridium, platin og guld. 298 00:43:57,721 --> 00:44:01,558 Det �del�gger deres evne til at forstyrre elektricitet. 299 00:44:01,725 --> 00:44:07,314 Hvis de kan forstyrre elektricitet, hvorfor virkede min lommelygte s�? 300 00:44:07,481 --> 00:44:12,819 Jo t�ttere elektriciteten er p� sin kilde, jo mindre forstyrrelse. 301 00:44:12,986 --> 00:44:18,283 Den her kan spore deres kraftfelter. 302 00:44:18,450 --> 00:44:22,120 Du kan ikke se dem, men du opdager, n�r de er i n�rheden. 303 00:44:22,287 --> 00:44:27,042 De lever n�sten udelukkende i m�rke. Sollys i store m�ngder kan dr�be dem. 304 00:44:27,209 --> 00:44:31,046 Men det er kun visse lysfrekvenser, der er skadelige. 305 00:44:31,213 --> 00:44:35,592 De her lygter udsender den rigtige lysfrekvens. 306 00:44:38,804 --> 00:44:41,348 For virkelig at g�re skade - 307 00:44:41,515 --> 00:44:46,520 - bruger vi de her kugler med fotonberiget, selvlysende harpiks. 308 00:44:46,687 --> 00:44:49,731 De sk�rer lige igennem dem. 309 00:44:54,695 --> 00:44:57,406 Jeg f�r brug for masser af dem her. 310 00:45:13,547 --> 00:45:18,844 Ham, som angreb mig, var ude efter abkani-relikviet. 311 00:45:19,011 --> 00:45:22,347 Han blev drevet af den samme kraft som v�senerne. 312 00:45:22,514 --> 00:45:25,934 Xenomerne var ude efter det samme relikvie. 313 00:45:26,101 --> 00:45:30,480 Det kan ikke v�re tilf�ldigt, at John og de andre er forsvundet. 314 00:45:30,647 --> 00:45:33,984 Jeg n�rmer mig sandheden. 315 00:45:34,151 --> 00:45:39,531 Hvem der end kontrollerer de v�sener, vil sende flere efter mig. 316 00:45:52,700 --> 00:45:56,600 Antonio, har du listen over aktiviteter fra 1999? 317 00:45:57,100 --> 00:46:02,300 Der er muligt, og der er umuligt. Dine data findes sgu ikke. 318 00:46:02,400 --> 00:46:05,100 Ingen data, ingen liste! 319 00:46:06,100 --> 00:46:08,100 Lad mig nu v�re i fred. 320 00:46:10,894 --> 00:46:12,896 FORTROLIGT 321 00:46:15,149 --> 00:46:18,360 Burke vil tale med dig. 322 00:47:25,511 --> 00:47:29,348 Jeg h�rer, at du har m�dtes med Carnby. Hvorfor det? 323 00:47:29,515 --> 00:47:32,768 Han ved noget om det her, og jeg stoler p� ham. 324 00:47:32,935 --> 00:47:35,437 Stoler du p� ham? 325 00:47:35,604 --> 00:47:39,692 Vi m� stole p� hinanden, Fischer. Hvilken side er du p�? 326 00:47:40,526 --> 00:47:46,532 Ellers kan jeg fyre dig, og s� kan I hygge jer, s� meget I vil. 327 00:47:46,699 --> 00:47:49,618 Hvad vil du have af mig? 328 00:47:49,785 --> 00:47:54,790 Jeg vil vide alt om Edward Carnby, og du skal holde k�ften lukket. 329 00:47:54,957 --> 00:47:57,626 Forst�r du det? 330 00:48:10,833 --> 00:48:13,086 Jeg skal nok �bne. 331 00:48:49,539 --> 00:48:51,165 Sarah? 332 00:48:57,797 --> 00:49:00,091 Sarah? 333 00:49:03,720 --> 00:49:05,513 �h gud, Sarah. 334 00:49:37,962 --> 00:49:40,048 Nu er du p� vores side. 335 00:49:45,136 --> 00:49:50,725 Alle relikvierne passer sammen. Nu skal vi finde ud af hvorfor. 336 00:49:52,185 --> 00:49:58,274 M�ske kan computeren udpege steder ud fra stjernebillederne. 337 00:49:58,441 --> 00:50:00,818 Hvad leder vi efter? 338 00:50:00,985 --> 00:50:04,322 Abkanierne udpegede steder efter stjernerne, - 339 00:50:04,489 --> 00:50:08,618 - men jeg tror ikke, det bliver s�rlig pr�cist. 340 00:50:10,495 --> 00:50:16,042 Edward, hvis det her passer, s� kan computeren udpege steder. 341 00:50:17,585 --> 00:50:20,922 Det er lige her, ikke? 342 00:50:21,089 --> 00:50:23,007 Pis. 343 00:50:24,675 --> 00:50:26,552 Her. 344 00:50:33,559 --> 00:50:35,728 Bliv der. 345 00:51:24,610 --> 00:51:28,072 John? Lort. 346 00:51:28,239 --> 00:51:30,825 John, det er mig, Edward. 347 00:51:56,225 --> 00:51:58,603 Kom. Den her vej. 348 00:52:07,320 --> 00:52:09,072 Kom s�. 349 00:52:12,700 --> 00:52:15,411 Kom s�. Den her vej. 350 00:52:29,550 --> 00:52:31,928 Lad os komme v�k herfra. 351 00:52:40,019 --> 00:52:42,563 Jeg har lige dr�bt John. 352 00:52:42,730 --> 00:52:46,109 Han var en af dem der. Nogen styrede ham. 353 00:52:46,275 --> 00:52:51,155 S� havde du ikke noget valg. Hvor mange flere er der? 354 00:52:51,322 --> 00:52:53,825 Vi var 20. 355 00:52:53,991 --> 00:52:56,285 Fandens. 356 00:53:56,304 --> 00:54:00,433 Krash, vi har seks d�de. Underret l�geholdet. 357 00:54:02,101 --> 00:54:05,897 - Hvor mange er faldet? - Ni indtil videre. 358 00:54:06,064 --> 00:54:10,610 Der er stadig noget p� scanneren. 359 00:54:38,971 --> 00:54:41,724 Hold jeres positioner. 360 00:54:41,891 --> 00:54:45,812 Carnby, l�g v�bnet. Nu! 361 00:54:45,978 --> 00:54:50,400 - Burke, det var i sidste �jeblik. - Du er inficeret. Du kommer med os. 362 00:54:50,566 --> 00:54:54,070 Tager du pis p� mig? Hvad l�rer man i 713? 363 00:54:54,237 --> 00:54:58,616 Stol p� dine instinkter. Tror du, jeg er et af de v�sener? 364 00:54:59,992 --> 00:55:02,286 L�g s� det v�ben! 365 00:55:24,017 --> 00:55:25,268 Burke. 366 00:56:00,611 --> 00:56:04,573 Krash, det er Cheung. Vi er �verst oppe. 367 00:56:08,619 --> 00:56:13,040 Cheung, jeg kan afl�se fire af dem. Det er nok et baghold. 368 00:56:13,207 --> 00:56:17,336 Jeg sender forst�rkning. V�r forsigtige. 369 00:56:43,904 --> 00:56:45,948 Hvor bliver de af? 370 00:56:46,115 --> 00:56:51,453 De k�mper med et v�sen p� trappen. I m� klare jer selv. 371 00:57:33,412 --> 00:57:37,666 - Er der flere? - Der er ikke nogen p� scanneren. 372 00:57:37,833 --> 00:57:39,710 Krash? 373 00:57:39,877 --> 00:57:43,756 Alle varmesignaler ligger stille. Alt i orden. 374 00:57:44,465 --> 00:57:48,802 - Vi forts�tter. - Javel. 375 00:57:48,969 --> 00:57:53,641 R�r ikke nogen. L�geholdet rydder op. Videnskabsholdet er p� vej. 376 00:57:53,807 --> 00:57:56,477 Burke, der er sket noget. 377 00:57:56,644 --> 00:58:00,648 Alle omdirigeres til en forladt guldmine i omr�det. 378 00:58:00,814 --> 00:58:04,777 Scanninger har opfanget flere Xenomer samlet der. 379 00:58:04,944 --> 00:58:09,323 Du har kommandoen over operationen. Tag �jeblikkeligt derhen. 380 00:58:09,490 --> 00:58:12,952 - Hvad sker der? - Vi har opfanget en masse v�sener. 381 00:58:13,118 --> 00:58:16,538 Det var ikke det, jeg spurgte om. 382 00:58:18,874 --> 00:58:24,547 Fischer og Hudgens er forsvundet. Det er f�rst lige ved at begynde. 383 00:58:25,589 --> 00:58:30,719 - Hvad har Hudgens med det at g�re? - Det er det, jeg vil finde ud af. 384 00:58:30,886 --> 00:58:33,055 Lad os komme af sted. 385 00:58:33,222 --> 00:58:39,270 - Lad os f� lukket det her sted. - Videnskabsholdet er p� vej. 386 00:58:40,938 --> 00:58:44,692 Carnby, jeg skal have mit ID-Kort tilbage. 387 00:58:50,072 --> 00:58:52,992 Kom s�, kom s�. 388 00:59:03,586 --> 00:59:09,174 - Hvor er vi p� vej hen? - Britannia-guldminen. 389 00:59:09,341 --> 00:59:13,971 De lukkede minen for 22 �r siden, efter at seks minearbejdere d�de. 390 00:59:14,138 --> 00:59:19,643 - Efterforskede 713 det? - Rapporten udelukkede alt unormalt. 391 00:59:19,810 --> 00:59:22,980 Men dem, der efterforskede sagen, - 392 00:59:23,147 --> 00:59:27,067 - var Dr. Lionel Hudgens og James Pinkerton. 393 00:59:35,117 --> 00:59:37,328 Af sted. 394 00:59:41,123 --> 00:59:43,918 Krash, har du nogen m�linger? 395 00:59:44,084 --> 00:59:48,005 Jeg har aldrig m�lt s� mange f�r. Skal jeg starte 9-Alfa? 396 00:59:48,172 --> 00:59:51,217 Nej, vent lidt med det. Afvent ordrer. 397 00:59:51,383 --> 00:59:55,846 Vi har sat lyskastere op og har automatiske maskingev�rer - 398 00:59:56,013 --> 00:59:59,767 - og alle ledige agenter i omr�det samlet her. 399 00:59:59,934 --> 01:00:03,938 F� fat i flere m�nd. Nu. Vi har brug for flere m�nd. 400 01:00:04,104 --> 01:00:09,818 - Det ligner starten p� en krig. - Her har aldrig v�ret flere Xenomer. 401 01:00:09,985 --> 01:00:13,572 Vi kan udrydde dem �n gang for alle. 402 01:00:19,161 --> 01:00:21,497 Turner! 403 01:00:21,664 --> 01:00:23,374 Kom nu... 404 01:00:25,626 --> 01:00:31,549 - Hvorfor er den tingest ikke klar? - Generatoren er snart klar. 405 01:00:32,424 --> 01:00:35,719 - Skynd dig. Det er vigtigt. - Javel. 406 01:01:01,245 --> 01:01:03,664 Carnby? 407 01:01:12,339 --> 01:01:18,387 M�lingerne udefra er vilde, men m�lingerne derindefra er utrolige. 408 01:01:31,942 --> 01:01:33,986 Hvad foreg�r der? 409 01:01:34,153 --> 01:01:37,531 Vi skal den vej. 410 01:01:37,698 --> 01:01:41,201 De er her af en bestemt grund, og f�r vi kender den, - 411 01:01:41,368 --> 01:01:44,580 - kan vi ikke stoppe dem. 412 01:01:44,747 --> 01:01:47,833 - Skal vi derind? - Ja. 413 01:01:49,126 --> 01:01:52,922 - Miles. Bevogt omr�det. - Javel. 414 01:03:02,241 --> 01:03:07,079 - Hvad sker der med generatoren? - Slap af, Miles. 415 01:03:07,246 --> 01:03:11,083 Vi skal bruge str�m til lyskasterne. Kom s�. 416 01:03:11,250 --> 01:03:14,753 Ja ja. Pis. 417 01:03:19,049 --> 01:03:23,345 Barrikaderne er sat op. Vi venter stadig p� generatoren. 418 01:03:23,512 --> 01:03:25,681 Det er modtaget. 419 01:03:26,807 --> 01:03:31,770 Alle agenter, operation Britannia er nu i gul fase. 420 01:03:45,367 --> 01:03:51,040 V�deskud! Der er ingen kamphandlinger. Indstil skydningen. 421 01:04:17,441 --> 01:04:21,779 - Krash, noget nyt? - Barrikaderne er sat op. 422 01:04:21,946 --> 01:04:23,989 Modtaget. 423 01:04:57,565 --> 01:05:02,111 Det er vist en blindgyde. Jeg unders�ger det. 424 01:05:04,989 --> 01:05:10,327 - Turner, hvor bliver lyset af? - Det kommer, det kommer. 425 01:05:21,505 --> 01:05:24,633 - Det var fandeme p� tide. - Miles. 426 01:05:35,436 --> 01:05:38,647 M�lingerne er stabile. 427 01:05:44,361 --> 01:05:46,572 Endnu en blindgyde. 428 01:05:46,739 --> 01:05:51,285 M�ske skulle vi g� tilbage og pr�ve en anden tunnel. 429 01:05:52,453 --> 01:05:56,498 Nej. Der m� v�re noget her. 430 01:06:07,927 --> 01:06:10,054 Se der. 431 01:06:11,722 --> 01:06:14,642 Det er abkani-skrifttegn. 432 01:06:20,940 --> 01:06:24,735 - Der er flere herovre. - Jeg tror, jeg har fundet noget. 433 01:06:24,902 --> 01:06:26,570 Marko! 434 01:06:35,329 --> 01:06:37,623 Vi m� derned. 435 01:06:38,582 --> 01:06:40,918 Af sted, folkens. 436 01:06:43,254 --> 01:06:46,757 - Hvor l�nge skal vi forsvare os? - Kun til daggry. 437 01:06:46,924 --> 01:06:49,343 Det er der fire timer til. 438 01:07:14,618 --> 01:07:16,412 De er p� vej! 439 01:07:24,378 --> 01:07:27,631 Elektromagnetismen stiger. 440 01:07:27,798 --> 01:07:32,094 Satellitforbindelsen er forstyrret. �ger sensorstyrken. 441 01:07:44,231 --> 01:07:47,401 - Generatoren er d�d. - Forst�et. 442 01:07:47,568 --> 01:07:52,823 - Lad os f� str�mmen tilbage. - Ingen panik, det skal nok komme. 443 01:08:15,596 --> 01:08:19,391 Skyd f�rst, n�r de n�r den anden barrikade. 444 01:08:24,063 --> 01:08:30,110 713 sender forst�rkning. Hvordan er jeres situation? 445 01:08:30,277 --> 01:08:34,240 Jeg henter Marko. Sig, at de skal skynde sig. 446 01:08:38,494 --> 01:08:41,622 Skyd f�rst, n�r de n�r barrikaden. 447 01:08:58,681 --> 01:09:00,683 Skyd! 448 01:09:26,166 --> 01:09:30,004 - Hurtigere. Kom nu. - Hj�lp! 449 01:09:30,170 --> 01:09:34,133 Hold fast, Aline. Hold fast. 450 01:09:34,300 --> 01:09:38,053 Jeg har fat i dig. Pr�v at f� fodf�ste. 451 01:09:39,722 --> 01:09:43,851 Af sted. Kom s�. 452 01:09:44,018 --> 01:09:47,897 - Kom s�. Hurtigere. - Kom s� ned. 453 01:09:48,063 --> 01:09:50,858 - Hop ned. - Burke, jeg h�nger fast. 454 01:10:00,326 --> 01:10:03,913 Hvad er der, Cheung? L�g dig ned. 455 01:10:04,079 --> 01:10:09,335 Barr, kom her. Jeg l�gger pres p�, og du forbinder. 456 01:10:09,501 --> 01:10:14,506 - Bare rolig, det skal nok g�. - Kamphelikopterne n�rmer sig. 457 01:10:34,568 --> 01:10:36,612 Richards? 458 01:10:37,613 --> 01:10:41,075 Okay, Feenstra, se, hvad der er sket. 459 01:10:50,376 --> 01:10:54,004 Vi skulle vist ikke v�re taget herned. 460 01:10:54,171 --> 01:10:56,131 Pr�v at se her. 461 01:11:01,262 --> 01:11:04,974 - Det er en advarsel. - Hvad for en advarsel? 462 01:11:06,559 --> 01:11:11,480 Der st�r, at hvis man n�r hertil i live, er man allerede d�d. 463 01:11:13,315 --> 01:11:16,318 S� er jeg straks roligere. 464 01:11:17,069 --> 01:11:20,656 - Miles, du... - Burke? Sig det igen. 465 01:11:21,407 --> 01:11:25,703 ...pr�ver at komme ud herfra. Miles, Krash, er der nogen? 466 01:11:26,537 --> 01:11:29,206 Burke, gentag. 467 01:11:31,917 --> 01:11:33,168 Krash! 468 01:11:34,461 --> 01:11:39,884 Modtager du noget? Jeg f�r kun hvid st�j. Skift frekvens. Burke, Miles! 469 01:12:09,371 --> 01:12:11,957 Retr�te! 470 01:12:12,124 --> 01:12:15,044 Vi m� ud herfra. Vi skal opad. 471 01:12:28,515 --> 01:12:30,434 Hold da k�ft! 472 01:12:33,520 --> 01:12:35,522 Aline! 473 01:12:37,024 --> 01:12:39,526 Jeg har den. 474 01:12:41,570 --> 01:12:44,156 Pas p�! Pas p� benene! 475 01:12:47,159 --> 01:12:49,119 Pas p�! 476 01:12:54,792 --> 01:12:56,627 Skyd den. 477 01:12:57,378 --> 01:13:00,631 Der er en der! 478 01:13:15,646 --> 01:13:18,274 Hold da k�ft. 479 01:13:20,859 --> 01:13:23,445 Hun er d�d. 480 01:14:08,449 --> 01:14:10,534 Lort. 481 01:14:12,703 --> 01:14:17,041 Burke, kom nu. Hun er d�d. Vi m� finde en udvej. 482 01:14:17,208 --> 01:14:18,751 Kom s�! 483 01:14:22,838 --> 01:14:27,051 Miles, Richards er d�d. De er alle sammen d�de. 484 01:14:36,143 --> 01:14:40,272 Find et h�jt sted at forsvare dig fra. Jeg bliver her. 485 01:14:41,398 --> 01:14:44,652 - Af sted! - Pas p� dig selv. 486 01:14:55,579 --> 01:14:57,998 Burke. 487 01:15:00,417 --> 01:15:04,296 Vi er vist ikke de f�rste, der har v�ret hernede. 488 01:15:06,674 --> 01:15:09,885 - Spr�ng den, Barr. - Javel. 489 01:15:49,056 --> 01:15:51,141 Af sted. 490 01:16:20,587 --> 01:16:22,464 Feenstra! 491 01:18:00,979 --> 01:18:03,148 �h gud. 492 01:19:05,507 --> 01:19:07,217 Carnby. 493 01:19:38,790 --> 01:19:40,917 Det er 713. 494 01:19:42,502 --> 01:19:46,089 Han implanterede dem i os. 495 01:19:49,759 --> 01:19:53,638 Det sker bare ikke. Det giver ikke mening. 496 01:20:07,903 --> 01:20:12,199 Vi har pr�vet at stoppe noget, som de har skabt. 497 01:20:13,200 --> 01:20:15,744 Mine m�nd d�r uden grund. 498 01:20:16,411 --> 01:20:19,623 Uden grund, for helvede! 499 01:20:23,335 --> 01:20:25,545 Chef? 500 01:20:34,638 --> 01:20:37,682 - Kom herover. - Hvad foreg�r der? 501 01:20:51,655 --> 01:20:54,574 Aline, giv mig relikviet. 502 01:21:06,419 --> 01:21:09,047 Det er en n�gle. 503 01:21:09,214 --> 01:21:12,634 Det kunne v�re vores eneste udvej. 504 01:21:12,801 --> 01:21:16,930 Det, jeg har s�gt efter, kunne v�re p� den anden side. 505 01:21:17,097 --> 01:21:21,810 - Nogle d�re skal aldrig �bnes. - Hvad skal vi g�re, Carnby? 506 01:21:32,737 --> 01:21:35,365 Jeg synes... 507 01:21:37,909 --> 01:21:41,538 ...at vi skal stole p� abkanierne. 508 01:21:41,705 --> 01:21:44,666 L�g v�bnene, og g� v�k fra d�ren! 509 01:21:47,961 --> 01:21:50,172 G�r det s�! 510 01:21:51,047 --> 01:21:54,134 - L�g dem fra jer. - Dit svin. 511 01:21:54,301 --> 01:21:57,637 L�g v�bnene. Nu! 512 01:21:57,804 --> 01:22:03,810 Det var godt. Og kom s� her. V�kker det minder, Carnby? 513 01:22:04,811 --> 01:22:09,900 Hvis ikke du var flygtet, ville 713 aldrig have stoppet mine fors�g. 514 01:22:13,612 --> 01:22:18,825 Jeg har ledt efter den n�gle i 20 �r. Giv mig den s�. 515 01:22:18,992 --> 01:22:21,703 Giv mig den. 516 01:22:22,496 --> 01:22:26,291 Ikke? Sikke en skam. De er en god ark�olog. 517 01:22:26,458 --> 01:22:29,794 Aline, giv ham den bare. 518 01:22:31,004 --> 01:22:34,716 Der har v�ret rigeligt med drab i dag. 519 01:22:38,720 --> 01:22:41,681 Det er fint. 520 01:22:42,682 --> 01:22:45,477 Og g� s� derover! 521 01:22:47,354 --> 01:22:51,525 I kunne aldrig have �bnet d�ren. Ikke uden den her. 522 01:22:55,195 --> 01:23:01,034 Hudgens, v�r nu ikke sindssyg. Lad v�re med at �bne den d�r. 523 01:23:01,201 --> 01:23:04,538 Hudgens, t�nk dig om. �bn den ikke. 524 01:24:05,182 --> 01:24:07,100 For helvede. 525 01:24:15,984 --> 01:24:19,696 Lad os bare g� tilbage. 526 01:24:21,114 --> 01:24:23,950 Stille og roligt. 527 01:24:26,536 --> 01:24:28,580 Kom s�. 528 01:24:30,457 --> 01:24:32,000 Af sted! 529 01:24:33,793 --> 01:24:35,921 Pis. Kom nu! 530 01:24:38,799 --> 01:24:41,009 Af sted. 531 01:24:49,309 --> 01:24:51,895 Kom, den her vej. 532 01:24:59,653 --> 01:25:03,198 Burke? Miles? 533 01:25:03,365 --> 01:25:06,201 Richards? Kom ind. 534 01:25:06,368 --> 01:25:09,830 Operation Britannia? Over. 535 01:25:09,996 --> 01:25:13,625 Kan nogen h�re mig? 536 01:25:18,046 --> 01:25:20,257 Pis. 537 01:25:20,423 --> 01:25:23,009 Kom s�. L�b! 538 01:25:23,176 --> 01:25:26,221 Der er en stige herhenne. 539 01:25:26,388 --> 01:25:28,682 Ser det lovende ud? 540 01:25:28,849 --> 01:25:32,727 - Den kunne v�re en udvej. - Okay, jeg udl�ser den. 541 01:25:37,274 --> 01:25:41,361 Lort. Lort! Detonatoren virker ikke. 542 01:25:41,528 --> 01:25:44,698 - Lad os komme v�k. - Jeg m� t�ttere p�. 543 01:25:44,865 --> 01:25:47,534 Man kan h�re dem. Lad os komme v�k. 544 01:25:47,701 --> 01:25:49,703 Kom s�! 545 01:25:50,620 --> 01:25:53,999 Se at komme af sted. Jeg tager tilbage. 546 01:25:54,166 --> 01:25:56,793 Kom nu, Burke. 547 01:27:27,623 --> 01:27:31,210 De var neden under os hele tiden. 548 01:28:01,054 --> 01:28:03,431 Jeg fatter det ikke. 549 01:28:19,364 --> 01:28:21,825 S�ster Clara? 550 01:29:52,666 --> 01:29:56,127 8:45 BYEN ER �DE 551 01:31:17,667 --> 01:31:20,670 Portalen var blevet lukket igen. 552 01:31:20,837 --> 01:31:26,343 Men som abkanierne havde opdaget, kostede det at p�kalde m�rket. 553 01:31:27,719 --> 01:31:30,805 Abkanierne blev udslettet. 554 01:31:32,098 --> 01:31:36,603 Og nu ser det ud til at v�re sket igen. 555 01:32:09,970 --> 01:32:14,724 Overs�ttelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2005 45314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.