Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,156 --> 00:00:07,576
I 1967 opdagedenogle minearbejdere -
2
00:00:07,742 --> 00:00:13,874
- resterne af en forsvundenindiansk kultur. Abkani-kulturen.
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,669
Abkanierne mente,at der fandtes to verdener.
4
00:00:17,836 --> 00:00:21,256
En lys og en m�rk verden.
5
00:00:21,423 --> 00:00:26,553
For 10.000 �r siden �bnede deen portal mellem de to verdener.
6
00:00:26,720 --> 00:00:30,807
Inden de n�ede at lukke den igen,slap noget ondt igennem.
7
00:00:30,974 --> 00:00:36,479
Abkanierne forsvandtog efterlod sig kun f� relikvier, -
8
00:00:36,646 --> 00:00:39,733
- som l� skjult p� �de steder.
9
00:00:39,900 --> 00:00:44,696
Relikvierne vidner om frygteligev�sener, som trives i m�rket -
10
00:00:44,863 --> 00:00:48,992
- og venter p�,at portalen atter bliver �bnet.
11
00:00:49,159 --> 00:00:53,663
Afdeling 713, den paranormaleefterforskningsenhed, -
12
00:00:53,830 --> 00:00:58,960
- blev etableret for at afd�kkeabkaniernes m�rke hemmeligheder.
13
00:00:59,127 --> 00:01:02,255
Ledet afark�ologen Lionel Hudgens -
14
00:01:02,422 --> 00:01:07,344
- begyndte afdeling 713at indsamle relikvier.
15
00:01:07,511 --> 00:01:10,931
Da regeringen stoppedehans forskning, -
16
00:01:11,097 --> 00:01:15,894
- byggede Hudgens et hemmeligtlaboratorium i en guldmine.
17
00:01:16,061 --> 00:01:20,524
Her foretog han grusommeeksperimenter p� for�ldrel�se b�rn -
18
00:01:20,690 --> 00:01:24,945
- i et fors�g p� at sammensmeltemennesker og m�rkets v�sener.
19
00:01:25,111 --> 00:01:28,657
Hudgens' ofreblev "s�vng�ngere", -
20
00:01:28,824 --> 00:01:33,245
- fortabte sj�le,som ventede p� at blive v�kket.
21
00:02:03,767 --> 00:02:06,952
Led derovre.
22
00:02:18,281 --> 00:02:21,951
FOR 22 �R SIDEN
23
00:02:22,452 --> 00:02:27,123
Det er bare...
Jeg har ansvaret for b�rnene.
24
00:02:27,290 --> 00:02:31,961
Vi har talt om det her f�r.
B�rnene er blevet n�je udvalgt.
25
00:02:32,128 --> 00:02:35,340
Vi kan redde
tusindvis af mennesker.
26
00:02:35,507 --> 00:02:40,970
Det handler ikke om nogle f� b�rn,
men om menneskehedens overlevelse.
27
00:02:45,433 --> 00:02:51,272
Desuden er det for sent at komme
i tvivl. Processen er i gang.
28
00:02:51,439 --> 00:02:54,526
G�r nu bare, som vi aftalte.
29
00:02:54,693 --> 00:03:00,073
Du ringer til politiet klokken 22
og siger, at b�rnene er forsvundet.
30
00:03:00,240 --> 00:03:03,702
- Fors�gsemnerne er flyttet.
- Godt.
31
00:03:03,868 --> 00:03:09,624
Der er et problem. Der var 20 af dem
fra starten. Nu har vi kun 19.
32
00:03:09,791 --> 00:03:12,168
Fandens.
33
00:03:44,701 --> 00:03:47,120
Godaften, Hr. Politimester.
34
00:03:47,287 --> 00:03:53,043
- Hvad foreg�r der, Adams?
- 20 for�ldrel�se b�rn er forsvundet.
35
00:03:53,209 --> 00:03:58,465
Da str�mmen gik, ville jeg se til
b�rnene, men deres senge var tomme.
36
00:03:58,631 --> 00:04:03,011
Alle sammen.
De var bare forsvundet.
37
00:04:17,993 --> 00:04:19,995
Havde du mareridt?
38
00:04:19,996 --> 00:04:23,996
Min mor siger, man f�r mareridt,
hvis man spiser ost om aftenen.
39
00:04:24,997 --> 00:04:26,997
Vil du se mit blad?
40
00:04:26,998 --> 00:04:29,998
Jeg tror, der bor en vampyr i mit skab.
41
00:04:29,999 --> 00:04:33,400
Men min mor siger, at vampyrer og
sp�gelser ikke findes.
42
00:04:33,505 --> 00:04:37,068
Hun siger, at man ikke skal
v�re bange for m�rket.
43
00:04:41,073 --> 00:04:46,704
Din mor tager fejl. At v�re m�rker�d
er det, der holder os i live.
44
00:04:48,705 --> 00:04:51,505
Men folk siger altid
man ikke skal v�re bange.
45
00:04:57,050 --> 00:04:59,706
Det er fordi, de ikke
kender sandheden.
46
00:05:13,260 --> 00:05:19,766
Pinkerton, Carnby ankommer
fra Buenos Aires. Han har relikviet.
47
00:05:19,933 --> 00:05:24,938
Stop ham ved lufthavnen,
tag relikviet, og dr�b ham.
48
00:05:32,529 --> 00:05:38,452
Er jeg en nar, fordi jeg skr�mtekn�gten? Det var for at hj�lpe ham.
49
00:05:38,619 --> 00:05:41,830
Der er en verden,du har l�rt ikke at se.
50
00:05:41,997 --> 00:05:46,168
Det paranormale, overnaturligeeller det okkulte.
51
00:05:46,335 --> 00:05:50,631
Vi b�rer alle p� en ustyrligfrygt for m�rket.
52
00:05:50,797 --> 00:05:54,259
Vi siger, at det er irrationelt,men det er det ikke.
53
00:05:54,426 --> 00:05:58,180
Frygten beskytter dig mod det,du ikke tror p�.
54
00:05:58,347 --> 00:06:01,308
Jeg har for l�ngst indset det.
55
00:06:01,475 --> 00:06:05,604
Selv om man ikke kan se det,kan det godt dr�be en.
56
00:06:10,359 --> 00:06:13,737
Jeg mistede hukommelsensom 10-�rig.
57
00:06:13,904 --> 00:06:17,157
Der skete nogetdengang p� b�rnehjemmet.
58
00:06:17,324 --> 00:06:22,162
Siden har jeg s�gt efter sandheden.Du beh�ver ikke at tro mig.
59
00:06:22,329 --> 00:06:27,292
Mit navn er Edward Carnby, og jegbeskytter dig mod det utrolige.
60
00:06:35,259 --> 00:06:40,264
- Du har ikke nogen kufferter.
- Nej, men jeg har lig i lasten.
61
00:06:41,640 --> 00:06:45,435
- Den var god. Hvad laver du?
- Det vil du ikke vide.
62
00:06:45,602 --> 00:06:50,607
Jo da. Det er det bedste ved jobbet.
At h�re om folks liv.
63
00:06:53,277 --> 00:06:58,615
- Jeg efterforsker i det paranormale.
- Tager du pis p� mig?
64
00:06:58,782 --> 00:07:02,035
Er det rigtigt?
Hvad g�r det ud p�?
65
00:07:02,202 --> 00:07:06,957
Jeg jager og efters�ger
det s�re og det us�dvanlige.
66
00:07:08,417 --> 00:07:13,630
Og hvad ang�r det s�re, s� har
den taxa fulgt os siden lufthavnen.
67
00:07:13,797 --> 00:07:16,675
- Tager du pis p� mig?
- Det er ikke pis.
68
00:07:16,842 --> 00:07:20,554
- Skal jeg ryste ham af?
- Det ville ikke g�re noget.
69
00:07:21,722 --> 00:07:23,932
S� g�r vi det.
70
00:07:40,532 --> 00:07:43,160
Han er vild med dig, hvad?
71
00:07:46,622 --> 00:07:48,832
Min taxa, mand!
72
00:07:52,502 --> 00:07:54,838
Min chef sl�r mig ihjel.
73
00:07:56,381 --> 00:07:59,468
Min forsikring d�kker ikke.
74
00:07:59,635 --> 00:08:03,138
- K�r ind her ved markedet.
- Jeg sl�r nogen ihjel.
75
00:08:25,786 --> 00:08:27,829
D�ren er i stykker.
76
00:08:31,291 --> 00:08:33,877
Duk dig!
77
00:08:43,554 --> 00:08:45,222
Er du okay?
78
00:08:58,402 --> 00:09:00,571
Hvor er han?
79
00:12:30,697 --> 00:12:34,785
Miss Cedrac,
der er kommet en ny leverance.
80
00:12:34,952 --> 00:12:38,747
Den st�r ikke i mine papirer.
Hvor kommer den fra?
81
00:12:38,914 --> 00:12:44,711
- Den er til Hudgens og fra ham ogs�.
- Det m� v�re til abkaniudstillingen.
82
00:12:44,878 --> 00:12:50,300
- Hvad helvede er abkani?
- En gammel indianercivilisation.
83
00:12:50,467 --> 00:12:56,139
Det var en avanceret kultur,
som forsvandt for 10.000 �r siden.
84
00:12:56,306 --> 00:13:01,895
- Den m� kun �bnes af Hudgens.
- Aline Cedrac er kuratorassistent.
85
00:13:02,062 --> 00:13:07,693
Indtil Hudgens kommer tilbage,
katalogiserer jeg hans leverancer.
86
00:13:07,859 --> 00:13:10,404
Hvor er han i �vrigt?
87
00:13:10,571 --> 00:13:14,908
P� ark�ologisk vildspor.
Han tror, han har fundet Erebus.
88
00:13:15,075 --> 00:13:20,372
Og s� m� du klare det hele? Men s�
t�nker du ikke p� k�resten s� l�nge.
89
00:13:21,123 --> 00:13:23,875
Du kan finde mig p� kontoret.
90
00:13:26,476 --> 00:13:28,476
Hvad gik det ud p�?
91
00:13:28,877 --> 00:13:30,377
Jeg skulle ikke have sagt det.
92
00:13:31,050 --> 00:13:33,378
Hendes k�reste har v�ret
forsvundet i tre m�neder.
93
00:13:34,379 --> 00:13:37,379
Godt g�et, idiot!
94
00:13:37,950 --> 00:13:39,980
Er vi ikke f�rdige her?
95
00:13:40,581 --> 00:13:42,581
Kom videre.
96
00:13:45,082 --> 00:13:47,582
Helst i dag.
97
00:13:47,583 --> 00:13:50,083
S�dan.
98
00:13:51,496 --> 00:13:55,917
Et sunket skib er som en grav.
Det skal have fred.
99
00:13:56,084 --> 00:14:00,713
Jeg har ledt efter Erebus i over
20 �r, og nu da jeg har fundet den, -
100
00:14:00,880 --> 00:14:05,635
- er jeg bange for, at din
uoplyste overtro ikke kan stoppe mig.
101
00:14:25,071 --> 00:14:27,866
Okay, lad os se p� det.
102
00:16:00,166 --> 00:16:06,631
Edward, det er John. Hvis du erkommet tilbage, s� ring til mig.
103
00:16:06,798 --> 00:16:12,512
Mareridtene er startet igen.Jeg m� vide, om det kun er mig.
104
00:16:41,124 --> 00:16:46,087
Har du t�nkt dig at �bne den og se,
om det er det, du leder efter?
105
00:16:47,422 --> 00:16:52,177
Omst�ndighederne skal v�re i orden.
Ellers kan der komme konsekvenser.
106
00:16:57,182 --> 00:16:59,809
Er det lavet af guld?
107
00:16:59,976 --> 00:17:05,398
Abkanierne var de f�rste til
at opbevare deres v�rdier i guld.
108
00:17:05,565 --> 00:17:09,861
De mente,
at guld kunne binde onde �nder.
109
00:17:10,028 --> 00:17:14,282
Nu om stunder kan vi end ikke huske,
hvad der gjorde guld v�rdifuldt.
110
00:17:14,449 --> 00:17:17,410
F� den op p� lastbilen.
111
00:17:50,443 --> 00:17:55,573
Hvis kisten er af guld, m� det,
der er indeni, v�re endnu mere v�rd.
112
00:17:55,740 --> 00:17:59,744
- Du har ingen anelse.
- Det finder jeg snart ud af.
113
00:18:01,830 --> 00:18:03,706
Du dummer dig!
114
00:18:03,873 --> 00:18:07,919
Det ville v�re dumt
at lade dig tage den her med dig.
115
00:18:08,086 --> 00:18:11,548
- Smid ham derind.
- Nej!
116
00:18:12,549 --> 00:18:14,968
Lad os s� se.
117
00:18:16,469 --> 00:18:18,096
Lad v�re!
118
00:18:43,454 --> 00:18:45,832
John...
119
00:21:33,250 --> 00:21:35,133
Jeg h�ber sgu, det er godt, Miles.
120
00:21:35,134 --> 00:21:39,100
- Vi har f�et nogle m�rkelige m�linger.
- M�rkelige. Hvad betyder det?
121
00:21:39,136 --> 00:21:41,136
Hvad er status?
122
00:21:41,700 --> 00:21:44,337
Normalt niveau af paranormal
aktivitet sp�nder fra tre til fem.
123
00:21:44,338 --> 00:21:47,900
Det ved jeg godt.
Hvilke niveauer opfanger sensoren nu?
124
00:21:47,940 --> 00:21:49,440
Det ved vi ikke.
125
00:21:49,441 --> 00:21:50,941
Den g�r kun op til 50.
126
00:21:51,680 --> 00:21:55,017
AFDELING 713
PARANORMAL EFTERFORSKNING
127
00:22:02,941 --> 00:22:06,945
- Hvad sker der, Krashinsky?
- Elektromagnetiske udbrud.
128
00:22:07,112 --> 00:22:10,782
Jeg omkalibrerer sensorerne.
129
00:22:13,577 --> 00:22:16,997
Alt fungerer. M�lingerne er pr�cise.
130
00:22:17,164 --> 00:22:19,791
Du gode gud.
131
00:22:27,841 --> 00:22:30,552
- Hallo?
- Kom der en pakke i dag?
132
00:22:30,719 --> 00:22:34,222
Det er et sp�ndende relikvie.
Jeg er g�et i gang...
133
00:22:34,389 --> 00:22:37,559
Hvem har bedt Dem om det?
134
00:22:37,726 --> 00:22:43,231
- Jeg ville bare katalogisere det.
- De skal ikke betvivle ordrer.
135
00:22:43,398 --> 00:22:47,611
- Jeg katalogiserer det selv.
- Men, Dr. Hudgens...
136
00:22:53,825 --> 00:22:58,455
- Jeg har fundet dem.
- S�ster Clara. De er tilbage.
137
00:23:24,314 --> 00:23:26,984
- Ja?
- Edward? Gudskelov.
138
00:23:27,150 --> 00:23:29,653
Linda, hvad er der galt?
139
00:23:29,820 --> 00:23:33,156
Jeg er lige v�gnet,
og John er forsvundet.
140
00:23:33,323 --> 00:23:36,243
Hans t�j og hans bil
er her stadig.
141
00:23:36,410 --> 00:23:40,747
Det er,
som om han bare er g�et.
142
00:23:40,914 --> 00:23:44,126
Jeg kommer med det samme.
143
00:23:48,588 --> 00:23:53,135
Da abkanierne �bnede portalenmellem vores og m�rkets verden, -
144
00:23:53,302 --> 00:23:57,556
- overlevede nogle ved at sl�sig sammen med m�rkets v�sener.
145
00:23:57,723 --> 00:24:01,143
De fik stor styrke,men de blev umenneskelige.
146
00:24:01,310 --> 00:24:04,605
S�dan var dem,der ville dr�be mig.
147
00:24:04,771 --> 00:24:09,526
Jeg tror, det er det,der er sket med John og de andre.
148
00:24:10,902 --> 00:24:15,115
Edward, I har kendt hinanden,
siden I var b�rn.
149
00:24:15,282 --> 00:24:19,202
- Talte han om at forlade mig?
- Selvf�lgelig ikke.
150
00:24:19,369 --> 00:24:22,581
Hvor er han s�?
Hvad er det, der sker?
151
00:24:24,666 --> 00:24:29,588
Vi skal nok finde ud af det.
Jeg skal nok finde John. Bare rolig.
152
00:24:32,049 --> 00:24:34,176
Okay.
153
00:24:47,731 --> 00:24:50,442
- Fischer.
- Det er Carnby.
154
00:24:50,609 --> 00:24:52,986
Du m� g�re mig en tjeneste.
155
00:24:53,153 --> 00:24:56,239
Jeg har ikke set dig,siden du forlod 713.
156
00:24:56,406 --> 00:25:00,827
En ven fra b�rnehjemmet er
forsvundet. Han hedder John Dillon.
157
00:25:00,994 --> 00:25:05,749
- Jeg pr�ver at finde ham.
- Lad mig lige tjekke.
158
00:25:05,916 --> 00:25:12,673
Jeg skal mindes fortiden. Vi m�des
klokken tre p� det s�dvanlige sted.
159
00:25:12,839 --> 00:25:16,301
VOR FRUE AF DET EVIGE LYS
B�RNEHJEM
160
00:25:42,369 --> 00:25:45,080
Velkommen hjem, Edward.
161
00:25:45,247 --> 00:25:48,041
- Skal jeg lave lidt te?
- Ja, Sophie.
162
00:25:48,208 --> 00:25:52,337
Lad mig se p� dig.
F�r du nok s�vn?
163
00:25:54,673 --> 00:25:59,928
S�ster, John forsvandt i nat, -
164
00:26:00,095 --> 00:26:03,265
- og der skete ogs�
noget med mig.
165
00:26:04,516 --> 00:26:07,603
Det er begyndt igen.
166
00:26:08,770 --> 00:26:13,859
Jeg har brug for din hj�lp.
Jeg vil finde de andre.
167
00:26:14,735 --> 00:26:18,488
Jeg finder
deres journaler frem. Kom.
168
00:26:22,159 --> 00:26:25,579
Det er rart at se dig, Edward.
169
00:26:28,373 --> 00:26:32,210
Ja, det er meget m�rkeligt.
Han forsvandt bare.
170
00:26:33,837 --> 00:26:36,757
Jeg kan godt forst�,
at De er bekymret.
171
00:26:36,924 --> 00:26:41,178
Jeg giver besked,
hvis jeg finder ud af noget.
172
00:26:50,812 --> 00:26:57,402
Jeg blev rekrutterettil afdeling 713, da jeg var 20.
173
00:26:57,569 --> 00:27:01,239
Jeg var dygtig,men jeg fandt ingen svar.
174
00:27:01,406 --> 00:27:06,161
Hver gang jeg fandt et relikvie,blev det hemmeligstemplet.
175
00:27:06,328 --> 00:27:11,249
Jeg inds�, at jeg aldrigville finde ud af noget gennem 713.
176
00:27:14,127 --> 00:27:20,300
- Hvorfor gik jeg med til det her?
- Fisch, jeg har bestilt din livret.
177
00:27:20,467 --> 00:27:23,512
Det er pekann�ddet�rte, ikke?
178
00:27:26,306 --> 00:27:31,103
- Du husker godt, Carnby.
- Det ligger i detaljen, ikke?
179
00:27:31,270 --> 00:27:34,564
Jeg har sporet de tre,
du spurgte mig om.
180
00:27:34,731 --> 00:27:38,193
De forsvandt alle sammen i g�r.
181
00:27:38,360 --> 00:27:42,864
Ingen af dem pakkede en kuffert
eller tog bilen.
182
00:27:43,031 --> 00:27:45,993
De gik bare ud i natten.
183
00:27:48,287 --> 00:27:52,916
- Det betyder, at alle 19 er savnet.
- Vi sammenlignede dem ogs�.
184
00:27:53,083 --> 00:27:58,297
De kom alle sammen fra det samme
b�rnehjem. Dit b�rnehjem.
185
00:28:00,716 --> 00:28:04,052
Hvad foreg�r der, Carnby?
186
00:28:07,264 --> 00:28:11,643
Det er det,
jeg pr�ver at finde ud af.
187
00:28:11,810 --> 00:28:16,440
Tak, Fisch, vi ses. Det er godt,
jeg stadig har venner i 713.
188
00:28:23,697 --> 00:28:27,117
Miss Cedrac, De har g�ster.
189
00:28:31,371 --> 00:28:35,417
- Edward.
- Hvor har jeg savnet dig.
190
00:28:38,086 --> 00:28:41,798
Jeg troede,
at du var d�d, din nar.
191
00:28:41,965 --> 00:28:45,344
Giv mig fem minutter
til at forklare det.
192
00:28:45,510 --> 00:28:49,723
- I enrum, Rob.
- N�... Jeg smutter.
193
00:28:50,724 --> 00:28:55,646
Giv mig �n god grund til, at jeg
overhovedet skulle tale med dig.
194
00:28:59,691 --> 00:29:02,778
Pr�v at se her.
195
00:29:06,949 --> 00:29:10,827
Jeg var i Amazonas
for at spore krybskytter.
196
00:29:10,994 --> 00:29:16,041
Jeg st�dte p� en flok eks-milit�rfolk
fra Chile, som solgte relikvier.
197
00:29:17,501 --> 00:29:21,797
Relikvierne var blevet fundet
i en guldmine p� Chiles sydspids.
198
00:29:26,009 --> 00:29:30,389
Det er et abkani-relikvie.
Du kunne godt have ringet.
199
00:29:30,555 --> 00:29:34,893
Eller skrevet. Bare s� jeg vidste,
at du var i live.
200
00:29:40,107 --> 00:29:46,029
- Hvad betyder inskriptionerne?
- Jeg er ikke helt sikker.
201
00:29:46,989 --> 00:29:51,576
Alle genstandene er fra forskellige
steder. Venezuela, Alaska.
202
00:29:51,743 --> 00:29:53,787
Og nu Chile.
203
00:29:53,954 --> 00:29:58,625
For 10.000 �r siden svarede det til
at begrave dem ved verdens ende.
204
00:29:58,792 --> 00:30:03,547
Men hvorfor lave et puslespil
og gemme brikkerne?
205
00:30:11,263 --> 00:30:13,849
Hvad sker der nu?
206
00:30:16,393 --> 00:30:19,813
Pr�ver Rob at skabe en stemning?
207
00:30:21,023 --> 00:30:23,191
Giv mig den der.
208
00:30:38,206 --> 00:30:40,459
Hallo?
209
00:31:08,737 --> 00:31:10,614
Hallo?
210
00:31:21,541 --> 00:31:25,504
Miss Cedrac? Mr. Carnby?
211
00:31:52,114 --> 00:31:54,616
Hvad er der i vejen med lyset?
212
00:31:54,783 --> 00:31:58,745
Hvorfor bliver mit liv kompliceret,
hver gang du dukker op?
213
00:31:58,912 --> 00:32:02,249
Jeg kunne sp�rge dig
om det samme.
214
00:32:38,243 --> 00:32:40,746
Hvad er der i vejen?
215
00:32:40,912 --> 00:32:44,916
Ingenting. H�rene i nakken
rejste sig p� mig.
216
00:33:03,226 --> 00:33:05,187
Hallo?
217
00:33:23,622 --> 00:33:25,999
H�rte du det?
218
00:33:43,058 --> 00:33:45,018
Rob!
219
00:33:47,354 --> 00:33:48,939
Kom s�.
220
00:34:09,209 --> 00:34:11,962
Hvad fanden var det?
221
00:34:21,263 --> 00:34:25,309
Duk dig. L�s d�ren!
Ind med n�glen.
222
00:34:28,770 --> 00:34:30,939
Er der en anden vej ud?
223
00:34:38,530 --> 00:34:40,907
Er du okay?
224
00:34:41,074 --> 00:34:43,619
Ja, jeg klarer mig.
225
00:35:39,216 --> 00:35:42,469
Lav et sikkerhedstjek
af hele omr�det.
226
00:35:42,636 --> 00:35:46,932
Ring til Fisch, og sig,
at hans folk skal komme herned.
227
00:36:11,373 --> 00:36:14,835
- Er der noget p� scanneren?
- Intet.
228
00:36:22,634 --> 00:36:26,847
- Hvad laver du her, Carnby?
- Det er ogs� rart at se dig, Burke.
229
00:36:27,014 --> 00:36:31,810
- Det her er min deling nu.
- Du m� v�re stolt af dem.
230
00:36:31,977 --> 00:36:37,691
Engang kunne du klare dig selv.
Er du faldet af p� den?
231
00:36:38,900 --> 00:36:42,070
Du m� hellere
f� set p� den arm.
232
00:36:42,237 --> 00:36:45,157
Denne vej.
233
00:36:45,324 --> 00:36:48,785
- Jeg finder dig.
- Hvad laver du her?
234
00:36:48,952 --> 00:36:53,290
Jeg er lige blevet jagtet af noget,
jeg ikke kan se.
235
00:36:53,457 --> 00:36:57,461
Jeg vil vide, hvad de laver
her i byen. Hvad ved 713 om det her?
236
00:36:57,628 --> 00:37:03,675
Du er ikke med i 713 mere. Det er
hemmeligt, s� det rager ikke dig.
237
00:37:03,842 --> 00:37:07,638
Vi har kontrol over det.
Jeg har ikke brug for din hj�lp.
238
00:37:07,804 --> 00:37:11,391
- F� ham ud herfra, Marko.
- Jeg spurgte p�nt.
239
00:37:15,520 --> 00:37:18,565
Okay.
240
00:37:18,732 --> 00:37:22,736
Du har ret, Burke.
Jeg er nok faldet af p� den.
241
00:37:22,903 --> 00:37:27,699
Ud med dig. Kom s�, Miles.
S�dan en narr�v.
242
00:37:30,243 --> 00:37:33,121
Mange tak, Burke.
243
00:37:46,969 --> 00:37:50,347
- Hej, er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
244
00:37:50,514 --> 00:37:54,101
- Jeg m� se p� de relikvier.
- Okay.
245
00:37:54,268 --> 00:37:57,771
Jeg finder ud af, hvad der
skete med John og de andre.
246
00:37:57,938 --> 00:38:01,650
- Vi ses senere, okay?
- Okay.
247
00:38:14,720 --> 00:38:17,751
- Hvor tror du, du p� vej hen?
- Til mit kontor.
248
00:38:18,702 --> 00:38:20,652
Stedet er sp�rret af,
ingen kommer herind.
249
00:38:20,653 --> 00:38:22,353
Jeg skal hente mine ting.
250
00:38:24,100 --> 00:38:27,154
- Fort�l mig, hvis du ser noget.
- Okay.
251
00:38:48,699 --> 00:38:51,660
Du burde ikke v�re her, Carnby.
252
00:38:53,621 --> 00:38:56,749
Det er Burke, der er her.
253
00:38:56,916 --> 00:39:02,922
Har din nysgerrighed noget at g�re
med dit fingeraftryk p� liget her?
254
00:39:05,299 --> 00:39:10,054
Jeg stoler kun p� f� mennesker.
Der skal ikke blive f�rre af dem.
255
00:39:15,935 --> 00:39:18,521
Har du identificeret ham?
256
00:39:18,687 --> 00:39:23,567
Vi har hans tandl�gejournal.
Agent James Pinkerton.
257
00:39:24,985 --> 00:39:27,655
Han er tidligere 713.
258
00:39:27,822 --> 00:39:33,035
Hvad? Var han agent?
Hvorn�r?
259
00:39:33,202 --> 00:39:36,038
Han forsvandt for 20 �r siden.
260
00:39:36,205 --> 00:39:40,209
Hans papirer er s� hemmelige,
at de n�sten er usynlige.
261
00:39:40,376 --> 00:39:42,795
Hvorfor ville han dr�be mig?
262
00:39:42,962 --> 00:39:48,050
Det har m�ske noget med den her
at g�re. Den sidder fast p� rygraden.
263
00:40:05,568 --> 00:40:10,030
Der er et stykke mere herinde.
Den er fl�et over.
264
00:40:10,197 --> 00:40:13,784
Jeg har aldrig set
s�dan en symbiose f�r.
265
00:40:13,951 --> 00:40:18,289
Hele hans nervesystem
var p�virket af den.
266
00:40:24,378 --> 00:40:28,007
Scanneren kan stadig afl�se den.
267
00:40:36,265 --> 00:40:37,725
Hvad?
268
00:40:43,355 --> 00:40:49,028
Abkanierne bliver ved med at forundre
mig. Et komplekst samfund -
269
00:40:49,195 --> 00:40:54,200
- i en tid, hvor alle andre
var j�gere og samlere.
270
00:40:54,366 --> 00:40:58,204
- Hvorn�r er De kommet tilbage?
- For et par timer siden.
271
00:40:58,370 --> 00:41:01,373
Jeg h�rer, at her har v�ret uro.
Er De okay?
272
00:41:01,540 --> 00:41:05,419
Ja. Jeg er lidt rystet,
men jeg har det fint.
273
00:41:05,586 --> 00:41:08,714
Undskyld,
at jeg snerrede ad Dem f�r.
274
00:41:08,881 --> 00:41:13,093
Men hvorfor er De her?
De har v�ret igennem meget.
275
00:41:15,221 --> 00:41:18,724
- Hvor kommer det billede fra?
- Fra Edward.
276
00:41:18,891 --> 00:41:22,520
Det er et stort fund.
Det vil jeg gerne analysere.
277
00:41:22,686 --> 00:41:26,232
- Det g�r jeg selv.
- Det var ikke en foresp�rgsel.
278
00:41:26,398 --> 00:41:28,901
- Er alt i orden?
- Hvem er De?
279
00:41:29,068 --> 00:41:32,238
- Miss Cedracs vagt.
- Ved De, hvem jeg er?
280
00:41:32,404 --> 00:41:35,407
Dr. Hudgens, tidligere agent.
281
00:41:35,574 --> 00:41:40,454
For indev�rende r�dgiver for 713.
Jeg ved pr�cist, hvem De er.
282
00:41:42,957 --> 00:41:46,001
Jeg m� vel vente til i morgen.
283
00:41:47,419 --> 00:41:49,964
Dr. Hudgens?
284
00:41:50,131 --> 00:41:53,509
Fandt De Erebus?
285
00:41:53,676 --> 00:41:59,265
Det var bare et tomt skibsvrag,
som De sagde. Det var et vildspor.
286
00:42:06,188 --> 00:42:11,861
Der er ogs� en inden i dig.
Men symbiosen er ikke fuldendt.
287
00:42:13,070 --> 00:42:17,449
Jeg fik st�d som barn,
det m� have dr�bt den.
288
00:42:17,616 --> 00:42:20,578
Kan du fjerne den?
289
00:42:20,744 --> 00:42:25,166
M�ske, men du risikerer
at blive lam.
290
00:42:29,500 --> 00:42:32,867
Den ser d�d ud, bare lad den v�re.
291
00:43:27,524 --> 00:43:31,403
Er de her organismer besl�gtet
med dem fra museet?
292
00:43:31,570 --> 00:43:35,991
- Vi kalder dem Xenomer.
- Flot. Hvorn�r dukkede de op?
293
00:43:36,158 --> 00:43:40,704
For to �r siden. De har v�ret
topprioritet i 713 siden.
294
00:43:40,871 --> 00:43:44,249
Men vi har kun
set dem p� landet.
295
00:43:44,416 --> 00:43:47,377
De plejer ikke
at infiltrere byer.
296
00:43:47,544 --> 00:43:53,550
- Har I fundet nogen svagheder?
- Ja, over for grundstof 76-79.
297
00:43:53,717 --> 00:43:57,554
Osmium, iridium, platin og guld.
298
00:43:57,721 --> 00:44:01,558
Det �del�gger deres evne til
at forstyrre elektricitet.
299
00:44:01,725 --> 00:44:07,314
Hvis de kan forstyrre elektricitet,
hvorfor virkede min lommelygte s�?
300
00:44:07,481 --> 00:44:12,819
Jo t�ttere elektriciteten er
p� sin kilde, jo mindre forstyrrelse.
301
00:44:12,986 --> 00:44:18,283
Den her
kan spore deres kraftfelter.
302
00:44:18,450 --> 00:44:22,120
Du kan ikke se dem, men du opdager,
n�r de er i n�rheden.
303
00:44:22,287 --> 00:44:27,042
De lever n�sten udelukkende i m�rke.
Sollys i store m�ngder kan dr�be dem.
304
00:44:27,209 --> 00:44:31,046
Men det er kun visse lysfrekvenser,
der er skadelige.
305
00:44:31,213 --> 00:44:35,592
De her lygter udsender
den rigtige lysfrekvens.
306
00:44:38,804 --> 00:44:41,348
For virkelig at g�re skade -
307
00:44:41,515 --> 00:44:46,520
- bruger vi de her kugler med
fotonberiget, selvlysende harpiks.
308
00:44:46,687 --> 00:44:49,731
De sk�rer lige igennem dem.
309
00:44:54,695 --> 00:44:57,406
Jeg f�r brug for
masser af dem her.
310
00:45:13,547 --> 00:45:18,844
Ham, som angreb mig,var ude efter abkani-relikviet.
311
00:45:19,011 --> 00:45:22,347
Han blev drevetaf den samme kraft som v�senerne.
312
00:45:22,514 --> 00:45:25,934
Xenomerne var ude efterdet samme relikvie.
313
00:45:26,101 --> 00:45:30,480
Det kan ikke v�re tilf�ldigt,at John og de andre er forsvundet.
314
00:45:30,647 --> 00:45:33,984
Jeg n�rmer mig sandheden.
315
00:45:34,151 --> 00:45:39,531
Hvem der end kontrollerer dev�sener, vil sende flere efter mig.
316
00:45:52,700 --> 00:45:56,600
Antonio, har du listen
over aktiviteter fra 1999?
317
00:45:57,100 --> 00:46:02,300
Der er muligt, og der er umuligt.
Dine data findes sgu ikke.
318
00:46:02,400 --> 00:46:05,100
Ingen data, ingen liste!
319
00:46:06,100 --> 00:46:08,100
Lad mig nu v�re i fred.
320
00:46:10,894 --> 00:46:12,896
FORTROLIGT
321
00:46:15,149 --> 00:46:18,360
Burke vil tale med dig.
322
00:47:25,511 --> 00:47:29,348
Jeg h�rer, at du har m�dtes
med Carnby. Hvorfor det?
323
00:47:29,515 --> 00:47:32,768
Han ved noget om det her,
og jeg stoler p� ham.
324
00:47:32,935 --> 00:47:35,437
Stoler du p� ham?
325
00:47:35,604 --> 00:47:39,692
Vi m� stole p� hinanden, Fischer.
Hvilken side er du p�?
326
00:47:40,526 --> 00:47:46,532
Ellers kan jeg fyre dig, og s�
kan I hygge jer, s� meget I vil.
327
00:47:46,699 --> 00:47:49,618
Hvad vil du have af mig?
328
00:47:49,785 --> 00:47:54,790
Jeg vil vide alt om Edward Carnby,
og du skal holde k�ften lukket.
329
00:47:54,957 --> 00:47:57,626
Forst�r du det?
330
00:48:10,833 --> 00:48:13,086
Jeg skal nok �bne.
331
00:48:49,539 --> 00:48:51,165
Sarah?
332
00:48:57,797 --> 00:49:00,091
Sarah?
333
00:49:03,720 --> 00:49:05,513
�h gud, Sarah.
334
00:49:37,962 --> 00:49:40,048
Nu er du p� vores side.
335
00:49:45,136 --> 00:49:50,725
Alle relikvierne passer sammen.
Nu skal vi finde ud af hvorfor.
336
00:49:52,185 --> 00:49:58,274
M�ske kan computeren udpege steder
ud fra stjernebillederne.
337
00:49:58,441 --> 00:50:00,818
Hvad leder vi efter?
338
00:50:00,985 --> 00:50:04,322
Abkanierne udpegede
steder efter stjernerne, -
339
00:50:04,489 --> 00:50:08,618
- men jeg tror ikke,
det bliver s�rlig pr�cist.
340
00:50:10,495 --> 00:50:16,042
Edward, hvis det her passer,
s� kan computeren udpege steder.
341
00:50:17,585 --> 00:50:20,922
Det er lige her, ikke?
342
00:50:21,089 --> 00:50:23,007
Pis.
343
00:50:24,675 --> 00:50:26,552
Her.
344
00:50:33,559 --> 00:50:35,728
Bliv der.
345
00:51:24,610 --> 00:51:28,072
John? Lort.
346
00:51:28,239 --> 00:51:30,825
John, det er mig, Edward.
347
00:51:56,225 --> 00:51:58,603
Kom. Den her vej.
348
00:52:07,320 --> 00:52:09,072
Kom s�.
349
00:52:12,700 --> 00:52:15,411
Kom s�. Den her vej.
350
00:52:29,550 --> 00:52:31,928
Lad os komme v�k herfra.
351
00:52:40,019 --> 00:52:42,563
Jeg har lige dr�bt John.
352
00:52:42,730 --> 00:52:46,109
Han var en af dem der.
Nogen styrede ham.
353
00:52:46,275 --> 00:52:51,155
S� havde du ikke noget valg.
Hvor mange flere er der?
354
00:52:51,322 --> 00:52:53,825
Vi var 20.
355
00:52:53,991 --> 00:52:56,285
Fandens.
356
00:53:56,304 --> 00:54:00,433
Krash, vi har seks d�de.
Underret l�geholdet.
357
00:54:02,101 --> 00:54:05,897
- Hvor mange er faldet?
- Ni indtil videre.
358
00:54:06,064 --> 00:54:10,610
Der er stadignoget p� scanneren.
359
00:54:38,971 --> 00:54:41,724
Hold jeres positioner.
360
00:54:41,891 --> 00:54:45,812
Carnby, l�g v�bnet. Nu!
361
00:54:45,978 --> 00:54:50,400
- Burke, det var i sidste �jeblik.
- Du er inficeret. Du kommer med os.
362
00:54:50,566 --> 00:54:54,070
Tager du pis p� mig?
Hvad l�rer man i 713?
363
00:54:54,237 --> 00:54:58,616
Stol p� dine instinkter.
Tror du, jeg er et af de v�sener?
364
00:54:59,992 --> 00:55:02,286
L�g s� det v�ben!
365
00:55:24,017 --> 00:55:25,268
Burke.
366
00:56:00,611 --> 00:56:04,573
Krash, det er Cheung.
Vi er �verst oppe.
367
00:56:08,619 --> 00:56:13,040
Cheung, jeg kan afl�se fire af dem.Det er nok et baghold.
368
00:56:13,207 --> 00:56:17,336
Jeg sender forst�rkning.V�r forsigtige.
369
00:56:43,904 --> 00:56:45,948
Hvor bliver de af?
370
00:56:46,115 --> 00:56:51,453
De k�mper med et v�sen p� trappen.I m� klare jer selv.
371
00:57:33,412 --> 00:57:37,666
- Er der flere?
- Der er ikke nogen p� scanneren.
372
00:57:37,833 --> 00:57:39,710
Krash?
373
00:57:39,877 --> 00:57:43,756
Alle varmesignaler ligger stille.
Alt i orden.
374
00:57:44,465 --> 00:57:48,802
- Vi forts�tter.
- Javel.
375
00:57:48,969 --> 00:57:53,641
R�r ikke nogen. L�geholdet rydderop. Videnskabsholdet er p� vej.
376
00:57:53,807 --> 00:57:56,477
Burke, der er sket noget.
377
00:57:56,644 --> 00:58:00,648
Alle omdirigerestil en forladt guldmine i omr�det.
378
00:58:00,814 --> 00:58:04,777
Scanninger har opfangetflere Xenomer samlet der.
379
00:58:04,944 --> 00:58:09,323
Du har kommandoen over operationen.Tag �jeblikkeligt derhen.
380
00:58:09,490 --> 00:58:12,952
- Hvad sker der?
- Vi har opfanget en masse v�sener.
381
00:58:13,118 --> 00:58:16,538
Det var ikke det, jeg spurgte om.
382
00:58:18,874 --> 00:58:24,547
Fischer og Hudgens er forsvundet.
Det er f�rst lige ved at begynde.
383
00:58:25,589 --> 00:58:30,719
- Hvad har Hudgens med det at g�re?
- Det er det, jeg vil finde ud af.
384
00:58:30,886 --> 00:58:33,055
Lad os komme af sted.
385
00:58:33,222 --> 00:58:39,270
- Lad os f� lukket det her sted.
- Videnskabsholdet er p� vej.
386
00:58:40,938 --> 00:58:44,692
Carnby, jeg skal have
mit ID-Kort tilbage.
387
00:58:50,072 --> 00:58:52,992
Kom s�, kom s�.
388
00:59:03,586 --> 00:59:09,174
- Hvor er vi p� vej hen?
- Britannia-guldminen.
389
00:59:09,341 --> 00:59:13,971
De lukkede minen for 22 �r siden,efter at seks minearbejdere d�de.
390
00:59:14,138 --> 00:59:19,643
- Efterforskede 713 det?
- Rapporten udelukkede alt unormalt.
391
00:59:19,810 --> 00:59:22,980
Men dem,der efterforskede sagen, -
392
00:59:23,147 --> 00:59:27,067
- var Dr. Lionel Hudgens ogJames Pinkerton.
393
00:59:35,117 --> 00:59:37,328
Af sted.
394
00:59:41,123 --> 00:59:43,918
Krash, har du nogen m�linger?
395
00:59:44,084 --> 00:59:48,005
Jeg har aldrig m�lt s� mange f�r.
Skal jeg starte 9-Alfa?
396
00:59:48,172 --> 00:59:51,217
Nej, vent lidt med det.
Afvent ordrer.
397
00:59:51,383 --> 00:59:55,846
Vi har sat lyskastere op
og har automatiske maskingev�rer -
398
00:59:56,013 --> 00:59:59,767
- og alle ledige agenter
i omr�det samlet her.
399
00:59:59,934 --> 01:00:03,938
F� fat i flere m�nd. Nu.
Vi har brug for flere m�nd.
400
01:00:04,104 --> 01:00:09,818
- Det ligner starten p� en krig.
- Her har aldrig v�ret flere Xenomer.
401
01:00:09,985 --> 01:00:13,572
Vi kan udrydde dem
�n gang for alle.
402
01:00:19,161 --> 01:00:21,497
Turner!
403
01:00:21,664 --> 01:00:23,374
Kom nu...
404
01:00:25,626 --> 01:00:31,549
- Hvorfor er den tingest ikke klar?
- Generatoren er snart klar.
405
01:00:32,424 --> 01:00:35,719
- Skynd dig. Det er vigtigt.
- Javel.
406
01:01:01,245 --> 01:01:03,664
Carnby?
407
01:01:12,339 --> 01:01:18,387
M�lingerne udefra er vilde, men
m�lingerne derindefra er utrolige.
408
01:01:31,942 --> 01:01:33,986
Hvad foreg�r der?
409
01:01:34,153 --> 01:01:37,531
Vi skal den vej.
410
01:01:37,698 --> 01:01:41,201
De er her af en bestemt grund,
og f�r vi kender den, -
411
01:01:41,368 --> 01:01:44,580
- kan vi ikke stoppe dem.
412
01:01:44,747 --> 01:01:47,833
- Skal vi derind?
- Ja.
413
01:01:49,126 --> 01:01:52,922
- Miles. Bevogt omr�det.
- Javel.
414
01:03:02,241 --> 01:03:07,079
- Hvad sker der med generatoren?
- Slap af, Miles.
415
01:03:07,246 --> 01:03:11,083
Vi skal bruge str�m til lyskasterne.
Kom s�.
416
01:03:11,250 --> 01:03:14,753
Ja ja. Pis.
417
01:03:19,049 --> 01:03:23,345
Barrikaderne er sat op.
Vi venter stadig p� generatoren.
418
01:03:23,512 --> 01:03:25,681
Det er modtaget.
419
01:03:26,807 --> 01:03:31,770
Alle agenter, operation Britannia
er nu i gul fase.
420
01:03:45,367 --> 01:03:51,040
V�deskud! Der er ingenkamphandlinger. Indstil skydningen.
421
01:04:17,441 --> 01:04:21,779
- Krash, noget nyt?
- Barrikaderne er sat op.
422
01:04:21,946 --> 01:04:23,989
Modtaget.
423
01:04:57,565 --> 01:05:02,111
Det er vist en blindgyde.
Jeg unders�ger det.
424
01:05:04,989 --> 01:05:10,327
- Turner, hvor bliver lyset af?
- Det kommer, det kommer.
425
01:05:21,505 --> 01:05:24,633
- Det var fandeme p� tide.
- Miles.
426
01:05:35,436 --> 01:05:38,647
M�lingerne er stabile.
427
01:05:44,361 --> 01:05:46,572
Endnu en blindgyde.
428
01:05:46,739 --> 01:05:51,285
M�ske skulle vi g� tilbage
og pr�ve en anden tunnel.
429
01:05:52,453 --> 01:05:56,498
Nej. Der m� v�re noget her.
430
01:06:07,927 --> 01:06:10,054
Se der.
431
01:06:11,722 --> 01:06:14,642
Det er abkani-skrifttegn.
432
01:06:20,940 --> 01:06:24,735
- Der er flere herovre.
- Jeg tror, jeg har fundet noget.
433
01:06:24,902 --> 01:06:26,570
Marko!
434
01:06:35,329 --> 01:06:37,623
Vi m� derned.
435
01:06:38,582 --> 01:06:40,918
Af sted, folkens.
436
01:06:43,254 --> 01:06:46,757
- Hvor l�nge skal vi forsvare os?
- Kun til daggry.
437
01:06:46,924 --> 01:06:49,343
Det er der fire timer til.
438
01:07:14,618 --> 01:07:16,412
De er p� vej!
439
01:07:24,378 --> 01:07:27,631
Elektromagnetismen stiger.
440
01:07:27,798 --> 01:07:32,094
Satellitforbindelsen er forstyrret.
�ger sensorstyrken.
441
01:07:44,231 --> 01:07:47,401
- Generatoren er d�d.
- Forst�et.
442
01:07:47,568 --> 01:07:52,823
- Lad os f� str�mmen tilbage.
- Ingen panik, det skal nok komme.
443
01:08:15,596 --> 01:08:19,391
Skyd f�rst, n�r de n�r
den anden barrikade.
444
01:08:24,063 --> 01:08:30,110
713 sender forst�rkning.Hvordan er jeres situation?
445
01:08:30,277 --> 01:08:34,240
Jeg henter Marko.
Sig, at de skal skynde sig.
446
01:08:38,494 --> 01:08:41,622
Skyd f�rst, n�r de n�r barrikaden.
447
01:08:58,681 --> 01:09:00,683
Skyd!
448
01:09:26,166 --> 01:09:30,004
- Hurtigere. Kom nu.
- Hj�lp!
449
01:09:30,170 --> 01:09:34,133
Hold fast, Aline. Hold fast.
450
01:09:34,300 --> 01:09:38,053
Jeg har fat i dig.
Pr�v at f� fodf�ste.
451
01:09:39,722 --> 01:09:43,851
Af sted. Kom s�.
452
01:09:44,018 --> 01:09:47,897
- Kom s�. Hurtigere.
- Kom s� ned.
453
01:09:48,063 --> 01:09:50,858
- Hop ned.
- Burke, jeg h�nger fast.
454
01:10:00,326 --> 01:10:03,913
Hvad er der, Cheung?
L�g dig ned.
455
01:10:04,079 --> 01:10:09,335
Barr, kom her.
Jeg l�gger pres p�, og du forbinder.
456
01:10:09,501 --> 01:10:14,506
- Bare rolig, det skal nok g�.
- Kamphelikopterne n�rmer sig.
457
01:10:34,568 --> 01:10:36,612
Richards?
458
01:10:37,613 --> 01:10:41,075
Okay, Feenstra, se, hvad der er sket.
459
01:10:50,376 --> 01:10:54,004
Vi skulle vist ikke
v�re taget herned.
460
01:10:54,171 --> 01:10:56,131
Pr�v at se her.
461
01:11:01,262 --> 01:11:04,974
- Det er en advarsel.
- Hvad for en advarsel?
462
01:11:06,559 --> 01:11:11,480
Der st�r, at hvis man n�r hertil
i live, er man allerede d�d.
463
01:11:13,315 --> 01:11:16,318
S� er jeg straks roligere.
464
01:11:17,069 --> 01:11:20,656
- Miles, du...
- Burke? Sig det igen.
465
01:11:21,407 --> 01:11:25,703
...pr�ver at komme ud herfra.
Miles, Krash, er der nogen?
466
01:11:26,537 --> 01:11:29,206
Burke, gentag.
467
01:11:31,917 --> 01:11:33,168
Krash!
468
01:11:34,461 --> 01:11:39,884
Modtager du noget? Jeg f�r kun hvid
st�j. Skift frekvens. Burke, Miles!
469
01:12:09,371 --> 01:12:11,957
Retr�te!
470
01:12:12,124 --> 01:12:15,044
Vi m� ud herfra. Vi skal opad.
471
01:12:28,515 --> 01:12:30,434
Hold da k�ft!
472
01:12:33,520 --> 01:12:35,522
Aline!
473
01:12:37,024 --> 01:12:39,526
Jeg har den.
474
01:12:41,570 --> 01:12:44,156
Pas p�! Pas p� benene!
475
01:12:47,159 --> 01:12:49,119
Pas p�!
476
01:12:54,792 --> 01:12:56,627
Skyd den.
477
01:12:57,378 --> 01:13:00,631
Der er en der!
478
01:13:15,646 --> 01:13:18,274
Hold da k�ft.
479
01:13:20,859 --> 01:13:23,445
Hun er d�d.
480
01:14:08,449 --> 01:14:10,534
Lort.
481
01:14:12,703 --> 01:14:17,041
Burke, kom nu. Hun er d�d.
Vi m� finde en udvej.
482
01:14:17,208 --> 01:14:18,751
Kom s�!
483
01:14:22,838 --> 01:14:27,051
Miles, Richards er d�d.
De er alle sammen d�de.
484
01:14:36,143 --> 01:14:40,272
Find et h�jt sted
at forsvare dig fra. Jeg bliver her.
485
01:14:41,398 --> 01:14:44,652
- Af sted!
- Pas p� dig selv.
486
01:14:55,579 --> 01:14:57,998
Burke.
487
01:15:00,417 --> 01:15:04,296
Vi er vist ikke de f�rste,
der har v�ret hernede.
488
01:15:06,674 --> 01:15:09,885
- Spr�ng den, Barr.
- Javel.
489
01:15:49,056 --> 01:15:51,141
Af sted.
490
01:16:20,587 --> 01:16:22,464
Feenstra!
491
01:18:00,979 --> 01:18:03,148
�h gud.
492
01:19:05,507 --> 01:19:07,217
Carnby.
493
01:19:38,790 --> 01:19:40,917
Det er 713.
494
01:19:42,502 --> 01:19:46,089
Han implanterede dem i os.
495
01:19:49,759 --> 01:19:53,638
Det sker bare ikke.
Det giver ikke mening.
496
01:20:07,903 --> 01:20:12,199
Vi har pr�vet at stoppe noget,
som de har skabt.
497
01:20:13,200 --> 01:20:15,744
Mine m�nd d�r uden grund.
498
01:20:16,411 --> 01:20:19,623
Uden grund, for helvede!
499
01:20:23,335 --> 01:20:25,545
Chef?
500
01:20:34,638 --> 01:20:37,682
- Kom herover.
- Hvad foreg�r der?
501
01:20:51,655 --> 01:20:54,574
Aline, giv mig relikviet.
502
01:21:06,419 --> 01:21:09,047
Det er en n�gle.
503
01:21:09,214 --> 01:21:12,634
Det kunne v�re
vores eneste udvej.
504
01:21:12,801 --> 01:21:16,930
Det, jeg har s�gt efter,
kunne v�re p� den anden side.
505
01:21:17,097 --> 01:21:21,810
- Nogle d�re skal aldrig �bnes.
- Hvad skal vi g�re, Carnby?
506
01:21:32,737 --> 01:21:35,365
Jeg synes...
507
01:21:37,909 --> 01:21:41,538
...at vi skal stole
p� abkanierne.
508
01:21:41,705 --> 01:21:44,666
L�g v�bnene,
og g� v�k fra d�ren!
509
01:21:47,961 --> 01:21:50,172
G�r det s�!
510
01:21:51,047 --> 01:21:54,134
- L�g dem fra jer.
- Dit svin.
511
01:21:54,301 --> 01:21:57,637
L�g v�bnene. Nu!
512
01:21:57,804 --> 01:22:03,810
Det var godt. Og kom s� her.
V�kker det minder, Carnby?
513
01:22:04,811 --> 01:22:09,900
Hvis ikke du var flygtet, ville 713
aldrig have stoppet mine fors�g.
514
01:22:13,612 --> 01:22:18,825
Jeg har ledt efter den n�gle i 20 �r.
Giv mig den s�.
515
01:22:18,992 --> 01:22:21,703
Giv mig den.
516
01:22:22,496 --> 01:22:26,291
Ikke? Sikke en skam.
De er en god ark�olog.
517
01:22:26,458 --> 01:22:29,794
Aline, giv ham den bare.
518
01:22:31,004 --> 01:22:34,716
Der har v�ret rigeligt
med drab i dag.
519
01:22:38,720 --> 01:22:41,681
Det er fint.
520
01:22:42,682 --> 01:22:45,477
Og g� s� derover!
521
01:22:47,354 --> 01:22:51,525
I kunne aldrig have �bnet d�ren.
Ikke uden den her.
522
01:22:55,195 --> 01:23:01,034
Hudgens, v�r nu ikke sindssyg.
Lad v�re med at �bne den d�r.
523
01:23:01,201 --> 01:23:04,538
Hudgens, t�nk dig om.
�bn den ikke.
524
01:24:05,182 --> 01:24:07,100
For helvede.
525
01:24:15,984 --> 01:24:19,696
Lad os bare g� tilbage.
526
01:24:21,114 --> 01:24:23,950
Stille og roligt.
527
01:24:26,536 --> 01:24:28,580
Kom s�.
528
01:24:30,457 --> 01:24:32,000
Af sted!
529
01:24:33,793 --> 01:24:35,921
Pis. Kom nu!
530
01:24:38,799 --> 01:24:41,009
Af sted.
531
01:24:49,309 --> 01:24:51,895
Kom, den her vej.
532
01:24:59,653 --> 01:25:03,198
Burke? Miles?
533
01:25:03,365 --> 01:25:06,201
Richards? Kom ind.
534
01:25:06,368 --> 01:25:09,830
Operation Britannia? Over.
535
01:25:09,996 --> 01:25:13,625
Kan nogen h�re mig?
536
01:25:18,046 --> 01:25:20,257
Pis.
537
01:25:20,423 --> 01:25:23,009
Kom s�. L�b!
538
01:25:23,176 --> 01:25:26,221
Der er en stige herhenne.
539
01:25:26,388 --> 01:25:28,682
Ser det lovende ud?
540
01:25:28,849 --> 01:25:32,727
- Den kunne v�re en udvej.
- Okay, jeg udl�ser den.
541
01:25:37,274 --> 01:25:41,361
Lort. Lort!
Detonatoren virker ikke.
542
01:25:41,528 --> 01:25:44,698
- Lad os komme v�k.
- Jeg m� t�ttere p�.
543
01:25:44,865 --> 01:25:47,534
Man kan h�re dem.
Lad os komme v�k.
544
01:25:47,701 --> 01:25:49,703
Kom s�!
545
01:25:50,620 --> 01:25:53,999
Se at komme af sted.
Jeg tager tilbage.
546
01:25:54,166 --> 01:25:56,793
Kom nu, Burke.
547
01:27:27,623 --> 01:27:31,210
De var neden under os
hele tiden.
548
01:28:01,054 --> 01:28:03,431
Jeg fatter det ikke.
549
01:28:19,364 --> 01:28:21,825
S�ster Clara?
550
01:29:52,666 --> 01:29:56,127
8:45
BYEN ER �DE
551
01:31:17,667 --> 01:31:20,670
Portalenvar blevet lukket igen.
552
01:31:20,837 --> 01:31:26,343
Men som abkanierne havde opdaget,kostede det at p�kalde m�rket.
553
01:31:27,719 --> 01:31:30,805
Abkanierne blev udslettet.
554
01:31:32,098 --> 01:31:36,603
Og nu ser det ud tilat v�re sket igen.
555
01:32:09,970 --> 01:32:14,724
Overs�ttelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2005
45314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.