All language subtitles for Alderl06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,004 The ERA is not about, uh, equality. 2 00:00:05,406 --> 00:00:06,874 It's about power. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,676 There are more of us than there are of you. 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,345 I wouldn't be so sure. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,558 NADJA: Guillermo, I found another one! 6 00:00:24,592 --> 00:00:26,394 (laughs) Here. Right here. 7 00:00:26,427 --> 00:00:28,062 -LASZLO: Gizmo, here's one. -Oh! 8 00:00:28,096 --> 00:00:31,699 Come on, boy. Making it three to the Laszlo. 9 00:00:31,732 --> 00:00:32,766 NANDOR: Guillermo. 10 00:00:32,800 --> 00:00:35,103 Big one here. 11 00:00:35,136 --> 00:00:37,037 -Right here. -We are playing a game 12 00:00:37,071 --> 00:00:38,672 -that Guillermo made up. -It's not a game. 13 00:00:38,706 --> 00:00:41,242 We have been burying bodies out here for ages, 14 00:00:41,275 --> 00:00:42,910 thus creating sink spots. 15 00:00:42,943 --> 00:00:45,012 It's caused by decomposing human cadavers. 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,215 -It's a wonderful game. -It's a safety hazard. 17 00:00:47,248 --> 00:00:50,551 I'm winning! 18 00:00:50,584 --> 00:00:52,186 And then my master came into the room. 19 00:00:52,220 --> 00:00:54,755 It turns out it was Nadja who had moved the couch, so... 20 00:00:54,788 --> 00:00:56,257 (screams) What the fuck?! 21 00:00:56,290 --> 00:00:57,358 (screaming) 22 00:00:57,391 --> 00:00:58,592 Give me your hand! Give me your hand! 23 00:00:58,626 --> 00:01:00,861 (screams) What the fuck?! 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,796 -Get me out of here! -(gagging) 25 00:01:02,830 --> 00:01:04,965 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 26 00:01:04,998 --> 00:01:07,435 * Don't sing if you want to live long * 27 00:01:07,468 --> 00:01:09,937 * They have no use for your song * 28 00:01:09,970 --> 00:01:12,606 * You're dead, you're dead, you're dead * 29 00:01:12,640 --> 00:01:15,509 * You're dead and out of this world * 30 00:01:17,077 --> 00:01:20,114 * Now your hope and compassion is gone * 31 00:01:20,148 --> 00:01:22,916 * You sold out your dream to the world * 32 00:01:22,950 --> 00:01:25,219 * Stay dead, stay dead, stay dead * 33 00:01:25,253 --> 00:01:27,921 * You're dead and out of this world. * 34 00:01:37,365 --> 00:01:39,467 Hey, this one's extra juicy. 35 00:01:39,500 --> 00:01:41,169 I think it's a three-personer. 36 00:01:41,202 --> 00:01:43,070 -Three points for me! -Ugh, damn it. -LASZLO: You're wrong. 37 00:01:43,103 --> 00:01:45,673 Graves are worth one. Three is for the body. 38 00:01:45,706 --> 00:01:47,508 What the...? Who threw a fucking dagger? 39 00:01:47,541 --> 00:01:48,576 COLIN: Ooh. 40 00:01:48,609 --> 00:01:51,512 (cackling) 41 00:01:51,545 --> 00:01:52,513 Whoa. 42 00:01:52,546 --> 00:01:54,282 NANDOR: Ay-ay-ay-ay-ay. 43 00:01:54,315 --> 00:01:57,318 (laughs fiendishly) 44 00:01:57,351 --> 00:02:00,020 I have waited ages for this. 45 00:02:00,053 --> 00:02:03,924 And now I finally have you cornered. 46 00:02:03,957 --> 00:02:06,994 Please, Mr. Mystery Man, do not harm me. 47 00:02:07,027 --> 00:02:09,797 If you wish to kill someone, kill my familiar. 48 00:02:09,830 --> 00:02:12,966 It won't be as satisfying, but it will be much easier. 49 00:02:13,000 --> 00:02:16,003 Silence! I am not here for you. 50 00:02:16,036 --> 00:02:18,038 -NADJA: Oh. -That's a relief. -Nor you. 51 00:02:18,071 --> 00:02:19,607 Thank you very much. That's nice. 52 00:02:19,640 --> 00:02:22,042 Scuse me, are you possibly here to kill me? 53 00:02:22,075 --> 00:02:23,110 -No. -'Cause if you are, 54 00:02:23,143 --> 00:02:24,812 I just need to run in and... 55 00:02:24,845 --> 00:02:25,813 Silence. 56 00:02:25,846 --> 00:02:27,681 I am here... 57 00:02:27,715 --> 00:02:29,149 for him. 58 00:02:29,183 --> 00:02:31,018 For me? 59 00:02:31,051 --> 00:02:32,853 Well, why the hell would you be here for me? 60 00:02:32,886 --> 00:02:34,322 And who the hell are you anyway? 61 00:02:34,355 --> 00:02:35,456 (chuckles) 62 00:02:35,489 --> 00:02:38,726 I have gone by so many names, 63 00:02:38,759 --> 00:02:42,730 all of them feared on the whispers of time. 64 00:02:42,763 --> 00:02:44,565 (chuckles) 65 00:02:47,201 --> 00:02:49,237 Hello, Laszlo. 66 00:02:49,270 --> 00:02:51,239 Uh, hello. 67 00:02:51,272 --> 00:02:52,840 I can see by the look on your face 68 00:02:52,873 --> 00:02:55,876 you were never expecting to see me again. 69 00:02:55,909 --> 00:02:57,211 No, you can see by the look on my face 70 00:02:57,245 --> 00:02:59,046 I haven't got a fucking clue who the hell you are. 71 00:02:59,079 --> 00:03:01,382 (chuckles) Nice try. 72 00:03:01,415 --> 00:03:03,751 Like you don't remember what went down in California. 73 00:03:05,886 --> 00:03:08,356 I rented you a guest room. 74 00:03:09,390 --> 00:03:10,924 Oh, yes. 75 00:03:10,958 --> 00:03:13,861 I did take a brief sojourn to the Golden State. 76 00:03:13,894 --> 00:03:15,229 I didn't want to go. 77 00:03:15,263 --> 00:03:17,030 Well, you weren't invited. It was a work trip. 78 00:03:17,064 --> 00:03:19,767 -And I wasn't invited. -I was-- I had agreed to meet the Devil 79 00:03:19,800 --> 00:03:21,835 at an intersection of roadways, 80 00:03:21,869 --> 00:03:24,037 where we'd do a deal where I would become 81 00:03:24,071 --> 00:03:25,706 a much better guitarist. 82 00:03:25,739 --> 00:03:28,409 I thought the Devil's crossroads was in Mississippi. 83 00:03:28,442 --> 00:03:30,878 Exactly. I was misinformed. 84 00:03:30,911 --> 00:03:32,746 -Oh, yes. -Yes, yes, yes. 85 00:03:32,780 --> 00:03:34,181 Are you keeping well? 86 00:03:34,214 --> 00:03:36,350 Not good, Master Cravensworth. 87 00:03:36,384 --> 00:03:38,252 You remember I rented you a room 88 00:03:38,286 --> 00:03:40,688 in my beach house in San Diego? 89 00:03:40,721 --> 00:03:43,291 -I do. Beautiful part of the world. -Yes. 90 00:03:43,324 --> 00:03:45,726 And you skipped out without paying me 91 00:03:45,759 --> 00:03:47,094 the last month's rent. 92 00:03:47,127 --> 00:03:49,096 -(groans) -And the security deposit. 93 00:03:49,129 --> 00:03:50,298 -Laszlo. -Yeah. 94 00:03:50,331 --> 00:03:51,699 'Cause if I remember correctly, 95 00:03:51,732 --> 00:03:52,700 I walked into the john, 96 00:03:52,733 --> 00:03:54,635 and someone had left a huge floater. 97 00:03:54,668 --> 00:03:58,472 That may be, but you took me for a fool. 98 00:03:58,506 --> 00:03:59,540 You swindled me. 99 00:03:59,573 --> 00:04:03,577 I have spent 167 years searching for you. 100 00:04:03,611 --> 00:04:06,046 (laughs): And now, oh-oh-oh... 101 00:04:06,079 --> 00:04:08,215 satisfaction will be mine. 102 00:04:08,248 --> 00:04:09,450 All right. 103 00:04:09,483 --> 00:04:11,419 Either you repay your debt now, 104 00:04:11,452 --> 00:04:13,487 or you will pay with your life. 105 00:04:13,521 --> 00:04:16,156 The money or a duel! 106 00:04:16,189 --> 00:04:18,058 -Pay him. Pay him the money. -No. No, no. 107 00:04:18,091 --> 00:04:19,793 -Pay him the money. -Pay him some money. Just pay the debt. 108 00:04:19,827 --> 00:04:21,128 I'm not paying for shit, 109 00:04:21,161 --> 00:04:23,564 so a duel it is. 110 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 -Oh, no. -NANDOR: Shitting... 111 00:04:26,133 --> 00:04:27,735 Hold this. 112 00:04:27,768 --> 00:04:29,503 -NADJA: Whoo! Go on, Laszlo! -(both hissing) 113 00:04:29,537 --> 00:04:30,504 NANDOR: Get it out, get it out. 114 00:04:30,538 --> 00:04:32,105 NADJA: Very masculine. 115 00:04:32,139 --> 00:04:35,743 That's right. Scare him with your circles. 116 00:04:35,776 --> 00:04:36,744 COLIN: Give him hell, Laszlo. 117 00:04:36,777 --> 00:04:38,245 NANDOR: Okay, okay. Thank you. 118 00:04:38,278 --> 00:04:39,847 (both continue hissing) 119 00:04:39,880 --> 00:04:42,816 What is done tonight may not be undone. 120 00:04:42,850 --> 00:04:44,352 Do both combatants agree? 121 00:04:44,385 --> 00:04:46,253 Courage and honor. 122 00:04:46,286 --> 00:04:49,357 Aye. Courage and honor. 123 00:04:50,391 --> 00:04:52,259 Then the die is cast. 124 00:04:52,292 --> 00:04:54,161 Both combatants, please, 125 00:04:54,194 --> 00:04:56,196 you will stand back-to-back. 126 00:04:56,229 --> 00:04:58,666 Then you will take ten paces. 127 00:04:58,699 --> 00:04:59,667 Then... 128 00:04:59,700 --> 00:05:01,369 you will unleash hell. 129 00:05:02,202 --> 00:05:04,304 And... 130 00:05:04,338 --> 00:05:06,006 one pace. 131 00:05:06,039 --> 00:05:08,208 Two. Good. No peeking, now. 132 00:05:08,241 --> 00:05:09,610 Three. 133 00:05:09,643 --> 00:05:11,211 -Four... -NADJA: Laszlo! 134 00:05:11,244 --> 00:05:13,881 -Laszlo, no! That's not courageous! -Bat! 135 00:05:13,914 --> 00:05:15,949 -(horn blaring) -He's not coming back, you know. 136 00:05:15,983 --> 00:05:17,785 Are you kidding me? 137 00:05:17,818 --> 00:05:18,986 -NANDOR: Sorry about that. -(groans) 138 00:05:19,019 --> 00:05:22,322 Oops. He found the big one. 139 00:05:22,356 --> 00:05:24,925 -Cravensworth! -Yeesh. 140 00:05:31,932 --> 00:05:33,734 LASZLO: Am I a coward? 141 00:05:33,767 --> 00:05:35,235 Of course not. 142 00:05:35,268 --> 00:05:38,171 There is no honor in defeat. 143 00:05:38,205 --> 00:05:39,807 -(grunts) -I've never paid the piper 144 00:05:39,840 --> 00:05:41,575 in my life, 145 00:05:41,609 --> 00:05:43,043 and I won't start now. 146 00:05:43,076 --> 00:05:44,678 -(blows) -I suppose 147 00:05:44,712 --> 00:05:47,214 it won't surprise thee to learn 148 00:05:47,247 --> 00:05:50,217 that I've prepared for a night such as this. 149 00:05:50,250 --> 00:05:53,754 -So, my sweet angel... -(exhales sharply) 150 00:05:53,787 --> 00:05:56,924 it is here that I bid you farewell, 151 00:05:56,957 --> 00:05:59,326 for tonight is the night 152 00:05:59,359 --> 00:06:02,696 that I must disappear forever. 153 00:06:02,730 --> 00:06:04,031 Love, 154 00:06:04,064 --> 00:06:05,733 the man formerly known... 155 00:06:05,766 --> 00:06:07,200 as... 156 00:06:07,234 --> 00:06:08,869 Laszlo. 157 00:06:10,471 --> 00:06:12,906 Forgive me, my darling. 158 00:06:15,476 --> 00:06:17,244 (groans) There we are. 159 00:06:17,277 --> 00:06:19,480 Blue jeans. 160 00:06:20,247 --> 00:06:21,749 And my toothpick. 161 00:06:21,782 --> 00:06:23,350 My foolproof human disguise 162 00:06:23,383 --> 00:06:26,119 for whenever the shit hits the wind. 163 00:06:26,153 --> 00:06:27,755 Makes me completely unrecognizable. 164 00:06:30,257 --> 00:06:32,593 (moos) 165 00:06:35,162 --> 00:06:37,998 (upbeat country music playing) 166 00:06:42,335 --> 00:06:44,638 -How you diddling, Joe-Joe? -Yep. 167 00:06:44,672 --> 00:06:47,908 Your wife still giving you shit over that hammock? 168 00:06:47,941 --> 00:06:49,977 After all that nonsense on Staten Island, 169 00:06:50,010 --> 00:06:52,446 I cut loose to Pennsylvania, 170 00:06:52,480 --> 00:06:54,615 because it sounded like "Transylvania." 171 00:06:54,648 --> 00:06:56,917 And we all know that sounds cool. 172 00:06:56,950 --> 00:06:59,152 I infiltrated the township posing as 173 00:06:59,186 --> 00:07:01,154 your average American Yankee Doodle Dandy. 174 00:07:01,188 --> 00:07:03,423 And I took over Lucky Brew's Bar and Grill. 175 00:07:03,457 --> 00:07:05,225 -MAN: Yeah! -The previous owner, 176 00:07:05,258 --> 00:07:06,460 he mysteriously disappeared-- 177 00:07:06,494 --> 00:07:08,095 because I killed him. 178 00:07:08,128 --> 00:07:11,431 -Drinks on the house! -(shouting, whooping) 179 00:07:11,465 --> 00:07:13,100 And I have not looked back since. 180 00:07:13,133 --> 00:07:15,235 I now go by the name of Daytona. 181 00:07:15,268 --> 00:07:16,637 Jackie Daytona. 182 00:07:16,670 --> 00:07:18,472 And I'll tell you something. 183 00:07:18,506 --> 00:07:21,408 Jackie Daytona's life, it ain't so bad. 184 00:07:21,441 --> 00:07:23,110 Not bad at all. 185 00:07:23,143 --> 00:07:24,978 ("Simply Irresistible" by Robert Palmer playing) 186 00:07:25,012 --> 00:07:26,113 MAN: Yeah! 187 00:07:26,146 --> 00:07:28,949 (others shouting, whooping) 188 00:07:30,551 --> 00:07:33,253 LUCY: I've been in this town a long time, 189 00:07:33,286 --> 00:07:35,923 and we've never really met someone like Jackie. 190 00:07:35,956 --> 00:07:38,792 LASZLO: No one here knows I'm a vampire, 191 00:07:38,826 --> 00:07:40,460 apart from the people I've drained and killed, 192 00:07:40,494 --> 00:07:42,095 but they're dead now, so that problem's 193 00:07:42,129 --> 00:07:43,964 pretty much solved itself. 194 00:07:43,997 --> 00:07:45,799 * That kind of love is mythical * 195 00:07:45,833 --> 00:07:46,934 This will blow your mind. 196 00:07:46,967 --> 00:07:48,602 -(bass singing) -Huh? 197 00:07:48,636 --> 00:07:49,770 LUCY: He has a really big heart. 198 00:07:49,803 --> 00:07:51,038 How the hell does that work? 199 00:07:51,071 --> 00:07:52,706 Hardly anyone cared 200 00:07:52,740 --> 00:07:54,374 about the volleyball team until he came around. 201 00:07:54,407 --> 00:07:55,909 COACH SWANSON: Up, up, up! 202 00:07:56,977 --> 00:07:59,446 -(cheering) -Yeah! Unlucky! 203 00:07:59,479 --> 00:08:01,782 We weren't doing real well. Uh, we were losing a lot. 204 00:08:01,815 --> 00:08:04,451 * When there's no other course * 205 00:08:04,484 --> 00:08:07,020 And, uh, Jackie Daytona shows up, and, suddenly, 206 00:08:07,054 --> 00:08:08,556 balls are going where they're supposed to go. 207 00:08:08,589 --> 00:08:10,223 -You got this. Nice! Set! -Come on, girls. 208 00:08:10,257 --> 00:08:12,492 I'm pretty sure he's the X factor. 209 00:08:12,526 --> 00:08:13,794 LASZLO: There we go! 210 00:08:13,827 --> 00:08:15,362 Superb! 211 00:08:16,564 --> 00:08:17,464 * Simply irresistible * 212 00:08:17,497 --> 00:08:18,966 LASZLO: While I'm in disguise, 213 00:08:18,999 --> 00:08:20,200 I can't fly. 214 00:08:20,233 --> 00:08:23,170 So I got myself one of these. 215 00:08:23,203 --> 00:08:26,039 Let's go, Bucks. 216 00:08:26,073 --> 00:08:28,576 -(grunting) -I've truly grown to love this township. 217 00:08:28,609 --> 00:08:30,578 So I have rid it of some motor-bicycle criminals. 218 00:08:30,611 --> 00:08:32,512 You better hit the bricks 219 00:08:32,546 --> 00:08:34,481 before I put my foot up your ass. 220 00:08:34,514 --> 00:08:36,650 WAYNE: Every year, me and the boys 221 00:08:36,684 --> 00:08:38,852 go on a charity run to raise money for kids. 222 00:08:38,886 --> 00:08:40,153 We're just on a weekend ride 223 00:08:40,187 --> 00:08:42,389 to raise money for Toys for Tots. 224 00:08:42,422 --> 00:08:44,858 And he came out of nowhere and beat the shit out of us. 225 00:08:44,892 --> 00:08:47,828 How 'bout I put this toy where the moon don't shine? 226 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 * She leaves me in awe, she deserves the applause * 227 00:08:50,063 --> 00:08:51,198 He's really mysterious. 228 00:08:51,231 --> 00:08:52,432 And modest. He covered up 229 00:08:52,465 --> 00:08:54,034 all the mirrors in the bar. 230 00:08:54,067 --> 00:08:57,437 * But now I find her * 231 00:08:57,470 --> 00:08:59,006 COACH SWANSON: When you're Jackie Daytona, 232 00:08:59,039 --> 00:09:01,174 you can do whatever you want, 'cause you change lives. 233 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 LUCY: Jackie Daytona really 234 00:09:02,910 --> 00:09:04,044 inspires me. 235 00:09:04,077 --> 00:09:06,614 LASZLO: It may have sprung from necessity, 236 00:09:06,647 --> 00:09:09,549 but now I feel as though I may never depart. 237 00:09:09,583 --> 00:09:12,252 * Simply irresistible. * 238 00:09:12,285 --> 00:09:14,454 (crickets chirping) 239 00:09:14,487 --> 00:09:16,256 (indistinct shouting, cheering) 240 00:09:16,289 --> 00:09:17,891 LASZLO: We made it! 241 00:09:17,925 --> 00:09:19,927 Drinks are on Jackie Daytona! 242 00:09:19,960 --> 00:09:22,029 -(cheering, applause) -Yes. 243 00:09:22,062 --> 00:09:24,632 Okay, okay, okay, everybody! 244 00:09:24,665 --> 00:09:26,934 Ah, you know, we've had a rough year. 245 00:09:26,967 --> 00:09:28,268 But tonight... 246 00:09:28,301 --> 00:09:30,537 we qualified for State! 247 00:09:30,570 --> 00:09:32,239 (cheering, whooping) 248 00:09:32,272 --> 00:09:33,874 Great work! 249 00:09:33,907 --> 00:09:35,743 I want to take a second to thank everybody 250 00:09:35,776 --> 00:09:39,412 and, most of all, a huge, huge thank you-- 251 00:09:39,446 --> 00:09:41,715 yes-- to our friend, Mr. Jackie Daytona! 252 00:09:41,749 --> 00:09:44,652 ALL: We love you, Jackie! 253 00:09:44,685 --> 00:09:46,987 Jackie, if it were not for you, 254 00:09:47,020 --> 00:09:48,756 we wouldn't be here. 255 00:09:48,789 --> 00:09:49,990 You're the heart and soul of this team, sir. 256 00:09:50,023 --> 00:09:51,124 -Yes, you are! -MAN: Yes, you are. 257 00:09:51,158 --> 00:09:53,393 I am just a regular human guy. 258 00:09:53,426 --> 00:09:55,295 -Oh... -No, you're not. -MAN: Come on. 259 00:09:55,328 --> 00:09:56,930 And, unfortunately, now... 260 00:09:56,964 --> 00:09:59,566 I got to deliver some pretty tough news. 261 00:09:59,599 --> 00:10:02,435 Due to state budget cuts, 262 00:10:02,469 --> 00:10:05,673 we are no longer able to afford this year's tournament fees. 263 00:10:05,706 --> 00:10:08,676 And, therefore, we... 264 00:10:08,709 --> 00:10:10,443 we're not going to State. 265 00:10:10,477 --> 00:10:12,012 -You what? -(gasping, murmuring) 266 00:10:12,045 --> 00:10:13,847 I'm so sorry, Jackie. 267 00:10:13,881 --> 00:10:15,282 (gasping) 268 00:10:15,315 --> 00:10:17,651 I need some air! 269 00:10:17,685 --> 00:10:20,020 It makes no sense to me either, 270 00:10:20,053 --> 00:10:22,155 that I would fall in love with volleyball. 271 00:10:22,189 --> 00:10:24,457 But, you know what, I've come to love those Bucks. 272 00:10:24,491 --> 00:10:26,626 I love the popcorn, the squeak 273 00:10:26,660 --> 00:10:29,596 of the tennis shoes on the court. 274 00:10:29,629 --> 00:10:32,365 And I promised I'd never get emotional in front of you chaps, 275 00:10:32,399 --> 00:10:33,967 but... 276 00:10:34,001 --> 00:10:37,170 I didn't scrape and murder my way to Pennsylvania 277 00:10:37,204 --> 00:10:40,507 to watch those talented athletes get fucked off. 278 00:10:47,514 --> 00:10:48,782 I don't mind saying I need your help, Billy Bass. 279 00:10:48,816 --> 00:10:50,017 I'm shit out of ideas. 280 00:10:50,050 --> 00:10:52,352 Penny for your thoughts. 281 00:10:52,385 --> 00:10:55,055 I think we'll need more than a penny, Luce. 282 00:10:55,088 --> 00:10:56,690 Those poor girls, they didn't deserve that. 283 00:10:56,724 --> 00:10:58,992 You got a big heart, Jackie. 284 00:10:59,026 --> 00:11:00,560 Everyone in this town knows that. 285 00:11:00,593 --> 00:11:01,628 Mm. 286 00:11:01,661 --> 00:11:04,364 I just wish I understood you. 287 00:11:04,397 --> 00:11:06,066 You're such a mystery. 288 00:11:06,099 --> 00:11:08,235 You say you're from Tucson, but you talk 289 00:11:08,268 --> 00:11:10,237 all fancy and Europe-like. 290 00:11:10,270 --> 00:11:12,840 This is the way we talk in Tucson, Arizonia. 291 00:11:12,873 --> 00:11:16,676 If only there was some way to help that volleyball team. 292 00:11:16,710 --> 00:11:19,012 * She's so fine * 293 00:11:19,046 --> 00:11:22,582 * There's no telling where the money went * 294 00:11:22,615 --> 00:11:25,352 -* She's all mine... * -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, there. 295 00:11:25,385 --> 00:11:27,087 You never told me you could sing like that. 296 00:11:27,120 --> 00:11:30,257 Not only that, you can sing real damn good. 297 00:11:30,290 --> 00:11:31,859 That's given me an idea. 298 00:11:31,892 --> 00:11:34,728 I say, an incredible idea. 299 00:11:36,296 --> 00:11:39,032 Jackie Daytona has a major-league plan. 300 00:11:39,066 --> 00:11:41,835 Talent show tomorrow, here in the pub. 301 00:11:41,869 --> 00:11:43,536 We charge five bucks a ticket. 302 00:11:43,570 --> 00:11:45,739 Imagine the amount of money we'll raise for these girls. 303 00:11:45,773 --> 00:11:47,240 Yes! 304 00:11:47,274 --> 00:11:49,676 This town's full of talent. 305 00:11:49,709 --> 00:11:50,878 He's getting into it. 306 00:11:50,911 --> 00:11:52,445 This is gonna be spectacular. 307 00:11:52,479 --> 00:11:54,281 I know that you're a first-rate singer. 308 00:11:54,314 --> 00:11:55,248 Talent show. 309 00:11:55,282 --> 00:11:56,283 Lucky Brew's. 310 00:11:56,316 --> 00:11:57,785 Take another one for your wife. 311 00:11:57,818 --> 00:11:59,019 You can do some impersonations. 312 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 (imitating Borat): My wife! 313 00:12:00,087 --> 00:12:01,855 There you go. Henry VIII. 314 00:12:01,889 --> 00:12:04,024 -Support the Bucks. -Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 315 00:12:04,057 --> 00:12:05,692 Take a leaflet. 316 00:12:05,725 --> 00:12:07,194 See you tomorrow? 317 00:12:07,227 --> 00:12:08,395 Come on. 318 00:12:08,428 --> 00:12:11,298 Me, I'm pretty handy at the old shadow puppetry. 319 00:12:11,331 --> 00:12:12,432 * Like a love revival * 320 00:12:12,465 --> 00:12:13,901 It's very scary. 321 00:12:13,934 --> 00:12:14,902 But watch this. 322 00:12:14,935 --> 00:12:16,636 (laughs): How do you do that? 323 00:12:16,669 --> 00:12:17,905 LASZLO: I won't goof it up. 324 00:12:17,938 --> 00:12:19,139 I promise. 325 00:12:19,172 --> 00:12:21,008 You can trust me. 326 00:12:23,010 --> 00:12:24,377 COLIN: Playing cards 327 00:12:24,411 --> 00:12:26,613 actually were invented by the Chinese 328 00:12:26,646 --> 00:12:28,581 in the ninth century. 329 00:12:28,615 --> 00:12:29,582 Please shut up. 330 00:12:29,616 --> 00:12:30,951 Nadja, it's your turn. 331 00:12:30,984 --> 00:12:33,753 (crying) 332 00:12:36,857 --> 00:12:39,259 -Yes, you should go speak to her. -I can step in. 333 00:12:39,292 --> 00:12:41,061 -No, you can't. -All right. 334 00:12:41,094 --> 00:12:43,230 I just couldn't sit there playing games 335 00:12:43,263 --> 00:12:47,234 when my Laszlo is so fragile and out there just all alone! 336 00:12:47,267 --> 00:12:49,970 He survived this far, so... 337 00:12:50,003 --> 00:12:51,104 -COLIN: Hello. -Oh, um... 338 00:12:51,138 --> 00:12:52,973 not now, Colin Robinson. 339 00:12:53,006 --> 00:12:54,474 I'm actually just checking in. 340 00:12:54,507 --> 00:12:57,244 You seem to be having a difficult time 341 00:12:57,277 --> 00:12:59,079 now that Laszlo left you 342 00:12:59,112 --> 00:13:00,280 and is likely dead. 343 00:13:01,181 --> 00:13:04,284 You seem... you know, so lonely. 344 00:13:04,317 --> 00:13:06,854 -(crying): I am so lonely! -Yeah. 345 00:13:06,887 --> 00:13:09,556 You know, you don't need to be lonely. 346 00:13:11,458 --> 00:13:13,060 Thanks. 347 00:13:16,029 --> 00:13:17,831 No. No. 348 00:13:17,865 --> 00:13:19,432 -No? -No. 349 00:13:19,466 --> 00:13:21,768 -No? -No. No. 350 00:13:21,801 --> 00:13:24,604 (chuckles): No, I wasn't... actually trying to kiss Nadja. 351 00:13:24,637 --> 00:13:27,707 It's just that the unwanted kiss rejection 352 00:13:27,740 --> 00:13:29,776 is one of the most awkward 353 00:13:29,809 --> 00:13:31,778 interactions you can have and, therefore, 354 00:13:31,811 --> 00:13:34,214 the most delicious form of energy draining. 355 00:13:34,247 --> 00:13:36,816 'Cause I w-- I was getting a bit of a-a vibe. 356 00:13:36,850 --> 00:13:38,385 -No way. -Okay. 357 00:13:38,418 --> 00:13:40,287 It was like a Thanksgiving feast. 358 00:13:40,320 --> 00:13:41,821 Mwah. (laughs) 359 00:13:41,855 --> 00:13:43,323 If I wasn't married... (chuckles) 360 00:13:43,356 --> 00:13:45,492 and you were a completely different person... 361 00:13:45,525 --> 00:13:49,529 You know, I wanted to check on all the walls of the house. 362 00:13:49,562 --> 00:13:50,630 See you around. 363 00:13:50,663 --> 00:13:52,199 Every day in every room... 364 00:13:52,232 --> 00:13:53,333 Yeah. 365 00:13:53,366 --> 00:13:54,834 -...on forever. -I live here. 366 00:13:54,868 --> 00:13:56,669 We're gonna be bumping into each other a lot. 367 00:13:56,703 --> 00:13:57,871 (chuckles) 368 00:13:57,905 --> 00:13:59,639 So, what's your deal? 369 00:13:59,672 --> 00:14:02,742 I did, however, try to kiss 370 00:14:02,775 --> 00:14:04,577 the Nadja doll, and... 371 00:14:04,611 --> 00:14:07,080 its rejection, uh... stung. 372 00:14:10,617 --> 00:14:12,419 Come on, Joe, drink up. 373 00:14:12,452 --> 00:14:14,888 I don't want Carol ringing here again. 374 00:14:16,723 --> 00:14:18,758 I'm about to close, friend-o. 375 00:14:18,791 --> 00:14:21,394 Anything quick I can rustle you... 376 00:14:21,428 --> 00:14:22,662 up? 377 00:14:22,695 --> 00:14:25,498 Uh, one human alcohol beer, please. 378 00:14:25,532 --> 00:14:27,600 Coming right up. 379 00:14:27,634 --> 00:14:30,237 One human alcohol beer it is. 380 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 You don't mind if I join you, do you? 381 00:14:32,139 --> 00:14:33,173 Please do. 382 00:14:33,206 --> 00:14:34,774 So, what blows you into town? 383 00:14:34,807 --> 00:14:36,109 Oh, just, uh... 384 00:14:36,143 --> 00:14:38,611 passing through. 385 00:14:38,645 --> 00:14:39,913 Judging by that look on your face, 386 00:14:39,947 --> 00:14:41,448 I'd say there's something on your mind. 387 00:14:41,481 --> 00:14:44,952 I suppose I can trust you. 388 00:14:44,985 --> 00:14:46,419 After all, you're clearly 389 00:14:46,453 --> 00:14:49,789 just a regular human bartender. 390 00:14:49,822 --> 00:14:51,925 -Mm. -The jeans, the toothpick. 391 00:14:51,959 --> 00:14:53,693 Salt of the earth. 392 00:14:53,726 --> 00:14:54,894 -(chuckles) -That's all I am. 393 00:14:54,928 --> 00:14:57,530 Just a regular human 394 00:14:57,564 --> 00:14:59,232 bartender. 395 00:14:59,266 --> 00:15:00,600 Ah. 396 00:15:00,633 --> 00:15:03,103 Mmm. 397 00:15:03,136 --> 00:15:04,871 To tell the truth, 398 00:15:04,904 --> 00:15:07,707 I've been scouring the area for a while now. 399 00:15:07,740 --> 00:15:10,477 I'm hunting a shady character. 400 00:15:10,510 --> 00:15:12,445 Ah. 401 00:15:12,479 --> 00:15:14,581 -"Shady character," you say? -Yes. 402 00:15:14,614 --> 00:15:15,782 Great pint. 403 00:15:15,815 --> 00:15:17,450 Laszlo's his name. 404 00:15:17,484 --> 00:15:19,286 A slippery heathen more vile 405 00:15:19,319 --> 00:15:21,388 than the most vile villain. 406 00:15:21,421 --> 00:15:23,890 A pestilence masquerading as a man. 407 00:15:23,923 --> 00:15:25,558 -A cowardly worm of a person! -All right, all right, all right. 408 00:15:25,592 --> 00:15:27,560 I get your point, stranger. 409 00:15:27,594 --> 00:15:29,329 -Sounds like a regular wacko. -(groans) 410 00:15:29,362 --> 00:15:30,630 A real son of a bitch. 411 00:15:30,663 --> 00:15:31,898 -Yes. -I'll keep 412 00:15:31,931 --> 00:15:34,001 my peepers peeled for that guy. 413 00:15:34,034 --> 00:15:37,570 Well, then, uh, I will get out of your hair. 414 00:15:37,604 --> 00:15:39,139 Thank you for the strong beverage 415 00:15:39,172 --> 00:15:40,340 and your time. 416 00:15:40,373 --> 00:15:41,341 My pleasure. 417 00:15:41,374 --> 00:15:43,943 But if you see anybody 418 00:15:43,977 --> 00:15:46,013 that seems off... 419 00:15:47,847 --> 00:15:49,316 ...give me a call. 420 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 Nice to meet you, Jim the Vampire. 421 00:15:53,186 --> 00:15:54,454 How... 422 00:15:54,487 --> 00:15:57,190 did you know my name? 423 00:16:00,027 --> 00:16:03,463 It's printed on your card very clearly. 424 00:16:03,496 --> 00:16:05,465 Oh. Right. (laughs) 425 00:16:05,498 --> 00:16:07,934 -Eh, well, good night. -Good night. 426 00:16:07,967 --> 00:16:10,270 -Oh. -(chuckles) 427 00:16:10,303 --> 00:16:12,772 That was too fucking close for comfort. 428 00:16:12,805 --> 00:16:15,475 The smart thing to do now would be to get out of town. 429 00:16:15,508 --> 00:16:17,477 I mean, that's what Laszlo would do. 430 00:16:17,510 --> 00:16:19,946 But I'm not Laszlo. I'm Jackie Daytona. 431 00:16:19,979 --> 00:16:22,382 And I made a promise to this town. 432 00:16:28,921 --> 00:16:30,157 -LASZLO: Give me a "hell yeah!" -CROWD: Hell yeah! 433 00:16:30,190 --> 00:16:31,358 (cheering) 434 00:16:31,391 --> 00:16:33,693 Wasn't that something? 435 00:16:33,726 --> 00:16:36,496 Now, listen, I want to thank everyone for coming down. 436 00:16:36,529 --> 00:16:39,966 We have raised the money to send these girls to State! 437 00:16:39,999 --> 00:16:41,568 (cheering, applause) 438 00:16:41,601 --> 00:16:43,670 Way to go, Bucks! 439 00:16:43,703 --> 00:16:44,904 You enjoy yourself. 440 00:16:44,937 --> 00:16:46,005 If you want me, I'll be at the bar. 441 00:16:46,039 --> 00:16:47,674 Take it away, Luce. 442 00:16:47,707 --> 00:16:49,876 (cheering, applause) 443 00:16:51,211 --> 00:16:52,512 LUCY: Hello, everyone. 444 00:16:52,545 --> 00:16:55,215 I, uh, don't normally do much singing in public, 445 00:16:55,248 --> 00:16:59,052 but a very good friend gave me the strength to be up here. 446 00:16:59,086 --> 00:17:01,321 This one's for you, Jackie. 447 00:17:01,354 --> 00:17:02,989 -("Simply Irresistible" playing) -GIRLS: We love you, Jackie! 448 00:17:03,022 --> 00:17:04,991 (cheering, applause) 449 00:17:05,024 --> 00:17:07,827 * How can it be permissible? * 450 00:17:07,860 --> 00:17:11,064 * Mmm * 451 00:17:12,365 --> 00:17:15,001 * She compromise my principle * 452 00:17:15,034 --> 00:17:17,870 * Yeah... * 453 00:17:20,039 --> 00:17:22,575 I'm guessing the jig is up. 454 00:17:22,609 --> 00:17:24,377 It certainly is, 455 00:17:24,411 --> 00:17:25,878 if by "jig," 456 00:17:25,912 --> 00:17:28,781 you mean "the varsity volleyball team's chance 457 00:17:28,815 --> 00:17:31,884 of going to State," then, yes, the jig is up. 458 00:17:31,918 --> 00:17:34,053 Oh, you were talking about the volleyball? 459 00:17:34,087 --> 00:17:35,188 Mm, yes. 460 00:17:35,222 --> 00:17:37,023 -(exhales) -I read your flyer. 461 00:17:37,056 --> 00:17:39,459 I was so heartbroken for the team, 462 00:17:39,492 --> 00:17:43,196 I decided to come back and spare a few bucks to help them out. 463 00:17:43,230 --> 00:17:44,297 (both chuckle) 464 00:17:44,331 --> 00:17:46,199 Even though I am extremely poor... 465 00:17:46,233 --> 00:17:50,470 -Ah. -...due to someone swindling me years ago. 466 00:17:50,503 --> 00:17:52,605 Anyway, 467 00:17:52,639 --> 00:17:55,608 your fundraiser has been my only source of hope 468 00:17:55,642 --> 00:17:57,544 in a long, long time. 469 00:17:57,577 --> 00:17:59,146 Well, then you'll be pleased to know that we've raised 470 00:17:59,179 --> 00:18:01,881 enough money to send the girls to State. 471 00:18:01,914 --> 00:18:03,550 Oh, thank goodness! 472 00:18:03,583 --> 00:18:07,154 You don't know how it warms my heart to hear that. 473 00:18:07,187 --> 00:18:08,388 (both chuckle) 474 00:18:08,421 --> 00:18:10,457 Would you like a drink, old-timer? 475 00:18:10,490 --> 00:18:12,925 Yes, I'll have a... 476 00:18:12,959 --> 00:18:16,763 uh, one human alcohol martini, please. 477 00:18:16,796 --> 00:18:18,898 -Martini? An aristocrat. -Mm. 478 00:18:18,931 --> 00:18:20,300 -(chuckles) -I like that. 479 00:18:20,333 --> 00:18:23,002 * The trend is irreversible * 480 00:18:28,375 --> 00:18:29,642 Charlatan! 481 00:18:30,643 --> 00:18:32,011 -(people gasping) -LASZLO: Oh, shit. 482 00:18:32,044 --> 00:18:35,615 I'm guessing I've come to the end of the road. 483 00:18:35,648 --> 00:18:38,785 (gasps) It was you the whole time. 484 00:18:38,818 --> 00:18:42,189 Prepare for your punishment, Cravensworth. 485 00:18:42,222 --> 00:18:44,824 It will not be swift. 486 00:18:44,857 --> 00:18:46,693 Not without a fight, me old fruit. 487 00:18:46,726 --> 00:18:48,027 -(both hissing) -WOMAN: Oh, my God, 488 00:18:48,060 --> 00:18:49,529 -they're vampires! -(screaming) 489 00:18:49,562 --> 00:18:51,898 (shouting, clamoring) 490 00:18:55,835 --> 00:18:57,837 -WOMAN: Oh, they're gonna kill each other! -You had enough, old man? 491 00:18:57,870 --> 00:19:00,106 -(hisses) -Shit! 492 00:19:00,139 --> 00:19:01,874 (shouts) 493 00:19:01,908 --> 00:19:02,842 (screaming) 494 00:19:02,875 --> 00:19:04,344 (growls) 495 00:19:04,377 --> 00:19:05,678 (groans) 496 00:19:07,547 --> 00:19:08,715 (hissing) 497 00:19:10,217 --> 00:19:11,318 Eh. 498 00:19:12,819 --> 00:19:15,888 (grunting) 499 00:19:15,922 --> 00:19:17,324 (straining, shouting) 500 00:19:21,694 --> 00:19:23,330 JIM: Oh, that's going to leave a mark! 501 00:19:23,363 --> 00:19:25,965 Hey, Jim the Vampire, 502 00:19:25,998 --> 00:19:29,035 -you're fired. -That doesn't even make any sense. 503 00:19:29,068 --> 00:19:30,837 I don't work for you. 504 00:19:32,004 --> 00:19:34,541 (screaming) 505 00:19:34,574 --> 00:19:36,843 Oh, fire. Now I get it. 506 00:19:36,876 --> 00:19:38,511 -Shit! -The money for State! 507 00:19:38,545 --> 00:19:40,413 Oh, no! 508 00:19:40,447 --> 00:19:42,014 -No, no, no, no, no, no, no. -Oh! 509 00:19:42,048 --> 00:19:43,149 No! Get out! 510 00:19:43,182 --> 00:19:44,251 LASZLO: Hold on, hold on. 511 00:19:44,284 --> 00:19:46,018 I've got this covered. 512 00:19:46,052 --> 00:19:47,654 (groans) Shit. 513 00:19:47,687 --> 00:19:49,222 JIM (cries): Oh, no. 514 00:19:49,256 --> 00:19:50,657 Ugh, no. 515 00:19:50,690 --> 00:19:52,959 Look what we've done. 516 00:19:55,061 --> 00:19:59,065 All these years of obsession and hatred. 517 00:19:59,098 --> 00:20:01,768 -Well... -You know who the real losers are in all this? 518 00:20:01,801 --> 00:20:04,203 The girls volleyball team. That's who. 519 00:20:04,237 --> 00:20:07,840 Kind of puts our whole beef in perspective, doesn't it? 520 00:20:07,874 --> 00:20:10,243 -I should say it does. -Mm. 521 00:20:10,277 --> 00:20:12,745 That debt I owe, I shall pay it. 522 00:20:12,779 --> 00:20:15,114 And I shall pay it in full. 523 00:20:15,147 --> 00:20:17,116 Even the most wealthy of vampires would struggle 524 00:20:17,149 --> 00:20:19,218 -to pay what you owe. -Ah. 525 00:20:19,252 --> 00:20:21,220 But even the most wealthy of vampires, 526 00:20:21,254 --> 00:20:22,822 they don't own what I own. 527 00:20:24,824 --> 00:20:27,894 -This. -What is this? 528 00:20:27,927 --> 00:20:29,529 Do you remember the Mechanical Turk? 529 00:20:29,562 --> 00:20:30,930 Ooh, yes. 530 00:20:30,963 --> 00:20:32,299 Well, this is the same thing in fish form. 531 00:20:32,332 --> 00:20:33,733 -(laughs) -Don't ask me to explain 532 00:20:33,766 --> 00:20:36,303 how it works, 'cause it's unexplainable. 533 00:20:36,336 --> 00:20:39,372 Because there's only one in the whole world. 534 00:20:39,406 --> 00:20:40,773 -* Will they say I've spent my life * -(gasps) 535 00:20:40,807 --> 00:20:42,542 -Look, look. -Isn't it splendid? 536 00:20:42,575 --> 00:20:46,479 Oh, I have never seen such beauty. 537 00:20:46,513 --> 00:20:48,481 (laughs) 538 00:20:48,515 --> 00:20:50,283 * Gonna take me down... * 539 00:20:50,317 --> 00:20:53,720 Your debt is paid, Laszlo Cravensworth. 540 00:20:53,753 --> 00:20:55,488 -Excelsior. -Excelsior. 541 00:20:55,522 --> 00:20:59,759 And I apologize for the billiard ball to the head. 542 00:20:59,792 --> 00:21:01,961 -(chuckles) -Safe passage, sir. 543 00:21:01,994 --> 00:21:03,963 * Still bustin' moves, still breaking... * 544 00:21:03,996 --> 00:21:05,932 (door opens) 545 00:21:05,965 --> 00:21:07,166 (exhales) 546 00:21:08,200 --> 00:21:09,402 -Lucy. -(screams) 547 00:21:09,436 --> 00:21:10,937 Oh, no, no, no, no, no. 548 00:21:10,970 --> 00:21:12,572 I just came to say goodbye. 549 00:21:12,605 --> 00:21:14,807 You're a very sweet girl, but it never would've worked. 550 00:21:14,841 --> 00:21:16,242 One, I'm married. 551 00:21:16,275 --> 00:21:20,012 Two, I'm a vampire. 552 00:21:20,046 --> 00:21:21,848 Time to get the fuck out of here. 553 00:21:24,050 --> 00:21:26,553 (engine starts) 554 00:21:32,291 --> 00:21:34,494 Fucking hell! 555 00:21:39,131 --> 00:21:42,101 I never learned to drive, which is a pity, 556 00:21:42,134 --> 00:21:44,270 'cause that thing cost a fortune. 557 00:21:44,303 --> 00:21:46,038 Bat! 558 00:21:46,072 --> 00:21:48,307 So it seems that the winding path of life... 559 00:21:48,341 --> 00:21:49,509 Guess who's back! 560 00:21:49,542 --> 00:21:50,877 ...has led me back to myself. 561 00:21:50,910 --> 00:21:52,479 (squealing) 562 00:21:52,512 --> 00:21:54,113 Back to Laszlo. 563 00:21:54,146 --> 00:21:55,615 Yes! 564 00:21:55,648 --> 00:21:57,717 -Everybody, my Laszlo is home! -(laughs) 565 00:21:57,750 --> 00:21:59,318 Hello, Laszlo. 566 00:21:59,352 --> 00:22:00,820 What? Is that it? 567 00:22:00,853 --> 00:22:02,455 -What? -I've been gone ages, 568 00:22:02,489 --> 00:22:04,190 and all you can do is, "Hello, Laszlo"? 569 00:22:04,223 --> 00:22:06,526 Please. You've been away for, like, one week. 570 00:22:06,559 --> 00:22:09,028 Are you kidding? I was a different person. 571 00:22:09,061 --> 00:22:11,297 I was Jackie Daytona. 572 00:22:11,330 --> 00:22:14,033 I said "Welcome back," didn't I? Fucking guy. 573 00:22:14,066 --> 00:22:15,234 -Who cares? -Let's go. 574 00:22:15,267 --> 00:22:17,303 -To the boudoir. -(laughs) Ooh! 575 00:22:17,336 --> 00:22:19,005 Run! I'm so horny! 576 00:22:19,038 --> 00:22:20,306 LASZLO: Some of Jackie Daytona's 577 00:22:20,339 --> 00:22:22,475 good-naturedness has rubbed off on me. 578 00:22:22,509 --> 00:22:24,310 I set Lucky Brew's ablaze 579 00:22:24,343 --> 00:22:26,312 and picked up the insurance money 580 00:22:26,345 --> 00:22:28,214 to put the girls volleyball team 581 00:22:28,247 --> 00:22:29,348 through to State. 582 00:22:30,850 --> 00:22:32,419 Thing is, 583 00:22:32,452 --> 00:22:34,521 one of the waitstaff was still in the building, 584 00:22:34,554 --> 00:22:37,356 so I had to set fire to another building to pay for his funeral. 585 00:22:37,390 --> 00:22:39,592 And after hypnotizing the entire town 586 00:22:39,626 --> 00:22:42,495 into forgetting vampires ever existed, 587 00:22:42,529 --> 00:22:44,831 I put in a good word for a new friend. 588 00:22:44,864 --> 00:22:46,999 Nice hustle, Jessica! 589 00:22:47,033 --> 00:22:49,201 Teamwork pays off! Very good, very good! 590 00:22:49,235 --> 00:22:53,005 Yeah! Don't be afraid to draw blood. 591 00:22:53,039 --> 00:22:54,607 Yes! 592 00:22:54,641 --> 00:22:55,842 LASZLO: And you know what? 593 00:22:55,875 --> 00:22:58,077 I think we could all use a bit of Jackie Daytona 594 00:22:58,110 --> 00:23:00,079 time and again. 595 00:23:01,113 --> 00:23:02,114 Oh, no. 596 00:23:02,148 --> 00:23:04,116 Who the hell are you? 597 00:23:04,150 --> 00:23:07,219 And what on earth are you doing in my boudoir? 598 00:23:07,253 --> 00:23:10,256 -Relax, my darling. It's me. -Laszlo! 599 00:23:10,289 --> 00:23:12,592 You scared me half to death. 600 00:23:12,625 --> 00:23:14,126 (gasps) Oh. 601 00:23:14,160 --> 00:23:18,297 You're back. So, what is your name, stranger? 602 00:23:18,330 --> 00:23:19,599 My name is Jackie. 603 00:23:19,632 --> 00:23:22,268 -Jackie Daytona. -(chuckles) 604 00:23:22,301 --> 00:23:24,303 -Come here. -LASZLO: Ooh. 605 00:23:24,336 --> 00:23:25,938 NADJA: I want to see if your other toothpick 606 00:23:25,972 --> 00:23:28,074 -is made of wood. -(laughs) 607 00:23:31,343 --> 00:23:34,581 * Born to travel * 608 00:23:34,614 --> 00:23:38,050 * Free to roam * 609 00:23:38,084 --> 00:23:39,619 Get ready! 610 00:23:39,652 --> 00:23:41,387 -Oh, no! -Oh! What the...? 611 00:23:41,420 --> 00:23:42,622 (people gasping) 612 00:23:42,655 --> 00:23:44,056 Oh, no! 613 00:23:44,090 --> 00:23:45,892 My Mechanical Turk! (crying) 614 00:23:45,925 --> 00:23:47,760 -Hey. (chuckles nervously) -Oh, no! 615 00:23:47,794 --> 00:23:49,562 Hey, hey, hey. Don't worry about it. 616 00:23:49,596 --> 00:23:51,163 You can get those anywhere. I'll just bring you a new one 617 00:23:51,197 --> 00:23:52,198 tomorrow, okay? 618 00:23:54,667 --> 00:23:59,405 Cravensworth...! 619 00:23:59,438 --> 00:24:02,408 * Born to travel * 620 00:24:02,441 --> 00:24:06,412 * Far and wide * 621 00:24:06,445 --> 00:24:11,484 * It's not the life fit for a bride * 622 00:24:11,518 --> 00:24:14,253 * 'Cause he's a traveling man * 623 00:24:14,286 --> 00:24:16,623 Since then, I've found out there's a indie band 624 00:24:16,656 --> 00:24:18,525 also called Jackie Daytona 625 00:24:18,558 --> 00:24:20,459 operating in Texas. 626 00:24:20,493 --> 00:24:21,861 I listened to their music, 627 00:24:21,894 --> 00:24:24,330 and I'm pretty confident there's no conflict. 628 00:24:24,363 --> 00:24:25,998 And I have to say this, 629 00:24:26,032 --> 00:24:29,001 'cause someone called Mark from Clearance told me to. 630 00:24:30,803 --> 00:24:35,708 * There's lots of places to see that's new * 631 00:24:35,742 --> 00:24:39,946 * When you're a traveling man * 632 00:24:39,979 --> 00:24:42,982 * Traveling man * 633 00:24:43,015 --> 00:24:44,984 * Whoa, a traveling man. * 634 00:24:45,017 --> 00:24:47,486 Captioned by Media Access Group at WGBH 635 00:24:52,491 --> 00:24:54,226 Spirits, uncloak yourselves. 636 00:24:54,260 --> 00:24:56,596 -There's no such thing as ghosts. -Okay. Here we go again. 637 00:24:56,696 --> 00:24:58,931 -(warbling) -(groaning sound) 638 00:24:59,031 --> 00:25:02,068 I think someone summoned a breakfast burrito. 639 00:25:02,101 --> 00:25:04,270 (up-tempo music plays) 640 00:25:05,872 --> 00:25:06,873 VOCALISTS: Hey! 641 00:25:10,109 --> 00:25:11,243 MAN: This is your station. 642 00:25:12,411 --> 00:25:15,281 But what am I actually doing here? 643 00:25:15,381 --> 00:25:17,216 I'm not gonna tell you. 644 00:25:17,249 --> 00:25:19,586 Don't worry. You're gonna figure it out. 645 00:25:29,528 --> 00:25:31,731 MAN: I had no idea what I would find 646 00:25:31,764 --> 00:25:33,566 when I went searching for my father. 647 00:25:33,600 --> 00:25:36,368 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 648 00:25:36,402 --> 00:25:39,105 WOMAN: He believes he is the son of the Zodiac. 649 00:25:45,144 --> 00:25:47,046 WOMAN: It was 1969. 650 00:25:47,079 --> 00:25:48,781 I was pregnant and scared. 651 00:25:48,815 --> 00:25:52,218 I signed the affidavit for Roe v. Wade. 652 00:25:52,251 --> 00:25:54,954 She was not the poster girl that would have been helpful. 653 00:25:54,987 --> 00:25:56,055 What? 654 00:25:56,088 --> 00:25:59,091 -MAN: Born-again Christian. -Hallelujah! 655 00:25:59,125 --> 00:26:02,962 When you do what we did to Norma, you lose your soul. 656 00:26:04,130 --> 00:26:06,165 People are shocked I've never had an abortion. 657 00:26:08,735 --> 00:26:10,603 This is my deathbed confession. 45808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.