All language subtitles for Against.All.Odds.1984.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,279 --> 00:01:52,530 I señor. 2 00:01:54,240 --> 00:01:58,369 Have you seen this woman? No, señor. 3 00:01:58,745 --> 00:02:00,205 Gracias. 4 00:02:33,988 --> 00:02:35,114 Gracias. 5 00:02:43,331 --> 00:02:44,916 No. 6 00:02:46,376 --> 00:02:47,418 No? 7 00:02:48,044 --> 00:02:49,087 No? 8 00:03:58,197 --> 00:04:00,491 señor. señor. 9 00:04:03,536 --> 00:04:05,079 Gracias. 10 00:04:11,502 --> 00:04:15,840 Ten, 42, 36, hut, hut, hut! 11 00:04:23,181 --> 00:04:24,974 Way to go, Brogan! 12 00:04:25,475 --> 00:04:27,685 The old man can still catch, huh? 13 00:04:30,063 --> 00:04:32,273 Take care of that shoulder. Good job. 14 00:04:32,523 --> 00:04:34,525 Nice snatch, for an old man, but watch this one. 15 00:04:34,734 --> 00:04:36,235 Brogan! 16 00:04:43,076 --> 00:04:45,203 I didn't like what I saw on Sunday. 17 00:04:46,996 --> 00:04:49,040 What? I caught the winning touchdown. 18 00:04:49,248 --> 00:04:51,751 You missed that track-back block on Cooper's run. 19 00:04:52,585 --> 00:04:54,504 You were worried about your shoulder. 20 00:04:54,671 --> 00:04:57,215 What's that gotta do with the operation. There's no permanent damage. 21 00:04:57,382 --> 00:05:00,885 I don't want any weaknesses that can be read by the other team. 22 00:05:01,302 --> 00:05:03,554 You took yourself off the injured reserve. 23 00:05:03,763 --> 00:05:05,264 You said you were healthy. 24 00:05:05,556 --> 00:05:07,392 The shoulder is solid. 25 00:05:07,600 --> 00:05:09,227 Why don't you prove that to me. 26 00:05:09,394 --> 00:05:10,395 I intend to. 27 00:05:10,561 --> 00:05:11,813 I mean right now. 28 00:05:13,022 --> 00:05:14,649 Mrs. Wyler's paying you a lot of money 29 00:05:14,816 --> 00:05:17,068 to play football, not talk about it. 30 00:05:17,318 --> 00:05:19,612 Why don't you go over to the sled and impress me. 31 00:05:20,321 --> 00:05:21,739 The sled is bullshit. 32 00:05:22,031 --> 00:05:24,993 I got two rookies who need playing time, Brogan. 33 00:05:25,159 --> 00:05:27,954 Either go to the sled or sit on the bench. 34 00:05:29,914 --> 00:05:33,584 No, Stassen. I'll go over there and prove it to you. 35 00:05:33,835 --> 00:05:35,837 Sam! Go with him. 36 00:05:37,046 --> 00:05:38,256 Yeah, come on, Sam. 37 00:05:38,423 --> 00:05:42,260 No matter how long you play, they want you to prove it one more time. 38 00:05:42,427 --> 00:05:43,594 North field scrimmage. 39 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 That guy's been on my ass since he got here. 40 00:05:53,646 --> 00:05:55,940 Here we go. All right, hand down. 41 00:05:56,149 --> 00:05:57,650 Look at me. Ready. 42 00:05:57,942 --> 00:05:59,610 Hit it! 43 00:06:02,989 --> 00:06:05,783 Sam, get on it. 44 00:06:11,456 --> 00:06:13,374 All right, hand down. Look at me. 45 00:06:13,624 --> 00:06:15,001 Hit it! 46 00:06:15,793 --> 00:06:18,463 Argh! Fuck! 47 00:06:18,629 --> 00:06:22,967 Sully! I'd like you to meet our county supervisor, Ed Phillips. 48 00:06:23,217 --> 00:06:25,219 He's Mrs. Wyler's guest today. 49 00:06:25,386 --> 00:06:27,722 Hi, Ed. I'm a big fan. 50 00:06:27,972 --> 00:06:31,642 Not only of the Outlaws, but of the kind of football you played. 51 00:06:32,602 --> 00:06:34,896 Football's changed since I was a player. 52 00:06:35,354 --> 00:06:36,981 Right, right. 53 00:06:37,148 --> 00:06:39,150 I guess that run of injuries 54 00:06:39,400 --> 00:06:41,319 kind of hurt you guys last season. 55 00:06:41,486 --> 00:06:43,488 Yeah. We had a lousy bench last year. 56 00:06:43,654 --> 00:06:46,491 We had to play a lot of injured ball players that shouldn't have been playing. 57 00:06:46,699 --> 00:06:48,493 That's part of the job. 58 00:06:48,743 --> 00:06:50,495 You telling us you never played injured? 59 00:06:50,745 --> 00:06:52,205 Yeah, well, I was dumb. 60 00:06:52,497 --> 00:06:55,041 I don't like my boys getting hurt permanently. 61 00:06:55,833 --> 00:06:58,419 That's why they call him "Mother." Hit it! 62 00:06:59,754 --> 00:07:01,839 I don't know about being a supervisor. 63 00:07:02,048 --> 00:07:04,717 I sure as hell don't know about being a lawyer. 64 00:07:04,926 --> 00:07:09,639 But if I was a lawyer I wouldn't know shit about football, would I? 65 00:07:09,847 --> 00:07:11,182 Excuse me. 66 00:07:13,059 --> 00:07:14,852 Let's get out of here. 67 00:07:15,061 --> 00:07:17,105 Hit it! Ugh! 68 00:07:18,689 --> 00:07:20,858 You don't have to do this, Brogan. 69 00:07:21,025 --> 00:07:22,527 The fucker's not beating me. 70 00:07:25,530 --> 00:07:27,031 Hand down again. Look at me! 71 00:07:27,198 --> 00:07:29,325 Hit it! Ugh! 72 00:07:30,535 --> 00:07:33,538 I'm the trainer here, and I say he's had enough. 73 00:07:33,704 --> 00:07:35,039 Hey, come on, Brogan. 74 00:07:35,206 --> 00:07:37,708 What are you trying to prove? You're a veteran! 75 00:07:37,875 --> 00:07:40,795 What a dumb fucking thing to have me do! 76 00:07:41,712 --> 00:07:43,923 Wait for me in my office, Brogan. 77 00:08:02,191 --> 00:08:03,401 Steve Kirsch's office. 78 00:08:03,609 --> 00:08:06,904 This is Terry Brogan. I need to speak to Steve. 79 00:08:09,240 --> 00:08:12,785 Yeah, the Outlaws just put me on waivers. 80 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Oh, I'm sorry to hear that. 81 00:08:14,912 --> 00:08:17,081 I'm a big fan of yours, Terry. 82 00:08:17,331 --> 00:08:20,126 Hold, please. It's Terry Brogan. He's been cut. 83 00:08:20,418 --> 00:08:22,753 Tell him to call Schumacher. He needs to talk to you. 84 00:08:22,920 --> 00:08:24,589 I don't handle players any more. 85 00:08:24,755 --> 00:08:26,257 Steve. Get rid of him. 86 00:08:30,428 --> 00:08:35,266 Hello again. Mr. Kirsch can't talk right now, but he suggests you call Hal Schumacher. 87 00:08:35,474 --> 00:08:38,603 I don't want Hal Schumacher, I wanna speak to Steve. 88 00:08:38,853 --> 00:08:39,979 When's he available? 89 00:08:40,438 --> 00:08:42,023 I really don't know. 90 00:08:43,858 --> 00:08:46,277 Thank you. Thanks a lot. 91 00:08:54,285 --> 00:08:56,537 They hurt my shoulder, then cut me. Shit! 92 00:08:56,787 --> 00:08:58,497 That's it in a word. 93 00:08:58,706 --> 00:09:00,583 They promised me they'd keep you. 94 00:09:00,750 --> 00:09:02,460 This is behind my back, kid. 95 00:09:02,752 --> 00:09:04,253 Yeah, I figured. 96 00:09:05,296 --> 00:09:07,632 At first I thought they'd pay me off. 97 00:09:07,798 --> 00:09:09,342 But fuck, I want to play football. 98 00:09:09,508 --> 00:09:11,636 Not this year. Not with that shoulder. 99 00:09:11,886 --> 00:09:13,471 Let me ask you something. 100 00:09:13,679 --> 00:09:16,015 What makes you think they'll pay you off? 101 00:09:17,141 --> 00:09:18,184 I was injured. 102 00:09:18,476 --> 00:09:22,313 You played two games great. If you were injured, you didn't look it. 103 00:09:22,480 --> 00:09:24,148 What was I supposed to do, huh? 104 00:09:24,315 --> 00:09:27,151 I could smell what they were thinking. I give them any trouble, they out me. 105 00:09:27,360 --> 00:09:28,986 They out you anyway. 106 00:09:29,153 --> 00:09:32,281 They're rebuilding. More profit, less talent. 107 00:09:32,490 --> 00:09:33,824 You cost too much, my friend. 108 00:09:34,075 --> 00:09:36,535 They're not screwing me around. 109 00:09:36,827 --> 00:09:38,496 I'm gonna see my lawyer. 110 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 I'll miss the pressure, Hank. 111 00:09:49,799 --> 00:09:51,342 Give me a call. 112 00:09:58,516 --> 00:10:01,185 Caxton, Benjamin, Parker and Stein. 113 00:10:01,352 --> 00:10:04,355 Yes, he is. Hold on a moment. Hello. May I help you? 114 00:10:04,522 --> 00:10:07,275 Yeah. I'm here to see Steve Kirsch. I'll ring his office. 115 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 Please have a seat. 116 00:10:08,901 --> 00:10:10,361 Hello. 117 00:10:10,528 --> 00:10:11,904 Hi. 118 00:10:12,071 --> 00:10:13,698 I'm here to see Steve Kirsch. 119 00:10:13,906 --> 00:10:17,368 I know. I'm the one you've been talking to all day. 120 00:10:17,576 --> 00:10:19,161 The one who's a big fan. 121 00:10:19,328 --> 00:10:21,706 Oh, right. What's your name? Edie. 122 00:10:21,872 --> 00:10:24,333 Edie, I guess he's not ever going to talk to me? 123 00:10:24,542 --> 00:10:27,044 Oh, you're down in my book to call. 124 00:10:27,712 --> 00:10:30,131 Where's his office? He's not here. 125 00:10:31,215 --> 00:10:33,718 I know you gotta keep your job, Edie. 126 00:10:33,884 --> 00:10:35,219 You have a nice face. I-- 127 00:10:35,469 --> 00:10:37,221 I'm telling you the truth. 128 00:10:38,097 --> 00:10:41,392 It wouldn't be out of line for you to lie, would it? 129 00:10:42,768 --> 00:10:43,894 No. 130 00:10:44,854 --> 00:10:46,230 Where is he? 131 00:10:54,238 --> 00:10:58,326 Terry. It's good to see you. I've been cut from the Outlaws. 132 00:10:58,993 --> 00:11:02,246 Yeah, I know, I heard. The firm represents Mrs. Wyler. 133 00:11:05,750 --> 00:11:08,419 Since I joined the firm, I can't represent players. 134 00:11:09,003 --> 00:11:11,630 Mrs. Wyler owns the Outlaws. She's our biggest client. 135 00:11:12,173 --> 00:11:13,632 It's a conflict of interest. 136 00:11:13,924 --> 00:11:17,511 Wait a minute. Listen, Steve. When you came hustling me in school, 137 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 I put my career in your hands. Remember those times, please. 138 00:11:20,973 --> 00:11:23,476 You're right. I'm sorry. Sit down. 139 00:11:24,143 --> 00:11:25,561 Now, 140 00:11:27,521 --> 00:11:29,190 I've been playing injured. 141 00:11:29,440 --> 00:11:32,193 They know. They don't wanna admit it. They don't want to pay me off. 142 00:11:32,777 --> 00:11:35,488 Yup. I think that's what their position's gonna be. 143 00:11:35,780 --> 00:11:37,114 Their position's fucked. 144 00:11:37,281 --> 00:11:39,283 I'll go to the Players' Association. They'll back me. 145 00:11:39,909 --> 00:11:41,911 You could do that, but listen. 146 00:11:42,119 --> 00:11:46,040 What happens if the Outlaws prove that you're perfectly fine? 147 00:11:46,540 --> 00:11:49,543 They've got film on you at practice, preseason games. 148 00:11:50,127 --> 00:11:53,547 They're gonna fight for a long, long time. 149 00:11:54,465 --> 00:11:58,344 Steve, look. 150 00:11:59,220 --> 00:12:01,514 I'm having money problems, man. 151 00:12:01,722 --> 00:12:03,474 I'm broke. 152 00:12:03,891 --> 00:12:07,311 Terry. Did you spend every single cent you ever made? 153 00:12:11,816 --> 00:12:14,652 Let me think for just a second here 154 00:12:18,364 --> 00:12:22,284 I should get you a low-interest loan to tide you over in the meantime. 155 00:12:22,451 --> 00:12:24,328 Excuse me-- Could you wait, please? 156 00:12:25,830 --> 00:12:30,334 And then I'll talk to these guys, see if I can soften their position 157 00:12:30,584 --> 00:12:33,421 and get you something so it's not such a big hassle for you. 158 00:12:33,587 --> 00:12:34,922 Yeah? 159 00:12:35,089 --> 00:12:37,049 Excuse me, Mr. Kirsch. The reception? 160 00:12:37,341 --> 00:12:38,467 Mr. Caxton's waiting. 161 00:12:38,634 --> 00:12:40,886 Oh, right, I forgot. I gotta go. 162 00:12:41,178 --> 00:12:43,931 Look, I gotta know something about this soon, Steve. 163 00:12:44,098 --> 00:12:45,850 I'll get on it first thing. 164 00:12:46,058 --> 00:12:48,561 Hey, you're one of my first players, huh? 165 00:12:56,694 --> 00:12:59,196 Mike Hogan and his wife, Susan. Ben Cassidy. 166 00:12:59,405 --> 00:13:00,614 Thank you for coming. 167 00:13:08,706 --> 00:13:10,374 Here's Hal Schumacher's number. 168 00:13:10,583 --> 00:13:13,127 Call him. He's a nice man. 169 00:13:13,377 --> 00:13:16,130 Do they always get bombed at the end of the day? 170 00:13:16,630 --> 00:13:19,758 It's business down there. It's an intimate fundraiser. 171 00:13:19,925 --> 00:13:20,968 What do you mean? 172 00:13:21,135 --> 00:13:23,387 Mr. Caxton has assessed every lawyer in the firm 173 00:13:23,554 --> 00:13:28,058 $1500 to contribute to the reelection of Councilman Weinberg. 174 00:13:28,517 --> 00:13:32,021 Mrs. Wyler is Caxton's biggest client, isn't she? 175 00:13:32,229 --> 00:13:35,149 Yes. In fact, he's doing business for her right now. 176 00:13:35,399 --> 00:13:36,817 Yeah? For the Outlaws? 177 00:13:37,067 --> 00:13:40,321 No. Mrs. Wyler's real business is real estate. 178 00:13:40,571 --> 00:13:43,741 Caxton wants a zoning variance on Mrs. Wyler's canyon 179 00:13:43,949 --> 00:13:45,910 so she can build houses there. 180 00:13:46,160 --> 00:13:49,038 His guest of honor tonight could vote against it. 181 00:13:49,246 --> 00:13:51,457 Trust me, he won't now. 182 00:13:56,921 --> 00:14:00,966 I hate things like before, when I couldn't be straight with you. 183 00:14:03,761 --> 00:14:06,055 I'm running out of conversation. 184 00:14:06,263 --> 00:14:08,766 I'm sorry. Look, I gotta go. 185 00:14:08,933 --> 00:14:11,101 I'd like to have a drink with you. 186 00:14:11,352 --> 00:14:12,770 The Ginger Man, after work? 187 00:14:13,062 --> 00:14:15,064 Okay, sure. The Ginger Man. 188 00:14:36,377 --> 00:14:37,878 Touchdown. 189 00:14:39,713 --> 00:14:42,675 What are you doing here? You been cut. 190 00:14:42,841 --> 00:14:46,220 They can get you for trespassing. I'd outrun them. 191 00:14:47,513 --> 00:14:48,847 Why are you here, Tommy? 192 00:14:49,348 --> 00:14:50,683 Jake wants to see you. 193 00:14:52,351 --> 00:14:53,727 How is Jake? 194 00:14:53,894 --> 00:14:55,688 He got stabbed last week. 195 00:14:55,980 --> 00:14:57,398 What a shame. 196 00:14:58,649 --> 00:15:00,609 He survived, Brogan. 197 00:15:04,321 --> 00:15:05,531 Why does he want me? 198 00:15:06,115 --> 00:15:08,993 He might have a job for you. Heh, heh. 199 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 You tell him "No thanks." 200 00:15:11,620 --> 00:15:13,247 He'll be at the beach tomorrow. 201 00:15:14,498 --> 00:15:15,833 There's a volleyball game. 202 00:15:16,125 --> 00:15:17,376 Yeah? Is he playing? 203 00:15:18,836 --> 00:15:20,838 I told you, he got stabbed, man. 204 00:15:22,548 --> 00:15:24,008 Well, he lived, right? 205 00:15:26,427 --> 00:15:28,846 You got problems now, Terry. 206 00:15:29,054 --> 00:15:30,347 You want trouble too? 207 00:15:36,228 --> 00:15:38,397 Come to the beach tomorrow. 208 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 You're not dumb. 209 00:15:40,441 --> 00:15:42,151 Besides, 210 00:15:42,651 --> 00:15:44,862 what the hell else you got to do? 211 00:15:59,251 --> 00:16:00,711 Sam! 212 00:16:02,212 --> 00:16:03,797 Sam! 213 00:16:05,215 --> 00:16:07,384 Sam! Come here! 214 00:16:08,886 --> 00:16:10,262 Hey, you look good as a cripple. 215 00:16:11,305 --> 00:16:14,725 Is that why I had to come here, after two years, to give you my opinion on that? 216 00:16:14,933 --> 00:16:18,062 Good to see you. How you doing? Lousy. 217 00:16:18,479 --> 00:16:19,730 How's your life? 218 00:16:19,938 --> 00:16:22,566 The club? The Palace is doing great. 219 00:16:22,775 --> 00:16:26,737 The other business is even better. My action's about half a million dollars a week. 220 00:16:26,945 --> 00:16:31,408 You know the grand prize today for the two guys who win this thing? Thirty grand. 221 00:16:31,617 --> 00:16:34,078 It's not bad, is it? A few hours running on the beach. 222 00:16:34,328 --> 00:16:37,581 Don't tell me you're taking action on this game? 223 00:16:38,457 --> 00:16:41,919 You think these are beach rats running around here? Huh? 224 00:16:42,628 --> 00:16:44,421 These guys are world-class players. 225 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 You didn't know that? 226 00:16:46,590 --> 00:16:48,592 Sam! Sam, come here! 227 00:16:50,469 --> 00:16:53,597 People love to bet on sports. You know that. I just help them out. 228 00:16:53,764 --> 00:16:54,807 Yeah, right. 229 00:16:54,973 --> 00:16:57,935 South Bay guys love this fucking game, and they got money to burn. 230 00:16:58,102 --> 00:16:59,436 I'll take their action. 231 00:16:59,603 --> 00:17:02,439 Hey, who's the fuzzy face? Do you want a cookie? 232 00:17:02,606 --> 00:17:04,441 There's one! Whoa! 233 00:17:04,608 --> 00:17:06,360 You fuzzy face, come on! 234 00:17:06,652 --> 00:17:09,238 What kind of dog is gonna hang out with you, Jake? 235 00:17:09,446 --> 00:17:11,115 He doesn't belong to me. 236 00:17:11,323 --> 00:17:13,283 He belongs to the lady who cut me. 237 00:17:13,951 --> 00:17:16,370 You're into violent women now, hm? 238 00:17:16,620 --> 00:17:18,664 Look, I was a bit of an asshole. 239 00:17:19,164 --> 00:17:22,626 I got crazy and popped her a few times. She came after me with a knife. 240 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Just missed my balls. 241 00:17:24,503 --> 00:17:26,463 And was she going for them? 242 00:17:26,672 --> 00:17:28,048 Don't they all? 243 00:17:30,843 --> 00:17:33,011 You got a new Porsche, huh? Yeah. 244 00:17:33,178 --> 00:17:35,347 What the fuck, you're rich, right? 245 00:17:35,764 --> 00:17:38,851 Let's talk it over at the Palace. What do you say? 246 00:17:40,144 --> 00:17:42,479 We'll get there like the old days. You up to it? 247 00:17:42,646 --> 00:17:44,022 No. 248 00:17:44,189 --> 00:17:45,774 Come on, Sam. Come on! 249 00:17:45,983 --> 00:17:47,484 Come on, get in the car. 250 00:17:47,693 --> 00:17:49,528 I'll just meet you there. 251 00:17:49,903 --> 00:17:52,030 You getting afraid of me in your old age? 252 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 Yeah, right. 253 00:17:53,490 --> 00:17:54,867 Come on. 254 00:17:55,033 --> 00:17:58,203 Be a good release. You don't need to release a little tension? 255 00:17:59,079 --> 00:18:01,331 Do I have to tie one leg behind my back? 256 00:18:01,540 --> 00:18:02,875 Take the old route. 257 00:18:03,083 --> 00:18:04,168 Sunset. 258 00:18:19,016 --> 00:18:20,934 Let's see if you still got balls! 259 00:18:46,335 --> 00:18:48,337 How'd you like that? All good! 260 00:19:06,772 --> 00:19:08,607 Where were you? 261 00:19:15,239 --> 00:19:17,074 That was smart. Ha, ha. 262 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 See you! 263 00:19:42,808 --> 00:19:44,268 Shit. 264 00:19:44,518 --> 00:19:46,144 You're still number two! 265 00:19:46,436 --> 00:19:48,105 Dream on, Terry! 266 00:19:48,981 --> 00:19:50,440 Jake! 267 00:19:51,775 --> 00:19:53,443 Son of a bitch! 268 00:19:58,699 --> 00:20:00,450 Shit. 269 00:20:05,122 --> 00:20:06,498 What a fucking idiot! 270 00:20:06,790 --> 00:20:08,125 Scared the shit out of you, huh? 271 00:20:08,292 --> 00:20:09,501 No! 272 00:20:09,668 --> 00:20:12,838 I'm an asshole for racing with you! I'm pulling out! 273 00:20:13,130 --> 00:20:15,465 Come on, don't pussy out on me now! 274 00:20:20,512 --> 00:20:22,180 The fun's over, Jake! 275 00:20:23,640 --> 00:20:24,725 Not yet! 276 00:21:00,552 --> 00:21:03,722 Hey. Sam, be quiet! Get over here. 277 00:21:04,973 --> 00:21:06,850 What kept you? I was getting worried. 278 00:21:07,017 --> 00:21:10,354 I was afraid you flew out of your car got stuck in all that garbage. 279 00:21:10,604 --> 00:21:13,065 Can't have a fair race with a goddamn maniac. 280 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 Here, maybe this will fix you up. 281 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Come here. 282 00:21:16,902 --> 00:21:18,695 Have a taste of this. 283 00:21:22,115 --> 00:21:23,533 How about a Guinness? 284 00:21:23,784 --> 00:21:25,535 Wanna tell me what I'm doing here? 285 00:21:25,744 --> 00:21:27,579 You're out of a job, right? 286 00:21:27,871 --> 00:21:30,207 I've got some job possibilities for you. 287 00:21:30,499 --> 00:21:33,043 For one, you can work right back here. 288 00:21:33,251 --> 00:21:34,586 Celebrity bartender. 289 00:21:34,878 --> 00:21:38,298 Making drinks and telling your football stories to drunks every night. 290 00:21:38,548 --> 00:21:39,758 How does that sound? 291 00:21:40,050 --> 00:21:43,053 You take the job. You're a lot funnier than I am. 292 00:21:43,261 --> 00:21:45,013 How about security guard? 293 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 I mean, you know how to get hit. 294 00:21:47,391 --> 00:21:50,602 The point is, for a guy in your situation, Terry, 295 00:21:50,811 --> 00:21:52,896 the options stink. 296 00:21:55,774 --> 00:21:57,442 Or you can find her for me. 297 00:21:59,403 --> 00:22:01,071 Who's this, the knife lady? 298 00:22:01,571 --> 00:22:03,740 She's very important to me, Terry. 299 00:22:04,241 --> 00:22:06,284 I think about her the whole fucking time. 300 00:22:06,451 --> 00:22:08,120 Hey, that's a new reality for you. 301 00:22:08,412 --> 00:22:11,915 She stole 50 grand from me. I would've given her the money. 302 00:22:12,082 --> 00:22:13,333 I want her back. 303 00:22:13,583 --> 00:22:14,960 And I want you to find her. 304 00:22:16,086 --> 00:22:19,172 You're crazy. Why would you trust me with her anyway? 305 00:22:20,090 --> 00:22:22,426 Jessie hates football players. Hey, heh. 306 00:22:22,592 --> 00:22:24,177 You think that's funny? 307 00:22:25,429 --> 00:22:28,974 She's also Mrs. Wyler's daughter. Did you ever meet her? 308 00:22:29,349 --> 00:22:30,600 Jake. 309 00:22:30,767 --> 00:22:33,645 I've heard about her. She's supposed to be pretty wild. 310 00:22:33,854 --> 00:22:36,690 Her father was this English guy Mrs. Wyler use to be married to. 311 00:22:36,940 --> 00:22:40,652 One of those London stage actors who comes over here, can't make it in American films. 312 00:22:40,861 --> 00:22:44,197 Anyway, after he died, Mr. Wyler adopted her. 313 00:22:44,948 --> 00:22:47,284 An owner's daughter, living with a bookie. 314 00:22:47,576 --> 00:22:49,119 That's something, isn't it'? 315 00:22:49,870 --> 00:22:53,165 She hates her mother. The woman treated her like a possession all her life. 316 00:22:55,876 --> 00:22:59,463 You know what it feels like to be one of Mrs. Wyler's possessions, don't you? 317 00:23:03,216 --> 00:23:05,385 I'll give you $10,000 right now. 318 00:23:05,635 --> 00:23:07,387 Pay your expenses. 319 00:23:07,637 --> 00:23:11,516 And if you find her, I'll give you 20,000 more. 320 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 You're crazy. I'm a football player. 321 00:23:17,022 --> 00:23:18,648 Without a team. 322 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hey, that new Porsche of yours, is it paid for? 323 00:23:24,237 --> 00:23:27,032 What are you gonna do, man? Sell insurance? I mean, that's it. 324 00:23:27,240 --> 00:23:31,119 You don't have the personality to work for one of the networks. 325 00:23:31,328 --> 00:23:32,662 Look, Terry. 326 00:23:32,829 --> 00:23:34,998 I don't want you to bring her back, man. 327 00:23:35,248 --> 00:23:37,834 Just find her. Tell me where she is. 328 00:23:38,043 --> 00:23:41,338 What does that take? Time and money. 329 00:23:41,546 --> 00:23:44,674 You got the time right now. I got the money. 330 00:23:45,509 --> 00:23:46,510 Oh, great. 331 00:23:46,676 --> 00:23:49,221 You know, I've never used what I got on you. 332 00:23:50,847 --> 00:23:52,015 Could be otherwise. 333 00:23:53,934 --> 00:23:56,770 I wouldn't want that. Would you? 334 00:23:58,271 --> 00:23:59,356 It's simple. 335 00:23:59,523 --> 00:24:02,359 Either you want to play football again or you don't. 336 00:24:02,526 --> 00:24:04,277 You never change, do you? 337 00:24:05,862 --> 00:24:06,947 Not a bit. 338 00:24:07,531 --> 00:24:10,742 Try Mrs. Wyler. She's probably got an idea where Jessie is. 339 00:24:11,034 --> 00:24:12,244 Right. 340 00:24:18,708 --> 00:24:20,210 If this is about you being cut, 341 00:24:20,377 --> 00:24:23,755 I don't involve myself with the day-to-day business of the team. 342 00:24:24,047 --> 00:24:25,882 That's not why I came here, Mrs. Wyler. 343 00:24:26,049 --> 00:24:27,342 Oh? 344 00:24:28,051 --> 00:24:32,222 Then suppose you tell me exactly what you want with me, Mr. Brogan. 345 00:24:33,306 --> 00:24:34,766 I'm looking for your daughter. 346 00:24:36,560 --> 00:24:39,896 We were very close, and she disappeared all of a sudden. 347 00:24:42,065 --> 00:24:44,734 Give me a break. What do you mean? 348 00:24:45,235 --> 00:24:46,611 He sent you. 349 00:24:48,405 --> 00:24:49,906 Who? 350 00:24:50,407 --> 00:24:51,783 Jake 351 00:24:51,992 --> 00:24:53,243 Wise. 352 00:24:53,910 --> 00:24:55,996 She was only with him to spite me. 353 00:24:57,497 --> 00:24:59,958 I don't know what she did to get away from him. 354 00:25:00,250 --> 00:25:03,295 What matters is, she got the hell away from him. 355 00:25:03,587 --> 00:25:04,921 Why don't you drink to that? 356 00:25:06,089 --> 00:25:07,257 Grace? 357 00:25:09,718 --> 00:25:11,094 Hi. 358 00:25:11,761 --> 00:25:15,599 Well, Ed seems to have solved the Soames problem. 359 00:25:15,765 --> 00:25:18,268 The head of the planning commission is coming to your party Saturday. 360 00:25:18,810 --> 00:25:21,605 We're finally softening up these environmentalists. 361 00:25:21,813 --> 00:25:23,273 How wonderful. 362 00:25:24,149 --> 00:25:26,776 You seem to have won the opposition over on your own. 363 00:25:27,027 --> 00:25:29,446 A good project sells itself. Heh, heh, heh. 364 00:25:30,280 --> 00:25:32,240 MOBSO's got lots of other mountains to save. 365 00:25:33,950 --> 00:25:36,494 You know Terry Brogan. How are you? 366 00:25:37,245 --> 00:25:38,330 Okay. 367 00:25:38,496 --> 00:25:41,249 And Supervisor Phillips. I'm a big fan. 368 00:25:41,458 --> 00:25:42,959 Thanks. 369 00:25:43,251 --> 00:25:47,255 Ed, I wonder if you'd mind going ahead to the table. We'll be right along. 370 00:25:47,464 --> 00:25:49,299 Oh, yes. Yes, of course. 371 00:25:49,549 --> 00:25:51,885 Be with you in a minute. See you then. 372 00:25:53,678 --> 00:25:55,138 Well, Ben, 373 00:25:55,305 --> 00:25:58,016 it seems Mr. Brogan has a new job. 374 00:25:59,559 --> 00:26:01,645 Working for Jake Wise. 375 00:26:02,395 --> 00:26:03,563 Looking for Jessica. 376 00:26:03,813 --> 00:26:05,148 Oh. 377 00:26:05,690 --> 00:26:07,567 You and Wise good friends? 378 00:26:08,526 --> 00:26:11,655 I go to his club for the music. So do a lot of the team. 379 00:26:12,155 --> 00:26:13,490 Uh-huh. 380 00:26:14,199 --> 00:26:16,493 Why don't you let us steal you away from him. 381 00:26:16,785 --> 00:26:19,162 I won't let Jessica live like this. 382 00:26:19,371 --> 00:26:21,498 I'll double whatever he's paying you. 383 00:26:21,706 --> 00:26:24,000 I'm not some gun for hire. 384 00:26:24,292 --> 00:26:26,836 He can't top what we can offer, can he, Ben? 385 00:26:29,047 --> 00:26:31,716 He can't give you your job back with the Outlaws. 386 00:26:35,679 --> 00:26:39,432 Well, we could consider something. 387 00:26:40,684 --> 00:26:43,853 You know, it isn't easy for Jessica to hide from me. 388 00:26:44,104 --> 00:26:46,356 She's been drawing from her trust. 389 00:26:46,564 --> 00:26:50,860 It's going to a little bank in Mexico. To an island. 390 00:26:51,069 --> 00:26:53,029 Cozumel. 391 00:26:53,863 --> 00:26:56,574 You could keep a watch on her. 392 00:26:56,866 --> 00:26:59,869 Make sure he gets nowhere near her again. Hm? 393 00:27:02,539 --> 00:27:04,249 You know, uh... 394 00:27:06,418 --> 00:27:09,212 I think I used Jake Wise as an excuse to come here. 395 00:27:09,421 --> 00:27:11,256 I guess I did come here to get my job back. 396 00:27:13,091 --> 00:27:16,428 I didn't deserve what I got. I played some damn good ball for you. 397 00:27:17,262 --> 00:27:19,055 I got a lot of good years left. 398 00:27:20,390 --> 00:27:23,560 Of course I want to be back on the team, but because I'm worth it. 399 00:27:23,727 --> 00:27:27,772 Not because I spied on some 25-year-old who ran away from home. 400 00:27:28,732 --> 00:27:31,568 I'm not going to spy for you or Jake Wise. 401 00:27:31,860 --> 00:27:34,738 Ben, this young man is trespassing here. 402 00:27:35,238 --> 00:27:36,573 Throw him out. 403 00:27:43,747 --> 00:27:45,957 I don't believe you're wanted here. 404 00:27:46,666 --> 00:27:50,086 And you can forget about Kirsch. He's on my team. 405 00:27:50,295 --> 00:27:54,758 You want the Outlaws to pay you off? Sue us. 406 00:27:54,924 --> 00:27:56,426 Walk him to his car. 407 00:27:56,676 --> 00:27:59,095 I can kick myself out, thanks. 408 00:28:23,953 --> 00:28:25,997 Ten years' work, Grace. 409 00:28:26,206 --> 00:28:28,750 And we're this close. Hm. 410 00:28:31,503 --> 00:28:35,173 I think just a few members of the team would have been enough 411 00:28:35,465 --> 00:28:38,968 Having the Outlaws out here, full force, is kind of crowding it. 412 00:28:39,219 --> 00:28:42,931 I have to get some use out of them. I don't like football. 413 00:28:45,475 --> 00:28:46,518 Ben! 414 00:28:47,310 --> 00:28:48,728 Ben! 415 00:28:49,020 --> 00:28:50,063 We got troubles. 416 00:28:51,523 --> 00:28:52,982 Soames is here. 417 00:28:53,191 --> 00:28:56,236 He's brought a lot of those Save the Mountain people with him. 418 00:28:56,486 --> 00:28:58,446 It doesn't look good. 419 00:28:58,822 --> 00:29:00,990 Goddamn environmentalist bastards. 420 00:29:02,158 --> 00:29:05,703 I think you'd better handle this. Come on, Ed. 421 00:29:05,954 --> 00:29:08,581 I can't believe he's doing this to us, Ben. 422 00:29:08,998 --> 00:29:10,708 Good afternoon, Mrs. Wyler. Hello. 423 00:29:10,875 --> 00:29:13,336 I'm Bob Soames. I'm on the County Planning Commission. 424 00:29:13,545 --> 00:29:15,255 But then you know that. Of course. 425 00:29:15,505 --> 00:29:16,881 It's a pleasure to meet you. 426 00:29:17,173 --> 00:29:18,591 It's been a long time coming. 427 00:29:18,842 --> 00:29:21,052 I've brought a few of my friends. I hope you don't mind. 428 00:29:21,344 --> 00:29:22,971 Not at all. 429 00:29:23,179 --> 00:29:25,849 Bob, are your friends from the Sierra Club? 430 00:29:26,099 --> 00:29:28,351 Yes, as a matter of fact. Quite a few of them. 431 00:29:28,560 --> 00:29:29,853 I hope they're welcome here. 432 00:29:30,061 --> 00:29:31,521 I've supported them for years. 433 00:29:31,771 --> 00:29:33,398 Not only financially, of course, 434 00:29:33,690 --> 00:29:36,192 but also in my heart. 435 00:29:36,359 --> 00:29:38,027 Please join us for refreshments. 436 00:29:38,528 --> 00:29:41,364 Oh, no, no. I really don't think so. Oh, come on. 437 00:29:41,531 --> 00:29:43,199 Please. 438 00:29:45,869 --> 00:29:47,245 All right. 439 00:29:47,412 --> 00:29:49,205 Thank you. 440 00:29:49,414 --> 00:29:52,375 I'm sorry, Ben. He promised me. 441 00:29:52,792 --> 00:29:55,503 Soames thinks he's a smart-ass. 442 00:29:56,004 --> 00:29:57,422 I'm not laughing. 443 00:29:57,755 --> 00:29:59,048 Cute little stores on the bottom. 444 00:29:59,299 --> 00:30:02,552 "Zoning variances don't count." I say, "Come on--" 445 00:30:03,219 --> 00:30:04,888 What's it been, three weeks? 446 00:30:05,138 --> 00:30:07,557 Could you excuse me for just a second? 447 00:30:09,058 --> 00:30:10,560 What are you doing here? 448 00:30:10,727 --> 00:30:11,728 Free eats, right? 449 00:30:12,520 --> 00:30:15,773 Right. It's Mrs. Wyler's party. You don't wanna be here. 450 00:30:15,940 --> 00:30:19,277 That was total bullshit in your office, wasn't it? 451 00:30:19,527 --> 00:30:21,404 You don't care about me. 452 00:30:22,572 --> 00:30:23,615 You work for Caxton. 453 00:30:25,074 --> 00:30:26,784 You wanted to play pro football, right? 454 00:30:27,076 --> 00:30:31,122 Every year, there's a 25 percent chance you'd lose your job because of injury. 455 00:30:31,414 --> 00:30:34,667 You players never grasp, it is not a very secure job. 456 00:30:34,918 --> 00:30:36,961 A lot of us made you rich, didn't we? 457 00:30:38,254 --> 00:30:41,132 Heh, heh. That's right, Brogan. I got rich. 458 00:30:41,341 --> 00:30:43,259 I'm getting still richer all the time. 459 00:30:44,344 --> 00:30:45,470 That's good, Steve. 460 00:30:47,263 --> 00:30:49,265 Come on, come on. God. 461 00:30:50,099 --> 00:30:52,602 You can afford it when I kick your teeth in! 462 00:30:52,769 --> 00:30:54,938 Do it, see what happens! You're a has-been! 463 00:30:56,940 --> 00:30:59,067 Cool it, man. Come on, goddamn it! 464 00:31:00,610 --> 00:31:01,778 That's intelligent. 465 00:31:02,695 --> 00:31:05,281 Will you cool it? You know Caxton's here. 466 00:31:05,490 --> 00:31:07,575 Hey, come on. 467 00:31:07,784 --> 00:31:08,785 Relax. 468 00:31:08,952 --> 00:31:11,204 You're finished in football! 469 00:31:11,454 --> 00:31:12,997 Get him out! I'm out of here! 470 00:31:13,206 --> 00:31:16,125 You're not playing this right. I could give a fuck. 471 00:31:16,292 --> 00:31:18,753 Mr. Wyler never mixed his other businesses with the team. 472 00:31:18,920 --> 00:31:21,130 We played football. We didn't sell real estate. 473 00:31:21,297 --> 00:31:23,508 You're saying I'm lucky to be off the team? 474 00:31:23,675 --> 00:31:25,552 It's a new goddamn ball game. 475 00:31:25,718 --> 00:31:28,471 That's all I'm telling you. It's all bullshit! 476 00:31:28,680 --> 00:31:31,474 I don't belong here either. It's a goddamn circus! 477 00:31:31,683 --> 00:31:34,811 I'm hearing weird things about you. Heh, heh. Like what? 478 00:31:35,019 --> 00:31:37,272 Like you might be going to work for Jake Wise. 479 00:31:37,438 --> 00:31:38,523 He offered me a job. 480 00:31:38,690 --> 00:31:42,235 But you turned him down. You're a smart kid. Wait. 481 00:31:42,485 --> 00:31:45,989 You're worried about money, but don't screw around with Wise. 482 00:31:46,239 --> 00:31:48,408 I'll make a call. I'm gonna get you a coaching job. 483 00:31:48,658 --> 00:31:49,826 Just for the year. 484 00:31:50,034 --> 00:31:52,495 I'm not ready to do what you do. I'm a player! 485 00:31:52,704 --> 00:31:55,039 There's nothing here for me now but shit! 486 00:31:55,248 --> 00:31:58,126 They won't pay me my money. My shoulder's screwed up. 487 00:31:58,334 --> 00:32:00,670 Know what I'm telling myself to do? 488 00:32:01,212 --> 00:32:03,548 Take Wise's money. Take a damn vacation! 489 00:32:03,840 --> 00:32:06,843 I'll find his rich girl for him and lay in the sun. 490 00:32:07,051 --> 00:32:08,928 Have a good season, Hank. 491 00:32:09,554 --> 00:32:11,889 Terry! I'm on my own. 492 00:32:12,140 --> 00:32:14,559 Keep away from Wise, damn it! 493 00:32:34,746 --> 00:32:35,997 Thank you. 494 00:33:23,753 --> 00:33:25,254 Jessie? 495 00:33:29,842 --> 00:33:31,094 I'm sorry. 496 00:33:31,928 --> 00:33:33,429 I'm sorry. 497 00:34:00,873 --> 00:34:02,125 No. 498 00:35:03,186 --> 00:35:04,729 Jessie? 499 00:35:09,525 --> 00:35:11,068 You're Jessie Wyler, aren't you? 500 00:35:11,819 --> 00:35:13,362 I'm Terry Brogan. 501 00:35:14,197 --> 00:35:16,032 I played ball for the Outlaws. 502 00:35:16,324 --> 00:35:17,700 The Outlaws don't interest me. 503 00:35:19,410 --> 00:35:21,412 I'm not playing this season. 504 00:35:22,330 --> 00:35:23,414 Gracias. 505 00:35:23,873 --> 00:35:27,543 Say, there's not much going on here. Where can I go to have a good time? 506 00:35:27,710 --> 00:35:30,046 Get off the island. The ferry leaves every morning. 507 00:35:33,716 --> 00:35:35,885 Can I buy you a drink or something? Nope. 508 00:35:36,052 --> 00:35:37,470 How about a taco, huh? 509 00:35:42,558 --> 00:35:46,437 I guess you can have anybody do that for you in L.A., huh? 510 00:35:46,646 --> 00:35:48,272 What's that? Have some football player 511 00:35:48,439 --> 00:35:50,858 buy you a couple tacos and a beer. 512 00:35:52,902 --> 00:35:56,239 There are a lot better things to do. Even in L.A. 513 00:35:58,616 --> 00:36:01,410 What is it you don't like exactly? Football players, 514 00:36:01,577 --> 00:36:03,579 tacos or beer? 515 00:36:04,080 --> 00:36:06,582 I like tacos and I like beer. 516 00:36:06,874 --> 00:36:08,209 Hey! 517 00:36:09,752 --> 00:36:12,922 I should take the ferry, huh? 518 00:36:14,173 --> 00:36:17,093 I figure if I keep talking, you won't disappear. 519 00:36:20,429 --> 00:36:21,472 Bye. 520 00:36:21,639 --> 00:36:22,932 You sure about that? 521 00:36:25,434 --> 00:36:26,894 Hey! 522 00:36:57,300 --> 00:36:58,885 Yeah? 523 00:37:00,136 --> 00:37:02,346 Hey, Jake. How's it going? 524 00:37:03,681 --> 00:37:05,474 No, nothing yet. 525 00:37:05,975 --> 00:37:07,059 No. 526 00:37:08,811 --> 00:37:12,565 Hey, I didn't expect to have signs telling me where she is, you know? 527 00:37:15,151 --> 00:37:17,653 I don't know. Maybe I'll be outside having a drink, 528 00:37:17,862 --> 00:37:21,741 I'll look over and, out of nowhere, she'll be buying some fruit or something. 529 00:37:22,241 --> 00:37:23,993 I'll call you in a few days. 530 00:37:25,536 --> 00:37:29,248 All right. See you. Bye. 531 00:37:33,252 --> 00:37:36,672 Hey, pretty slick, Roberto. 532 00:37:37,840 --> 00:37:39,842 Okay, señor. Cerveza, no glass. 533 00:37:40,009 --> 00:37:42,720 Gracias. I've been hanging out here a lot, huh? 534 00:37:43,554 --> 00:37:44,889 Si. 535 00:37:46,390 --> 00:37:47,683 Some hangout. 536 00:38:16,879 --> 00:38:18,047 Damn it! 537 00:38:27,390 --> 00:38:30,559 Where's that boat going? Tulum. 538 00:38:30,726 --> 00:38:32,770 When's the next ferry? Six hours. 539 00:38:32,937 --> 00:38:33,980 Shit! 540 00:39:37,960 --> 00:39:40,004 Should I be afraid of you? 541 00:39:42,131 --> 00:39:43,591 I don't know. 542 00:39:47,803 --> 00:39:49,138 It's beautiful, huh? 543 00:39:49,472 --> 00:39:52,308 If this were L.A., my stepfather would've bought it. 544 00:39:52,516 --> 00:39:55,019 Torn it up and built condominiums. 545 00:39:56,145 --> 00:40:00,024 Here, the land intimidates them. They leave it in peace. Thank God. 546 00:40:00,524 --> 00:40:02,151 Some spot. 547 00:40:03,319 --> 00:40:06,530 It's nothing like the great Maya cities of the Yucatén. 548 00:40:06,822 --> 00:40:07,990 Chichén ltzé. 549 00:40:08,199 --> 00:40:10,159 Should have hidden there. 550 00:40:10,367 --> 00:40:12,536 Is that what you're doing? Hiding? 551 00:40:13,037 --> 00:40:14,413 Yep. 552 00:40:18,667 --> 00:40:20,211 From you, right? 553 00:40:21,754 --> 00:40:23,339 What do you mean? 554 00:40:25,216 --> 00:40:27,134 Jake sent you. 555 00:40:31,430 --> 00:40:33,182 Maybe your mother did. 556 00:40:33,641 --> 00:40:37,144 Hey, I wouldn't know which one had more to threaten you with. 557 00:40:39,855 --> 00:40:41,690 You wanna know the truth? 558 00:40:41,899 --> 00:40:43,275 I came for the hell of it. 559 00:40:44,235 --> 00:40:48,572 I wanted to get out of L.A. An island in the Caribbean didn't sound too bad. 560 00:40:49,448 --> 00:40:52,368 Only trouble is, now I'm here I find myself 561 00:40:52,576 --> 00:40:55,538 in the middle of something I have absolutely no feeling for. 562 00:40:56,705 --> 00:40:59,208 Well, you're not doing this for free. 563 00:40:59,458 --> 00:41:01,961 You're getting paid well, aren't you? 564 00:41:04,296 --> 00:41:06,173 Which one are you working for? 565 00:41:07,383 --> 00:41:09,176 Which one knows you found me? 566 00:41:09,552 --> 00:41:11,679 Nobody knows anything, okay? 567 00:41:11,929 --> 00:41:13,055 Oh, sure! 568 00:41:13,264 --> 00:41:14,640 I figure, fuck them. You know? 569 00:41:16,725 --> 00:41:18,811 Fuck you too, lady. 570 00:41:20,729 --> 00:41:23,065 I loved your drawing. 571 00:42:01,437 --> 00:42:02,938 Yeah? 572 00:42:06,942 --> 00:42:08,110 I wanna talk to you. 573 00:42:09,945 --> 00:42:11,113 Talk. 574 00:42:11,363 --> 00:42:14,950 Why should I believe you won't tell Jake where I am? 575 00:42:15,534 --> 00:42:19,788 Hey, look, there are probably people who care what you believe. I don't see them in the room. 576 00:42:25,127 --> 00:42:27,963 I have a broken shoulder, both my knees are shot, 577 00:42:28,130 --> 00:42:29,798 there are guys crippling themselves now 578 00:42:29,965 --> 00:42:33,677 so you can act like a 13-year-old runaway from some mansion in Bel Air. 579 00:42:33,969 --> 00:42:35,971 I could really give a shit what you believe. 580 00:42:42,978 --> 00:42:44,980 How's Sam? Who? 581 00:42:45,147 --> 00:42:46,482 My dog. 582 00:42:46,982 --> 00:42:48,984 I don't know. Looks like he's being fed. 583 00:42:52,780 --> 00:42:54,823 I think you were right. I shouldn't be afraid of you. 584 00:42:57,826 --> 00:42:58,869 When you leaving? 585 00:42:59,828 --> 00:43:03,499 I think 4:00. I wish it were sooner. 586 00:43:05,501 --> 00:43:07,920 Never found where I live, did you? 587 00:43:11,090 --> 00:43:13,717 I don't think anybody could. 588 00:43:13,926 --> 00:43:16,845 It's the prettiest place on the island. 589 00:43:18,013 --> 00:43:20,182 Don't leave without saying goodbye. 590 00:43:23,519 --> 00:43:27,189 You take the highway out of town to kilometer 19. 591 00:43:27,439 --> 00:43:29,608 When you see the three Tecate cans, 592 00:43:29,858 --> 00:43:32,695 it's the first dirt road on the right. 593 00:43:39,868 --> 00:43:42,079 Don't leave without saying goodbye. 594 00:43:45,207 --> 00:43:47,334 Don't leave without saying goodbye. 595 00:44:03,851 --> 00:44:06,729 You don't have to worry about the neighbors. 596 00:44:06,979 --> 00:44:10,065 They were building homes here when a storm hit. 597 00:44:10,274 --> 00:44:12,568 They all fell down except this one. 598 00:44:13,068 --> 00:44:16,447 Waited for you, huh? Yeah. 599 00:44:18,991 --> 00:44:20,492 Like a drink? 600 00:44:20,743 --> 00:44:22,578 All right. That'd be great. 601 00:44:30,127 --> 00:44:33,422 Tequila okay? That's great, yeah. 602 00:44:35,466 --> 00:44:37,092 It's Maya. 603 00:44:37,634 --> 00:44:39,511 Third century, I think. 604 00:44:45,517 --> 00:44:48,187 No ice. That's all right. 605 00:44:48,479 --> 00:44:50,939 You don't have any electricity here, huh? 606 00:44:51,523 --> 00:44:52,858 No. 607 00:44:53,150 --> 00:44:54,651 Propane. 608 00:45:03,452 --> 00:45:04,953 So how'd you end up with Jake? 609 00:45:05,454 --> 00:45:07,414 The Palace, I guess. 610 00:45:10,292 --> 00:45:12,795 I wanted to be a rock 'n' roll singer. 611 00:45:14,213 --> 00:45:18,217 Jake convinced me that rich girls don't have the soul for it. 612 00:45:19,218 --> 00:45:22,971 Sounds like Jake. Always convincing somebody of something. 613 00:45:24,139 --> 00:45:28,185 It seems I have the soul to live with him, be his girlfriend. 614 00:45:28,519 --> 00:45:30,979 Well, he never had anybody like you before, I can tell you that. 615 00:45:35,818 --> 00:45:39,071 You're a whole different class for him. 616 00:45:40,656 --> 00:45:42,032 Not really. 617 00:45:42,324 --> 00:45:45,994 My family didn't get to own most of Bel Air by being honest. 618 00:45:46,870 --> 00:45:48,872 Jake always thought I was his luck. 619 00:45:49,164 --> 00:45:51,500 I helped him outthink people like my family. 620 00:45:51,750 --> 00:45:54,962 I know why he wanted you. 621 00:45:55,170 --> 00:45:56,839 But why were you with him? 622 00:45:58,340 --> 00:46:02,010 I liked that my being with him made a lot of people crazy. 623 00:46:03,679 --> 00:46:05,347 Like your mom? 624 00:46:07,266 --> 00:46:08,851 It even frightened her. 625 00:46:09,059 --> 00:46:12,229 And that was really something to finally pull off. 626 00:46:14,731 --> 00:46:18,527 If only my brother had done that and not by killing himself. 627 00:46:22,030 --> 00:46:23,991 Your brother killed himself? 628 00:46:24,616 --> 00:46:26,201 I guess. 629 00:46:28,579 --> 00:46:31,874 He got into drugs for the same reason I did. 630 00:46:32,082 --> 00:46:34,751 To get away from our terrible life. 631 00:46:36,253 --> 00:46:37,880 Did his dying make you stop? 632 00:46:39,214 --> 00:46:40,799 No. 633 00:46:42,885 --> 00:46:44,052 Jake did. 634 00:46:44,553 --> 00:46:45,721 Jake did? 635 00:46:47,890 --> 00:46:52,269 After I was with him awhile, it became very important to him that I stop. 636 00:46:52,519 --> 00:46:55,063 Wouldn't leave me alone. Kept after me until I quit. 637 00:46:55,314 --> 00:46:57,900 The truth is I wanted to quit. 638 00:47:01,111 --> 00:47:03,614 When I did, I didn't need Jake any more. 639 00:47:04,406 --> 00:47:06,241 Bet that kind of threw him, huh? 640 00:47:11,246 --> 00:47:14,625 He said the only way I could get away from him was to kill him. 641 00:47:16,752 --> 00:47:18,587 Well, you almost did. 642 00:47:21,256 --> 00:47:22,925 Not really. 643 00:47:24,426 --> 00:47:26,678 I'm gonna stay away from Jake. 644 00:47:27,679 --> 00:47:28,931 And my mother. 645 00:47:30,098 --> 00:47:31,683 Good. 646 00:47:40,067 --> 00:47:41,443 I ought to get going. 647 00:47:44,488 --> 00:47:45,864 Why? 648 00:47:49,284 --> 00:47:51,119 What'd you come here for? 649 00:49:38,727 --> 00:49:42,397 You know, this is the best I've felt in years. 650 00:49:42,606 --> 00:49:45,067 I think you're incredible. 651 00:49:45,275 --> 00:49:47,069 You do? 652 00:49:48,403 --> 00:49:50,489 Yes, I do. 653 00:50:05,128 --> 00:50:08,298 There's a great canyon down there. Let's go back down there. 654 00:50:08,465 --> 00:50:10,008 Don't you ever have to breathe? 655 00:50:10,175 --> 00:50:12,094 Come on, it's good therapy for my shoulder. 656 00:50:29,236 --> 00:50:30,612 This is a dream, you know that? 657 00:50:30,862 --> 00:50:34,157 It's true! I've completely forgotten about football. 658 00:50:34,366 --> 00:50:35,450 You liar! Hey! 659 00:50:35,617 --> 00:50:38,120 That's the first thing you've said I don't believe. 660 00:50:38,328 --> 00:50:41,039 Hey, come here! It's true! 661 00:50:41,206 --> 00:50:42,791 Then come in here and prove it! 662 00:50:42,958 --> 00:50:44,459 I'm not coming in there! 663 00:50:46,461 --> 00:50:48,422 Whoo! 664 00:50:49,047 --> 00:50:53,176 Come on, guapo. It's good therapy for your shoulder. 665 00:50:57,222 --> 00:50:59,307 Ay, caramba! 666 00:51:00,058 --> 00:51:02,102 Ay, caramba! 667 00:51:04,479 --> 00:51:07,983 You know, I thought Jake would send someone awful. 668 00:51:08,150 --> 00:51:11,987 How do you know I'm not awful? Maybe I'm no different than Jake. 669 00:51:16,158 --> 00:51:19,828 We haven't left each other's side for the last two weeks. 670 00:51:22,080 --> 00:51:25,500 I figure I know who you are, Terry Brogan. 671 00:51:32,799 --> 00:51:35,093 Jess. Hm? 672 00:51:37,262 --> 00:51:38,555 You know... 673 00:51:40,849 --> 00:51:42,434 when I got my pro contract, 674 00:51:42,601 --> 00:51:45,604 it was the first real money l ever had. 675 00:51:45,854 --> 00:51:48,356 It wasn't much because my lawyer took a big hunk out of it. 676 00:51:48,565 --> 00:51:51,109 But still, I bought everything in sight. 677 00:51:51,818 --> 00:51:55,197 And the girl that I was living with at the time, 678 00:51:55,447 --> 00:51:59,075 she moved out on me when I was on the road. Took all my furniture with her. 679 00:52:01,328 --> 00:52:04,956 It seems funny now, but at the time it flipped me out. 680 00:52:06,333 --> 00:52:10,337 I was under a lot of pressure, trying to make the starting lineup. 681 00:52:12,214 --> 00:52:15,425 I started acting crazy, hanging out with Jake. 682 00:52:15,717 --> 00:52:19,471 We got along great. He was as crazy as I was. 683 00:52:21,723 --> 00:52:25,227 And after a couple of years, I got my ass into debt. 684 00:52:25,477 --> 00:52:27,854 I mean, really badly. 685 00:52:29,773 --> 00:52:32,442 And I made a deal with him to shave points. 686 00:52:37,739 --> 00:52:42,869 You know, you don't have to tell me this, okay? 687 00:52:43,954 --> 00:52:45,580 I'm supposed to stop now, or something? 688 00:52:45,872 --> 00:52:49,292 You said you know me. Well, you don't. I want you to. 689 00:52:56,424 --> 00:52:58,510 It was a game during the playoffs. 690 00:52:58,760 --> 00:53:01,805 We were expected to win by a four-point spread. 691 00:53:03,598 --> 00:53:06,643 I was supposed to see we didn't win by so fucking much. 692 00:53:07,519 --> 00:53:10,438 I kept putting off doing anything about it because I was feeling so good. 693 00:53:10,605 --> 00:53:12,899 You know, blow the other team out. 694 00:53:13,942 --> 00:53:18,321 In the fourth quarter, they scored 14 points. Everything was great. 695 00:53:18,530 --> 00:53:20,615 The point spread was four. We were ahead by three. 696 00:53:20,907 --> 00:53:22,659 I didn't have to do anything. 697 00:53:23,994 --> 00:53:26,037 Then the quarterback, 698 00:53:26,288 --> 00:53:28,498 he threw this pass. 699 00:53:30,000 --> 00:53:31,710 Put it right into my hands. 700 00:53:32,711 --> 00:53:35,547 It was just so perfect I just had to catch it, you know. 701 00:53:37,132 --> 00:53:41,011 All I had to do was just drop the fucker. 702 00:53:41,303 --> 00:53:44,347 But my reflexes took over. 703 00:53:46,641 --> 00:53:50,186 So their guy tackled me on the five... 704 00:53:51,313 --> 00:53:53,315 and I fumbled. I, uh 705 00:53:55,692 --> 00:53:58,695 I just made my hands let go of the ball. 706 00:54:04,826 --> 00:54:07,329 It scared the shit out of me. 707 00:54:07,495 --> 00:54:10,457 I thought everybody in the stadium, all 55,000, 708 00:54:10,665 --> 00:54:12,959 knew I was a son of a bitch. 709 00:54:17,172 --> 00:54:19,341 So you won by three instead of four points. 710 00:54:19,549 --> 00:54:22,969 Jess, if another player would have done that, 711 00:54:23,178 --> 00:54:26,056 you'd have to pull me off of him quick, or he'd be dead. 712 00:54:29,768 --> 00:54:32,354 It's still torturing you, isn't it? 713 00:54:34,189 --> 00:54:36,900 See, I do know who you are. 714 00:54:41,571 --> 00:54:44,032 Do you know what I wish? 715 00:54:48,244 --> 00:54:51,915 I wish I'd seen you play football. 716 00:54:54,000 --> 00:54:56,544 I bet you were wonderful. 717 00:54:58,213 --> 00:54:59,881 God. 718 00:55:01,216 --> 00:55:04,636 I can see how Jake would go crazy without you. 719 00:55:16,773 --> 00:55:18,525 God, Jess. 720 00:55:50,557 --> 00:55:52,434 All from Jake. 721 00:55:55,353 --> 00:55:57,605 They stopped coming in four days ago. 722 00:55:58,773 --> 00:56:00,775 We should leave here, you know. 723 00:56:01,401 --> 00:56:04,696 Oh, Terry, I don't want to leave. 724 00:56:05,780 --> 00:56:07,615 It's so perfect here. 725 00:56:08,116 --> 00:56:09,701 Yeah, I know. 726 00:56:09,951 --> 00:56:11,786 We have no choice, though. 727 00:56:14,581 --> 00:56:16,458 Well, I don't have much money left. 728 00:56:16,666 --> 00:56:19,085 Can't draw from my trust for another three months. 729 00:56:21,337 --> 00:56:22,672 Jake's money's all gone? 730 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 What do you mean, Jake's money? 731 00:56:29,596 --> 00:56:31,973 He said you took, uh, 50 grand from him. 732 00:56:32,182 --> 00:56:34,225 Steal from him, when I want him off me? 733 00:56:34,476 --> 00:56:36,644 I'd be out of my mind. 734 00:56:41,024 --> 00:56:43,693 I didn't take a cent of his goddamn money. 735 00:56:48,907 --> 00:56:52,243 Well, I've got the money he gave me so... 736 00:56:52,494 --> 00:56:55,497 Hey, I'll go to the hotel in the morning and get my bags. 737 00:56:55,747 --> 00:56:57,665 We'll cover our tracks, huh? 738 00:56:57,874 --> 00:57:01,002 But you have to go to Chichén ltzé alone, okay? 739 00:57:01,252 --> 00:57:04,172 I gotta get Jake off our trail. 740 00:57:04,923 --> 00:57:06,299 Okay. 741 00:57:40,875 --> 00:57:43,378 God, where have you been, Terry? 742 00:57:43,878 --> 00:57:45,547 I've had 10 days in this horrible place. 743 00:57:45,797 --> 00:57:47,924 I found a guy to get us a house in Oaxaca. 744 00:57:48,174 --> 00:57:50,468 Anywhere but here. I hope he's for real. 745 00:57:50,718 --> 00:57:52,554 It'll cost all I've got. 746 00:57:52,720 --> 00:57:55,682 You don't know what it's like here. Where are we going? 747 00:58:00,228 --> 00:58:02,981 Come on, people can see us. If they can, who cares? 748 00:58:03,231 --> 00:58:06,067 Jess, come on. Will you cool it? 749 00:58:06,943 --> 00:58:08,736 Come on, you know we had to separate. 750 00:58:08,945 --> 00:58:11,739 Jake thinks I'm all over the place looking for you. 751 00:58:11,990 --> 00:58:14,367 I've been to Mexico City, Cuernavaca, Taxco. 752 00:58:14,534 --> 00:58:16,536 Jessie. Hey. 753 00:58:17,078 --> 00:58:20,248 I wired Jake. He thinks you're in Campeche. 754 00:58:38,766 --> 00:58:42,353 I wonder, when was the last time someone used this court? 755 00:58:43,730 --> 00:58:46,524 Fourteen or 15 centuries ago, maybe. 756 00:58:49,277 --> 00:58:52,447 The games they had here must've been incredible. Look at this. 757 00:58:52,947 --> 00:58:55,992 They even wore face-masks, had shoulder pads. 758 00:58:58,119 --> 00:59:01,539 Games were a little more serious than the ones you play, Terry. 759 00:59:02,999 --> 00:59:07,378 They'd play for days. The team that lost got their heads chopped off. 760 00:59:08,796 --> 00:59:10,798 And the guys who bet on the game, 761 00:59:11,049 --> 00:59:13,468 wagered themselves, even their children. 762 00:59:13,635 --> 00:59:15,845 And if they lost, they were slaves. 763 00:59:16,971 --> 00:59:19,474 You're going crazy here, aren't you? 764 00:59:21,267 --> 00:59:23,811 I think I'd be crazy if I weren't. 765 00:59:26,189 --> 00:59:27,649 We're getting out. 766 00:59:27,815 --> 00:59:29,317 To go where? 767 00:59:29,567 --> 00:59:32,195 Another place we don't belong? 768 00:59:32,654 --> 00:59:34,489 We could do better. 769 00:59:37,283 --> 00:59:38,660 With What? 770 00:59:39,410 --> 00:59:40,495 Jess. 771 00:59:40,662 --> 00:59:44,791 I don't have the money Jake and your mother have, but so what? 772 00:59:44,999 --> 00:59:47,502 I'm taking care of you, aren't I? Jess. 773 00:59:47,669 --> 00:59:49,837 There's money in Mexico City. 774 00:59:50,004 --> 00:59:52,423 What do you mean? Whose money? Mine. 775 00:59:53,841 --> 00:59:55,176 Yours? 776 00:59:56,344 --> 00:59:57,845 Jake's. 777 00:59:58,554 --> 01:00:01,933 Why didn't you tell me this before? I couldn't trust you for sure. 778 01:00:02,183 --> 01:00:04,519 Since when couldn't you trust me? 779 01:00:04,727 --> 01:00:06,688 In the beginning What beginning? 780 01:00:06,854 --> 01:00:08,898 We've been in this 10 minutes after we saw each other. 781 01:00:09,190 --> 01:00:12,026 Hey, tell me. When did you start trusting me? 782 01:00:12,318 --> 01:00:15,363 Terry, it was a risk to trust you, all right? 783 01:00:16,322 --> 01:00:17,865 Funny. I never thought of it that way. 784 01:00:18,032 --> 01:00:21,035 I took the risk by letting you come with me. 785 01:00:21,327 --> 01:00:22,578 You let me come with you? 786 01:00:22,870 --> 01:00:25,373 Yeah. It would've been different if I were alone. 787 01:00:26,249 --> 01:00:29,127 What, do you think I'm caging you in or something? 788 01:00:29,377 --> 01:00:31,212 Well, it's true, isn't it? 789 01:00:31,879 --> 01:00:36,217 I'm standing in your way of freedom? I'm keeping you from your money in Mexico City? 790 01:00:36,467 --> 01:00:37,719 You're twisting what I say. 791 01:00:37,969 --> 01:00:40,221 Hey, Jesus, I love you. 792 01:00:40,471 --> 01:00:42,724 You've become everything I'm about! Don't you understand? 793 01:00:42,974 --> 01:00:45,643 Can't anyone love me without it being 794 01:00:45,893 --> 01:00:47,937 life or death to them? 795 01:00:50,648 --> 01:00:54,777 Most people are afraid they're never going to be loved like that. 796 01:00:58,114 --> 01:00:59,574 Terry, wait! 797 01:01:02,285 --> 01:01:06,914 I've lied and used people all my life because I thought that's what everybody did. 798 01:01:07,165 --> 01:01:10,460 Everyone except my brother, and look where it got him. 799 01:01:13,254 --> 01:01:16,090 It's just so hard for me to trust anyone. 800 01:01:16,382 --> 01:01:17,425 I'm not anyone. 801 01:01:18,384 --> 01:01:19,802 I know. 802 01:01:20,011 --> 01:01:22,597 I know you're not, and I'm trying. 803 01:01:22,805 --> 01:01:24,432 I want to trust you. 804 01:01:24,682 --> 01:01:26,934 God, I love you. 805 01:01:28,436 --> 01:01:30,271 I love you. 806 01:01:41,657 --> 01:01:43,993 Come on. The park's closing. 807 01:01:45,536 --> 01:01:47,330 Let's go to the sweat-house. 808 01:01:47,622 --> 01:01:49,123 Okay. 809 01:02:58,025 --> 01:02:59,068 Terry. 810 01:03:01,028 --> 01:03:02,488 There's somebody in here. 811 01:03:02,697 --> 01:03:04,991 Where? There's somebody there. 812 01:03:09,704 --> 01:03:11,456 Sully. 813 01:03:11,622 --> 01:03:14,041 What the fuck--? Sorry I walked in on you like that. 814 01:03:14,292 --> 01:03:15,501 Walked in on me? 815 01:03:16,878 --> 01:03:18,880 What the hell are you doing here? 816 01:03:19,589 --> 01:03:21,215 What am I doing here? 817 01:03:21,424 --> 01:03:23,551 What are we doing here? 818 01:03:23,759 --> 01:03:25,803 You're in a lot of trouble. I came to 819 01:03:26,053 --> 01:03:27,722 talk some sense into you, l guess. 820 01:03:27,930 --> 01:03:29,557 You came here to talk to me? 821 01:03:31,434 --> 01:03:32,894 Terry, 822 01:03:33,394 --> 01:03:35,646 if a tired old guy like me can find you... 823 01:03:37,607 --> 01:03:40,485 I don't understand. What are you talking about? 824 01:03:44,530 --> 01:03:46,240 Who is he, Terry? 825 01:03:47,658 --> 01:03:50,161 It's Hank Sully. He's with the Outlaws. 826 01:03:51,120 --> 01:03:52,830 Jake sent him. 827 01:03:55,500 --> 01:03:56,542 That's crazy. 828 01:03:56,709 --> 01:03:59,337 I know his name! He called Jake at the house. 829 01:04:03,466 --> 01:04:04,842 Talk to me, Sul. 830 01:04:05,426 --> 01:04:08,304 Why did you leave the team in the middle of the season? 831 01:04:09,931 --> 01:04:11,098 Come on, talk! 832 01:04:11,933 --> 01:04:13,434 What do you want from me? 833 01:04:15,478 --> 01:04:19,607 That jackass Caxton and her old lady screwing up the team. 834 01:04:21,067 --> 01:04:24,445 You know, if Mr. Wyler were alive, I'd be head coach. 835 01:04:27,490 --> 01:04:29,116 I think about that a lot, Terry. 836 01:04:32,578 --> 01:04:34,789 So I just figured, fuck it! 837 01:04:36,082 --> 01:04:38,292 I'd do something for me for a change. 838 01:04:39,126 --> 01:04:42,672 I was close to you guys. I knew who was in debt, and how deep. 839 01:04:42,964 --> 01:04:45,841 So when Jake wanted, 840 01:04:46,092 --> 01:04:49,220 I could always finger who was ready to break. 841 01:04:52,181 --> 01:04:55,643 You're going home from here with nothing. You know that. 842 01:04:57,478 --> 01:05:00,731 Wise will send someone a lot tougher than me, Terry. 843 01:05:02,149 --> 01:05:05,486 Hank, come on. Man, this is crazy. 844 01:05:08,322 --> 01:05:10,825 How much trouble are you in? Enough. 845 01:05:12,702 --> 01:05:15,621 I'm sorry. Come on, Terry. 846 01:05:18,207 --> 01:05:19,667 Hold it! 847 01:05:25,923 --> 01:05:28,676 Hank. Come on, man. You said you were old and tired, 848 01:05:28,884 --> 01:05:31,387 you're not out of your mind too, are you? 849 01:05:34,015 --> 01:05:36,684 Hank, come on. This is Terry, man. 850 01:05:36,851 --> 01:05:39,395 You're talking to him like he's a friend. You don't know him. 851 01:05:40,271 --> 01:05:42,356 Just let me take her back with me. 852 01:05:42,648 --> 01:05:45,693 Who's gonna hurt her? Wise? He worships her. 853 01:05:45,943 --> 01:05:47,194 Back off, Sully. 854 01:05:49,905 --> 01:05:51,699 Goddamn you, Terry! 855 01:05:51,907 --> 01:05:53,242 She's worthless! 856 01:06:15,598 --> 01:06:16,932 Come on, Terry. 857 01:06:17,183 --> 01:06:19,268 You're no good at this. 858 01:06:21,312 --> 01:06:24,482 It was easy to find you. Mexico City, Cuernavaca. 859 01:06:24,732 --> 01:06:27,485 I was breathing down your neck and you didn't know it. 860 01:06:27,735 --> 01:06:30,321 Come on, Terry. I'm taking her back! 861 01:06:37,244 --> 01:06:39,080 Son of a bitch! 862 01:06:41,248 --> 01:06:42,249 Jessie! 863 01:06:43,334 --> 01:06:44,752 Damn it, Sully! 864 01:06:45,419 --> 01:06:47,213 Go on and get it, Terry! 865 01:06:52,927 --> 01:06:54,303 Stop it! 866 01:06:55,763 --> 01:06:57,431 Get off him! 867 01:07:04,563 --> 01:07:06,065 Hank! 868 01:07:10,611 --> 01:07:11,946 You jackass! 869 01:07:16,742 --> 01:07:19,453 Terry! Goddamn it. 870 01:07:20,788 --> 01:07:22,456 S'£Op! 871 01:07:23,040 --> 01:07:24,542 Come on, Terry. Okay, stop. 872 01:07:25,126 --> 01:07:27,086 Stop! Shut the fuck up! 873 01:07:27,253 --> 01:07:29,463 Back off, Sully. Get away, please! 874 01:07:29,672 --> 01:07:32,299 Get away! See what you've done? 875 01:07:33,050 --> 01:07:34,635 Give me that fucking gun. 876 01:07:39,557 --> 01:07:40,808 He grabbed the gun, Terry. 877 01:07:41,058 --> 01:07:42,810 I couldn't help it. 878 01:07:43,060 --> 01:07:44,478 Come on, let's get out of here. 879 01:07:45,187 --> 01:07:47,398 He's not dead! He will be, Terry. 880 01:07:47,982 --> 01:07:49,525 There's no one to help him. 881 01:07:49,775 --> 01:07:51,026 She's right. 882 01:07:52,486 --> 01:07:54,822 Maybe I'll stop bleeding. What do you think? 883 01:07:55,030 --> 01:07:57,074 Sure. Sure. 884 01:07:58,659 --> 01:08:01,036 You're full of shit, Brogan. 885 01:08:02,997 --> 01:08:05,291 We gotta do something-- Do what? 886 01:08:05,499 --> 01:08:08,335 Take him to a Mexican jail, with a body and a gun? Are you crazy? 887 01:08:08,502 --> 01:08:10,421 It's not our fault. We can explain it. 888 01:08:10,588 --> 01:08:14,341 We can't, Terry! Let's just get out! Let's go! Let's run! 889 01:08:14,592 --> 01:08:16,677 This isn't something we can run from any more! 890 01:08:16,886 --> 01:08:19,221 Oh, God! You're so innocent! 891 01:08:20,014 --> 01:08:22,933 You just don't understand! Do you? 892 01:08:25,019 --> 01:08:28,189 Come on, Sul, hang in there. 893 01:08:28,355 --> 01:08:29,565 Bury me here, Brogan. 894 01:08:29,857 --> 01:08:32,526 Forget that shit, will you? 895 01:08:34,028 --> 01:08:37,364 What are we doing down here? 896 01:08:43,454 --> 01:08:45,039 Hank. 897 01:09:02,306 --> 01:09:03,808 Jess? 898 01:09:05,768 --> 01:09:07,436 Jessie! 899 01:09:11,899 --> 01:09:13,234 Jess! 900 01:09:15,069 --> 01:09:16,737 Jessie! 901 01:09:21,075 --> 01:09:22,993 Jess! 902 01:10:31,937 --> 01:10:34,148 Oh, God. Jess, no! 903 01:11:34,541 --> 01:11:36,043 Give it to me. 904 01:11:36,251 --> 01:11:38,003 All right, I'm not spiking. 905 01:11:38,170 --> 01:11:40,089 I got it. I got it. Get it. 906 01:11:41,298 --> 01:11:43,759 Nice. You playing with your high heels on? 907 01:11:45,177 --> 01:11:47,721 Impressive. Terry. 908 01:11:47,888 --> 01:11:52,726 Now see, if I like a guy and it looks like I'll never see him again, 909 01:11:52,935 --> 01:11:55,062 I don't worry. You know why? 910 01:11:56,063 --> 01:11:59,233 Because I always get lucky. Thanks, honey. 911 01:11:59,733 --> 01:12:01,735 You're working up a sweat. That's good. 912 01:12:01,902 --> 01:12:03,278 I love sports, Terry. 913 01:12:04,530 --> 01:12:05,906 You know that. 914 01:12:07,783 --> 01:12:08,993 Okay. 915 01:12:09,159 --> 01:12:10,911 An Outlaws game is starting. Come on up. 916 01:12:11,161 --> 01:12:14,415 Tommy, head into town. Call me after the games, okay? 917 01:12:16,458 --> 01:12:19,628 So did you notice? I'm walking without a limp. 918 01:12:19,837 --> 01:12:23,590 You got your life together, Jake. I'm impressed. 919 01:12:24,842 --> 01:12:28,762 You know, Ter, there's never just one game. 920 01:12:28,971 --> 01:12:31,140 There's always a whole mess of them. 921 01:12:31,432 --> 01:12:33,100 Like life. 922 01:12:34,309 --> 01:12:36,103 You get hit hard by one, 923 01:12:36,562 --> 01:12:39,273 you get blessed by a couple of others. 924 01:12:40,941 --> 01:12:43,277 You still like football, don't you? 925 01:12:44,570 --> 01:12:46,780 I love the game, myself. 926 01:12:46,989 --> 01:12:48,198 Business and pleasure. 927 01:12:50,659 --> 01:12:52,286 You got a new conditioning coach. 928 01:12:53,620 --> 01:12:55,080 Did you know that? 929 01:12:55,289 --> 01:12:57,624 Sully's gone. 930 01:12:59,960 --> 01:13:01,962 When the hell are you going to tell me? 931 01:13:02,212 --> 01:13:03,839 What happened to you down there? 932 01:13:06,008 --> 01:13:07,801 I decided it was a shit job. 933 01:13:08,093 --> 01:13:09,636 So you just walked away from it? 934 01:13:10,971 --> 01:13:12,181 You still looking for her? 935 01:13:14,308 --> 01:13:17,644 Didn't you find her yet? It's none of your business, Terry. 936 01:13:17,853 --> 01:13:21,607 You didn't finish the job, so I don't owe you the rest of the money. Okay? 937 01:13:21,815 --> 01:13:25,360 I figure you just came over today to say we're still friends. 938 01:13:25,527 --> 01:13:28,280 Am I right? Tell me I'm right. No. 939 01:13:28,655 --> 01:13:30,741 No. I just wanted to tell you to your face to eat it. 940 01:13:32,242 --> 01:13:33,327 That's nice. 941 01:13:33,494 --> 01:13:37,122 You mentioned having something on me'? You hang me, you hang yourself. 942 01:13:38,707 --> 01:13:40,501 Go to hell. 943 01:13:41,543 --> 01:13:44,505 It's not that easy, Terry. There's other people involved. 944 01:13:44,713 --> 01:13:46,173 It's just not you and me. 945 01:13:47,508 --> 01:13:49,218 If you want to play football again, 946 01:13:49,843 --> 01:13:51,845 there's something you gotta do. 947 01:13:52,513 --> 01:13:53,889 Another job 948 01:13:54,181 --> 01:13:55,641 It's gonna help both of us. 949 01:13:55,849 --> 01:13:58,560 You didn't hear what I said, did you? It's finished with us. 950 01:13:58,852 --> 01:14:02,689 Don't you feel you owe me just a little something? 951 01:14:03,857 --> 01:14:05,359 Hello, Terry. 952 01:14:13,534 --> 01:14:15,452 She look great, or what? 953 01:14:18,872 --> 01:14:21,166 Christ, would you look at that defense, huh? 954 01:14:22,042 --> 01:14:24,711 It's like the whole team's gone out of shape without Sully. 955 01:14:26,046 --> 01:14:29,258 Sully is missed. I can tell you that. 956 01:14:33,387 --> 01:14:36,390 Don't leave. Stay and watch the game, man. 957 01:14:36,598 --> 01:14:38,392 If you want, 958 01:14:38,600 --> 01:14:40,227 you can even place a bet. 959 01:14:40,894 --> 01:14:42,437 Some other time. 960 01:14:42,729 --> 01:14:45,607 Oh, hey. There's a party at the Palace tomorrow night. 961 01:14:45,816 --> 01:14:47,693 You'll hear some good music. 962 01:14:47,901 --> 01:14:50,070 And I'll tell you all about that job. 963 01:14:50,279 --> 01:14:52,489 This is something you've got to do for yourself. 964 01:14:52,739 --> 01:14:55,617 Because your career's all you got now, my friend. 965 01:14:56,493 --> 01:14:57,911 So I'll expect you, right? 966 01:15:06,920 --> 01:15:09,756 Hey, get out of there! Get out! 967 01:15:09,965 --> 01:15:11,925 Get out of there! 968 01:15:14,261 --> 01:15:15,846 Have you been all right? 969 01:15:16,763 --> 01:15:19,808 Wait till I get my wind back, will you? Get your dog out of here. 970 01:15:20,767 --> 01:15:22,519 Come on, Sam. 971 01:15:23,770 --> 01:15:24,813 I think about you. 972 01:15:24,980 --> 01:15:27,107 I think about you too, lady. 973 01:15:27,357 --> 01:15:30,777 Let's leave it at that, huh? You've gotta understand who I am. 974 01:15:31,028 --> 01:15:34,031 Someone's always been there to take care of things. 975 01:15:34,239 --> 01:15:36,950 You couldn't handle what happened to Sully. I had to come back. 976 01:15:37,784 --> 01:15:41,788 It was either Jake or my mother. And I couldn't go to her. 977 01:15:42,789 --> 01:15:44,625 Terry, he knows about Sully. 978 01:15:45,792 --> 01:15:48,378 What's he know? What did you tell him? 979 01:15:49,046 --> 01:15:50,797 Terry, he could hurt us. 980 01:15:51,131 --> 01:15:52,966 You mean he could hurt me. 981 01:15:54,384 --> 01:15:56,470 Just do what he wants and finish it with him. 982 01:15:57,137 --> 01:15:59,973 Are you scared for me, Jess? Huh? 983 01:16:00,140 --> 01:16:01,350 Yes. 984 01:16:02,476 --> 01:16:05,312 You know, I've been down there looking for you. 985 01:16:05,562 --> 01:16:09,274 I came back hoping somebody might know something. I was worried about you. 986 01:16:11,318 --> 01:16:13,153 You came back to this fuck. 987 01:16:14,821 --> 01:16:16,073 I love you. 988 01:16:16,323 --> 01:16:18,200 Oh, yeah, I noticed. 989 01:16:40,180 --> 01:16:42,015 Todd, how you doing? 990 01:16:42,182 --> 01:16:44,184 Let's go upstairs and talk some football. 991 01:16:44,351 --> 01:16:47,229 You're here to watch the show. Catch me when I'm in the mood. 992 01:16:47,396 --> 01:16:48,522 Tommy. 993 01:16:48,689 --> 01:16:50,190 Hang out at the bar. 994 01:16:50,357 --> 01:16:52,859 You want to talk, maybe Tommy will listen. 995 01:16:53,110 --> 01:16:57,489 Look,Jake, he never writes anything down. I don't even know if he can write. 996 01:16:57,656 --> 01:16:58,907 Hey. I don't trust-- 997 01:16:59,116 --> 01:17:03,328 Watch your mouth when you fucking talk about Tommy. Do you hear me? 998 01:17:03,537 --> 01:17:07,624 Now if not, okay, go play your money someplace else. Hi. How are you? Go on. 999 01:17:08,375 --> 01:17:09,960 Go on. 1000 01:17:12,713 --> 01:17:13,880 I'll be in the bar. 1001 01:17:14,131 --> 01:17:15,257 He'll be at the bar. 1002 01:17:16,008 --> 01:17:19,094 Hi. How are you? Nice to see you. 1003 01:17:19,720 --> 01:17:21,888 Glad you showed up. That's nice. 1004 01:17:22,055 --> 01:17:23,724 Came to get your stink off me. 1005 01:17:23,890 --> 01:17:27,561 Listen, pal, I'm not the one who blew this friendship, okay? 1006 01:17:28,270 --> 01:17:30,897 Where's Jessie? She stayed at home. She's upset. 1007 01:17:31,064 --> 01:17:32,983 I don't know what it could be. What you think? 1008 01:17:33,233 --> 01:17:36,862 I think you've got a lot of friends. Go mingle with them. Okay? 1009 01:17:37,070 --> 01:17:39,114 Tommy, show Terry to his table. 1010 01:17:39,364 --> 01:17:41,241 Talk to you later. 1011 01:17:50,459 --> 01:17:52,586 I want something in return. 1012 01:17:52,878 --> 01:17:54,838 I want a complete catalog on Bob Marley. 1013 01:17:55,005 --> 01:17:56,882 Everything, all the records. 1014 01:17:57,090 --> 01:17:58,884 And I want live concerts. Everything. 1015 01:17:59,051 --> 01:18:00,594 Listen, if I ask him to... Hi. 1016 01:18:01,261 --> 01:18:02,596 You heard about this band? 1017 01:18:03,263 --> 01:18:04,264 No. 1018 01:18:04,514 --> 01:18:06,433 It's supposed to be great. I can't wait. 1019 01:18:06,683 --> 01:18:08,310 What are you doing here? 1020 01:18:09,019 --> 01:18:11,813 If you have something to say to me, say it and get out. 1021 01:18:14,316 --> 01:18:15,776 This guy looks familiar. Why? 1022 01:18:16,943 --> 01:18:19,654 Listen, smart ass, just get out of here. 1023 01:18:22,199 --> 01:18:23,533 Okay. Uh, Tommy? 1024 01:18:26,745 --> 01:18:28,288 Hey, Tommy. 1025 01:18:31,666 --> 01:18:33,377 Go ahead. 1026 01:18:33,877 --> 01:18:34,961 Hey, Tommy! 1027 01:18:36,129 --> 01:18:37,964 This guy a friend of yours? Go ahead. 1028 01:18:42,302 --> 01:18:44,346 This guy the show, or what? 1029 01:18:46,348 --> 01:18:47,432 Sit down! 1030 01:18:49,935 --> 01:18:51,686 You're such a prick. 1031 01:19:00,821 --> 01:19:02,197 Thank you! 1032 01:19:02,447 --> 01:19:06,535 Well, the good news is that some of my best friends are here tonight. 1033 01:19:06,993 --> 01:19:09,496 The bad news is, the rest of you are here. 1034 01:19:09,704 --> 01:19:12,582 It's a good thing I'm in the music business instead of in comedy. 1035 01:19:12,749 --> 01:19:15,710 Okay, a great act tonight, straight from my hometown. 1036 01:19:16,002 --> 01:19:17,504 Where's my hometown? 1037 01:19:17,712 --> 01:19:20,674 Nueva York, New York City. The Big Apple. Yeah! 1038 01:19:22,092 --> 01:19:25,971 Rotten to the core, as tonight's group will aptly demonstrate. 1039 01:19:26,179 --> 01:19:28,723 They think of themselves as tropical gangsters, 1040 01:19:28,890 --> 01:19:32,269 but we like to call them Kid Creole and the Coconuts. 1041 01:21:55,829 --> 01:21:58,290 Planning Commissioner Soames. 1042 01:21:58,957 --> 01:22:00,333 Dealing with politicians now. 1043 01:22:05,005 --> 01:22:06,506 I'm a top sports accountant. 1044 01:22:06,798 --> 01:22:09,259 Bob Soames has been a client for a long time. 1045 01:22:09,509 --> 01:22:11,636 I only deal with uptown people. 1046 01:22:12,304 --> 01:22:13,930 Like this guy I'm sitting with? 1047 01:22:14,180 --> 01:22:16,725 Kirsch? As a matter of fact, this job I have for you, 1048 01:22:16,975 --> 01:22:18,852 it's got to do with Kirsch. 1049 01:22:19,769 --> 01:22:23,648 You're really coming up in the world. Lawyers, politicians. 1050 01:22:23,857 --> 01:22:26,318 I've done business with Kirsch for a long time. 1051 01:22:28,528 --> 01:22:31,448 Yeah. Sully too. 1052 01:22:31,698 --> 01:22:34,159 Sully kept me up on injuries that might affect upcoming games. 1053 01:22:34,993 --> 01:22:36,077 Kirsch let me know 1054 01:22:36,244 --> 01:22:38,955 what players wouldn't have their contracts renewed. 1055 01:22:39,456 --> 01:22:40,832 I had it great. 1056 01:22:42,334 --> 01:22:44,377 It's a shitty business, Jake. 1057 01:22:44,628 --> 01:22:46,671 Well, it's a shitty world, Terry. 1058 01:22:48,214 --> 01:22:52,218 You see, Kirsch and Sully fixed a game behind my back. 1059 01:22:52,469 --> 01:22:55,680 Kirsch placed what I thought was an off-the-wall bet. 1060 01:22:55,889 --> 01:22:58,224 But when he won big, 1061 01:22:58,391 --> 01:23:00,894 I paid the cocksucker. 1062 01:23:01,061 --> 01:23:04,814 I guess he figured when I lost Jessie, I was ripe for being screwed. 1063 01:23:05,065 --> 01:23:06,483 Must be an epidemic. 1064 01:23:06,733 --> 01:23:09,527 How'd you find out? Your friend. 1065 01:23:09,778 --> 01:23:11,071 Sully. 1066 01:23:11,279 --> 01:23:13,990 Kirsch, the greedy son of a bitch, cheated Sully on his cut. 1067 01:23:14,199 --> 01:23:17,744 So he came up here, figured there would be some money telling me about it. 1068 01:23:18,411 --> 01:23:20,872 Poor fucking Sully. 1069 01:23:21,915 --> 01:23:24,209 I'd like to kick the shit out of Kirsch. 1070 01:23:25,835 --> 01:23:27,420 The asshole's got files on me. 1071 01:23:27,587 --> 01:23:29,923 And I'm the dumb fuck who's supposed to get them for you? 1072 01:23:30,256 --> 01:23:32,175 He's got records of the games. 1073 01:23:32,425 --> 01:23:35,428 Of the business I did with the players. 1074 01:23:35,720 --> 01:23:37,013 Know who that includes? 1075 01:23:38,556 --> 01:23:41,101 You got no smart-mouth remark for that one? 1076 01:23:41,434 --> 01:23:45,438 Here. These will get you into Kirsch's building and the office. 1077 01:23:45,897 --> 01:23:49,109 Sunday night. Late. It's a little dirty, 1078 01:23:49,359 --> 01:23:51,778 but not so dirty you won't sleep nights. 1079 01:23:52,821 --> 01:23:53,947 Why me? Why not Tommy? 1080 01:23:54,114 --> 01:23:55,365 I want Tommy clean. 1081 01:23:57,033 --> 01:24:00,453 You? I was ready to be your friend for life. 1082 01:24:00,704 --> 01:24:03,039 You owe me. This is what I want from you. 1083 01:24:03,248 --> 01:24:06,334 It's in our mutual interest. As far as I'm concerned, 1084 01:24:06,584 --> 01:24:09,462 it finishes all the shit between us. 1085 01:24:11,589 --> 01:24:13,425 I'm missing the show. 1086 01:24:15,301 --> 01:24:18,304 What the hell made you think you could handle Jessie? 1087 01:24:18,555 --> 01:24:20,223 I bet you brought her flowers. 1088 01:24:21,141 --> 01:24:24,060 You don't have to do that when you're living in the jungle. 1089 01:24:24,769 --> 01:24:27,856 You just take her outside, show her what tree you're gonna do it under. 1090 01:24:33,111 --> 01:24:35,739 Hell, we hit lots of trees. 1091 01:24:59,804 --> 01:25:03,141 Shit! Now you follow me into the fucking toilet. Give me a break, please. 1092 01:25:03,975 --> 01:25:06,853 What is this? It's a warning. Be careful. 1093 01:25:07,103 --> 01:25:09,981 Okay, Terry. I'm going to be very careful, all right? 1094 01:25:10,190 --> 01:25:11,399 Just fuck right off. 1095 01:25:11,649 --> 01:25:15,195 You think we're sitting at the same table by accident? Hm? 1096 01:25:16,196 --> 01:25:19,199 I figure the bet was you'd make a scene. We'd be noticed. 1097 01:25:19,365 --> 01:25:21,326 Really? Hm. 1098 01:25:22,452 --> 01:25:26,206 I'm looking out for myself. I've done what I can for you. 1099 01:25:27,207 --> 01:25:29,125 Okay, fuck off. 1100 01:26:17,048 --> 01:26:20,218 I keep thinking of what I did to make me deserve you. 1101 01:26:20,426 --> 01:26:21,928 Go to hell. 1102 01:26:22,178 --> 01:26:24,430 Oh, I have. You know that, lady! 1103 01:26:25,890 --> 01:26:27,684 What's it like with Jake? Huh? 1104 01:26:27,892 --> 01:26:30,103 When you two are doing it? Is he good? 1105 01:26:30,353 --> 01:26:31,896 Shut up, Terry! 1106 01:26:32,105 --> 01:26:34,941 Does he have a bigger cock than I do? Huh? 1107 01:26:35,108 --> 01:26:36,693 Shut up! 1108 01:26:59,007 --> 01:27:01,092 Do you know what he wants me to do for him? 1109 01:27:03,887 --> 01:27:05,889 You and I have seen worse. 1110 01:27:07,432 --> 01:27:11,519 Jake's a gambler. He thinks I took his luck when I took you. 1111 01:27:14,022 --> 01:27:15,398 I hit him too hard. 1112 01:27:15,648 --> 01:27:17,066 Then get out of it now. 1113 01:27:17,317 --> 01:27:21,112 But what about all the things you and I shared, Jess? Hm? 1114 01:27:21,613 --> 01:27:23,615 What about Sully? 1115 01:27:24,532 --> 01:27:25,742 Hm? 1116 01:27:26,117 --> 01:27:28,620 You remember him? 1117 01:27:28,828 --> 01:27:31,539 That guy we killed down there in the jungle. 1118 01:27:36,085 --> 01:27:39,047 He's got me one way or the other, doesn't he? 1119 01:27:40,590 --> 01:27:42,258 Huh? Doesn't he? 1120 01:27:47,180 --> 01:27:50,266 Yeah, go ahead, you rip the shirt off. Come on. 1121 01:27:51,643 --> 01:27:53,645 Rip the shirt off. 1122 01:27:57,023 --> 01:27:59,692 Rip the fucking shirt off! 1123 01:28:10,370 --> 01:28:13,998 What am I gonna do, Jess? 1124 01:28:14,582 --> 01:28:16,834 Oh, Terry! I'm sorry. 1125 01:28:17,085 --> 01:28:21,214 I'm so sorry I love you 1126 01:28:21,464 --> 01:28:23,132 Hold me. 1127 01:28:24,175 --> 01:28:26,010 Hold me. 1128 01:28:26,219 --> 01:28:28,471 What are we gonna do? 1129 01:28:49,742 --> 01:28:51,536 Is this Sam? 1130 01:28:51,744 --> 01:28:56,207 Is this Sam? I bet it is Sam, is it? There's Sam. 1131 01:28:57,417 --> 01:29:01,212 Sam's crazy about me. That's a fact. 1132 01:29:02,213 --> 01:29:04,924 You know, dogs kill for people they love. 1133 01:29:05,425 --> 01:29:08,511 Maybe Sam knows I'd kill for you. 1134 01:29:08,720 --> 01:29:10,013 What do you mean? See that? 1135 01:29:10,221 --> 01:29:12,765 Now you're looking at me. 1136 01:29:13,057 --> 01:29:16,019 Why do I have to frighten you to get you to look at me? 1137 01:29:17,937 --> 01:29:19,605 I give you everything you want. 1138 01:29:20,231 --> 01:29:24,777 Your mother and Caxton can't stomp on me. You're not even afraid of them any more. 1139 01:29:26,904 --> 01:29:28,322 Jake. 1140 01:29:31,242 --> 01:29:34,078 You know, when you came at me with a knife, 1141 01:29:34,287 --> 01:29:37,457 all I could think of was that you'd hurt yourself. 1142 01:29:39,042 --> 01:29:41,711 I'm not spitting in your face. 1143 01:29:41,961 --> 01:29:44,380 I just want you to let me go. 1144 01:29:45,089 --> 01:29:48,051 When we were first together, 1145 01:29:48,301 --> 01:29:50,428 it was so great. 1146 01:29:51,262 --> 01:29:55,224 I finally impressed those fucks in Beverly Hills. Remember? 1147 01:29:56,768 --> 01:29:58,561 You know what was even better? 1148 01:29:59,062 --> 01:30:00,813 You were smart. 1149 01:30:02,273 --> 01:30:03,983 You really helped me. 1150 01:30:06,319 --> 01:30:08,404 But I don't care about any of that now. 1151 01:30:09,489 --> 01:30:11,282 I need you. 1152 01:30:12,283 --> 01:30:14,452 It's just not okay to be alone any more. 1153 01:30:16,245 --> 01:30:17,497 No, Jake. 1154 01:30:18,039 --> 01:30:19,665 No. 1155 01:30:19,832 --> 01:30:23,836 You ruined my life. Goddamn it, I'm not gonna lose you. 1156 01:31:09,465 --> 01:31:13,261 He's got files on the business I did with the players. 1157 01:31:13,511 --> 01:31:16,764 You do want to play ball again, don't you, Terry? 1158 01:31:28,651 --> 01:31:30,278 Sunday night. 1159 01:31:30,528 --> 01:31:32,196 Late. 1160 01:31:33,489 --> 01:31:37,410 It's a little dirty, but not so dirty you won't sleep nights. 1161 01:33:09,961 --> 01:33:11,671 Steve? 1162 01:33:14,882 --> 01:33:16,676 Steve? 1163 01:35:43,697 --> 01:35:45,783 This is the rest of what Jake owes you-- 1164 01:36:49,680 --> 01:36:53,017 Jesus Christ! What? 1165 01:36:53,225 --> 01:36:55,728 I hid the body. They'll find it sooner or later. 1166 01:36:55,895 --> 01:36:57,688 He killed him? 1167 01:36:57,897 --> 01:37:00,483 He had him killed? Shh. Edie. 1168 01:37:00,733 --> 01:37:02,234 Oh, my God. 1169 01:37:04,403 --> 01:37:06,614 Not that it's any great loss, but... 1170 01:37:06,780 --> 01:37:11,076 Look, Jake Wise planted something up in his office 1171 01:37:11,994 --> 01:37:13,496 to frame me. 1172 01:37:13,746 --> 01:37:16,081 I didn't find it in time. 1173 01:37:16,415 --> 01:37:18,501 Oh, they're all bastards. 1174 01:37:19,084 --> 01:37:22,379 All of them. Look, Edie, I need your help. 1175 01:37:22,588 --> 01:37:24,590 You worked with Kirsch for a long time. 1176 01:37:26,133 --> 01:37:28,093 You could knock the hell out of them. 1177 01:37:29,094 --> 01:37:30,137 What do you mean? 1178 01:37:31,388 --> 01:37:34,058 I don't know what Jake planted. 1179 01:37:34,266 --> 01:37:39,021 But Kirsch kept a tiny treasure chest that could blow everybody up. 1180 01:37:41,148 --> 01:37:42,775 I shouldn't be this drunk. 1181 01:37:43,025 --> 01:37:45,236 Listen, if the booze helps... 1182 01:37:47,655 --> 01:37:51,408 I can't believe this is my life. Ugh. 1183 01:37:53,577 --> 01:37:56,622 Where was this box? 1184 01:37:56,789 --> 01:37:58,040 Terry... 1185 01:37:59,124 --> 01:38:01,126 I'd be too scared to do it. 1186 01:38:01,377 --> 01:38:04,588 You worked for Kirsch. You knew most of what he knew. They know that. 1187 01:38:04,797 --> 01:38:08,050 Edie, they'll kill you too. 1188 01:38:08,300 --> 01:38:10,302 Edie, help me. 1189 01:38:11,303 --> 01:38:14,098 What? But it means... 1190 01:38:14,306 --> 01:38:17,393 Going back there. To Kirsch's office. 1191 01:38:57,016 --> 01:38:58,601 There shouldn't be a dog in here. 1192 01:39:00,436 --> 01:39:02,229 Who the hell are you? 1193 01:39:03,147 --> 01:39:05,608 I worked for Kirsch. 1194 01:39:05,858 --> 01:39:08,027 You must be the one who unemployed me. 1195 01:39:12,489 --> 01:39:13,866 Sit. 1196 01:39:15,534 --> 01:39:17,536 Are the others here? Mm-hm. 1197 01:39:17,703 --> 01:39:20,831 They're all over the building. Looking for the body. 1198 01:39:25,127 --> 01:39:26,295 Some mess. 1199 01:39:26,545 --> 01:39:28,047 We're gonna find him. 1200 01:39:32,968 --> 01:39:36,221 Jake wants certain things out of the office right away. 1201 01:39:37,556 --> 01:39:39,141 Why? 1202 01:39:41,852 --> 01:39:44,146 I guess he's a little jumpy. 1203 01:39:45,898 --> 01:39:48,150 Things seem to be disappearing tonight, don't they? 1204 01:40:15,594 --> 01:40:17,429 Your dog bothers me. 1205 01:40:17,721 --> 01:40:19,848 It's supposed to bother people. 1206 01:40:22,184 --> 01:40:24,019 Put him in there, please. 1207 01:40:25,187 --> 01:40:26,563 No. 1208 01:40:32,611 --> 01:40:36,240 You're making this take much more time than it has to. 1209 01:40:38,242 --> 01:40:39,576 Mister... 1210 01:40:40,285 --> 01:40:42,287 Mr. Wise is waiting for me. 1211 01:40:45,833 --> 01:40:47,334 Listen, 1212 01:40:48,127 --> 01:40:50,087 you're not a security guard. 1213 01:40:50,337 --> 01:40:53,632 But I belong here. Now put the goddamn dog in there! 1214 01:41:02,850 --> 01:41:04,268 Come on. 1215 01:41:10,566 --> 01:41:12,151 Stay. 1216 01:41:38,927 --> 01:41:40,220 Yeah? 1217 01:41:40,637 --> 01:41:41,680 Hello, Mr. Wise. 1218 01:41:43,682 --> 01:41:47,811 No, we haven't found Kirsch's body. Don't worry about it. 1219 01:41:49,146 --> 01:41:52,524 Don't get excited. We'll find it. Gonna take it a floor at a time. 1220 01:41:53,108 --> 01:41:55,110 I'm sure of it. 1221 01:41:55,319 --> 01:41:58,655 No, we're in the office looking for those papers you wanted. 1222 01:42:00,908 --> 01:42:03,202 The ones you asked that girl to get. 1223 01:42:04,703 --> 01:42:05,788 Hey, come back here! 1224 01:42:07,206 --> 01:42:10,042 Get back! You crazy bitch! 1225 01:42:10,292 --> 01:42:11,794 Who are you? Goddamn it! 1226 01:42:12,044 --> 01:42:13,212 Who the hell are you? 1227 01:42:21,720 --> 01:42:24,139 You little punk! You're dead! 1228 01:42:36,193 --> 01:42:37,402 Argh! 1229 01:42:42,074 --> 01:42:43,909 Run, Edie! 1230 01:43:06,056 --> 01:43:07,349 Come on! 1231 01:43:08,851 --> 01:43:09,935 Edie! 1232 01:43:11,770 --> 01:43:14,356 Did you get the papers? Yes, I got them! 1233 01:43:17,568 --> 01:43:18,861 Hey! 1234 01:43:19,236 --> 01:43:21,864 Here, I'll park it for you. I live here. 1235 01:43:33,417 --> 01:43:34,710 Jessica. 1236 01:43:35,627 --> 01:43:36,879 Hello, Mother. 1237 01:43:39,256 --> 01:43:40,507 You're looking well. 1238 01:43:41,550 --> 01:43:42,885 I need to see Ben. 1239 01:43:43,427 --> 01:43:45,012 I've missed you. 1240 01:43:46,763 --> 01:43:48,640 Please get Ben, Mother. Please. 1241 01:43:48,891 --> 01:43:50,809 He's much too busy celebrating. 1242 01:43:51,476 --> 01:43:54,813 Bob Soames changed his vote on Wyler Canyon. 1243 01:43:55,606 --> 01:43:56,648 Why do you want Ben? 1244 01:43:58,025 --> 01:43:59,818 I just wanna talk to him about something. 1245 01:44:01,111 --> 01:44:04,656 You can talk to him tomorrow. No, I need to speak to him now! 1246 01:44:04,907 --> 01:44:07,075 Right now! Keep your voice down. 1247 01:44:07,326 --> 01:44:09,828 I'll embarrass you, Mother. 1248 01:44:10,037 --> 01:44:13,999 I'll just walk right in there and I'll be my sweet self. 1249 01:44:14,458 --> 01:44:15,500 Hello, Jessie. 1250 01:44:16,335 --> 01:44:18,503 Hello, Ben. 1251 01:44:18,754 --> 01:44:21,173 I have to talk to you, alone. 1252 01:44:22,549 --> 01:44:23,926 Excuse us. Sure. 1253 01:44:24,176 --> 01:44:25,844 Let's go in there. 1254 01:44:27,679 --> 01:44:29,473 Jake's had Kirsch killed. What? 1255 01:44:29,681 --> 01:44:31,975 He's made it look like Terry did it. 1256 01:44:32,184 --> 01:44:35,437 He was trying to get Terry for what he did with me, but it's more than that. 1257 01:44:35,646 --> 01:44:38,440 He's been fixing games and betting against his own bank. 1258 01:44:38,690 --> 01:44:40,317 Kirsch was making the bets for him. 1259 01:44:40,567 --> 01:44:42,986 Something's going down at Kirsch's office. 1260 01:44:43,195 --> 01:44:46,531 Brogan wouldn't have gone back. Why would he? 1261 01:44:46,782 --> 01:44:48,200 He'd be crazy to. 1262 01:44:48,367 --> 01:44:51,703 Would you get over there and find out what's going on? Come on. 1263 01:45:07,594 --> 01:45:09,680 You've gotten out of hand, Jake. 1264 01:45:12,391 --> 01:45:13,850 Come on, Tommy. 1265 01:45:21,984 --> 01:45:23,860 What've you done to me? 1266 01:45:24,903 --> 01:45:27,155 He's here to help me, not hurt you. 1267 01:45:27,614 --> 01:45:29,324 The things you don't know. 1268 01:45:29,574 --> 01:45:33,370 This man that you, your mother and everybody thinks so much of, 1269 01:45:33,537 --> 01:45:34,579 he's my bank. 1270 01:45:35,998 --> 01:45:37,082 I work for him. 1271 01:45:37,916 --> 01:45:39,584 Ben? Yeah. 1272 01:45:39,751 --> 01:45:42,754 Ben. You told him everything, didn't you? 1273 01:45:43,755 --> 01:45:45,757 Didn't you? 1274 01:45:46,675 --> 01:45:49,094 Oh, God. 1275 01:45:49,344 --> 01:45:53,390 You're still trying to kill me. This time I might just be dead 1276 01:45:56,351 --> 01:45:57,602 Jake. 1277 01:46:02,274 --> 01:46:04,109 I love you, Jessie. 1278 01:46:05,777 --> 01:46:08,071 Why did that have to be a bad thing? 1279 01:46:09,948 --> 01:46:12,117 I tell you, I didn't mean anything bad. 1280 01:46:15,537 --> 01:46:17,873 Your office is still busy. 1281 01:46:21,752 --> 01:46:23,003 Yeah? 1282 01:46:24,171 --> 01:46:26,590 That you, Brogan? Here. 1283 01:46:27,883 --> 01:46:28,925 Hello, Brogan. 1284 01:46:29,092 --> 01:46:30,427 Who's this? 1285 01:46:30,677 --> 01:46:34,598 Hey, señor Caxton! Couldn't catch the game tonight. 1286 01:46:34,806 --> 01:46:36,349 We won. Listen, Brogan, 1287 01:46:37,059 --> 01:46:39,978 I'm getting into this because of my goddaughter, Jessica. 1288 01:46:40,270 --> 01:46:43,732 I'll tell you, there's somebody else you gotta help tonight, Caxton. 1289 01:46:44,232 --> 01:46:45,984 Yourself. 1290 01:46:48,320 --> 01:46:50,822 I've just been in Kirsch's safe. 1291 01:46:51,448 --> 01:46:54,826 You know what he had in there? The goods on you, 1292 01:46:55,827 --> 01:46:59,206 Supervisor Phillips, a whole lot of people. 1293 01:46:59,456 --> 01:47:01,666 I know all about Soames. 1294 01:47:01,917 --> 01:47:05,295 You know, the commissioner who wanted to 1295 01:47:05,504 --> 01:47:09,174 protect the environment but liked to bet on football too. 1296 01:47:10,675 --> 01:47:13,720 Guess he found out the two don't mix, didn't he, Caxton? 1297 01:47:14,387 --> 01:47:16,264 I think we should meet. 1298 01:47:16,515 --> 01:47:17,766 I got no problem with that. 1299 01:47:18,016 --> 01:47:21,520 As a matter of fact, I know a great place. Wyler Canyon, in an hour. 1300 01:47:21,728 --> 01:47:24,272 The spot where you're gonna break ground in a couple of weeks. 1301 01:47:24,481 --> 01:47:26,316 I know the place. 1302 01:47:30,529 --> 01:47:34,616 That idiot football player you were going to get 1303 01:47:34,991 --> 01:47:37,744 has got me by the balls. 1304 01:47:38,537 --> 01:47:39,830 Come on. 1305 01:47:40,747 --> 01:47:42,207 Jessie. 1306 01:47:42,374 --> 01:47:44,626 You too, Wise. 1307 01:47:58,056 --> 01:48:01,476 Your friend Brogan is a threat to me, Jessie. 1308 01:48:01,685 --> 01:48:05,438 I don't know what he wants, but it's got to be settled. Tonight. 1309 01:48:06,356 --> 01:48:08,400 I can't believe this is you, Ben. 1310 01:48:08,692 --> 01:48:11,111 I think my mother would snap if she knew. 1311 01:48:11,278 --> 01:48:13,822 I get things done in this town. 1312 01:48:14,030 --> 01:48:16,741 And the people I work for, like your mother, 1313 01:48:16,992 --> 01:48:20,203 have no interest in how that happens. Just that I do it. 1314 01:48:21,413 --> 01:48:24,708 She wants Wyler Canyon developed, but she can't 1315 01:48:24,916 --> 01:48:27,919 get through to everybody with campaign contributions. 1316 01:48:28,086 --> 01:48:32,591 So I have to go into business with some very strange people. 1317 01:48:32,883 --> 01:48:35,594 Like that asshole next to you. 1318 01:48:35,844 --> 01:48:37,929 I don't have to take this from you, Caxton. 1319 01:48:38,597 --> 01:48:39,931 He's as dirty as I am, Jessie. 1320 01:48:40,765 --> 01:48:44,019 He owns 75 percent of the book and 75 percent of the club. 1321 01:48:44,811 --> 01:48:47,105 I take all the heat while he sits on his ass. 1322 01:48:47,397 --> 01:48:49,065 Shut him up, Tommy! 1323 01:48:50,442 --> 01:48:54,070 He got you into this. Now convince me you're not an asshole. 1324 01:48:58,116 --> 01:48:59,910 Come on, Tommy. 1325 01:49:00,202 --> 01:49:02,037 They'll never let you sit on top. 1326 01:49:02,287 --> 01:49:05,248 When you had Kirsch killed, you buried yourself. 1327 01:49:05,457 --> 01:49:07,709 You think they'll ever do business with you? 1328 01:49:07,959 --> 01:49:08,960 Wise up! 1329 01:49:09,252 --> 01:49:14,132 I'm telling you no one in Beverly Hills is ever gonna do business with a black man. 1330 01:49:14,591 --> 01:49:16,468 Shut up, Jake. You're a dead man. 1331 01:49:16,635 --> 01:49:18,261 Not yet, Caxton. 1332 01:49:18,470 --> 01:49:20,805 Brogan won't beat anybody. I'll take care of him. 1333 01:49:21,056 --> 01:49:22,849 You still need me. Put that gun away. 1334 01:49:23,099 --> 01:49:24,726 Take it, Jake. 1335 01:49:25,393 --> 01:49:27,229 My best friend? 1336 01:49:56,091 --> 01:49:57,676 Brogan! 1337 01:49:57,842 --> 01:50:01,096 Watch it, they've got a gun! Shut up, Jessie! 1338 01:50:01,304 --> 01:50:03,598 That's okay, Jessie! 1339 01:50:03,765 --> 01:50:06,518 Things have a way of getting messed up when you're in them. 1340 01:50:06,685 --> 01:50:08,687 I don't expect the best. 1341 01:50:13,608 --> 01:50:16,194 What the hell are you doing, Brogan? 1342 01:50:18,530 --> 01:50:21,658 This mountain's pretty important to you, isn't it, Caxton? 1343 01:50:21,866 --> 01:50:25,870 With what I got from Kirsch's safe, I can knock all your plans to hell! 1344 01:50:26,955 --> 01:50:29,040 Mrs. Wyler wouldn't like that, would she? 1345 01:50:29,207 --> 01:50:30,375 What do you want? 1346 01:50:36,381 --> 01:50:37,424 Don't shoot! Terry! 1347 01:50:41,386 --> 01:50:42,929 You're trying to kill me! 1348 01:50:43,138 --> 01:50:45,557 What do you think I want? I wanna stay alive! 1349 01:50:45,807 --> 01:50:47,517 What do you want? 1350 01:50:47,726 --> 01:50:49,728 I didn't want you, Caxton! 1351 01:50:50,395 --> 01:50:52,689 I want Jake's shit out of my life! 1352 01:50:53,565 --> 01:50:55,692 Now I want yours out too! 1353 01:50:55,900 --> 01:50:57,819 That's all you want? 1354 01:50:58,069 --> 01:51:00,030 Why don't I believe you? 1355 01:51:01,448 --> 01:51:03,491 Because you're a corrupt old man. 1356 01:51:28,725 --> 01:51:30,935 Your coverage stinks, Tommy. 1357 01:51:37,484 --> 01:51:38,777 What's your deal, Brogan? 1358 01:51:39,486 --> 01:51:43,198 I found out tonight Jake jumps for you. Slap him down. 1359 01:51:43,448 --> 01:51:45,033 It's that fucking simple, Caxton. 1360 01:51:46,117 --> 01:51:48,745 I'll keep Kirsch's stuff until I'm satisfied. 1361 01:51:52,582 --> 01:51:54,292 That can be arranged. 1362 01:51:55,543 --> 01:51:57,128 Are you crazy? 1363 01:51:57,295 --> 01:51:59,547 Don't let this punk beat you. 1364 01:51:59,798 --> 01:52:03,927 It can still work. Sully the trainer, Kirsch the lawyer, and Brogan the player, 1365 01:52:04,094 --> 01:52:07,347 all cheating each other on the fix! Knock it off, Jake! 1366 01:52:10,725 --> 01:52:11,935 Drop the gun. 1367 01:52:13,728 --> 01:52:14,979 Drop the fucking gun. 1368 01:52:19,317 --> 01:52:23,029 Take the gun away from her head. You're not gonna hurt her. 1369 01:52:24,447 --> 01:52:26,991 You wanna gamble with me, Terry? Go ahead. 1370 01:52:30,161 --> 01:52:31,579 Go ahead. 1371 01:52:37,585 --> 01:52:39,629 Take the gun away. 1372 01:52:39,921 --> 01:52:42,424 You were my friend. You know me. Take your shot. 1373 01:52:54,185 --> 01:52:56,688 Don't do it, Terry. He won't hurt me. 1374 01:52:59,816 --> 01:53:02,193 I'm not gonna take that chance. 1375 01:53:07,866 --> 01:53:09,117 Thattaboy. 1376 01:53:11,161 --> 01:53:14,330 Don't think about it, Tommy. I'll blow you away. Step back. 1377 01:53:14,581 --> 01:53:16,833 Step fucking back. 1378 01:53:31,514 --> 01:53:34,893 Who's gonna be a dead man, Caxton? Not me. 1379 01:53:45,695 --> 01:53:46,905 It's gotta be Terry. 1380 01:53:49,741 --> 01:53:52,243 What makes somebody your friend, Jake? 1381 01:53:52,911 --> 01:53:55,205 How much shit they're willing to do for you? 1382 01:53:55,371 --> 01:53:57,540 Jake. Jake, don't do it. 1383 01:53:59,709 --> 01:54:01,544 Don't-- Jake, I love him! 1384 01:54:04,380 --> 01:54:05,757 Right in my face. 1385 01:54:08,593 --> 01:54:11,012 Right in my fucking face. 1386 01:54:12,764 --> 01:54:14,098 I'll blow him the fuck- 1387 01:54:36,204 --> 01:54:37,205 Jessie. 1388 01:54:37,372 --> 01:54:39,040 Keep away from her, Brogan. 1389 01:54:39,916 --> 01:54:41,793 You can't help her with this. 1390 01:54:42,752 --> 01:54:44,295 But you can, Caxton. 1391 01:54:44,546 --> 01:54:46,089 I think so. 1392 01:54:46,714 --> 01:54:50,051 But it means doing things my way. 1393 01:54:50,760 --> 01:54:53,096 I want that stuff from Kirsch. 1394 01:54:53,888 --> 01:54:57,308 And Jessie's going back where she belongs. 1395 01:54:58,268 --> 01:55:00,228 You'll leave him alone, Ben. 1396 01:55:05,483 --> 01:55:10,488 I'll do what you want, but you'll leave him alone. 1397 01:55:17,495 --> 01:55:21,833 What I'm most happy about is the opportunity to share this land. 1398 01:55:22,000 --> 01:55:24,002 It's beauty and the beauty around it 1399 01:55:24,294 --> 01:55:28,464 won't be sitting up here alone any more, just going to waste. 1400 01:55:28,673 --> 01:55:33,428 I'm sharing what I believe is the best location on the West Side. 1401 01:55:33,678 --> 01:55:36,639 Close to Century City and the ocean. 1402 01:55:37,015 --> 01:55:39,309 We won't crowd the hillsides. 1403 01:55:39,517 --> 01:55:43,354 Each owner will feel that the canyon belongs to him. 1404 01:55:43,605 --> 01:55:48,443 A sanctuary from the crowding and crime of the city below us. 1405 01:55:50,236 --> 01:55:54,532 Specifically, I'd like to acknowledge three public officials 1406 01:55:54,824 --> 01:55:58,870 without whose generous support we wouldn't be here: 1407 01:56:01,539 --> 01:56:03,708 Supervisor Ed Phillips, 1408 01:56:10,465 --> 01:56:12,300 Councilman Leonard Weinberg... 1409 01:56:12,508 --> 01:56:14,302 Stay here. 1410 01:56:15,845 --> 01:56:17,764 Just remember your promise, Ben. 1411 01:56:20,767 --> 01:56:24,145 And the head of the commission, Bob Soames. 1412 01:56:24,395 --> 01:56:27,190 Thank you, gentlemen. 1413 01:56:29,525 --> 01:56:30,735 Now for the big moment. 1414 01:56:32,737 --> 01:56:36,157 This was the only way you could get a look at her, eh? 1415 01:56:36,366 --> 01:56:38,076 Nothing stops progress, does it? 1416 01:56:38,785 --> 01:56:43,498 We had to put it off for six months until things died down in the press. 1417 01:56:43,748 --> 01:56:45,708 Moving 5 million yards of earth out of here. 1418 01:56:45,875 --> 01:56:49,003 Enough to fill dump trucks from here to Nova Scotia. 1419 01:56:50,046 --> 01:56:52,507 This town does belong to people like you, doesn't it'? 1420 01:56:53,341 --> 01:56:56,260 You and her mother control what she says, what she does. 1421 01:56:57,553 --> 01:57:01,015 There's nothing in the news that isn't exactly the way you wanted it. 1422 01:57:01,265 --> 01:57:03,893 Jake Wise did things even he'd freak out about. 1423 01:57:04,602 --> 01:57:06,938 There's a lot of sympathy for her. 1424 01:57:07,730 --> 01:57:09,315 Well, there should be. 1425 01:57:09,565 --> 01:57:12,026 It didn't seem to hurt you, Brogan. 1426 01:57:12,235 --> 01:57:15,822 I heard you got some tryouts with good teams. 1427 01:57:17,740 --> 01:57:19,283 I'm playing with the Dolphins next season. 1428 01:57:19,534 --> 01:57:22,620 That's one you couldn't put a stop to, could you? 1429 01:57:24,372 --> 01:57:25,873 I'll be ready. 1430 01:57:26,124 --> 01:57:28,626 Couple of good years and I'll quit on my own terms. 1431 01:57:28,918 --> 01:57:32,380 So you're going to leave L.A. Good. 1432 01:57:33,840 --> 01:57:36,926 Look, when you need me in court, I'll be there for her. 1433 01:57:37,135 --> 01:57:40,221 But forget anything else. 1434 01:57:40,471 --> 01:57:44,892 Remember, Brogan, you're out of her life. 1435 01:57:49,981 --> 01:57:51,441 I figure that's up to her. 1436 01:57:52,608 --> 01:57:54,819 You're not gonna control us forever. 1437 01:57:54,986 --> 01:57:56,904 Believe me. 106497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.