All language subtitles for AAreakuten.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:34,340 -It's so heavy! -You can't just drop it. 2 00:00:34,420 --> 00:00:38,620 -Where did he even find this? -I've no idea where he finds things. 3 00:00:38,980 --> 00:00:42,460 -Online or something. -Oh my god, it's so cold! 4 00:00:42,540 --> 00:00:45,700 -Put your boots on, then. -My feet have already gone numb. 5 00:00:48,380 --> 00:00:51,300 -How's it going? -I'll hold it so you can hop in. 6 00:00:51,380 --> 00:00:54,140 -Damn! -I'm holding it! Hop in! 7 00:00:56,900 --> 00:00:59,180 -Aren't we having breakfast? -We'll be back at 12. 8 00:00:59,260 --> 00:01:01,700 Great. I'll have food ready. 9 00:01:02,340 --> 00:01:05,260 -Have fun! -Tell me which side to paddle on. 10 00:01:05,340 --> 00:01:09,100 Remember the current is strong out there, so be careful! 11 00:01:09,180 --> 00:01:12,260 -Wait a minute! -One, two, three. 12 00:01:13,940 --> 00:01:17,740 I can't do it! 13 00:01:17,820 --> 00:01:22,580 -I can't do it! -We're so bad! It's crazy. 14 00:01:51,420 --> 00:01:54,380 It was a busy weekend 15 00:01:54,460 --> 00:01:59,540 with lots of work in the garden, so it's nice it was good weather. 16 00:01:59,620 --> 00:02:03,460 -Yeah. -It's always nice to be outside. 17 00:02:03,540 --> 00:02:05,900 -Charged, full of energy, huh? -Mm. 18 00:02:05,980 --> 00:02:08,820 -It looks like it. -Speak for yourself. 19 00:02:08,900 --> 00:02:12,620 Kerstin, I'm like a lion. I relax when I can 20 00:02:12,700 --> 00:02:16,980 and explode violently with power and energy when necessary. 21 00:02:17,060 --> 00:02:19,700 -You're like me, then. -I'm sure that's true. 22 00:02:19,780 --> 00:02:23,620 I don't feel much like a lion. I have a budget meeting with the council. 23 00:02:23,700 --> 00:02:25,300 I'm already totally exhausted. 24 00:02:25,380 --> 00:02:28,380 Yeah, well. It's okay to be tired. It'll pass. 25 00:02:28,460 --> 00:02:30,900 -See you. -See you, bye bye. 26 00:02:32,700 --> 00:02:35,180 Can we turn around soon? 27 00:02:35,260 --> 00:02:37,220 -Yeah. -My arms are getting so tired. 28 00:02:38,780 --> 00:02:41,220 -But it's pretty! -Yes, it is. 29 00:02:53,500 --> 00:02:56,220 -Can I just take a photo? -Yes. 30 00:02:56,300 --> 00:02:59,300 I'll just get out... 31 00:03:01,820 --> 00:03:04,900 -Or can you take a photo of me? -Yes. 32 00:03:04,980 --> 00:03:06,620 Hang on. 33 00:03:45,980 --> 00:03:50,340 FIRST RESPONDERS 34 00:04:00,980 --> 00:04:03,300 -Hey! -Hey! 35 00:04:03,380 --> 00:04:05,940 -How are you doing? -Good. 36 00:04:29,420 --> 00:04:30,380 Hello? 37 00:04:30,780 --> 00:04:31,660 Hello. 38 00:04:34,140 --> 00:04:35,340 -Hey. -Hey. 39 00:04:35,820 --> 00:04:38,020 Why didn't you tell me you're married with kids? 40 00:04:38,100 --> 00:04:41,580 You don't think you've had time to tell me over the past few weeks? 41 00:04:42,460 --> 00:04:44,860 I'm sorry about that. 42 00:04:46,100 --> 00:04:49,140 -Do you think we can do this later? -Are you joking? 43 00:04:49,220 --> 00:04:50,420 There! 44 00:04:52,100 --> 00:04:55,100 -Hey, there. -Hi. 45 00:05:02,380 --> 00:05:04,100 Good. Now I know. 46 00:05:05,140 --> 00:05:07,060 -See you. -Yep. 47 00:05:08,420 --> 00:05:12,420 -So, what's for lunch, then? -Lasagne. 48 00:05:14,380 --> 00:05:16,260 What was that about? 49 00:05:17,380 --> 00:05:19,940 She just wanted to talk a bit. 50 00:05:23,060 --> 00:05:25,580 -Well, I'm done with that. -Good. 51 00:06:09,260 --> 00:06:12,860 Hi, you've reached Lina. Say something after the beep! 52 00:06:13,820 --> 00:06:18,180 Hey, there. Send me a text or something, I... 53 00:06:18,260 --> 00:06:21,260 I don't care what you're doing, but you could... 54 00:06:21,340 --> 00:06:24,140 I'm getting worried, you know? 55 00:06:24,220 --> 00:06:27,340 Damn kid. Call me. 56 00:06:55,620 --> 00:06:57,020 No. 57 00:06:57,100 --> 00:06:59,300 No, no, no, no... 58 00:07:08,340 --> 00:07:11,220 -Hello? -SOS 112, what's the emergency? 59 00:07:11,300 --> 00:07:15,020 Hi, there's been an accident outside of... Åre. 60 00:07:15,620 --> 00:07:19,780 -What's happened? -It's...two kids in a canoe. 61 00:07:19,860 --> 00:07:22,020 Have a seat and wait. 62 00:07:23,020 --> 00:07:26,700 Can you recall Lennart ever having to defend his budget? 63 00:07:27,460 --> 00:07:30,140 -What do you mean? -We've had cutbacks. 64 00:07:30,220 --> 00:07:31,740 Despite being profitable. 65 00:07:31,820 --> 00:07:35,860 I can't approve any purchases myself, I have to call a regional manager. 66 00:07:35,940 --> 00:07:39,140 -Can you recall anything similar? -No. 67 00:07:39,220 --> 00:07:41,260 But Lennart liked challenges like that. 68 00:07:42,060 --> 00:07:43,740 But he's not here now. 69 00:07:45,460 --> 00:07:49,140 You'll have to steal some of his tricks. What would he have done? 70 00:07:51,180 --> 00:07:54,420 Well, he'd have gone there, charmed the pants off them, 71 00:07:54,500 --> 00:07:57,100 fought and threatened to close down, 72 00:07:57,180 --> 00:08:01,580 and it'd have ended up with him getting more money. 73 00:08:01,660 --> 00:08:05,620 But I can't... You know, I can't do all that razzle dazzle. 74 00:08:05,700 --> 00:08:09,260 No, I can't do all that stuff. 75 00:08:09,340 --> 00:08:13,580 We've always had autonomy, as long as we've stuck to the budget. 76 00:08:13,660 --> 00:08:15,580 I'm just... Sorry for disturbing you. 77 00:08:15,660 --> 00:08:18,420 -Hi. -Hello, how can I help you? 78 00:08:18,500 --> 00:08:21,500 -Is there a toilet here? -Yes, of course. We'll help you. 79 00:08:22,180 --> 00:08:26,060 -But nothing will come out anyway. -I have to go. 80 00:08:27,540 --> 00:08:29,380 He's always had trouble peeing. 81 00:08:29,460 --> 00:08:34,020 It's his prostate. But now it's just impossible, it hurts too much. 82 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 Thanks, but I can speak for myself. 83 00:08:36,180 --> 00:08:38,940 Tell the doctor. That's why we're here. 84 00:08:39,020 --> 00:08:40,980 I will. 85 00:08:41,060 --> 00:08:46,420 -Can I go to the toilet now? -Yes, have a try anyway. 86 00:08:46,500 --> 00:08:48,940 Then you can talk to the doctor. 87 00:08:57,580 --> 00:09:00,340 -Oh, no! - Zara? -What's happening? 88 00:09:00,420 --> 00:09:03,140 Dagmar! Dagmar! 89 00:09:03,220 --> 00:09:05,540 -What's going on? -She collapsed. 90 00:09:08,620 --> 00:09:10,140 Hello? 91 00:09:10,220 --> 00:09:12,780 What...? Where am I? 92 00:09:12,860 --> 00:09:16,380 You're at the Medical Centre. Take it easy now. 93 00:09:16,460 --> 00:09:19,100 We'll get you into a room and take some tests. 94 00:09:19,180 --> 00:09:20,580 What about Rolf? 95 00:09:20,660 --> 00:09:24,020 We'll help him too, but we'll start with you. 96 00:09:26,380 --> 00:09:29,500 So, how was Gotland? How is your sister and the kids? 97 00:09:29,580 --> 00:09:31,620 Well, it's full on with those two. 98 00:09:31,700 --> 00:09:34,420 -I can imagine. -Karin's okay. 99 00:09:34,500 --> 00:09:39,660 -Your mum was there, helping out. -Yes, so I heard. 100 00:09:41,660 --> 00:09:44,100 How are things with you and your sister? Still messy? 101 00:09:44,180 --> 00:09:47,180 Yeah, no... I don't know. 102 00:09:49,860 --> 00:09:51,500 About Zara... 103 00:09:53,140 --> 00:09:55,540 -Yeah? -Is there something going on there? 104 00:09:57,060 --> 00:09:58,900 No. 105 00:09:58,980 --> 00:10:02,460 She might be into me a bit, I don't know. 106 00:10:02,540 --> 00:10:04,140 No, right. Understandable. 107 00:10:05,980 --> 00:10:08,260 What about you? Are you getting anywhere with Åsa? 108 00:10:08,340 --> 00:10:11,340 -Or are you still into young ones? -Stop it. 109 00:10:18,180 --> 00:10:21,220 -What is it? -Two kids capsized in the lake. 110 00:10:21,300 --> 00:10:24,420 -Oh, damn. -Katja? 111 00:10:24,500 --> 00:10:26,740 -Is the stuff in your car? -Always! 112 00:10:26,820 --> 00:10:31,020 -Come on. You can be first, for once. -And not get a postcard days later. 113 00:10:31,100 --> 00:10:32,780 -Do you have keys? -Yes. 114 00:10:32,860 --> 00:10:36,420 You're the boss today. I'll be back later. It's an emergency. 115 00:10:39,660 --> 00:10:41,820 -Are you hungover? -Yes. 116 00:10:41,900 --> 00:10:44,900 I always drive with alcohol in my blood. 117 00:10:47,020 --> 00:10:49,700 What so important in your phone? 118 00:10:49,780 --> 00:10:54,220 -Are you a games addict too? -No, it's one of my many suitors. 119 00:10:54,300 --> 00:10:55,180 Congratulations. 120 00:10:55,260 --> 00:10:57,740 Let's see the size of the diamond first. 121 00:10:57,820 --> 00:11:01,100 -That's what's important, right? -It is, actually. 122 00:11:01,180 --> 00:11:02,340 Hello. 123 00:11:03,340 --> 00:11:04,580 Hi. 124 00:11:05,820 --> 00:11:08,820 -How are things with you? -Good, actually. 125 00:11:08,900 --> 00:11:12,660 I'm meeting a very promising investor, later. 126 00:11:12,740 --> 00:11:15,180 So... I'm pretty excited. 127 00:11:15,260 --> 00:11:18,020 Thanks to that campaign you showed us? 128 00:11:18,100 --> 00:11:22,620 Maybe not exclusively, but it definitely contributed. 129 00:11:23,340 --> 00:11:26,900 Finally! I bet it's an old person with a hip fracture. 130 00:11:29,020 --> 00:11:33,340 Damn. Canoe accident on the mountain lake. 131 00:11:36,580 --> 00:11:41,660 -That's no good. -No. Not good PR either. 132 00:11:41,740 --> 00:11:45,340 -What the hell do you mean? -Just a hard fact. 133 00:11:45,420 --> 00:11:47,300 A bit too hard. 134 00:12:00,940 --> 00:12:06,180 More accident information: Two kids missing. The canoe found on the lake. 135 00:12:06,260 --> 00:12:09,220 The relative who called it in is at the scene at Östra Stigen. 136 00:12:09,300 --> 00:12:13,100 The meeting place for emergency vehicles is Mountain Lake Beach. 137 00:12:13,180 --> 00:12:14,780 Copy that. 138 00:12:42,300 --> 00:12:44,660 -No nausea? -No. 139 00:12:48,140 --> 00:12:51,140 Is it here? Further down? 140 00:12:53,900 --> 00:12:56,980 -There. -And you don't say anything? 141 00:12:57,060 --> 00:13:01,820 -But you came here for your sake? -What? Yes, yes. 142 00:13:01,900 --> 00:13:06,340 But we've both had stomach sickness for a couple of days. 143 00:13:06,420 --> 00:13:10,420 I thought I was better. I don't think I need... 144 00:13:10,500 --> 00:13:12,260 -Stay there. -Zara? 145 00:13:12,340 --> 00:13:16,180 Kerstin asks if you can move to Room One? We need this room. 146 00:13:16,260 --> 00:13:19,660 -Sure. For something specific? -A lake accident. 147 00:13:19,740 --> 00:13:24,580 -Oh, dear. Yes, of course. -I can help. 148 00:13:24,660 --> 00:13:30,060 We'll lift you carefully. Take it easy, we still need to examine you. 149 00:13:30,860 --> 00:13:32,860 This way. 150 00:13:37,900 --> 00:13:42,340 -Hantavirus? -Yes. Björn thought it might be that. 151 00:13:42,420 --> 00:13:46,020 -Anything more on the accident? -There's someone in the water. 152 00:13:46,100 --> 00:13:51,660 It's different here. Mountain lakes are only four-five degrees Celsius. 153 00:13:51,740 --> 00:13:53,180 Okay... 154 00:13:54,740 --> 00:13:55,820 Okay. 155 00:14:35,020 --> 00:14:37,260 Couldn't they have picked a smaller lake? 156 00:14:37,340 --> 00:14:41,500 -Where was the last mobile signal? -Mid lake. Do you see anything? 157 00:14:41,580 --> 00:14:46,380 No. Damn, we don't have our own boat. It's pointless to be here first. 158 00:14:46,460 --> 00:14:49,780 -We'll have to get a boat, then. -Good. 159 00:15:06,900 --> 00:15:10,540 But you're still interested, just not in the housing market? 160 00:15:10,620 --> 00:15:16,060 No, maybe not...but I truly believe there are opportunities here. 161 00:15:16,140 --> 00:15:19,740 Yes, there are. Plenty of people with strong capital come here. 162 00:15:19,820 --> 00:15:23,260 They build it up so that companies want to invest. 163 00:15:23,340 --> 00:15:25,900 -There you go. -Thanks a lot. 164 00:15:25,980 --> 00:15:28,780 Did you hear about the accident? Huge thing. 165 00:15:28,860 --> 00:15:31,380 Two kids disappeared in the mountain lake. 166 00:15:31,460 --> 00:15:33,220 Oh, damn. 167 00:15:33,300 --> 00:15:37,700 -Awful. We need some menus too. -Yes, of course. 168 00:15:37,780 --> 00:15:40,500 Thousands of tourists come here yearly, 169 00:15:40,580 --> 00:15:43,580 and with all the events, activities and sponsors they... 170 00:15:43,660 --> 00:15:48,100 -Daniel, this is very interesting. -There you go. 171 00:15:48,180 --> 00:15:52,300 You know, when we invest in a town, a village, 172 00:15:52,380 --> 00:15:55,420 we don't want to be one of many entrepreneurs. 173 00:15:55,500 --> 00:16:00,460 We want to create a presence. Build something solid. 174 00:16:00,540 --> 00:16:03,260 But we've talked about restaurants that... 175 00:16:03,340 --> 00:16:06,020 Sure, but this is something else. 176 00:16:06,100 --> 00:16:10,940 -Okay? -Infrastructure. Welfare. Healthcare. 177 00:16:13,020 --> 00:16:15,620 Those are things I'm interested in. 178 00:16:16,500 --> 00:16:17,860 Okay... 179 00:16:41,900 --> 00:16:45,100 We'll take more tests. It could be hantavirus. 180 00:16:45,180 --> 00:16:49,940 -I heard, but I don't think so. -Let the doctor do his job. 181 00:16:50,020 --> 00:16:52,780 What did you say? Are you cold? 182 00:16:53,660 --> 00:16:57,060 She often complains about cold feet. 183 00:16:57,140 --> 00:17:00,820 -How could we have caught it? -Do you spend much time in the woods? 184 00:17:01,580 --> 00:17:05,860 Dagmar picks mushrooms. I mostly sit in the garden. Bad knees. 185 00:17:05,940 --> 00:17:08,620 It's enough to clean out a shed or something. 186 00:17:08,700 --> 00:17:12,940 If a vole has been there and defecated, it spreads in the air. 187 00:17:13,020 --> 00:17:14,700 Yeah, I know. 188 00:17:15,740 --> 00:17:19,900 Hello. Your kidney values are very low. 189 00:17:21,020 --> 00:17:25,860 -Can't we have caught something else? -Yes, absolutely. 190 00:17:25,940 --> 00:17:29,580 We've sent your tests off. It takes time to get the results. 191 00:17:29,660 --> 00:17:32,740 -How long? -At least a week. 192 00:17:32,820 --> 00:17:38,100 -Oh. What do we do then? -Well, we suspect it's a virus. 193 00:17:38,180 --> 00:17:40,420 You can't treat it, it goes away by itself. 194 00:17:40,500 --> 00:17:44,100 What did I say? You'll be on your feet again soon. 195 00:17:44,180 --> 00:17:46,940 Hopefully you'll feel better with some fluids. 196 00:17:47,020 --> 00:17:50,860 It could be dehydration making you both feel extra sick. 197 00:17:50,940 --> 00:17:52,980 Well, then. Thanks, doctor. 198 00:17:53,060 --> 00:17:55,820 Thanks. Get well soon. Take care of yourselves. 199 00:17:56,940 --> 00:17:59,300 Anything more about the lake accident? 200 00:17:59,380 --> 00:18:02,260 Yes, they've made contact with a parent. 201 00:18:02,340 --> 00:18:06,260 Apparently, two teenagers are missing. A girl and a guy. 202 00:18:08,460 --> 00:18:11,380 -So it's two clinics? -Yes, on paper. 203 00:18:11,460 --> 00:18:14,340 -But the Swedish government... -The council. 204 00:18:14,420 --> 00:18:16,460 The council will close their clinic 205 00:18:16,540 --> 00:18:20,300 and pay for services from the new, private clinics. 206 00:18:20,380 --> 00:18:23,660 -And you believe that? -This is what I do. 207 00:18:23,740 --> 00:18:27,300 It's a win-win situation. The council saves money, 208 00:18:27,380 --> 00:18:31,340 and simultaneously gets new staff and equipment. 209 00:18:31,420 --> 00:18:35,540 -But everyone won't get fired, right? -That's the best part. 210 00:18:35,620 --> 00:18:39,260 As long as your mum's in charge, they'll keep their staff. 211 00:18:39,340 --> 00:18:41,500 They're free to choose who they hire. 212 00:18:41,580 --> 00:18:45,540 That does sound really good. But it'll take some time. 213 00:18:45,620 --> 00:18:51,260 Not necessarily. I suggest you book a meeting between her and I. 214 00:18:52,020 --> 00:18:54,580 -So you can explain. -Maybe. 215 00:18:54,660 --> 00:18:58,740 But mostly so that she knows my face for when you present the idea, 216 00:18:58,820 --> 00:19:01,540 so I'm not just some random Norwegian. 217 00:19:01,620 --> 00:19:04,500 That should be possible. 218 00:19:05,180 --> 00:19:08,620 Give me the signal when you've lined it all up, okay? 219 00:19:09,500 --> 00:19:11,220 Of course. 220 00:19:21,420 --> 00:19:24,980 -Hi. Åsa. Are you Anders? -Yes. Hi. 221 00:19:25,060 --> 00:19:27,980 Why did you take so long? 222 00:19:28,060 --> 00:19:31,020 Where and when did you last see them? 223 00:19:31,100 --> 00:19:34,860 They... Is it just you here? 224 00:19:34,940 --> 00:19:37,780 Let's continue this at the meeting point. 225 00:19:37,860 --> 00:19:40,900 -Have you found them? -We'll talk when we get there. 226 00:19:40,980 --> 00:19:43,420 Sit here and I'll drive you there. 227 00:19:46,100 --> 00:19:49,100 -Dagmar? -Yes? 228 00:19:51,980 --> 00:19:54,340 You shouldn't be getting worse. 229 00:19:55,580 --> 00:19:58,220 We've been together for 58 years. 230 00:20:00,580 --> 00:20:04,660 -We met when we were 18. -Oh, to be so lucky. 231 00:20:04,740 --> 00:20:09,460 I can't even imagine how life would have been if we hadn't met. 232 00:20:09,540 --> 00:20:12,540 -Do you have someone? -No. 233 00:20:14,540 --> 00:20:16,980 I'll just check her breathing. 234 00:20:33,740 --> 00:20:36,460 As far as I know, hantafever isn't contagious. 235 00:20:36,540 --> 00:20:40,420 -No. Why? -I spoke with our choir leader. 236 00:20:40,500 --> 00:20:45,380 Some choir members are sick. We had dinner together the other day. 237 00:20:45,460 --> 00:20:50,860 -How many of them are sick? -Two or three. Nothing remarkable. 238 00:20:50,940 --> 00:20:53,700 Quite similar. But one's gone in to Östersund. 239 00:20:53,780 --> 00:20:58,300 -What did you eat? -A bit of this and that. Some game. 240 00:20:58,380 --> 00:21:01,500 Mushrooms? You said that Dagmar picks mushrooms. 241 00:21:03,020 --> 00:21:05,820 She made a fantastic mushroom pie. 242 00:21:08,580 --> 00:21:12,660 -That explains the kidney problems. -Shouldn't she have the IV? 243 00:21:12,740 --> 00:21:16,780 If the kidneys don't function, they can't accept fluids. 244 00:21:16,860 --> 00:21:21,020 -What type of mushroom did you eat? -It was yellowfoot. 245 00:21:21,100 --> 00:21:23,300 How many people ate the pie? 246 00:21:24,620 --> 00:21:27,180 -Well, it was... -Can I just ask...? 247 00:21:27,260 --> 00:21:29,940 Is this better or worse than hantavirus? 248 00:21:30,020 --> 00:21:32,540 Mushroom poisoning is very serious. 249 00:21:34,100 --> 00:21:36,340 I'll be right back. 250 00:21:51,140 --> 00:21:52,900 -Do you see anything? -No. 251 00:21:52,980 --> 00:21:55,940 Stay straight so I can look over there! 252 00:22:09,860 --> 00:22:14,940 To Markus and Tomas: We see what seems to be a person in the water, 253 00:22:15,020 --> 00:22:18,500 300 metres, one o'clock on our flight path. 254 00:22:18,580 --> 00:22:21,300 Did you hear? That way. 255 00:22:21,380 --> 00:22:24,740 Here! Straight underneath us! Lifeless, face-down. 256 00:22:24,820 --> 00:22:28,700 We have no winch, so we'll continue searching for person number two. 257 00:22:40,620 --> 00:22:45,700 She gets treated for mushroom poisoning, but a whole choir ate pie. 258 00:22:45,780 --> 00:22:48,460 -Hi. Where's Kerstin? -Probably in her office. 259 00:22:48,540 --> 00:22:51,980 -Oh. This is Espen - Zara. -Hi. 260 00:22:52,060 --> 00:22:53,980 -Espen. A pleasure. -Zara. 261 00:22:54,060 --> 00:22:55,940 -Björn. -Hello. 262 00:22:56,020 --> 00:23:01,140 Espen's an investor and entrepreneur. He wants to have a look around. 263 00:23:01,220 --> 00:23:05,740 -I thought Kerstin could show him. -She could be in a phone meeting. 264 00:23:05,820 --> 00:23:08,180 Wait in the coffee room for now. 265 00:23:08,860 --> 00:23:10,580 -A coffee. -Yeah. 266 00:23:10,660 --> 00:23:13,860 -Nice. Will I see you around? -Absolutely. 267 00:23:17,740 --> 00:23:18,540 Bye. 268 00:23:20,020 --> 00:23:24,540 -Where do I go now? -The mushroom couple before others. 269 00:23:24,620 --> 00:23:28,460 -Daniel's looking for you. -Any news about the accident? 270 00:23:28,540 --> 00:23:33,420 No. They've called in all units. But they've been gone over an hour. 271 00:23:33,500 --> 00:23:37,100 An hour in the water? Let's cross our fingers. 272 00:23:39,100 --> 00:23:42,180 -An hour? -Not in that lake. It's not good. 273 00:23:42,260 --> 00:23:43,820 No. 274 00:25:45,500 --> 00:25:47,460 That's good, Tomas. 275 00:26:01,860 --> 00:26:03,700 To Markus and Tomas: 276 00:26:03,780 --> 00:26:08,500 A body is floating beneath us. 50 metres from the shore. Life vest on. 277 00:26:08,580 --> 00:26:13,220 We'll try to find somewhere nearby to land and assist in CPR, over. 278 00:26:15,060 --> 00:26:16,620 Copy that. 279 00:26:18,100 --> 00:26:20,060 What was that about? 280 00:26:21,300 --> 00:26:22,100 What? 281 00:26:23,900 --> 00:26:28,380 -They've found the girl. -Good, then let's go. 282 00:26:30,500 --> 00:26:32,780 What are you waiting for? What are you doing? 283 00:26:32,860 --> 00:26:35,700 -It's no use. -Shouldn't we even try? 284 00:26:35,780 --> 00:26:38,940 We have to bring the boy in first. 285 00:26:43,340 --> 00:26:45,900 -Dammit! -Shit, are you kidding? 286 00:26:53,020 --> 00:26:56,940 -And Truls is...? -Our choir leader. 287 00:26:57,020 --> 00:27:00,460 -We said that. -Yes, we just said that. 288 00:27:00,540 --> 00:27:02,260 There's lots of names. 289 00:27:02,340 --> 00:27:06,740 -How many names do you have? -We're up to 17 names. 290 00:27:06,820 --> 00:27:10,100 -But weren't there more? -Yes. 291 00:27:10,860 --> 00:27:13,220 -Do you need time to think? -Yes, more. 292 00:27:21,860 --> 00:27:24,380 Oh, have you written down Kjell? 293 00:27:24,460 --> 00:27:28,380 -Kjell Eriksson. -Then you've got him. 294 00:27:28,460 --> 00:27:31,260 -Yes. -But... 295 00:27:31,340 --> 00:27:36,620 How many are there in the choir? It's very important that I know that. 296 00:27:36,700 --> 00:27:37,980 Allergies? 297 00:27:38,060 --> 00:27:41,180 Bringing the boy in with a boat to the meeting point... 298 00:27:41,260 --> 00:27:43,220 Have you been here before? 299 00:27:43,300 --> 00:27:47,780 -Yes! They found the boy. -Oh, great. 300 00:27:47,860 --> 00:27:50,180 Let's have this plastered. 301 00:27:50,260 --> 00:27:53,220 -Björn, update me later. -Yes. 302 00:28:00,380 --> 00:28:02,220 It's too shallow for the boat. 303 00:28:07,020 --> 00:28:09,380 Help! We need help! 304 00:28:15,420 --> 00:28:18,420 Tomas! There, help him! 305 00:28:20,500 --> 00:28:23,340 I've got him! Come on! 306 00:28:26,260 --> 00:28:29,260 Come on! Faster, come on! 307 00:28:38,580 --> 00:28:43,580 -Try to keep it up the whole way! -I'll take over. One, two, three... 308 00:28:45,780 --> 00:28:50,260 Come on, faster! She can't wait out there forever! 309 00:28:50,340 --> 00:28:53,260 You know where she is? Why didn't you bring her? 310 00:28:53,340 --> 00:28:55,620 Ask Mackan! 311 00:28:57,900 --> 00:29:00,500 I need someone from fire to drive the ambulance. 312 00:29:00,580 --> 00:29:03,660 -I'll stay and wait for the girl. -Yep, on it. Per! 313 00:29:05,220 --> 00:29:08,060 -Sofia, can you come with us instead? -Yes! 314 00:29:08,140 --> 00:29:09,780 I'll get a life vest and stretcher! 315 00:29:09,860 --> 00:29:13,260 He's got hypothermia, so don't take his temperature. 316 00:29:19,020 --> 00:29:21,580 -Come on! -Good luck! 317 00:29:28,420 --> 00:29:30,380 Is he alive? 318 00:29:33,780 --> 00:29:35,340 Get in! 319 00:29:53,060 --> 00:29:54,980 Get in, Tomas! 320 00:30:00,060 --> 00:30:01,500 Straight ahead! 321 00:30:03,660 --> 00:30:05,340 14-12-71 from the ambulance. 322 00:30:05,420 --> 00:30:09,060 We're on our way in with a young man from the canoe accident. 323 00:30:09,140 --> 00:30:11,540 HC here, copy that, over and out. 324 00:30:24,500 --> 00:30:27,740 -They're coming here with one kid. -What? From the lake? 325 00:30:27,820 --> 00:30:30,580 Yes. I don't know if it's to pronounce someone dead. 326 00:30:30,660 --> 00:30:33,620 -They're coming here, anyway. -Damn. 327 00:30:33,700 --> 00:30:36,020 -Is Room two free? -Yes. 328 00:30:36,100 --> 00:30:39,740 Warm up a lot of fluids and let me know when to come in. 329 00:30:39,820 --> 00:30:41,220 Absolutely. 330 00:30:45,180 --> 00:30:48,580 Hello? Hello, is anyone here? 331 00:30:49,500 --> 00:30:50,900 Hi! 332 00:30:50,980 --> 00:30:54,740 Can you get these phone numbers? I need them before I get transports. 333 00:30:54,820 --> 00:30:56,820 -I'll get them. -Thanks. 334 00:31:22,540 --> 00:31:26,700 Helicopter to all parties. We haven't found a place to land nearby. 335 00:31:26,780 --> 00:31:29,820 The only way seems to be from the lakeside with a boat. 336 00:31:44,540 --> 00:31:48,540 We'll never give up. It's important that you don't either. 337 00:32:00,420 --> 00:32:04,660 I have to call Joel's parents. Do you have their number? 338 00:32:11,820 --> 00:32:13,420 No, exactly. 339 00:32:16,860 --> 00:32:21,500 No, I... So you did have dinner with Dagmar and the rest? 340 00:32:21,580 --> 00:32:24,940 No, I haven't tasted her pies. 341 00:32:25,020 --> 00:32:28,100 Yes. Well, so I've been told. 342 00:32:41,060 --> 00:32:45,260 Hey, my name is Åsa Lindström. I'm calling from the Åre police. 343 00:32:45,340 --> 00:32:50,380 Unfortunately, I have bad news. Joel has been in a canoeing accident. 344 00:32:50,460 --> 00:32:53,780 It would be good if you could come to Åre. 345 00:32:54,940 --> 00:32:59,900 Sorry, I can't say. He's on his way to hospital in an ambulance. 346 00:32:59,980 --> 00:33:02,140 Åre Medical Centre. 347 00:33:04,380 --> 00:33:08,260 No, Anders wasn't with them on the lake. He's right here. 348 00:33:09,940 --> 00:33:12,860 He wants to talk to you. 349 00:33:23,260 --> 00:33:25,220 Hello? It's Anders. 350 00:33:26,900 --> 00:33:30,620 I don't really know. They were just going out with the canoe. 351 00:33:31,780 --> 00:33:33,260 And now... 352 00:33:34,420 --> 00:33:37,980 And now Lina's... Now Lina's gone. 353 00:33:42,660 --> 00:33:44,180 I... 354 00:33:46,580 --> 00:33:47,980 I... 355 00:33:48,740 --> 00:33:51,860 I made... I made brunch. 356 00:33:59,180 --> 00:34:03,980 Rolf, why the hell did we serve that mushroom? 357 00:34:04,060 --> 00:34:07,020 It's okay. People will forget. 358 00:34:07,100 --> 00:34:09,460 -They'll be talking about it forever. -No. 359 00:34:09,540 --> 00:34:12,100 I rang them about the mushroom poisoning, 360 00:34:12,180 --> 00:34:14,900 but they still wanted to tell me about your great cooking. 361 00:34:14,980 --> 00:34:17,420 -So I think they'll forget. -If nobody dies. 362 00:34:17,500 --> 00:34:21,660 -Rolf... -I'm just saying how it is. 363 00:34:21,740 --> 00:34:25,220 No one will die. Everyone with symptoms is going to hospital. 364 00:34:25,300 --> 00:34:27,860 The choir will talk about this for a long time. 365 00:34:27,940 --> 00:34:30,420 -Yes, unfortunately. -Good luck. 366 00:34:30,500 --> 00:34:34,900 I look forward to some game stew when you come back. 367 00:34:34,980 --> 00:34:38,300 Thanks, sweetheart. You're all so lovely. 368 00:34:38,380 --> 00:34:42,260 -Take care. Have a nice day. -You too. 369 00:34:47,660 --> 00:34:50,980 We'll be at HC in ten minutes. One patient, serious hypothermia. 370 00:34:51,060 --> 00:34:55,660 -We didn't dare warm him up. -Yes, copy that. 371 00:34:57,940 --> 00:35:01,780 -You should go see Skutan, too. -Yes. 372 00:35:05,780 --> 00:35:09,500 -Aren't you sitting down? -No time. This is my first break. 373 00:35:09,580 --> 00:35:14,140 No lunch for you. The ambulance is bringing in the first victim. 374 00:35:14,220 --> 00:35:16,460 -How bad is it? -Bad. 375 00:35:16,540 --> 00:35:19,420 Have a few bites, it'll be hectic today. 376 00:35:19,500 --> 00:35:23,940 Then I won't disturb, but thanks for letting me look at your clinic. 377 00:35:24,020 --> 00:35:27,780 -Did you show him everything? -No, not everything, but... 378 00:35:27,860 --> 00:35:30,580 Sorry, it'll be a hectic day today. 379 00:35:30,660 --> 00:35:34,060 Nothing to apologise for. You're doing a fantastic job. 380 00:35:34,140 --> 00:35:37,620 -But maybe I can visit another day? -Yes, you're very welcome. 381 00:35:37,700 --> 00:35:39,300 -We're here. -Thank you. 382 00:35:39,380 --> 00:35:40,620 Zara? 383 00:35:44,780 --> 00:35:48,860 -I hope it goes well. There's some.. -Oh! 384 00:35:48,940 --> 00:35:51,020 I hope you aren't in such a hurry next time. 385 00:35:51,100 --> 00:35:54,700 -We'll see. Bye. -See you. Bye. 386 00:36:23,580 --> 00:36:25,380 One, two, three. 387 00:36:30,660 --> 00:36:32,380 -Temperature? -16 degrees. 388 00:36:32,460 --> 00:36:36,500 Oh dear. Ceiling fan on, get the warmed up fluids, quick. 389 00:36:41,420 --> 00:36:44,580 -18 degrees. -Björn! Call SOS. 390 00:36:44,660 --> 00:36:48,460 We can't do CPR all night, we need an ECMO. 391 00:36:48,540 --> 00:36:52,020 -An ECMO? -Call in Yousef! He's never here. 392 00:36:52,100 --> 00:36:55,100 -I'll try. -Intubation complete. 393 00:36:55,180 --> 00:36:57,220 Shouldn't he go to a real hospital? 394 00:36:57,300 --> 00:37:00,820 When he gets near 20 degrees, it'll be dangerous for his heart. 395 00:37:00,900 --> 00:37:03,940 He won't survive a helicopter, we have to do something here. 396 00:37:04,020 --> 00:37:07,580 Get two IV bags, warm the fluid to exactly 30 degrees. 397 00:37:07,660 --> 00:37:10,020 -I'm on it. -We need to warm him from the inside. 398 00:37:10,100 --> 00:37:14,180 Flush the bladder and stomach with warm water. 399 00:37:16,580 --> 00:37:18,420 But it's important we get it. 400 00:37:18,500 --> 00:37:23,060 Yes, I know you have two machines and it would be great if you could check. 401 00:37:23,140 --> 00:37:25,260 Absolutely. 402 00:37:26,540 --> 00:37:29,420 Go and check. I'm asking you. Fine. 403 00:37:29,500 --> 00:37:34,020 Do you have one or don't you? You don't have it? Well, then. 404 00:37:34,100 --> 00:37:37,100 Then just say so. Thanks. Bye. 405 00:37:56,380 --> 00:38:00,580 Hi. It's the Medical Centre. We have a drowning accident. 406 00:38:00,660 --> 00:38:07,340 We have a teenager with serious hypothermia, we need an ECMO machine. 407 00:38:12,260 --> 00:38:14,340 Yes. I'll wait. 408 00:38:33,060 --> 00:38:36,340 TO BE CONTINUED 409 00:38:36,980 --> 00:38:39,980 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 31235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.