All language subtitles for AAreakuten.S01E04.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,300 --> 00:00:28,820
-Hi, how are you?
-Yeah, fine.
2
00:00:35,220 --> 00:00:37,900
Great to see so many of you here.
3
00:00:37,980 --> 00:00:41,660
I'd like to hear your thoughts
on something.
4
00:00:42,420 --> 00:00:47,020
The council is running a really cool,
new advertising campaign
5
00:00:47,100 --> 00:00:50,740
to attract businesses who want to
establish themselves in Ă…re.
6
00:00:50,820 --> 00:00:54,820
All year round, especially
in the summer season.
7
00:00:54,900 --> 00:01:00,500
We're focusing extra on summer,
which is why we've developed this...
8
00:01:05,140 --> 00:01:09,060
TEAM MANAGEMENT MEETING
9
00:01:10,580 --> 00:01:17,180
So you imagine meetings
organised by the water?
10
00:01:17,260 --> 00:01:20,380
I thought what we really needed here
is housing.
11
00:01:20,460 --> 00:01:26,540
Yes and no. No one wants to build
without business around.
12
00:01:26,620 --> 00:01:32,420
It's like the chicken and the egg,
but at the same time.
13
00:01:32,500 --> 00:01:35,980
But you just
let me worry about that bit.
14
00:01:36,060 --> 00:01:41,740
I'd like your opinion on this poster
in particular. Isn't it inspiring?
15
00:01:41,820 --> 00:01:45,700
-Sure.
-Right?
16
00:01:46,100 --> 00:01:49,500
That feels good. Tick.
17
00:01:49,740 --> 00:01:51,860
Perfect.
18
00:01:52,540 --> 00:01:54,260
Thanks a lot.
19
00:01:57,420 --> 00:02:00,700
-See you.
-Bye.
20
00:02:02,180 --> 00:02:07,220
It would of course be nice
to see some more people around here.
21
00:02:07,300 --> 00:02:10,380
-Not many seasonal workers here.
-Not many attractive ones.
22
00:02:10,460 --> 00:02:14,220
Have things dried up completely?
23
00:02:14,300 --> 00:02:16,220
Not like for you.
24
00:02:16,300 --> 00:02:20,580
But I could have sat naked in the bar
at Olav's without being chatted up.
25
00:02:20,660 --> 00:02:25,140
-Is it really that bad?
-It's boredom that sets in in summer.
26
00:02:25,220 --> 00:02:29,180
Twenty-something singles are worst
affected. You'd better watch out.
27
00:02:29,260 --> 00:02:33,420
So, 20 years for you, then?
28
00:02:33,500 --> 00:02:36,580
Right, back to work.
29
00:02:36,660 --> 00:02:38,820
-Enjoy.
-Thanks.
30
00:02:41,060 --> 00:02:43,900
-Are you tired?
-Yes.
31
00:02:43,980 --> 00:02:47,900
So this is
what you call green tarmac?
32
00:03:00,620 --> 00:03:05,020
I just can't get
far enough away these days.
33
00:03:08,020 --> 00:03:09,980
That's odd.
34
00:03:14,180 --> 00:03:16,700
We'll have to make a detour.
35
00:03:19,940 --> 00:03:22,660
Come on, I can't leave you here.
36
00:03:22,740 --> 00:03:23,820
Come on!
37
00:03:36,460 --> 00:03:38,300
Wait there.
38
00:03:52,980 --> 00:03:54,740
Tomas here.
39
00:03:54,820 --> 00:03:59,060
I'm down by the Duved River.
I need some assistance.
40
00:04:02,180 --> 00:04:06,700
FIRST RESPONDERS
41
00:04:10,540 --> 00:04:12,300
Have you taken
the eye drops properly?
42
00:04:12,380 --> 00:04:13,180
Yes.
43
00:04:14,060 --> 00:04:20,300
Well, no. They're hard to administer
and I don't know if they work.
44
00:04:20,380 --> 00:04:25,900
The drops are meant to reduce the
pressure on the eye. It's got worse.
45
00:04:25,980 --> 00:04:29,740
Have you noticed
your vision getting worse?
46
00:04:29,820 --> 00:04:33,300
-It's the same as before.
-I don't think so.
47
00:04:33,380 --> 00:04:36,140
The problem is
that the damage is irreversible.
48
00:04:37,260 --> 00:04:40,660
I just have to live with it.
49
00:04:41,380 --> 00:04:46,060
If you don't take the drops, your
condition will deteriorate, and...
50
00:04:46,780 --> 00:04:51,100
I'm afraid your loss of vision has to
be reported to the authorities.
51
00:04:51,180 --> 00:04:55,140
Are you taking away
my driving licence?
52
00:04:55,220 --> 00:04:57,580
You can't possibly drive
with such poor vision.
53
00:04:57,660 --> 00:04:59,940
You can't!
54
00:05:00,020 --> 00:05:05,380
I'm not visually impaired.
I drove here today. It was fine.
55
00:05:05,460 --> 00:05:08,460
I'm sorry,
but it's my duty as a doctor.
56
00:05:10,380 --> 00:05:11,180
Zara?
57
00:05:13,300 --> 00:05:17,580
I'll have to go. But we're done here.
I'll call later to check up on you.
58
00:05:21,300 --> 00:05:23,060
Tomas found him alone in his car.
59
00:05:23,140 --> 00:05:25,980
He was conscious in the ambulance.
His name is Svante.
60
00:05:26,060 --> 00:05:28,580
He's got breathing difficulties.
He's unconscious.
61
00:05:28,660 --> 00:05:30,580
-Any signs of head injury?
-No.
62
00:05:30,660 --> 00:05:33,020
His pupils react well
but his oxygenation is poor.
63
00:05:33,100 --> 00:05:36,940
-Are there other injured people?
-No.
64
00:05:37,740 --> 00:05:41,100
Okay. One, two, three.
65
00:05:48,300 --> 00:05:53,100
High pulse.
Blood pressure down to 80/40.
66
00:05:53,180 --> 00:05:55,100
-Ready for pleural drain?
-Of course.
67
00:05:57,420 --> 00:05:58,900
He can breathe by himself again.
68
00:06:04,020 --> 00:06:06,660
Svante, do you hear me?
69
00:06:07,540 --> 00:06:10,500
Emma, could you go get Yosef?
70
00:06:15,420 --> 00:06:20,460
Zara's from Stockholm. She doesn't
get we don't have the tube up here.
71
00:06:20,540 --> 00:06:22,940
Does she want me to starve to death?
72
00:06:23,020 --> 00:06:26,940
Iris, we'll sort this out.
Of course you can drive a car.
73
00:06:27,020 --> 00:06:30,860
Let's say you can drive on Tuesdays,
74
00:06:30,940 --> 00:06:36,460
between, shall we say, 11am and 3pm?
There's not much traffic then.
75
00:06:36,540 --> 00:06:40,500
Then you can do your shopping
and all your necessary errands.
76
00:06:41,060 --> 00:06:41,900
Hmm?
77
00:06:44,300 --> 00:06:48,180
If I go on paternity leave,
maybe I'll get some sleep.
78
00:06:48,260 --> 00:06:52,940
I suspect a hemothorax and I'm doing
a pleural drain. Just look at this.
79
00:06:53,020 --> 00:06:56,580
-You haven't done one before?
-No, not by myself.
80
00:06:58,220 --> 00:06:59,780
What is this?
81
00:07:01,100 --> 00:07:02,420
-Look.
-It's a bullet wound.
82
00:07:03,460 --> 00:07:08,180
-That's what's punctured the lung.
-Yes, have you done an x-ray?
83
00:07:08,260 --> 00:07:13,220
No. Should I do the drain first?
84
00:07:13,300 --> 00:07:17,860
Yes, do that, then x-ray.
And call the police.
85
00:07:17,940 --> 00:07:22,420
-Let me know if you need help.
-Okay, thanks.
86
00:07:31,820 --> 00:07:33,980
Hello.
87
00:07:34,060 --> 00:07:35,380
Finally.
88
00:07:35,460 --> 00:07:41,620
I've just finished dealing with a new
registrar. And now you hassle me.
89
00:07:41,700 --> 00:07:45,540
I'm not going to hassle you,
but, proving my point.
90
00:07:45,620 --> 00:07:48,540
What are you on about?
91
00:07:48,620 --> 00:07:52,980
You're over worked. Too much on your
shoulders. You need a break. We...
92
00:07:53,060 --> 00:07:56,020
-Nonsense. What do you what?
-Straight to the point.
93
00:07:56,100 --> 00:07:58,420
Right. Perfect. Look at this.
94
00:07:59,060 --> 00:08:03,900
When did you last see a really good
advertising campaign up here in Ă…re?
95
00:08:04,980 --> 00:08:09,500
-Excuse me, we have a bullet wound.
-Oh dear, I have to go.
96
00:08:09,620 --> 00:08:12,380
-But wait here.
-Of course.
97
00:08:17,700 --> 00:08:18,940
What have we got here?
98
00:08:19,020 --> 00:08:21,820
He's stable. I've x-rayed
and the helicopter is on its way.
99
00:08:21,900 --> 00:08:25,260
I've never dealt with anything like
this before. I need your support.
100
00:08:25,780 --> 00:08:29,660
-What about Yosef?
-He's exhausted. He needs to go home.
101
00:08:29,740 --> 00:08:31,100
As if I don't know.
102
00:08:31,180 --> 00:08:34,100
But what do you want me to do?
We only have the doctors we have.
103
00:08:34,180 --> 00:08:36,980
I know.
And I know you're really busy.
104
00:08:37,060 --> 00:08:40,100
Don't worry about the admin side.
You just look after the patients.
105
00:08:40,180 --> 00:08:42,300
Instead of being a good little girl.
106
00:08:42,380 --> 00:08:45,620
Where is the bullet wound?
107
00:08:45,700 --> 00:08:47,300
It's right here.
108
00:08:49,540 --> 00:08:51,060
Svante, can you hear me?
109
00:08:51,140 --> 00:08:54,380
-How does your breathing feel?
-It feels weird.
110
00:08:55,780 --> 00:08:58,260
Are you up to
answering some questions?
111
00:09:16,180 --> 00:09:20,900
Hello, my name is Ă…sa.
I'm from the police.
112
00:09:20,980 --> 00:09:25,340
-Could you tell me what happened?
-I messed up when cleaning my gun.
113
00:09:28,700 --> 00:09:33,260
-What kind of weapon was it?
-22.
114
00:09:34,300 --> 00:09:36,300
How was the weapon positioned
when it fired?
115
00:09:42,380 --> 00:09:45,940
In front of me.
It went through my side.
116
00:09:50,740 --> 00:09:52,660
And then?
117
00:09:54,540 --> 00:09:56,860
I got in the car.
118
00:09:59,020 --> 00:10:00,620
That's the last thing I remember.
119
00:10:06,580 --> 00:10:10,220
Where were you
when you were cleaning your weapon?
120
00:10:12,420 --> 00:10:13,380
I don't know.
121
00:10:14,700 --> 00:10:17,580
Do you know what you were hunting?
122
00:10:18,780 --> 00:10:20,740
I can't talk any more now.
123
00:10:24,220 --> 00:10:27,020
Get some rest
and we'll talk more later.
124
00:10:34,780 --> 00:10:39,060
Svante Johansson claims to have shot
himself while cleaning his gun.
125
00:10:39,140 --> 00:10:45,060
He attempted to drive to the health
centre, but lost consciousness.
126
00:10:45,140 --> 00:10:49,300
-
But you don't believe him?
-No, definitely not.
127
00:10:49,380 --> 00:10:53,980
According to the doctor, he's been
shot in the side, from below.
128
00:10:54,420 --> 00:10:59,980
That's a tricky angle to manage on
your own. I think he's a poacher.
129
00:11:00,060 --> 00:11:03,940
A friend accidentally shot him and
Svante's trying to protect the guy.
130
00:11:04,020 --> 00:11:07,780
Yes, poachers tend to work as a team.
What do we know about Svante?
131
00:11:10,900 --> 00:11:14,900
Wife, Anna. Teenage son, Robin.
132
00:11:15,740 --> 00:11:17,020
He's a builder.
133
00:11:17,620 --> 00:11:23,540
There's a report of assault during a
bar fight, but no charges were filed.
134
00:11:23,620 --> 00:11:24,940
Otherwise we have nothing.
135
00:11:25,020 --> 00:11:27,260
-
Have you spoken to his wife?
-She's on her way.
136
00:11:27,340 --> 00:11:31,820
I'll be in touch when I've spoken to
her and hopefully the other poachers.
137
00:11:31,900 --> 00:11:36,340
-
Great. Good luck, Ă…sa.
-Thanks.
138
00:11:36,420 --> 00:11:39,060
Johan, will you switch it off?
139
00:11:40,100 --> 00:11:45,420
See, up here we do things
a bit differently to Stockholm.
140
00:11:45,500 --> 00:11:49,100
We have to be flexible,
so that people can live their lives.
141
00:11:49,180 --> 00:11:50,940
-But the patient...
-Iris.
142
00:11:51,020 --> 00:11:55,580
Yes, Iris has extremely poor vision.
She can't possibly drive.
143
00:11:55,660 --> 00:11:59,660
She still has to buy food
and go to the doctor.
144
00:11:59,740 --> 00:12:06,660
-That's what home help is for.
-Do you know the waiting time?
145
00:12:06,740 --> 00:12:09,860
Up here,
people want to manage on their own.
146
00:12:09,940 --> 00:12:13,500
She can order food online
and get it delivered.
147
00:12:15,500 --> 00:12:17,660
There are
lots of companies doing that.
148
00:12:19,020 --> 00:12:22,100
Iris shouldn't have to
bother with that.
149
00:12:22,180 --> 00:12:25,820
Let's see what the specialist says.
150
00:12:25,900 --> 00:12:29,260
Until then she will be driving
her car on Tuesdays.
151
00:12:29,340 --> 00:12:33,500
Tuesdays? She's still a danger to
herself and others on Tuesdays.
152
00:12:37,900 --> 00:12:41,780
Right, enough.
I have to work.
153
00:12:42,380 --> 00:12:45,500
-And so do you.
-Of course.
154
00:12:45,580 --> 00:12:48,620
He was picked up by helicopter
just before you arrived.
155
00:12:52,140 --> 00:12:57,340
I understand that this is difficult,
but I need to ask you some questions.
156
00:12:59,660 --> 00:13:02,060
Can you tell me what happened today?
157
00:13:05,260 --> 00:13:07,460
Nothing happened.
158
00:13:07,540 --> 00:13:09,900
When I woke up,
Svante had already left.
159
00:13:09,980 --> 00:13:14,420
-Where?
-To go hunting.
160
00:13:16,620 --> 00:13:18,740
Do you know who with?
161
00:13:21,980 --> 00:13:23,340
Who does he usually hunt with?
162
00:13:24,620 --> 00:13:25,980
Different people.
163
00:13:31,740 --> 00:13:34,580
Our sons know each other.
164
00:13:34,660 --> 00:13:37,940
Robin also works for the council
in the summer holidays, doesn't he?
165
00:13:39,420 --> 00:13:40,860
Does he know what's happened?
166
00:13:43,140 --> 00:13:45,340
He doesn't pick up his phone
when I call.
167
00:13:50,540 --> 00:13:55,460
Do you want me to go and talk to him?
I take it you're going to Ă–stersund.
168
00:13:55,540 --> 00:14:02,500
Yes. Can you ask him to call me,
if you find him?
169
00:14:03,060 --> 00:14:04,340
I will.
170
00:14:07,500 --> 00:14:10,980
Don't hesitate to contact me,
if Svante says something,
171
00:14:11,060 --> 00:14:14,500
if you think of something,
or just want to talk.
172
00:14:17,060 --> 00:14:19,740
-Nice.
-It's so comfy.
173
00:14:19,820 --> 00:14:21,500
-Hello.
-Hey.
174
00:14:21,580 --> 00:14:24,700
-So you're back?
-Second day. Only working half time.
175
00:14:24,780 --> 00:14:26,020
But it's going pretty well.
176
00:14:26,100 --> 00:14:28,260
Markus has to be super happy
that you're back.
177
00:14:28,340 --> 00:14:30,660
He's not here. He's out of town.
178
00:14:30,740 --> 00:14:33,820
-Okay, so where is he then?
-Gotland.
179
00:14:35,300 --> 00:14:38,420
Can I offer you today's special?
Hamburger?
180
00:14:38,500 --> 00:14:42,500
-Perfect.
-Good. One second.
181
00:14:43,460 --> 00:14:45,300
I wonder what he's doing at Gotland.
182
00:14:45,380 --> 00:14:50,220
Gotland? He's there
with his wife and his children.
183
00:14:50,300 --> 00:14:53,300
His...? What did you say?
184
00:14:53,380 --> 00:14:57,060
You need to learn Norwegian.
185
00:14:57,140 --> 00:15:02,620
He's there with his wife
and his two children.
186
00:15:02,700 --> 00:15:05,900
-Stop it. You're joking.
-No, I'm watering his plants.
187
00:15:05,980 --> 00:15:08,780
We've got another bar in Gotland.
188
00:15:09,380 --> 00:15:11,900
You're serious?
189
00:15:13,140 --> 00:15:18,620
He's married? Markus is married?
190
00:15:18,700 --> 00:15:21,980
Is there something between you two?
191
00:15:22,060 --> 00:15:26,660
-Is he married, seriously?
-Yes, and he has two children.
192
00:15:36,580 --> 00:15:41,820
I'm not telling anyone
and I don't have an opinion on this.
193
00:15:41,900 --> 00:15:48,260
As a friend, I'd say you might want
to end the relationship.
194
00:15:48,340 --> 00:15:52,980
Yes, of course I will. I get it.
195
00:15:53,060 --> 00:15:58,780
-I realise this must be difficult.
-I don't want to talk about it.
196
00:15:58,860 --> 00:16:00,460
Are you okay?
197
00:16:11,020 --> 00:16:13,700
HI MARKUS
198
00:16:16,100 --> 00:16:20,660
-There you go.
-Thank you. It looks delicious.
199
00:16:28,860 --> 00:16:32,140
-Yes?
-This is interesting.
200
00:16:34,420 --> 00:16:38,900
We have checked Svante's hunting
mates. One name stands out.
201
00:16:40,500 --> 00:16:45,780
Kent Rosén. Ex-military. The two
of them run some building projects.
202
00:16:45,860 --> 00:16:50,620
Among them are a couple of cabins
which are making a phenomenal loss.
203
00:16:50,700 --> 00:16:53,220
They are no longer
the best of friends.
204
00:16:53,300 --> 00:16:54,820
I see the address is there.
205
00:17:09,540 --> 00:17:10,580
So...
206
00:17:59,580 --> 00:18:02,020
Hello? Anybody there?
207
00:18:08,940 --> 00:18:10,780
Hi. Ă…sa.
208
00:18:14,460 --> 00:18:16,580
I have some questions
about Svante Johansson.
209
00:18:18,060 --> 00:18:20,940
-Okay.
-You go hunting together?
210
00:18:21,020 --> 00:18:24,540
-We do.
-Have you been out recently?
211
00:18:24,620 --> 00:18:25,940
No.
212
00:18:27,900 --> 00:18:31,140
-Where were you this morning?
-I drove my daughter to day camp.
213
00:18:31,220 --> 00:18:35,220
-Then I came back here.
-Can anyone verify that?
214
00:18:35,300 --> 00:18:37,020
No, there isn't.
215
00:18:38,420 --> 00:18:43,500
I checked your weapons' licences.
Could I see your 22 mm gun?
216
00:18:43,580 --> 00:18:45,500
Definitely not.
217
00:18:47,420 --> 00:18:49,060
I'm only here to ask questions,
218
00:18:49,140 --> 00:18:52,860
so if you calm down
it will be easier for both of us.
219
00:18:52,940 --> 00:18:58,700
-It would be easier if you just left.
-Don't try to intimidate me.
220
00:19:01,500 --> 00:19:04,060
I'm here because Svante Johansson
was shot this morning.
221
00:19:10,500 --> 00:19:13,380
-What...
-We suspect a hunting accident.
222
00:19:13,460 --> 00:19:15,340
-Is it serious?
-Yes. it's serious.
223
00:19:15,420 --> 00:19:21,620
-So you come straight to me?
-He was probably shot by accident.
224
00:19:24,900 --> 00:19:26,380
How are you doing?
225
00:19:28,860 --> 00:19:31,780
Sorry. I'm so sorry.
226
00:19:41,220 --> 00:19:45,980
-Didn't we have some buns?
-Yes, but you don't need another one.
227
00:19:46,060 --> 00:19:50,420
-I ran five km yesterday.
-Sorry, I can't tell.
228
00:19:50,820 --> 00:19:55,140
-Sofia, you're so cruel.
-But you still like me.
229
00:19:57,260 --> 00:20:00,860
-Zara, where have you been?
-On my lunch break.
230
00:20:00,940 --> 00:20:06,340
Svante Johansson passed away
during the operation 15 minutes ago.
231
00:20:06,900 --> 00:20:08,380
He was stable when he left.
232
00:20:08,460 --> 00:20:11,340
Septic shock,
caused by internal injury.
233
00:20:11,420 --> 00:20:13,620
They wondered what treatments we'd
administered.
234
00:20:13,700 --> 00:20:17,100
I said they should speak to you,
since you were responsible.
235
00:20:17,180 --> 00:20:18,060
Okay.
236
00:20:22,700 --> 00:20:27,620
-We did everything right.
-Yes, we did everything right.
237
00:20:27,700 --> 00:20:30,740
It's routine to check what treatments
a patient has had previously.
238
00:20:30,820 --> 00:20:34,340
Kerstin is just terrible
at expressing herself.
239
00:20:34,420 --> 00:20:36,180
Thanks for saying that.
240
00:20:37,500 --> 00:20:41,380
Can anyone help?
My daughter is seriously hurt.
241
00:20:46,780 --> 00:20:49,180
We're at the hospital. It'll be fine.
242
00:20:49,260 --> 00:20:51,500
This is just a health centre.
243
00:20:51,580 --> 00:20:56,900
-They'll look after you.
-Take it easy now.
244
00:20:57,620 --> 00:20:59,700
If you could just move a bit.
245
00:21:03,460 --> 00:21:07,140
-Please go to the waiting room.
-No, I'll stay here.
246
00:21:11,780 --> 00:21:18,260
-What happened?
-I fell on my roller skis.
247
00:21:18,340 --> 00:21:22,820
-I went a bit too fast.
-Where does it hurt?
248
00:21:22,900 --> 00:21:26,620
Everywhere, of course.
She's all black and blue.
249
00:21:26,700 --> 00:21:29,900
On a scale from one to ten,
how much does it hurt?
250
00:21:30,460 --> 00:21:32,540
-No, well I...
-That's what you normally ask.
251
00:21:32,620 --> 00:21:35,780
Yes, but I think
I need to see my patient and...
252
00:21:35,860 --> 00:21:38,380
Maybe you can give her something
for the pain...
253
00:21:38,460 --> 00:21:40,100
Mum. Go!
254
00:21:41,540 --> 00:21:44,660
-No, I'm staying.
-No, I'd like some privacy.
255
00:21:47,460 --> 00:21:49,540
Is that okay, then?
256
00:21:53,180 --> 00:21:56,420
God, I'm sorry about those two.
257
00:21:56,500 --> 00:21:58,340
-Don't worry.
-I'm an only child,
258
00:21:58,420 --> 00:22:00,180
which might explain it.
259
00:22:00,260 --> 00:22:03,580
That's all right.
Just lie back and I'll examine you.
260
00:22:03,660 --> 00:22:07,100
-Did you hit your head when you fell?
-No.
261
00:22:09,940 --> 00:22:12,940
Svante died at the hospital
in Ă–stersund.
262
00:22:16,220 --> 00:22:19,820
I need to know if you two
went hunting together today.
263
00:22:25,900 --> 00:22:27,140
Kenta, can you hear me?
264
00:22:29,580 --> 00:22:31,700
Svante is dead.
265
00:22:34,500 --> 00:22:39,780
This is now a murder investigation.
It's best if you help yourself.
266
00:22:40,660 --> 00:22:43,460
Not answering questions
isn't helping.
267
00:22:44,900 --> 00:22:47,340
We've confiscated your gun.
268
00:22:48,220 --> 00:22:51,380
Will our technicians find
that it's recently been fired?
269
00:22:53,660 --> 00:22:56,620
I told you,
I drove my daughter to day camp.
270
00:22:56,700 --> 00:22:58,300
After that I went home.
271
00:23:01,220 --> 00:23:04,420
-We'll check with the day camp.
-Damn it.
272
00:23:04,500 --> 00:23:08,060
Kenta, are you okay?
273
00:23:08,780 --> 00:23:10,380
Call the health centre.
274
00:23:11,900 --> 00:23:13,940
Calm down.
Nobody's accusing you of anything.
275
00:23:14,020 --> 00:23:15,900
We just need to find out
what's happened.
276
00:23:17,820 --> 00:23:20,940
You go hunting with Svante.
Did you see him today?
277
00:23:23,100 --> 00:23:26,820
Kenta, just take it easy.
278
00:23:27,740 --> 00:23:30,100
-Hey!
-Ouch. Damn.
279
00:23:30,860 --> 00:23:32,900
-Calm down, okay?. Are you okay?
-Yes.
280
00:23:32,980 --> 00:23:35,660
Calm down. Take it easy, okay?
281
00:23:35,740 --> 00:23:37,620
Calm down now.
282
00:23:38,860 --> 00:23:41,820
Kent, just relax.
283
00:23:42,700 --> 00:23:45,020
Kenta, can you hear me?
284
00:23:46,100 --> 00:23:49,500
My name is Zara and I'm a doctor.
Would you like some sedatives?
285
00:23:49,580 --> 00:23:51,300
Yes.
286
00:23:52,460 --> 00:23:54,460
Could you get some water, please?
287
00:23:57,460 --> 00:23:58,660
Some water, please.
288
00:23:58,740 --> 00:24:02,340
-Hold me.
-I've got you.
289
00:24:06,860 --> 00:24:08,500
Ă…sa.
290
00:24:09,620 --> 00:24:13,540
I heard what happened with Kenta.
Are you okay?
291
00:24:13,900 --> 00:24:18,860
-Sure, I'm fine.
-I'd say he's got PTSD.
292
00:24:18,940 --> 00:24:22,940
-He was in special operations.
-Same as you, or what's that?
293
00:24:23,020 --> 00:24:26,860
No, I was a paratrooper. Special
operations is totally different.
294
00:24:26,940 --> 00:24:28,340
It's a secret alliance.
295
00:24:28,420 --> 00:24:32,260
I think he's seen some serious shit.
You shouldn't be alone with him.
296
00:24:32,340 --> 00:24:35,340
I said I'm okay. Don't worry.
297
00:24:35,420 --> 00:24:40,860
Bearing in mind what we found
in Svante's car and the 22 mm gun.
298
00:24:40,940 --> 00:24:43,500
Where would you say
he's been hunting?
299
00:24:43,580 --> 00:24:47,820
-North Jämtland. Definitely.
-Good.
300
00:25:03,700 --> 00:25:04,940
Hey.
301
00:25:05,020 --> 00:25:09,100
Hey, there. What are you doing here?
302
00:25:09,180 --> 00:25:12,260
-I wanted to have a chat.
-Yeah?
303
00:25:14,020 --> 00:25:16,900
I'm looking for Robin.
Do you know where he is?
304
00:25:16,980 --> 00:25:20,100
He's ill. Why?
305
00:25:21,380 --> 00:25:26,580
His mum said he was at work
with you. He's not at home, anyway.
306
00:25:26,660 --> 00:25:30,980
Okay, don't tell anyone
I told you this.
307
00:25:31,060 --> 00:25:35,700
He phoned in sick, but he was
actually going hunting with his dad.
308
00:25:40,540 --> 00:25:41,700
Okay.
309
00:25:43,460 --> 00:25:44,460
Do you want some food?
310
00:25:46,180 --> 00:25:47,980
-No.
-Okay.
311
00:25:54,980 --> 00:25:56,860
-Hey?
-Mm?
312
00:25:58,340 --> 00:25:59,460
Never join the military.
313
00:26:03,620 --> 00:26:04,420
Okay...
314
00:26:07,340 --> 00:26:10,220
-I love you.
-I love you, too.
315
00:26:12,980 --> 00:26:17,260
-Is it good?
-Yeah, it's good.
316
00:26:17,620 --> 00:26:18,820
Good.
317
00:26:21,220 --> 00:26:24,580
-I'll see you later. Bye.
-Bye.
318
00:26:29,100 --> 00:26:32,820
I think that's the least we can
expect with the taxes we pay.
319
00:26:33,140 --> 00:26:34,380
Hello, just a moment!
320
00:26:34,460 --> 00:26:38,060
How's it going in there?
We haven't heard a thing.
321
00:26:38,540 --> 00:26:41,900
-I think it's all going well.
-They told us to wait here.
322
00:26:41,980 --> 00:26:44,220
They needed to focus on Isabella.
323
00:26:44,820 --> 00:26:46,860
I'm assuming
they'll fly her to Ă–stersund.
324
00:26:46,940 --> 00:26:51,460
So the question is, Will we be able
to go with her in the helicopter?
325
00:26:53,500 --> 00:26:56,940
-What? Helicopter?
-Yes.
326
00:26:59,020 --> 00:27:03,380
Yes... Well, you see...
327
00:27:03,980 --> 00:27:06,620
Zara, the doctor
treating your daughter...
328
00:27:06,700 --> 00:27:12,980
She is one of the country's foremost
experts on roller ski injuries.
329
00:27:13,060 --> 00:27:16,820
So it's been decided that it's best
for your daughter to be treated here.
330
00:27:17,620 --> 00:27:21,380
Well, that sounds excellent.
331
00:27:23,660 --> 00:27:28,900
-Let me know how it's going.
-Of course. I'll be back.
332
00:27:37,220 --> 00:27:38,700
Hi.
333
00:27:41,580 --> 00:27:42,380
I'm sorry.
334
00:27:47,340 --> 00:27:52,420
-I understand how awful this must be.
-Oh, do you?
335
00:27:58,100 --> 00:28:01,260
My husband died a few years ago.
336
00:28:13,820 --> 00:28:15,020
Have you spoken to Robin?
337
00:28:18,060 --> 00:28:19,940
He's still not answering his phone.
338
00:28:22,700 --> 00:28:24,460
He didn't go to work today.
339
00:28:27,740 --> 00:28:28,820
What?
340
00:28:33,060 --> 00:28:34,980
He called in sick,
341
00:28:35,060 --> 00:28:39,820
but I've been informed that he
was going hunting with Svante.
342
00:28:42,980 --> 00:28:45,500
But where's he gone then?
343
00:28:46,460 --> 00:28:52,540
No, that can't be right.
Are you sure he's not there?
344
00:28:53,540 --> 00:28:54,380
Yes.
345
00:28:57,100 --> 00:28:59,620
What if Kenta shot him, too?
346
00:28:59,700 --> 00:29:03,980
-We have no idea what's happened.
-But you've got Kenta.
347
00:29:05,540 --> 00:29:12,020
Kenta is being held for assaulting
a police officer. He may be innocent.
348
00:29:12,380 --> 00:29:16,380
Anna, I need your help to find Robin.
349
00:29:16,780 --> 00:29:17,860
Okay?
350
00:29:24,580 --> 00:29:27,980
I believe Svante often goes hunting
in north Jämtland.
351
00:29:28,580 --> 00:29:29,700
Is that right?
352
00:29:30,500 --> 00:29:31,900
Yes.
353
00:29:38,940 --> 00:29:41,420
-Are you okay?
-Fine.
354
00:29:41,500 --> 00:29:45,100
Good. We're almost done.
I'll give you a tetanus shot, too.
355
00:29:45,180 --> 00:29:46,140
Okay.
356
00:29:49,580 --> 00:29:52,380
Is there anywhere
to go out for a drink around here?
357
00:29:52,820 --> 00:29:56,540
If you just want a beer, we
usually go to Olav's.
358
00:29:56,620 --> 00:29:59,380
Olav's, right.
359
00:29:59,460 --> 00:30:03,140
-Is it fun?
-It's quite a cosy bar.
360
00:30:04,620 --> 00:30:09,220
I just need to get away
from my parents.
361
00:30:09,300 --> 00:30:11,620
-I can understand that.
-For one night, at least.
362
00:30:11,700 --> 00:30:16,180
All indicates that Svante has been
poaching around north Jämtland,
363
00:30:16,260 --> 00:30:19,620
along with his son, Robin,
and maybe someone else, too.
364
00:30:19,700 --> 00:30:23,580
The day camp has confirmed that Kenta
dropped off his daughter.
365
00:30:23,660 --> 00:30:25,460
-His story seems to check out.
-Yep.
366
00:30:25,540 --> 00:30:30,460
We're assuming that Robin is still
there, alone or with someone.
367
00:30:30,540 --> 00:30:33,540
We've tried tracing his mobile,
but it appears to be switched off.
368
00:30:34,140 --> 00:30:38,100
How do we know he's even there? Why
didn't Svante say anything about it?
369
00:30:38,180 --> 00:30:41,980
He might be trying to protect him,
since they were poaching.
370
00:30:42,060 --> 00:30:42,860
We don't know.
371
00:30:42,940 --> 00:30:47,260
But if Robin's still up there,
we need to find him, right?
372
00:30:47,340 --> 00:30:51,740
-Tomas.
-Right, we split into groups of two.
373
00:30:51,820 --> 00:30:52,820
I'm with Ă…sa.
374
00:30:57,820 --> 00:31:00,700
-Excuse me, are you in charge here?
-Yes.
375
00:31:00,780 --> 00:31:06,940
I just have to let you know that this
has been handled terribly badly.
376
00:31:07,020 --> 00:31:11,860
My daughter is in there, being
operated on, and we have no idea...
377
00:31:11,940 --> 00:31:14,500
-Operated on?
-Yes, and we don't know...
378
00:31:23,460 --> 00:31:28,780
-So, what's going on?
-She had a big scrape. All done.
379
00:31:28,860 --> 00:31:32,860
A scrape? Bloody hell.
380
00:31:41,340 --> 00:31:44,220
-How is she doing?
-She had a scrape.
381
00:31:44,780 --> 00:31:46,300
A scrape.
382
00:31:46,380 --> 00:31:51,140
It's been cleaned and bandaged.
You could have done that at home.
383
00:31:51,220 --> 00:31:53,100
Instead of come running to us.
384
00:31:53,180 --> 00:31:57,460
You know what? I have a doctor here
who has just had a baby.
385
00:31:57,540 --> 00:32:02,580
And I can't let him go on paternity
leave, because we're short staffed.
386
00:32:11,100 --> 00:32:13,660
Come on.
387
00:32:14,740 --> 00:32:17,220
Sit. Sit.
388
00:32:21,340 --> 00:32:24,060
He ought to be somewhere around here.
There are two routes.
389
00:32:24,140 --> 00:32:26,620
That route, and that route.
So, I'll take that route.
390
00:32:26,700 --> 00:32:30,900
-Are you taking the long route?
-Yes, but I'm faster than you.
391
00:32:30,980 --> 00:32:32,420
Braggart.
392
00:32:33,140 --> 00:32:37,140
You've brought your tent?
We're not camping here.
393
00:32:37,220 --> 00:32:42,260
No, hopefully not. It's just in case.
Come, Rim!
394
00:32:42,340 --> 00:32:43,220
Hey?
395
00:32:46,220 --> 00:32:49,100
Why didn't you end up like Kenta?
396
00:32:51,140 --> 00:32:54,740
I guess it depends on experiences.
He's seen stuff nobody should see.
397
00:32:54,820 --> 00:32:57,460
-So have you.
-Well, it's all relative.
398
00:32:58,740 --> 00:33:00,300
-Be careful, Ă…sa.
-You, too.
399
00:33:01,140 --> 00:33:02,300
Come on.
400
00:33:23,220 --> 00:33:27,820
I get so angry all the time.
It's your fault.
401
00:33:28,900 --> 00:33:31,220
Why aren't you here?
402
00:33:36,620 --> 00:33:38,700
I know what I'm going to do.
403
00:33:39,780 --> 00:33:44,460
And I won't be talking to you
all the time.
404
00:33:44,540 --> 00:33:46,700
This is an exception.
405
00:33:56,420 --> 00:33:58,780
Damn it!
406
00:34:05,620 --> 00:34:07,700
Rim. Search.
407
00:34:13,980 --> 00:34:15,140
Have you found something?
408
00:34:15,780 --> 00:34:17,620
Yes, look at that!
409
00:34:21,460 --> 00:34:24,020
Good boy. Good boy.
410
00:34:44,260 --> 00:34:45,180
I want to apologise.
411
00:34:47,580 --> 00:34:51,260
I think I've been unfair on you.
412
00:34:53,300 --> 00:34:57,420
I know you do your best, but...
413
00:34:57,500 --> 00:35:01,060
-It's just not that easy.
-I understand.
414
00:35:01,140 --> 00:35:05,220
-I understand that it must be hard.
-I don't want to talk about that now.
415
00:35:06,500 --> 00:35:10,900
And I don't need therapy,
especially not from you.
416
00:35:12,740 --> 00:35:14,100
I'm sorry. Again.
417
00:35:15,780 --> 00:35:18,100
I just wanted to apologise.
418
00:35:19,020 --> 00:35:22,220
-I'm working on it.
-Okay.
419
00:35:24,300 --> 00:35:25,700
Thanks.
420
00:35:27,940 --> 00:35:29,220
Okay.
421
00:35:56,700 --> 00:36:00,260
I've found him. 250 metres
north west of the meeting point.
422
00:36:01,380 --> 00:36:03,660
It looks like he's armed.
423
00:36:27,100 --> 00:36:31,220
-Stop right there!
-Easy, Robin. I'm here to help.
424
00:36:31,900 --> 00:36:34,980
-Get away from me.
-I can't just yet.
425
00:36:38,100 --> 00:36:41,220
-I need to talk to you.
-Are you the police now?
426
00:36:42,340 --> 00:36:43,780
You know who I am.
427
00:36:46,540 --> 00:36:49,620
-Where is Dad?
-He's in Ă–stersund.
428
00:36:51,460 --> 00:36:52,260
Is he okay?
429
00:36:54,460 --> 00:36:55,420
Is he?
430
00:36:56,220 --> 00:36:57,100
Is he dead?
431
00:36:59,580 --> 00:37:00,380
Yes.
432
00:37:05,260 --> 00:37:07,580
Don't panic. It was an accident.
433
00:37:09,340 --> 00:37:11,780
Can I take that off you?
434
00:37:23,140 --> 00:37:25,220
Hey, Robin.
435
00:37:25,300 --> 00:37:29,220
You can't stay out here.
Your mum's worried sick.
436
00:37:54,940 --> 00:37:57,700
What if it wasn't an accident?
437
00:38:02,460 --> 00:38:03,940
I realised it wasn't.
438
00:38:08,260 --> 00:38:11,620
The thing is, he hit me.
He used to hit Mum, too.
439
00:38:21,380 --> 00:38:22,740
Listen carefully now.
440
00:38:23,100 --> 00:38:25,900
You'll have to tell the police
how he hit you and your Mum.
441
00:38:25,980 --> 00:38:28,100
You have to remember two things.
442
00:38:28,180 --> 00:38:30,540
First: It was a threat to your life.
443
00:38:30,620 --> 00:38:33,780
You feared for your life.
Understand?
444
00:38:33,860 --> 00:38:38,140
Secondly, if you feel at all stressed
during the interviews,
445
00:38:38,220 --> 00:38:41,340
just tell them you don't remember
and stop talking.
446
00:38:41,900 --> 00:38:43,900
No one can force you to talk.
447
00:38:43,980 --> 00:38:47,620
And most importantly,
you don't remember the actual shot.
448
00:38:47,700 --> 00:38:50,020
You don't remember it.
449
00:38:50,100 --> 00:38:51,700
-Understand?
-Yes.
450
00:38:51,780 --> 00:38:53,740
-It's understood?
-Yes.
451
00:39:03,420 --> 00:39:06,460
I'm just going to take a picture
of your face.
452
00:39:42,700 --> 00:39:45,580
-Well done.
-You, too.
453
00:39:52,860 --> 00:39:55,260
So what will happen to the boy?
454
00:39:56,500 --> 00:40:02,060
If the court finds
he acted in self defence,
455
00:40:02,140 --> 00:40:08,660
social and mental health services
will offer the treatment he needs.
456
00:40:13,420 --> 00:40:16,420
I've finished examining him.
I'll send you the pictures.
457
00:40:16,500 --> 00:40:17,700
Good.
458
00:40:27,580 --> 00:40:32,980
Hey, how about a drink after this?
459
00:40:33,060 --> 00:40:35,500
That's a good idea.
460
00:40:43,140 --> 00:40:49,020
It's not just about business, it's
focusing mainly on home builders.
461
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
Right, well then.
462
00:40:51,180 --> 00:40:56,620
That's the niche of companies
I have targeted.
463
00:40:58,340 --> 00:41:00,860
Fascinating, mate.
I'm just going to...
464
00:41:02,420 --> 00:41:05,020
Great, you've killed two birds
with one campaign.
465
00:41:05,100 --> 00:41:10,980
Exactly. The chicken and the egg.
I'm getting another one. Anyone else?
466
00:41:11,060 --> 00:41:13,020
No, thanks.
467
00:41:13,740 --> 00:41:18,660
-Hello, what are you doing here?
-I'm not here. Hello.
468
00:41:21,940 --> 00:41:24,420
You know, skiing is done on snow.
469
00:41:24,500 --> 00:41:26,460
Not on tarmac.
470
00:41:27,140 --> 00:41:31,580
Roller skis have got wheels,
but the normal ones are for snow.
471
00:41:33,620 --> 00:41:38,940
-Right, I'm off. Take care.
-Bye.
472
00:41:44,100 --> 00:41:45,020
How are you feeling?
473
00:41:46,940 --> 00:41:49,940
I just can't stop thinking about him.
474
00:41:50,740 --> 00:41:52,900
I know how you feel.
475
00:41:54,220 --> 00:41:57,220
But it might be good to try
thinking about something else.
476
00:42:10,180 --> 00:42:12,900
-What are you doing?
-You'll see.
477
00:42:13,900 --> 00:42:17,340
-No, come on.
-May I have this dance?
478
00:42:17,700 --> 00:42:21,420
-No, please, not today.
-Go on, you have to.
479
00:42:21,500 --> 00:42:24,020
You can't refuse me.
480
00:42:24,900 --> 00:42:26,700
You can't refuse me.
481
00:42:32,180 --> 00:42:35,900
-What the...
-It was those two who patched me up.
482
00:42:35,980 --> 00:42:38,700
-I can see you're itching to dance.
-No, no.
483
00:42:42,020 --> 00:42:45,300
Oh, I can see
a hint of a smile there.
484
00:42:56,500 --> 00:42:59,820
Subtitles: Anna Townend
www.plint.com
36141