All language subtitles for 5rFF-wkind-hdtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,200 --> 00:00:39,190 Summer 1946. 3 00:00:39,300 --> 00:00:43,750 In East Prussia and Lithuania Soviet power has been established. 4 00:06:55,660 --> 00:07:01,220 Wolf's children. 5 00:08:26,980 --> 00:08:30,860 This archipelago consists of 10 main islands, 6 00:08:31,520 --> 00:08:34,040 five of which are larger than the others. 7 00:08:35,100 --> 00:08:37,540 They are located under the equator. 8 00:08:37,640 --> 00:08:41,832 And are 800 to 1000 km.... 9 00:08:44,340 --> 00:08:48,940 from the west coast of America. 10 00:08:49,957 --> 00:08:55,177 -They all consist of... - Volcanos. 11 00:09:01,895 --> 00:09:06,014 - Mom, you have to eat. - You need to eat. 12 00:09:07,286 --> 00:09:09,526 I'm not hungry. 13 00:09:14,004 --> 00:09:16,644 She should eat. She's ill. 14 00:09:22,300 --> 00:09:26,300 Fritshen, come to me. Come here. 15 00:09:34,900 --> 00:09:37,220 Tell me your names. 16 00:09:40,380 --> 00:09:42,940 Tell me you names. 17 00:09:45,220 --> 00:09:48,740 - Come on. - Hans Uwe Arendt. 18 00:09:51,460 --> 00:09:53,980 And you too, Fritshen. 19 00:09:54,840 --> 00:09:57,420 Tell me your name. 20 00:10:03,580 --> 00:10:07,780 Fritz Ludger... Fritz Ludger Arendt. 21 00:10:11,860 --> 00:10:14,620 Now listen to me. 22 00:10:16,460 --> 00:10:19,220 I want you to go to Lithuania. 23 00:10:28,060 --> 00:10:31,620 Remember the farm we were last winter? 24 00:10:32,600 --> 00:10:37,100 Give the medallion to the farmer's wife. They will take care of you. 25 00:10:39,339 --> 00:10:43,745 I'm sure they'll you feed. 26 00:10:46,535 --> 00:10:49,055 My big Hans. 27 00:10:51,260 --> 00:10:55,260 Promise me that you'll take Fritshen there. 28 00:10:55,285 --> 00:10:57,465 Yes. 29 00:10:58,863 --> 00:11:01,463 You should look after him. 30 00:11:02,163 --> 00:11:06,223 Stay together, whatever happens. 31 00:11:07,850 --> 00:11:10,370 But without you we won't find it. 32 00:11:10,652 --> 00:11:14,086 You will. Try to remember. 33 00:11:14,980 --> 00:11:18,500 You have to cross the Memel. 34 00:11:19,806 --> 00:11:22,526 Then go east. 35 00:11:23,000 --> 00:11:25,020 All the time to the east. 36 00:11:25,120 --> 00:11:27,420 And what about you? 37 00:11:28,927 --> 00:11:32,407 I'll come when I feel better. 38 00:11:39,160 --> 00:11:41,760 My boys. 39 00:11:43,855 --> 00:11:46,455 I love you so much. 40 00:11:49,191 --> 00:11:52,151 Don't forget who you are. 41 00:11:53,080 --> 00:11:57,060 Tell me your names again. 42 00:11:58,260 --> 00:12:02,900 - Fritz Ludger Arendt. - Hans Uwe Arendt. 43 00:12:33,500 --> 00:12:36,260 Hans, wake up. Mother died. 44 00:12:48,676 --> 00:12:51,316 Mom! 45 00:12:51,592 --> 00:12:53,652 Wake up. 46 00:12:56,542 --> 00:12:58,742 Wake up. 47 00:13:06,854 --> 00:13:08,974 No! 48 00:14:13,143 --> 00:14:15,303 Hans. 49 00:16:20,318 --> 00:16:23,128 Take it, don't lose it again. 50 00:17:11,488 --> 00:17:13,758 Fritshen! 51 00:17:14,465 --> 00:17:17,485 We'll go further up to the bridge. 52 00:17:18,916 --> 00:17:22,656 That takes too long. We should cross here. 53 00:17:22,960 --> 00:17:25,620 But you can't even swim. 54 00:17:30,968 --> 00:17:33,678 Fast! They're behind us! 55 00:17:36,795 --> 00:17:38,705 - Give it! - Stop! 56 00:17:38,730 --> 00:17:41,140 - What are you doing? - Let me go! 57 00:17:41,250 --> 00:17:45,500 Go away. Faster. Hold on tight. 58 00:17:45,610 --> 00:17:49,500 Hey, it's for my brother. He can't swim. 59 00:17:50,870 --> 00:17:53,340 Fritshen, hold on tight. 60 00:17:54,250 --> 00:17:56,900 - There they are! - Get across. 61 00:18:02,110 --> 00:18:04,500 - Ruth! - Fritshen! 62 00:18:05,540 --> 00:18:08,340 - I should go to my brother. - No, swim! 63 00:18:11,750 --> 00:18:14,350 Ruth! 64 00:18:14,450 --> 00:18:16,710 Fritshen! 65 00:18:25,150 --> 00:18:27,470 Fritshen! 66 00:18:38,550 --> 00:18:40,990 - Fritshen! - Hans! 67 00:18:53,666 --> 00:18:55,946 Faster! 68 00:19:23,110 --> 00:19:25,950 - What are you doing? - After my brother. 69 00:19:26,050 --> 00:19:29,230 - Come back. - He can't swim. 70 00:19:31,274 --> 00:19:33,337 He's all alone. 71 00:19:34,712 --> 00:19:39,024 - Get out. - Let me go. He needs me. 72 00:19:40,069 --> 00:19:43,149 Stay away from the shore. 73 00:20:08,990 --> 00:20:12,714 - Where are you going? - We're looking for our aunt. 74 00:20:12,910 --> 00:20:17,510 You can't go there. There are soldiers. They shot at us. 75 00:20:18,130 --> 00:20:22,350 But we need to go. Otherwise we're all alone. 76 00:20:28,343 --> 00:20:31,263 There was nobody on the shore. 77 00:20:31,288 --> 00:20:34,948 Only soldiers. Better come with us. 78 00:22:10,032 --> 00:22:12,512 Take it. For you. 79 00:23:05,900 --> 00:23:08,220 I must tell you something. 80 00:23:09,500 --> 00:23:13,380 We saw your aunt at the river. 81 00:23:15,940 --> 00:23:18,220 She's dead. 82 00:23:24,420 --> 00:23:26,900 I'm Kristel. 83 00:23:27,000 --> 00:23:29,620 I'll be your aunt. 84 00:23:31,980 --> 00:23:34,660 I'll show you a secret. 85 00:23:36,015 --> 00:23:38,615 I'll protect you. 86 00:24:09,100 --> 00:24:11,580 You're thinking about your brother? 87 00:24:17,139 --> 00:24:20,099 I promised my mom to look after him. 88 00:24:20,130 --> 00:24:22,430 Never get apart. 89 00:24:23,016 --> 00:24:27,526 - Nothing happened. - I have to go to the farm. 90 00:24:33,423 --> 00:24:36,743 - Aren't you even sad? - Why? 91 00:24:40,170 --> 00:24:42,850 Your sister died. 92 00:24:44,149 --> 00:24:48,629 She died long ago, last winter. 93 00:24:49,534 --> 00:24:54,354 The little girl was Ruth. I wanted to save her from the soldiers. 94 00:26:27,700 --> 00:26:30,300 Karl! Run! 95 00:26:36,105 --> 00:26:38,305 Let go! 96 00:26:47,036 --> 00:26:49,556 Come, get out of here. 97 00:30:10,480 --> 00:30:13,160 You need to find a place to stay. 98 00:30:19,100 --> 00:30:21,420 Where do you want to go? 99 00:30:27,700 --> 00:30:31,900 You got nobody... who is waiting for you? 100 00:30:32,564 --> 00:30:35,454 Just try not to starve. 101 00:30:36,220 --> 00:30:40,780 But isn't there somewhere you want to go? 102 00:30:41,940 --> 00:30:44,140 Go home? 103 00:30:47,588 --> 00:30:49,648 Have you been in town? 104 00:30:49,673 --> 00:30:52,843 - Or at the sea? - Have you been at the sea? 105 00:30:55,220 --> 00:31:01,020 Once I went with my parents. My brother was very young. 106 00:31:07,822 --> 00:31:10,855 You will find him! 107 00:31:10,880 --> 00:31:16,148 But I have the medallion so the farmers can recognize us. 108 00:31:16,281 --> 00:31:18,861 And he has nothing. 109 00:31:19,512 --> 00:31:22,152 Surely he's there waiting for you. 110 00:31:25,500 --> 00:31:27,820 I'm scared. 111 00:31:33,140 --> 00:31:36,060 You shouldn't. Remember our secret. 112 00:31:40,100 --> 00:31:44,380 World castle 113 00:31:44,480 --> 00:31:49,100 Under cover of darkness. 114 00:31:49,200 --> 00:31:53,820 Comfort and peace reign. 115 00:31:53,920 --> 00:31:58,740 And in this silence. 116 00:31:58,840 --> 00:32:03,300 All the troubles of the day. 117 00:32:03,400 --> 00:32:08,660 Will go into oblivion, and you are carried away in a dream. 118 00:32:08,760 --> 00:32:13,180 You see the moon, 119 00:32:13,280 --> 00:32:17,660 It seems a sickle, 120 00:32:17,760 --> 00:32:22,020 But it is round and beautiful. 121 00:32:22,920 --> 00:32:27,180 On some things. 122 00:32:27,280 --> 00:32:31,700 We hasten to laugh. 123 00:32:31,800 --> 00:32:36,860 Just because they do not see our eyes. 124 00:34:20,380 --> 00:34:23,420 Faster. Get out of here. 125 00:34:23,520 --> 00:34:26,160 Get up, come on. 126 00:34:27,322 --> 00:34:29,702 Get up now! 127 00:35:43,758 --> 00:35:45,918 I'm going. 128 00:41:15,234 --> 00:41:17,314 Eat. 129 00:41:50,737 --> 00:41:52,817 Quickly! 130 00:41:53,916 --> 00:41:56,436 Hurry. 131 00:44:06,100 --> 00:44:09,460 Hans, my leg hurts. I can't go further. 132 00:44:10,115 --> 00:44:14,895 We need to get away from the road. It's too dangerous. 133 00:44:14,920 --> 00:44:18,620 It's easier for Karl. I'll be careful. 134 00:45:33,420 --> 00:45:35,660 Karl. 135 00:45:38,753 --> 00:45:40,993 Stay here. 136 00:45:54,820 --> 00:45:57,100 - Karl! - Louise! 137 00:45:59,500 --> 00:46:02,020 - Karl! - Louise! 138 00:46:10,054 --> 00:46:12,174 Karl. 139 00:46:35,430 --> 00:46:37,550 Louise! 140 00:46:53,546 --> 00:46:56,146 Louise, wait! 141 00:48:50,561 --> 00:48:53,081 Where're you going? 142 00:49:02,704 --> 00:49:05,504 Where are your shoes? 143 00:52:03,367 --> 00:52:05,567 Come here. 144 00:54:21,967 --> 00:54:24,527 I can't go on anymore. 145 00:54:28,141 --> 00:54:30,701 We'll make it alright 146 00:55:38,207 --> 00:55:41,527 Come quickly. You will like it. 147 00:56:22,505 --> 00:56:24,755 You don't need to go in. 148 00:56:24,810 --> 00:56:28,750 You'll be our guard. Look after our our clothes. 149 00:56:29,162 --> 00:56:31,542 Hans, come on! 150 00:57:51,811 --> 00:57:54,710 - What? - Come! 151 00:59:33,680 --> 00:59:36,200 All right. 152 01:00:45,132 --> 01:00:47,332 Hey Alex. 153 01:00:51,229 --> 01:00:53,429 No tongue. 154 01:00:55,724 --> 01:01:00,044 No talking. Russian. 155 01:02:28,714 --> 01:02:30,874 Leave me alone! 156 01:02:40,618 --> 01:02:42,418 Get up, get up! 157 01:02:43,699 --> 01:02:45,759 Run! 158 01:03:16,032 --> 01:03:18,192 Go down. 159 01:03:44,940 --> 01:03:47,500 Thank you. 160 01:05:02,540 --> 01:05:05,180 We stay here and rest. 161 01:07:54,051 --> 01:07:59,559 Wait here... right at the stone until I get back. 162 01:08:55,450 --> 01:08:57,610 You stay here. 163 01:09:36,963 --> 01:09:39,596 No! Go! Let's go! 164 01:09:43,460 --> 01:09:45,660 Christel! 165 01:09:50,584 --> 01:09:52,784 Christel! 166 01:09:53,405 --> 01:09:55,024 Christel! 167 01:12:10,041 --> 01:12:12,391 Hello children! 168 01:15:27,213 --> 01:15:29,413 Here! 169 01:15:32,045 --> 01:15:33,765 Eat. 170 01:15:33,833 --> 01:15:36,973 Don't look, eat. 171 01:15:44,559 --> 01:15:46,799 I know. 172 01:15:49,460 --> 01:15:51,620 Eat. 173 01:16:12,840 --> 01:16:17,880 September 23. I haven't yet mentioned the strangest thing... 174 01:16:17,980 --> 01:16:22,040 in the history of the formation of this archipelago. 175 01:16:23,919 --> 01:16:27,440 It's about the fact that on each of these islands... 176 01:16:27,766 --> 01:16:30,026 lives a considerable amount... 177 01:16:31,720 --> 01:16:36,600 of certain special species. 178 01:16:37,731 --> 01:16:42,598 My attention was drawn to this fact... 179 01:16:42,723 --> 01:16:47,105 by first vice-governor Larsson. 180 01:16:47,130 --> 01:16:52,161 He explained that... 181 01:16:52,301 --> 01:16:56,496 tortoises from different islands differ. 182 01:16:57,034 --> 01:17:02,074 And he can tell with certainty, 183 01:17:02,260 --> 01:17:07,191 which tortoise comes from which island. 184 01:17:07,470 --> 01:17:11,407 For a while I was not paying enough... 185 01:17:11,548 --> 01:17:13,240 attention to this matter. 186 01:17:13,265 --> 01:17:19,395 And I the collections of two of these islands. 187 01:17:19,420 --> 01:17:22,870 partially mixed with each other. 188 01:18:27,590 --> 01:18:29,830 Wake up. 189 01:22:19,277 --> 01:22:21,477 Fritshen! 190 01:22:39,430 --> 01:22:41,670 - Fritshen. - Hans. 191 01:23:06,105 --> 01:23:08,425 Go upstairs! 192 01:23:25,150 --> 01:23:27,390 You speak Lithuanian. 193 01:23:30,989 --> 01:23:33,349 You also got a new shirt. 194 01:23:39,190 --> 01:23:42,150 How are you doing here? Ate they nice to you? 195 01:23:54,953 --> 01:23:57,273 And you name now is Yoni? 196 01:24:03,720 --> 01:24:06,360 - You're Fritz. - No, I'm Jonas. 197 01:24:06,423 --> 01:24:10,633 Jonas who has his own bed and doesn't need to starve. 198 01:24:12,280 --> 01:24:15,520 Mom told us not forget who we are. 199 01:24:16,380 --> 01:24:19,190 And that we are one family. 200 01:24:19,754 --> 01:24:22,114 Do you hear? We are together again. 201 01:24:22,301 --> 01:24:25,685 I found you and no one can tear us apart. 202 01:24:26,327 --> 01:24:28,937 The farmers shouldn't find you here. 203 01:24:37,880 --> 01:24:42,480 Come with me. We'll find the farm mother was talking about. 204 01:24:48,343 --> 01:24:51,503 And when they only want to take in one? 205 01:24:52,090 --> 01:24:54,510 I'll stay here. 206 01:24:55,714 --> 01:24:58,734 Hans, I'm alright here. 207 01:25:00,270 --> 01:25:02,990 I eat every day. 208 01:25:16,030 --> 01:25:18,655 Goodnight. Until tomorrow. 209 01:27:32,186 --> 01:27:34,186 Jonas. 210 01:27:50,992 --> 01:27:52,992 Jon! 211 01:27:57,546 --> 01:27:59,546 Hans? 212 01:28:39,497 --> 01:28:41,617 Hans Uwe Arendt. 212 01:28:42,305 --> 01:28:48,526 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4h2r5 Help other users to choose the best subtitles 13967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.