Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,621 --> 00:00:15,637
This belongs to you.
2
00:00:15,662 --> 00:00:17,650
Melosa would want
you to have it.
3
00:00:17,650 --> 00:00:19,462
I'll take it on one condition.
4
00:00:19,462 --> 00:00:21,785
I only hold it
while you're gone.
5
00:00:22,099 --> 00:00:24,459
By Amazon law,
you're still the Queen.
6
00:00:26,246 --> 00:00:27,571
Queen Gabrielle.
7
00:00:29,231 --> 00:00:31,718
Does an Amazon Queen
beat a Warrior Princess?
8
00:00:32,120 --> 00:00:34,348
Do you really wanna find out?
9
00:00:35,617 --> 00:00:36,737
All right.
10
00:00:37,095 --> 00:00:38,210
Just don't expect
me to show up
11
00:00:38,235 --> 00:00:39,763
at any parades or anything.
12
00:00:40,483 --> 00:00:42,234
Amazons don't have parades.
13
00:00:42,526 --> 00:00:43,461
That was a joke.
14
00:00:43,858 --> 00:00:45,174
I know.
15
00:00:55,090 --> 00:00:57,592
Velasca.
She's alive.
16
00:01:02,370 --> 00:01:03,899
You're all fools!
17
00:01:07,388 --> 00:01:09,587
That mask was mine!
18
00:01:10,920 --> 00:01:15,204
By rights of the Amazon,
that mask was mine!
19
00:01:20,807 --> 00:01:22,390
Hello, Gabrielle.
20
00:01:25,406 --> 00:01:27,793
Thought I was dead,
didn't you?
21
00:01:32,108 --> 00:01:34,771
I don't know how you
survived that fall, Velasca--
22
00:01:35,162 --> 00:01:37,498
but you're hurt.
You need help.
23
00:01:38,466 --> 00:01:42,921
I have all the help
I need right here.
24
00:01:45,731 --> 00:01:47,611
ambrosia--
25
00:01:48,437 --> 00:01:52,731
a gift from the gods--
to make a god!
26
00:02:00,060 --> 00:02:01,842
Go! Everyone!
Spread out!
27
00:02:24,614 --> 00:02:27,239
You!
Gabrielle!
28
00:02:29,484 --> 00:02:30,763
Gabrielle, down!
29
00:02:37,808 --> 00:02:38,827
Amazons!
30
00:02:39,544 --> 00:02:40,709
Attack!
31
00:02:41,530 --> 00:02:42,280
No!
32
00:02:56,607 --> 00:02:57,453
Come on.
33
00:03:07,107 --> 00:03:08,582
Amazons, run!
34
00:03:14,359 --> 00:03:18,422
I want Gabrielle!
Where is she?!
35
00:03:20,408 --> 00:03:22,064
Go on.
Head for the caves.
36
00:03:22,268 --> 00:03:23,646
We'll follow
as soon as we can.
37
00:03:37,168 --> 00:03:38,408
Call a retreat--
38
00:03:42,202 --> 00:03:44,179
Now, or there'll
be nothing left.
39
00:03:54,988 --> 00:03:56,548
Come on;
this way.
40
00:04:08,732 --> 00:04:10,079
Now, while she's weak.
41
00:04:14,939 --> 00:04:17,060
Oh, no you don't, Ephiny.
42
00:04:19,442 --> 00:04:22,648
I have a special place
in my heart for you, too!
43
00:04:59,027 --> 00:05:00,981
You can't hide
from me, Gabrielle!
44
00:05:02,909 --> 00:05:05,438
You can't hide
from a god!
45
00:05:23,229 --> 00:05:25,382
In a time of ancient gods...
46
00:05:27,729 --> 00:05:29,242
...warlords...
47
00:05:29,277 --> 00:05:30,774
...and kings...
48
00:05:30,842 --> 00:05:34,343
A land in turmoil
cried out for a hero...
49
00:05:43,548 --> 00:05:45,381
She was Xena...
50
00:05:46,054 --> 00:05:49,850
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
51
00:05:54,222 --> 00:05:55,404
...The power...
52
00:05:57,246 --> 00:05:58,410
...The passion...
53
00:06:01,819 --> 00:06:02,997
...The danger...
54
00:06:08,522 --> 00:06:11,091
Her courage will
change the world...
55
00:06:12,115 --> 00:06:15,615
A Necessary Evil
56
00:06:45,706 --> 00:06:47,797
Gabrielle.
57
00:06:56,548 --> 00:06:58,110
Most of us can still walk.
58
00:06:58,322 --> 00:06:59,756
But I can't leave
the wounded here.
59
00:07:00,101 --> 00:07:01,569
We wanna fight.
Send us back.
60
00:07:01,913 --> 00:07:03,109
We can take Velasca.
61
00:07:03,109 --> 00:07:05,945
No-- she can't be killed.
She's an immortal.
62
00:07:07,216 --> 00:07:09,109
Send the wounded over
to Tyldus and the Centaurs.
63
00:07:09,109 --> 00:07:10,130
He'll take care of them.
64
00:07:10,130 --> 00:07:12,517
And make sure that they
tell him to stay where he is.
65
00:07:12,883 --> 00:07:14,516
Velasca's not after him yet.
66
00:07:15,078 --> 00:07:16,845
No, she's after me.
67
00:07:18,609 --> 00:07:21,111
It's OK.
I'm all right with that.
68
00:07:21,111 --> 00:07:23,421
Yeah, we can't just hide.
We have to do something.
69
00:07:24,484 --> 00:07:29,133
Yes-- I need as many Amazons
as possible to delay her.
70
00:07:29,443 --> 00:07:31,174
Don't get anyone killed
just slow her down.
71
00:07:31,174 --> 00:07:32,047
Gabrielle and I need time.
72
00:07:32,431 --> 00:07:33,399
Shouldn't be a problem--
73
00:07:33,788 --> 00:07:35,775
I think I'm high on
her list of things to do.
74
00:07:38,390 --> 00:07:40,901
Xena-- that arm's dislocated.
75
00:07:42,083 --> 00:07:43,380
Ah, yeah.
76
00:07:51,342 --> 00:07:53,694
All better now.
See?
77
00:07:53,719 --> 00:07:54,656
Yeah.
78
00:07:57,300 --> 00:07:58,347
You all right?
79
00:07:58,347 --> 00:07:59,580
Yeah, yeah-- you know?
80
00:07:59,954 --> 00:08:02,447
Ephiny may be high on
the list, but I'm on top.
81
00:08:03,767 --> 00:08:05,466
I've never been
a target before--
82
00:08:06,489 --> 00:08:07,861
I mean, I've never
been hunted.
83
00:08:12,158 --> 00:08:13,250
Xena, what are
we gonna do--
84
00:08:13,891 --> 00:08:15,392
against a god?
85
00:08:16,743 --> 00:08:18,891
Well, we need some help,
that's for sure--
86
00:08:19,267 --> 00:08:21,455
and to fight an immortal,
I need an immortal.
87
00:08:23,016 --> 00:08:25,020
Do you know where
you can find one?
88
00:08:28,126 --> 00:08:31,384
Yes-- yes I do.
89
00:08:54,169 --> 00:08:56,716
No, no, no--
no, no.
90
00:08:57,298 --> 00:09:01,161
Relax, my furry little friend.
No, you're not dinner.
91
00:09:02,164 --> 00:09:05,143
That's the boring part
about immortality.
92
00:09:06,176 --> 00:09:07,574
You're never hungry.
93
00:09:08,450 --> 00:09:10,615
No, you're definitely not food.
94
00:09:11,518 --> 00:09:13,551
You're my little Hercules.
95
00:09:15,696 --> 00:09:18,768
Hercules trapped me
in this little resort--
96
00:09:19,770 --> 00:09:21,619
and I owe him a lot.
97
00:09:22,446 --> 00:09:26,363
And I'm planning on paying
him back for his kindness.
98
00:09:27,114 --> 00:09:31,661
Soon-- soon. So--
99
00:09:32,534 --> 00:09:35,539
run away like a
good little Hercules.
100
00:09:36,284 --> 00:09:39,107
Run away. Run away.
101
00:09:43,451 --> 00:09:44,935
Very soon.
102
00:09:48,795 --> 00:09:50,963
This is Callisto we're
talking about!
103
00:09:51,610 --> 00:09:53,264
We can't free her!
104
00:09:54,381 --> 00:09:56,015
There's gotta be
another way, Xena.
105
00:09:56,749 --> 00:09:58,512
Callisto is an immortal.
106
00:09:58,754 --> 00:09:59,772
She's not a god, but she's
107
00:09:59,772 --> 00:10:01,923
as close as we're gonna
get on short notice.
108
00:10:05,395 --> 00:10:07,536
What about Hercules-- huh?
109
00:10:07,896 --> 00:10:09,728
We don't have
time to find him.
110
00:10:10,396 --> 00:10:12,041
Velasca's just
learning her powers.
111
00:10:12,396 --> 00:10:14,384
Every time she uses them,
it weakens her.
112
00:10:14,833 --> 00:10:16,195
But the lagtime's
gonna get shorter.
113
00:10:16,770 --> 00:10:19,284
Look, Gabrielle--
I know how much this hurts you.
114
00:10:19,284 --> 00:10:22,955
No, you don't!
Every time I close my eyes,
115
00:10:22,955 --> 00:10:25,980
I hear her voice!
I hear Perdicus scream.
116
00:10:26,552 --> 00:10:28,821
Now, I have to live with
that till the day I die.
117
00:10:32,027 --> 00:10:34,789
What makes you think--
that Callisto would help you?
118
00:10:36,791 --> 00:10:38,581
I'll just have to
talk her into it.
119
00:10:57,800 --> 00:10:59,153
Velasca?
120
00:11:09,717 --> 00:11:11,639
Don't be a fool, Solare.
121
00:11:12,528 --> 00:11:13,591
I'm not.
122
00:11:18,779 --> 00:11:21,719
Wise-- very wise.
123
00:11:22,681 --> 00:11:24,097
Bow your head, Ephiny.
124
00:11:26,868 --> 00:11:29,004
You'll have to kill me, first.
125
00:11:31,284 --> 00:11:33,778
We have no argument
with you, Velasca.
126
00:11:34,381 --> 00:11:35,315
Many of us believe
127
00:11:35,315 --> 00:11:37,112
you should have
been Queen, long ago.
128
00:11:38,129 --> 00:11:39,848
And now that you're a god--
129
00:11:40,347 --> 00:11:43,017
we wanna--
offer you a sacrifice.
130
00:11:45,411 --> 00:11:46,566
Now, you're talking.
131
00:11:53,129 --> 00:11:55,411
Get her! Now!
132
00:12:05,188 --> 00:12:06,291
Run! Now!
133
00:12:06,512 --> 00:12:08,762
Move it! Run!
134
00:12:11,555 --> 00:12:13,777
Very good--.
you're trying to delay me.
135
00:12:21,603 --> 00:12:23,791
Hercules said that
the ceiling had collapsed.
136
00:12:24,372 --> 00:12:25,597
There--
137
00:12:37,950 --> 00:12:39,467
I'm sure you
know what you're doing.
138
00:12:39,733 --> 00:12:41,264
Now, pull the
rope up after me.
139
00:12:41,483 --> 00:12:43,700
And don't drop it again
until I whistle twice.
140
00:12:44,389 --> 00:12:45,495
I don't want
Callisto getting out
141
00:12:45,495 --> 00:12:47,067
if she doesn't
agree to my offer.
142
00:13:03,645 --> 00:13:05,550
Callisto.
143
00:13:15,394 --> 00:13:16,697
Xena.
144
00:13:22,415 --> 00:13:23,802
Oh, Xena--
145
00:13:24,241 --> 00:13:27,478
so glad you could
stop by for a little visit.
146
00:13:28,606 --> 00:13:30,140
And here I was--
147
00:13:32,426 --> 00:13:34,522
afraid I'd never get
to torture you again.
148
00:13:36,021 --> 00:13:37,367
As you can see--
149
00:13:37,676 --> 00:13:41,481
I've been keeping busy--
scarred by fire,
150
00:13:41,958 --> 00:13:43,947
entombed for eternity.
151
00:13:43,947 --> 00:13:45,757
You'll, ah--
you'll forgive me
152
00:13:45,757 --> 00:13:48,733
if I'm not exactly at
my peak-- won't you?
153
00:13:52,457 --> 00:13:54,631
Callisto, I didn't
come here for this.
154
00:13:54,871 --> 00:13:58,693
Well, then--
you shouldn't have come at all.
155
00:14:09,622 --> 00:14:12,902
You may be immortal,
but I can still do damage.
156
00:14:13,623 --> 00:14:16,549
How'd you like to spend
eternity in five pieces?
157
00:14:18,808 --> 00:14:22,822
Oh, Xena, how
I've missed you.
158
00:14:23,549 --> 00:14:28,536
OK-- you wanna talk?
So talk.
159
00:14:29,354 --> 00:14:31,208
What little thing
could you possibly
160
00:14:31,233 --> 00:14:33,655
say that would have
any interest to me?
161
00:14:35,512 --> 00:14:39,746
ambrosia--
I know someone who has it.
162
00:14:41,799 --> 00:14:46,810
So you help me fight them--
and you get a shot at it.
163
00:15:07,486 --> 00:15:09,844
Xena?! Here!
164
00:15:25,189 --> 00:15:27,756
Such a pretty day
for a blood bath--
165
00:15:32,705 --> 00:15:35,743
Xena--
are you all right?
166
00:15:37,144 --> 00:15:38,580
Oh yeah, I'm fine.
167
00:15:39,299 --> 00:15:41,382
Oh, me too--
thanks for asking.
168
00:15:41,613 --> 00:15:44,269
Oh, but, then, you've never
really cared for me, have you?
169
00:15:44,785 --> 00:15:47,192
You're here.
It wasn't my idea.
170
00:15:48,223 --> 00:15:52,036
Oh, no, no, of course not.
How've you been?
171
00:15:52,472 --> 00:15:54,770
Any new husbands
since the last one I killed?
172
00:15:59,689 --> 00:16:01,928
I knew there had to be
some reason you liked her.
173
00:16:03,559 --> 00:16:04,628
That was good--
174
00:16:07,126 --> 00:16:09,133
but you know
the problem, don't you?
175
00:16:10,411 --> 00:16:13,352
I'm immortal--
you can't kill me.
176
00:16:14,238 --> 00:16:15,684
You can't
even hurt me.
177
00:16:16,147 --> 00:16:18,104
Oh, but you want to,
don't you?
178
00:16:20,097 --> 00:16:23,950
Here-- let me help.
179
00:16:42,390 --> 00:16:43,581
See?
180
00:16:43,581 --> 00:16:46,930
No blood.
Immortals don't bleed.
181
00:16:46,930 --> 00:16:50,891
And we heal fast.
Oh-- but not in pieces.
182
00:16:51,274 --> 00:16:53,230
You're a laugh a minute.
Let's go--
183
00:16:54,358 --> 00:16:57,120
Not until we make
a wee little stop.
184
00:16:57,120 --> 00:16:58,899
The Amazons
won't stop her long.
185
00:16:58,899 --> 00:17:00,297
Velasca will catch up to us.
186
00:17:00,297 --> 00:17:01,805
We don't have
time for this, Callisto.
187
00:17:02,275 --> 00:17:04,493
The longer we wait,
the more powerful she becomes.
188
00:17:05,275 --> 00:17:08,671
Don't you argue with me!
You want my help?
189
00:17:14,795 --> 00:17:17,148
It won't take but a minute.
190
00:17:22,337 --> 00:17:23,487
My name is Xena.
191
00:17:25,628 --> 00:17:28,213
Some call me the Warrior Princess.
192
00:17:29,575 --> 00:17:31,779
Some call me 'murderer.'
193
00:17:36,298 --> 00:17:38,922
Many years ago, there
was a village called Cirra.
194
00:17:40,252 --> 00:17:43,464
It was a village just like
yours small and, and
195
00:17:43,464 --> 00:17:48,902
prosperous full of life until
a day that my army came.
196
00:17:51,324 --> 00:17:56,402
Until the day that I came--
destroyed it.
197
00:17:58,828 --> 00:18:01,214
Under my orders, my men--
198
00:18:01,887 --> 00:18:07,237
they sacked the village;
burned the houses;
199
00:18:07,873 --> 00:18:11,001
and killed every living thing.
200
00:18:12,394 --> 00:18:17,590
Everything was destroyed--
including the soul
201
00:18:17,590 --> 00:18:21,372
of one young, innocent girl--
202
00:18:21,873 --> 00:18:25,106
who will never be
able to reclaim her childhood--
203
00:18:25,373 --> 00:18:26,450
and will never know what
204
00:18:26,450 --> 00:18:30,216
the Fates had planned for
her if not for me.
205
00:19:04,403 --> 00:19:05,856
Let's go.
206
00:19:25,880 --> 00:19:27,560
Come on, let's go--
for the hunt.
207
00:19:33,580 --> 00:19:35,877
A dinar donation for
the goddess, Artemis.
208
00:19:36,999 --> 00:19:39,148
What do you
care of Artemis?
209
00:19:39,219 --> 00:19:40,988
She's the goddess
of the Amazons.
210
00:19:41,189 --> 00:19:42,281
Hey, what are you doing?!
211
00:19:44,539 --> 00:19:46,799
I don't need you.
212
00:19:49,111 --> 00:19:52,454
But you-- remember
what you see here.
213
00:19:52,454 --> 00:19:55,925
Remember that you met
Velasca, the god of Chaos.
214
00:19:56,142 --> 00:19:58,265
Remember what
she did and said--
215
00:19:58,549 --> 00:20:00,655
in the temple of the
Amazon goddess.
216
00:20:04,257 --> 00:20:06,391
Artemis, you fake!
217
00:20:07,767 --> 00:20:09,911
Where were you
when our nation died?!
218
00:20:10,143 --> 00:20:10,859
Where were you
219
00:20:10,859 --> 00:20:12,113
when the many
Amazon tribes
220
00:20:12,319 --> 00:20:14,561
were scattered
and destroyed?!
221
00:20:14,561 --> 00:20:15,704
Where were you
when the word
222
00:20:15,704 --> 00:20:19,426
'Amazon' became a joke
told by old men in taverns?!
223
00:20:20,579 --> 00:20:24,113
I was once your subject.
Now, I'm your equal--
224
00:20:24,391 --> 00:20:26,266
and your enemy!
225
00:20:44,142 --> 00:20:46,488
He wouldn't have
told it right, anyway.
226
00:20:57,463 --> 00:20:58,702
This is it.
227
00:20:59,776 --> 00:21:01,172
Ah, it's not bad.
228
00:21:02,076 --> 00:21:04,671
Velasca's lightning bolts
won't do much damage here.
229
00:21:04,978 --> 00:21:07,965
Xena-- those rocks look
like they're about to fall.
230
00:21:11,115 --> 00:21:12,453
I'm counting on it.
231
00:21:12,844 --> 00:21:13,961
And just how long
am I supposed to
232
00:21:13,986 --> 00:21:15,294
be fighting this woman for?
233
00:21:16,265 --> 00:21:19,494
Get her beneath the rockledge.
I'll do the rest.
234
00:21:21,088 --> 00:21:22,985
And then it's you and
me and the ambrosia.
235
00:21:24,307 --> 00:21:26,117
I just had a marvelous idea.
236
00:21:27,097 --> 00:21:28,035
Why don't you
and I both eat it?
237
00:21:28,060 --> 00:21:30,595
That way, we could be fighting
each other for eternity.
238
00:21:31,663 --> 00:21:33,944
Let's just deal with
Velasca, shall we?
239
00:21:35,643 --> 00:21:37,404
First things first.
240
00:22:06,397 --> 00:22:07,147
Now?
241
00:22:07,179 --> 00:22:08,273
Not yet.
242
00:22:38,281 --> 00:22:39,728
Three hearbeats.
243
00:22:40,094 --> 00:22:42,854
Xena and Gabrielle have a friend.
244
00:22:43,593 --> 00:22:45,508
I know where
you are, Gabrielle.
245
00:22:45,718 --> 00:22:47,709
Your heart just
started beating faster.
246
00:22:48,664 --> 00:22:50,446
I'll quiet it down,
soon enough
247
00:22:53,734 --> 00:22:54,767
It's now or never.
248
00:22:55,389 --> 00:22:57,551
It just might be both--
for you.
249
00:23:09,876 --> 00:23:10,845
What is she doing?
250
00:23:13,654 --> 00:23:15,607
She just switched sides.
251
00:23:16,407 --> 00:23:19,173
Hello, Velasca.
My, you're looking well.
252
00:23:20,710 --> 00:23:21,864
I'm Callisto.
253
00:23:22,269 --> 00:23:24,627
You want Gabrielle.
I want Xena.
254
00:23:25,241 --> 00:23:27,062
I think we have
something in common.
255
00:23:40,141 --> 00:23:41,609
And who are you?
256
00:23:42,094 --> 00:23:43,568
I'm insulted.
257
00:23:44,073 --> 00:23:47,270
Xena, your little playmate
doesn't know who I am!
258
00:23:47,645 --> 00:23:49,525
She doesn't like
to talk about me.
259
00:23:50,295 --> 00:23:51,801
Now, before
you start going crazy
260
00:23:51,801 --> 00:23:53,981
and blowing things up--
I think you should hear
261
00:23:53,981 --> 00:23:55,403
what I have to say.
262
00:23:55,631 --> 00:23:57,560
In fact, I'm your only
friend right now.
263
00:23:58,554 --> 00:24:00,573
I don't need or
want friends.
264
00:24:01,284 --> 00:24:02,846
Another thing we
have in common.
265
00:24:03,083 --> 00:24:04,535
You must have a death wish.
266
00:24:04,961 --> 00:24:06,441
You know, it's funny--
I think I do.
267
00:24:07,962 --> 00:24:09,158
We'll only get
one shot at it.
268
00:24:10,180 --> 00:24:11,502
What are you
going to do?
269
00:24:11,907 --> 00:24:13,580
I'm gonna break up
their little party.
270
00:24:18,907 --> 00:24:20,723
Take her Callisto,
now's your chance!
271
00:24:30,060 --> 00:24:31,867
Stop it! They're
trying to drain you!
272
00:24:31,892 --> 00:24:33,145
It's just a trick!
273
00:24:33,801 --> 00:24:34,908
Velasca!
274
00:24:43,048 --> 00:24:43,746
I told you!
275
00:24:43,746 --> 00:24:45,404
They're trying
to trick you!
276
00:25:00,615 --> 00:25:01,598
Gabrielle!
277
00:25:28,331 --> 00:25:30,763
You can't keep this up
forever, Xena. I can.
278
00:25:31,684 --> 00:25:33,334
It's not gonna
take forever.
279
00:25:43,187 --> 00:25:46,295
Too late.
Goodbye, Xena.
280
00:25:49,459 --> 00:25:51,779
You don't just kill me
and walk away.
281
00:26:20,641 --> 00:26:21,936
Gabrielle!
Now!
282
00:27:04,316 --> 00:27:06,522
Is that it?
Is it over?
283
00:27:07,315 --> 00:27:09,440
No, that sidetrip to
the village cost us.
284
00:27:10,160 --> 00:27:11,660
She's grown too strong.
285
00:27:11,660 --> 00:27:13,400
That won't hold her.
286
00:27:13,980 --> 00:27:14,823
We've got some time before
287
00:27:14,848 --> 00:27:15,973
she works her way out.
288
00:27:16,396 --> 00:27:17,595
Let's go.
289
00:27:17,947 --> 00:27:18,706
You're not gonna get
290
00:27:18,731 --> 00:27:20,191
the ambrosia
this time, Callisto.
291
00:27:24,661 --> 00:27:26,897
Patience is a virtue.
292
00:27:51,526 --> 00:27:52,854
Can I ask you something?
293
00:27:55,722 --> 00:27:56,707
All right--
294
00:27:56,732 --> 00:27:58,850
we both know how
much I love chit-chat.
295
00:28:01,810 --> 00:28:03,379
When we were
at the village--
296
00:28:03,379 --> 00:28:05,785
and Xena was
talking about Cirra--
297
00:28:07,442 --> 00:28:08,960
did you feel anything?
298
00:28:11,022 --> 00:28:11,502
My goodness--
299
00:28:11,502 --> 00:28:13,314
are you trying
to figure me out?
300
00:28:13,314 --> 00:28:14,737
I'm flattered.
301
00:28:16,002 --> 00:28:19,364
Answer me--
or are you afraid?
302
00:28:21,151 --> 00:28:23,088
Let's play a game, shall we?
303
00:28:24,038 --> 00:28:27,440
I'll answer your question--
if you answer mine.
304
00:28:28,376 --> 00:28:29,441
All right.
305
00:28:32,536 --> 00:28:34,117
What did I feel--
306
00:28:34,658 --> 00:28:36,568
when Xena confessed
her crimes?
307
00:28:38,975 --> 00:28:40,630
Well the problem is,
Gabrielle--
308
00:28:41,442 --> 00:28:43,524
I never feel anything.
309
00:28:43,753 --> 00:28:44,759
I mean, bits and pieces,
310
00:28:44,784 --> 00:28:46,411
here and there,
but nothing solid.
311
00:28:53,601 --> 00:28:55,941
Think back to when
you were a little girl--
312
00:28:56,614 --> 00:28:59,917
and all you knew--
was your mother--
313
00:29:00,538 --> 00:29:01,848
and your sister.
314
00:29:03,255 --> 00:29:06,683
And all of your
faith revolved them.
315
00:29:11,660 --> 00:29:13,344
Now, kill them.
316
00:29:20,098 --> 00:29:21,401
My turn.
317
00:29:22,644 --> 00:29:23,894
What?
318
00:29:26,995 --> 00:29:28,161
When I sliced open
your husband,
319
00:29:28,161 --> 00:29:30,315
how long did it
take him to die?
320
00:29:35,770 --> 00:29:37,387
There's a path out
of the mountains--
321
00:29:38,687 --> 00:29:39,923
What's wrong with her?
322
00:29:39,923 --> 00:29:41,152
We played a game
of truth or dare,
323
00:29:41,152 --> 00:29:42,674
and she's not
very good at it.
324
00:29:47,367 --> 00:29:49,213
I know where
to make a stand.
325
00:29:49,543 --> 00:29:50,866
We have to draw Velasca there.
326
00:29:53,366 --> 00:29:54,592
You gonna trust me?
327
00:29:54,592 --> 00:29:56,711
You haven't even mentioned
my little betrayal.
328
00:29:56,711 --> 00:29:59,045
I can trust you because
you're after the ambrosia.
329
00:29:59,588 --> 00:30:02,201
And as for your betrayal,
it was hardly unexpected.
330
00:30:03,202 --> 00:30:07,326
So, you knew I would turn.
And you knew what to do.
331
00:30:07,773 --> 00:30:10,759
And now I know that you
and Velasca are enemies.
332
00:30:11,387 --> 00:30:15,276
All right-- so how do we
take care of her, then?
333
00:30:16,110 --> 00:30:18,964
Just beyond the mountains
there's a canyon--
334
00:30:19,670 --> 00:30:20,888
there are some ruins in it.
335
00:30:20,888 --> 00:30:23,047
And just beyond
that, a lava pit.
336
00:30:23,047 --> 00:30:24,993
That's our best bet.
337
00:30:25,763 --> 00:30:28,116
Well, the ruins will
confine her powers.
338
00:30:28,916 --> 00:30:31,577
And the goal is to get
her into the lava pit.
339
00:30:31,577 --> 00:30:34,822
- It's brilliant.
- Without falling in ourselves.
340
00:30:36,266 --> 00:30:38,180
But you're
forgetting one
341
00:30:38,205 --> 00:30:40,189
very important element--
342
00:30:40,941 --> 00:30:42,217
my ambrosia.
343
00:30:42,880 --> 00:30:44,527
Oh, I haven't forgotten that.
344
00:30:45,631 --> 00:30:46,787
Good--
345
00:30:48,306 --> 00:30:50,884
so I suppose I'm supposed
to wear her down again.
346
00:30:50,981 --> 00:30:52,996
No, no. No, she's
grown too strong.
347
00:30:53,106 --> 00:30:55,010
We have to
lure her there.
348
00:30:55,665 --> 00:30:57,687
Well, we have
perfect bait for that.
349
00:30:58,492 --> 00:31:00,812
It's your precious
little Gabrielle she wants.
350
00:31:03,444 --> 00:31:04,884
I know.
351
00:31:33,266 --> 00:31:35,675
You have a huge
start on me, Gabrielle.
352
00:31:36,091 --> 00:31:38,187
Then again,
I am a god.
353
00:32:06,877 --> 00:32:08,787
Oh, it's a lovely spot.
354
00:32:08,787 --> 00:32:10,976
Looks a little like
home, remember?
355
00:32:11,235 --> 00:32:13,953
Either way, it ends here.
Let's get to high ground.
356
00:32:13,953 --> 00:32:15,501
Now-- do we
stake Gabrielle
357
00:32:15,501 --> 00:32:17,288
out like the sacrificial
lamb she is--
358
00:32:17,515 --> 00:32:19,765
or are we to trust that
she won't be running?
359
00:32:20,426 --> 00:32:22,005
I'm not going
anywhere, Callisto.
360
00:32:22,694 --> 00:32:24,445
Like Xena said,
it ends here.
361
00:32:26,162 --> 00:32:27,633
Oh, no it doesn't.
362
00:32:27,838 --> 00:32:29,286
Because once
Velasca's gone,
363
00:32:29,286 --> 00:32:31,180
you still have
me to deal with.
364
00:32:31,180 --> 00:32:33,059
And by then,
I'll have my ambrosia.
365
00:32:34,347 --> 00:32:37,755
Oh-- but I know
you too well.
366
00:32:40,142 --> 00:32:40,890
You probably
have something
367
00:32:40,890 --> 00:32:44,608
figured out for that
too now, don't you-- dear?
368
00:32:45,483 --> 00:32:47,139
Right now the plan
is just to deal with
369
00:32:47,139 --> 00:32:49,235
Velasca and stay
alive in the process.
370
00:32:49,235 --> 00:32:51,204
Oh, speak for yourself.
371
00:32:51,204 --> 00:32:53,906
Staying alive isn't something
that concerns me anymore.
372
00:33:10,369 --> 00:33:11,415
Gabrielle!
373
00:33:18,164 --> 00:33:21,309
Just hold on!
Gabrielle! Gabrielle!
374
00:33:35,874 --> 00:33:36,901
Xena!
375
00:33:36,980 --> 00:33:38,275
Gabrielle!
376
00:33:42,251 --> 00:33:45,454
Gabrielle! Don't let go!
I'm coming!
377
00:34:04,325 --> 00:34:06,340
Hold on to me!
378
00:34:42,491 --> 00:34:44,609
Gabrielle--
you may have made
379
00:34:44,609 --> 00:34:47,931
a run of it as Queen,
but this is the end.
380
00:34:53,983 --> 00:34:54,838
Xena!
381
00:34:55,434 --> 00:34:56,496
Dive for cover!
382
00:35:03,186 --> 00:35:04,426
Callisto, stay down.
383
00:35:09,365 --> 00:35:11,707
Where's that lava pit
you want me to dump her in?
384
00:35:11,967 --> 00:35:13,175
I'm looking
forward to this.
385
00:35:13,532 --> 00:35:14,957
It's on the other
side of the ruins.
386
00:35:15,184 --> 00:35:16,644
There's a rope
bridge over it.
387
00:35:16,644 --> 00:35:17,781
We need to
get her there.
388
00:35:18,437 --> 00:35:19,561
Well, that should
be easy enough.
389
00:35:19,780 --> 00:35:20,781
She's after the brat.
390
00:35:21,341 --> 00:35:22,706
Where she goes,
Velasca goes.
391
00:35:23,375 --> 00:35:25,748
And that leaves me
free to get behind her.
392
00:35:29,498 --> 00:35:30,605
Wish me luck--
393
00:35:32,021 --> 00:35:33,240
not that you would.
394
00:35:33,265 --> 00:35:34,589
Oh, and Xena--
395
00:35:34,589 --> 00:35:37,248
the next time we meet--
I'll be a god.
396
00:35:39,655 --> 00:35:40,527
She's right, you know.
397
00:35:43,090 --> 00:35:44,109
I'm the bait.
398
00:35:45,215 --> 00:35:46,713
If it means getting
on that rope bridge--
399
00:35:46,920 --> 00:35:48,873
Sacrificing you is
not part of the plan--
400
00:35:48,873 --> 00:35:50,340
not even close.
401
00:35:53,278 --> 00:35:54,672
And it's not
just Velasca
402
00:35:54,672 --> 00:35:55,769
we need to get
on that bridge,
403
00:35:55,769 --> 00:35:57,185
it's Callisto as well.
404
00:35:57,558 --> 00:35:58,592
If I'm right, they'll be
405
00:35:58,592 --> 00:35:59,839
so busy fighting
one another,
406
00:35:59,839 --> 00:36:01,674
that they won't notice
me cutting the ropes.
407
00:36:02,799 --> 00:36:03,936
Let's do it.
408
00:36:13,114 --> 00:36:14,553
The other side--
hurry!
409
00:36:24,337 --> 00:36:26,600
There you are, Gabrielle.
410
00:36:33,645 --> 00:36:34,939
Go away.
411
00:36:42,645 --> 00:36:46,553
Now-- here we are
at last, face-to-face.
412
00:36:47,489 --> 00:36:48,857
Do you fear me,
Gabrielle?
413
00:36:49,430 --> 00:36:52,866
Yes--
I don't wanna die.
414
00:36:54,104 --> 00:36:56,227
Hmm-- well,
at least you admit it.
415
00:36:56,527 --> 00:36:58,980
Strange, but I don't
really wanna kill you.
416
00:36:59,930 --> 00:37:01,202
Go with it.
417
00:37:02,700 --> 00:37:04,540
I'm going to
kill you all right.
418
00:37:04,805 --> 00:37:06,726
There's just this part
of me that respects you,
419
00:37:06,726 --> 00:37:08,827
because you did
me a huge favor.
420
00:37:10,606 --> 00:37:12,413
The Amazon
nation is dead.
421
00:37:12,413 --> 00:37:14,397
I've been trying
to revive a corpse.
422
00:37:14,397 --> 00:37:15,638
But now, as a god--
423
00:37:15,897 --> 00:37:18,897
I can make the world
into whatever I choose.
424
00:37:24,676 --> 00:37:26,708
And now it's
time for you to die.
425
00:37:35,231 --> 00:37:37,584
Oh, it's too easy
to kill you as a god--
426
00:37:37,825 --> 00:37:39,460
and not half
as satisfying as
427
00:37:39,460 --> 00:37:41,855
doing it the old-fashioned way.
428
00:37:43,334 --> 00:37:46,230
Tell Hades, I'll be
dropping by soon.
429
00:37:46,960 --> 00:37:49,180
Give me my ambrosia!
Give it to me!
430
00:38:17,840 --> 00:38:18,830
Give me that!
431
00:38:26,756 --> 00:38:28,722
Ah-- she's gotta go.
432
00:38:29,973 --> 00:38:31,190
Gabrielle, Gabrielle--
433
00:38:33,737 --> 00:38:34,516
give it to me!
434
00:38:34,722 --> 00:38:35,389
Gabrielle.
435
00:38:36,797 --> 00:38:37,992
Give it to her.
436
00:39:00,912 --> 00:39:02,937
Here comes trouble.
437
00:39:18,648 --> 00:39:19,534
Xena!
438
00:39:21,827 --> 00:39:22,988
Hold on,
Gabrielle!
439
00:39:23,642 --> 00:39:26,133
I can't hold on!
440
00:39:30,361 --> 00:39:31,584
Hurry!
441
00:39:32,034 --> 00:39:33,678
Just do it!
Cut the rope!
442
00:39:34,321 --> 00:39:35,479
Hold on!
443
00:39:38,518 --> 00:39:40,261
Do it!
444
00:39:47,700 --> 00:39:49,390
Xena,
I can't hold on!
445
00:39:51,160 --> 00:39:52,191
Gabrielle--
446
00:39:55,658 --> 00:39:57,499
don't take your
eyes off me!
447
00:40:14,758 --> 00:40:16,278
Hurry!
448
00:40:20,727 --> 00:40:23,071
I got'cha!
I got'cha!
449
00:40:42,292 --> 00:40:43,093
With the bridge out,
450
00:40:43,093 --> 00:40:45,260
we'll have to take the
long way out of here.
451
00:40:45,687 --> 00:40:48,070
But it's all right--
we have time, now.
452
00:40:49,292 --> 00:40:50,968
How long will
it hold them?
453
00:40:51,626 --> 00:40:53,539
For eternity,
I hope.
454
00:40:54,948 --> 00:40:57,500
Xena-- do you think that,
455
00:40:57,500 --> 00:40:58,922
deep down, Callisto feels sorry
456
00:40:58,947 --> 00:41:00,451
for the things that she's done?
457
00:41:01,102 --> 00:41:02,082
No!
458
00:41:03,229 --> 00:41:06,987
I do. I have to
or I can't forgive her.
459
00:41:08,417 --> 00:41:09,290
And if I can't
forgive her,
460
00:41:09,290 --> 00:41:10,979
I can't move on.
461
00:41:13,009 --> 00:41:14,281
Goodbye, Callisto.
462
00:41:15,944 --> 00:41:16,978
Let's go.
31989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.