All language subtitles for 2x07 - Intimate Stranger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,546 --> 00:00:08,596 She's over here. 2 00:00:15,783 --> 00:00:17,313 Are those men with Theodorus? 3 00:00:17,798 --> 00:00:19,960 Yes, they're sure to be heading back to him. 4 00:00:20,627 --> 00:00:21,705 You OK? 5 00:00:23,709 --> 00:00:25,194 just anything to do with Callisto. 6 00:00:25,194 --> 00:00:26,296 I understand. 7 00:00:27,061 --> 00:00:29,034 That's why he has to be brought to justice 8 00:00:29,034 --> 00:00:30,286 all of Callisto's men. 9 00:00:31,486 --> 00:00:33,502 Think you can find your way back to Argo in the dark? 10 00:00:45,359 --> 00:00:47,159 Daughter. 11 00:00:51,816 --> 00:00:53,114 Mother. 12 00:00:53,783 --> 00:00:55,472 Welcome home, Xena. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,648 What are you doing here? 14 00:00:56,648 --> 00:00:58,259 You're on your way to Amphipolis. 15 00:00:58,549 --> 00:00:59,784 I came out to meet you. 16 00:00:59,784 --> 00:01:00,945 But, I'm not. 17 00:01:01,273 --> 00:01:02,337 This is dangerous. 18 00:01:02,337 --> 00:01:03,352 You shouldn't be here. 19 00:01:03,719 --> 00:01:04,895 But you are coming home 20 00:01:06,033 --> 00:01:07,664 back where you're loved and needed 21 00:01:08,225 --> 00:01:09,972 back where you belong. 22 00:01:12,795 --> 00:01:13,851 Who are you? 23 00:01:17,996 --> 00:01:19,683 Ares. 24 00:01:22,938 --> 00:01:23,933 What do you want? 25 00:01:24,179 --> 00:01:26,812 Want? Well, I told you 26 00:01:27,199 --> 00:01:29,152 I just wanted to welcome you back into my fold. 27 00:01:29,873 --> 00:01:31,508 I have no idea what you're talking about. 28 00:01:31,905 --> 00:01:35,062 I'm talking about your execution of Callisto. 29 00:01:35,479 --> 00:01:36,601 That's not what happened. 30 00:01:36,899 --> 00:01:39,853 No? Didn't you serve as judge, 31 00:01:40,190 --> 00:01:41,855 jury, and executioner? 32 00:01:43,372 --> 00:01:44,774 Or am I missing something? 33 00:01:46,103 --> 00:01:48,733 A young girl was before you. 34 00:01:49,274 --> 00:01:53,922 She had committed unspeakable crimes 35 00:01:54,564 --> 00:01:55,871 just like you. 36 00:01:57,243 --> 00:01:59,358 You were given a chance to reform 37 00:02:00,575 --> 00:02:02,451 a chance you never gave Callisto. 38 00:02:02,965 --> 00:02:04,137 Xena, help me, please. 39 00:02:04,627 --> 00:02:05,544 Don't let me die. 40 00:02:05,947 --> 00:02:06,889 You can't let me die. 41 00:02:06,889 --> 00:02:07,700 I am you. 42 00:02:07,937 --> 00:02:08,762 No. 43 00:02:08,762 --> 00:02:10,341 Who are you to judge the things I've done? 44 00:02:10,341 --> 00:02:11,530 I can change, Xena. 45 00:02:12,403 --> 00:02:13,098 I can change. 46 00:02:14,010 --> 00:02:15,071 You did, I can. 47 00:02:15,071 --> 00:02:16,013 Please help me. 48 00:02:16,013 --> 00:02:16,866 Hurry, help me! 49 00:02:17,885 --> 00:02:19,013 I'm scared, Xena. 50 00:02:21,197 --> 00:02:23,466 Please, please. 51 00:02:23,917 --> 00:02:25,634 No, Ares no! 52 00:02:26,105 --> 00:02:27,186 Help me. 53 00:02:48,572 --> 00:02:49,766 Gabrielle, wake up. 54 00:02:51,403 --> 00:02:52,650 Gabrielle, wake up. 55 00:03:02,268 --> 00:03:03,890 Xena come on. 56 00:03:07,346 --> 00:03:08,808 You can't go on like this. 57 00:03:11,102 --> 00:03:15,310 Gabrielle, do you think I executed Callisto? 58 00:03:17,729 --> 00:03:21,089 No, I think that you did what you had to do. 59 00:03:25,198 --> 00:03:28,544 These dreams, they're all about her. 60 00:03:29,857 --> 00:03:32,197 Ares taunting me, saying that I murdered her. 61 00:03:33,438 --> 00:03:35,473 That I never gave her a chance to change. 62 00:03:35,716 --> 00:03:38,449 Callisto chose her own path not you. 63 00:03:40,309 --> 00:03:41,030 I'm sure that maybe, 64 00:03:41,030 --> 00:03:42,840 there was some goodness that could be mined 65 00:03:43,394 --> 00:03:45,401 but it wasn't your responsibility. 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,841 Just because you didn't try to change her 67 00:03:48,107 --> 00:03:49,715 just because you didn't show her the mercy that 68 00:03:49,715 --> 00:03:51,204 other people have shown you 69 00:03:51,423 --> 00:03:52,661 doesn't make you a murderer. 70 00:03:55,676 --> 00:03:56,882 What are you saying? 71 00:03:57,556 --> 00:03:58,114 I'm saying, 72 00:03:58,114 --> 00:04:00,470 that if Hercules had treated you the way that 73 00:04:00,470 --> 00:04:04,364 you treated Callisto you'd be dead now. 74 00:04:08,146 --> 00:04:10,789 And you deserve it more than her. 75 00:04:11,643 --> 00:04:15,473 After all, she didn't create you. 76 00:04:58,299 --> 00:05:00,452 In a time of ancient gods... 77 00:05:02,799 --> 00:05:04,312 ...warlords... 78 00:05:04,347 --> 00:05:05,844 ...and kings... 79 00:05:05,912 --> 00:05:09,413 A land in turmoil cried out for a hero... 80 00:05:18,618 --> 00:05:20,451 She was Xena... 81 00:05:21,124 --> 00:05:24,920 a mighty princess, forged in the heat of battle... 82 00:05:29,292 --> 00:05:30,474 ...The power... 83 00:05:32,316 --> 00:05:33,480 ...The passion... 84 00:05:36,889 --> 00:05:38,067 ...The danger... 85 00:05:43,592 --> 00:05:46,161 Her courage will change the world... 86 00:05:47,185 --> 00:05:50,685 Intimate Stranger 87 00:05:51,486 --> 00:05:52,851 Gabrielle, do you dream? 88 00:05:54,478 --> 00:05:55,340 Yeah. 89 00:05:56,105 --> 00:05:57,836 I used to have the most vivid dreams. 90 00:05:58,464 --> 00:06:00,079 You know, my best stories came from them. 91 00:06:01,808 --> 00:06:03,823 I haven't dreamt once since Perdicus died. 92 00:06:06,032 --> 00:06:07,685 The stories just aren't there, anymore. 93 00:06:16,064 --> 00:06:17,176 What's the matter? 94 00:06:17,471 --> 00:06:18,838 Are we on the right trail? 95 00:06:18,838 --> 00:06:20,723 Yes. Looks like they're headed toward 96 00:06:20,723 --> 00:06:22,480 that deserted village over the river. 97 00:06:24,682 --> 00:06:26,861 But someone else is following Theodorus, 98 00:06:28,869 --> 00:06:30,915 and that someone's gonna get himself killed. 99 00:06:40,934 --> 00:06:42,924 Why were you following me?! 100 00:06:42,924 --> 00:06:44,128 To bring you to justice! 101 00:06:44,452 --> 00:06:45,228 The same way Xena and 102 00:06:45,228 --> 00:06:46,781 I brought Callisto to justice. 103 00:06:47,001 --> 00:06:47,953 Callisto? 104 00:06:48,216 --> 00:06:50,432 All she could ever think about was Xena! 105 00:06:50,432 --> 00:06:52,125 And it got her killed. 106 00:06:52,375 --> 00:06:54,247 What do you say, boys? 107 00:06:54,613 --> 00:06:55,982 Shall we see what the Mighty Joxer 108 00:06:55,982 --> 00:06:58,636 is made of from the inside?! 109 00:06:59,034 --> 00:07:00,480 Oh, no, no! No, wait, wait, wait a minute! 110 00:07:00,480 --> 00:07:01,275 You don't, 111 00:07:01,275 --> 00:07:02,276 you don't want to kill me! 112 00:07:02,276 --> 00:07:04,238 You're gonna need a hostage for the Athenian army. 113 00:07:11,249 --> 00:07:12,066 That's Xena! 114 00:07:12,066 --> 00:07:14,388 And the entire Athenian army! 115 00:07:14,388 --> 00:07:16,498 Regroup, into the woods, now! 116 00:07:20,965 --> 00:07:22,684 I'm really getting mad, now! 117 00:07:23,202 --> 00:07:25,401 That's right, 'cause you're dealing with 118 00:07:25,461 --> 00:07:27,193 Joxer, the Magnificent! 119 00:07:37,503 --> 00:07:39,059 Don't worry. I cleared the place out for you. 120 00:07:39,463 --> 00:07:40,348 They're gone. 121 00:07:41,169 --> 00:07:41,877 Are we going after him? 122 00:07:42,460 --> 00:07:43,410 No, not in the darkness. 123 00:07:43,694 --> 00:07:44,418 Right behind you. 124 00:07:44,418 --> 00:07:46,053 They won't get far we'll camp here. 125 00:07:46,725 --> 00:07:47,400 I'll get the blankets. 126 00:07:48,224 --> 00:07:51,036 Hello. Hello! 127 00:07:51,036 --> 00:07:53,401 Calm down, Joxer. We saw you. 128 00:07:54,569 --> 00:07:56,497 Great! Well, you think you can cut me down, 129 00:07:56,497 --> 00:07:58,227 without dropping me flat on my face? 130 00:07:59,914 --> 00:08:01,214 No. 131 00:08:15,398 --> 00:08:17,133 I let her die, Gabrielle. 132 00:08:20,725 --> 00:08:22,196 At the time, I thought it was justice, 133 00:08:22,196 --> 00:08:23,678 but, I don't know now. 134 00:08:25,351 --> 00:08:26,539 This is such a mess. 135 00:08:27,629 --> 00:08:29,243 You wish you hadn't killed her; 136 00:08:29,484 --> 00:08:30,979 Joxer wishes he had killed her; 137 00:08:32,020 --> 00:08:34,023 and I wish she had never been born. 138 00:08:36,335 --> 00:08:38,318 I guess Callisto won after all. 139 00:08:54,590 --> 00:08:55,550 Xee-nah. 140 00:09:36,729 --> 00:09:38,557 Hello, Xena. 141 00:09:39,726 --> 00:09:42,124 How I've missed you. 142 00:09:42,605 --> 00:09:45,634 Do you know how boring Tartarus can be? 143 00:09:47,226 --> 00:09:50,480 Same old torture every day, every day. 144 00:09:51,453 --> 00:09:53,874 Makes me appreciate what we had. 145 00:09:55,997 --> 00:09:57,731 This is a dream. 146 00:09:57,731 --> 00:10:00,838 you're only half right. 147 00:10:02,794 --> 00:10:05,716 Dreams are the fine line between 148 00:10:05,716 --> 00:10:08,683 the real world and the Underworld. 149 00:10:08,891 --> 00:10:10,643 And with a little help well, 150 00:10:10,643 --> 00:10:13,354 that line can just disappear. 151 00:10:15,390 --> 00:10:16,635 What kind of help? 152 00:10:17,388 --> 00:10:19,410 Help from a god, perhaps. 153 00:10:20,272 --> 00:10:21,539 What are you doing, Ares? 154 00:10:22,472 --> 00:10:23,954 What's your plan? 155 00:10:24,190 --> 00:10:25,377 My plan? 156 00:10:25,377 --> 00:10:27,567 My plan is what it's always been to find that 157 00:10:27,567 --> 00:10:29,689 one special warrior who'll lead 158 00:10:29,689 --> 00:10:31,879 the world into peace and prosperity. 159 00:10:33,336 --> 00:10:34,209 Me. 160 00:10:35,653 --> 00:10:37,324 No, not anymore. 161 00:10:38,179 --> 00:10:40,377 Funny, I never really got to know 162 00:10:40,377 --> 00:10:43,394 Callisto until after you killed her. 163 00:10:44,927 --> 00:10:46,352 She has potential. 164 00:10:47,891 --> 00:10:49,218 I didn't kill her, Ares. 165 00:10:49,218 --> 00:10:51,716 Oh, keep telling yourself that, dear and maybe someday 166 00:10:51,716 --> 00:10:52,781 you'll believe it. 167 00:10:53,156 --> 00:10:55,578 See, you let me sink into the quicksand. 168 00:10:55,818 --> 00:10:56,858 What's the difference? 169 00:10:57,172 --> 00:10:59,437 Personally, I always preferred an up-front, 170 00:10:59,765 --> 00:11:00,577 face-to-face 171 00:11:00,577 --> 00:11:02,514 killing worthy of a warrior. 172 00:11:03,129 --> 00:11:06,345 Simply allowing someone to die doesn't soften it. 173 00:11:06,944 --> 00:11:07,958 You murdered her 174 00:11:08,753 --> 00:11:09,843 and it's time you admitted it. 175 00:11:09,843 --> 00:11:10,823 All right! 176 00:11:13,403 --> 00:11:15,148 I am guilty of murder. 177 00:11:20,130 --> 00:11:22,964 I've been waiting for you to say that. 178 00:11:38,786 --> 00:11:44,455 Gabrielle, wake up. I understand, now. 179 00:11:45,312 --> 00:11:47,312 Callisto is free. 180 00:11:48,156 --> 00:11:48,846 Somehow, she's back, 181 00:11:48,846 --> 00:11:50,316 and she's working with Ares. 182 00:11:51,629 --> 00:11:53,553 What are we gonna do? If Ares... 183 00:11:53,553 --> 00:11:55,049 We have to go to Amphipolis. 184 00:11:56,759 --> 00:11:57,457 I can't explain it, 185 00:11:57,457 --> 00:11:59,114 but that's where she's headed. 186 00:12:00,578 --> 00:12:01,893 She wants revenge. 187 00:12:02,328 --> 00:12:04,016 I think she's going to kill my mother. 188 00:12:06,274 --> 00:12:07,150 No. 189 00:12:08,864 --> 00:12:10,990 Joxer will only get himself killed. 190 00:12:12,011 --> 00:12:13,146 Gather up our things. 191 00:12:33,788 --> 00:12:35,317 Welcome back, Callisto. 192 00:12:38,460 --> 00:12:41,355 I wonder how Xena's enjoying her new surroundings. 193 00:12:49,599 --> 00:12:51,639 Callisto! 194 00:12:59,332 --> 00:13:01,245 Come on. Come on, girl. 195 00:13:01,887 --> 00:13:03,761 Callisto's going back to get her army. 196 00:13:04,773 --> 00:13:06,039 But I'm going to beat her to it. 197 00:13:08,264 --> 00:13:10,036 If I can remove Theodorus from power then, 198 00:13:10,036 --> 00:13:12,179 maybe they'll be just stupid enough to follow me. 199 00:13:13,059 --> 00:13:13,949 What's the matter, girl? 200 00:13:15,400 --> 00:13:16,469 Something's wrong with Argo. 201 00:13:18,124 --> 00:13:19,163 I think you should take her reins. 202 00:13:19,368 --> 00:13:20,453 No, no, you hold her. 203 00:13:21,635 --> 00:13:23,230 She's picking up on my feelings. 204 00:13:24,106 --> 00:13:25,571 She was like this the last time 205 00:13:25,571 --> 00:13:26,970 I went up against Callisto. 206 00:13:28,087 --> 00:13:28,982 Gabrielle, 207 00:13:28,982 --> 00:13:30,920 I have something important to tell you. 208 00:13:31,325 --> 00:13:33,059 You should've killed Callisto. 209 00:13:33,478 --> 00:13:34,147 What? 210 00:13:34,147 --> 00:13:35,180 I was wrong. 211 00:13:35,180 --> 00:13:37,437 You had every right to, not me. 212 00:13:38,276 --> 00:13:39,575 For me, it was murder. 213 00:13:40,166 --> 00:13:43,288 And the guilt is going to destroy me. 214 00:13:45,444 --> 00:13:47,575 I don't think I can do it again. 215 00:13:47,575 --> 00:13:48,868 It's up to me? 216 00:13:49,339 --> 00:13:50,421 Is that what you're saying? 217 00:13:50,421 --> 00:13:51,652 No, Gabrielle. 218 00:13:52,869 --> 00:13:54,932 But she's going to try and kill my mother. 219 00:13:55,867 --> 00:13:57,362 She has to be stopped. 220 00:13:57,595 --> 00:13:59,434 Well, I can do that, but what then? 221 00:14:00,792 --> 00:14:05,077 I've never felt so helpless. 222 00:14:14,946 --> 00:14:16,058 This is ridiculous. 223 00:14:16,408 --> 00:14:17,682 What you're saying is impossible, 224 00:14:17,682 --> 00:14:19,588 and it's exactly what I'd expect of you, Callisto. 225 00:14:20,980 --> 00:14:23,724 She got to me through my dreams, Hades. 226 00:14:23,933 --> 00:14:24,857 Through my guilt. 227 00:14:24,857 --> 00:14:26,510 And Ares is helping her. 228 00:14:27,656 --> 00:14:30,014 Guilt that is possible. 229 00:14:30,228 --> 00:14:33,593 The dead can invade the dreams of the guilty. 230 00:14:38,461 --> 00:14:41,466 You're smart, so smart. 231 00:14:42,511 --> 00:14:43,834 No wonder Xena had to kill you. 232 00:14:45,166 --> 00:14:47,728 No, Callisto. Tartarus is your eternity. 233 00:14:48,163 --> 00:14:50,276 I was down here with Marcus, remember? 234 00:14:50,276 --> 00:14:51,151 That's no secret. 235 00:14:51,478 --> 00:14:52,625 You'll have to do better than that. 236 00:14:52,851 --> 00:14:55,171 I stabbed Marcus in the heart because I love him. 237 00:14:55,171 --> 00:14:56,163 You saw it. 238 00:14:56,163 --> 00:14:58,011 How many people would know that but you? 239 00:14:58,230 --> 00:15:00,312 No one, except Marcus, and he wouldn't tell anyone. 240 00:15:02,591 --> 00:15:04,154 I can't believe Ares would do this. 241 00:15:04,772 --> 00:15:06,636 He's really overstepped the bounds this time. 242 00:15:06,636 --> 00:15:07,963 If you help me, we can defeat him. 243 00:15:08,728 --> 00:15:09,419 You? 244 00:15:10,055 --> 00:15:11,885 Your guilt allowed her to escape, Xena. 245 00:15:12,213 --> 00:15:13,556 You're not totally innocent here. 246 00:15:14,187 --> 00:15:15,868 I will give you one full day. 247 00:15:16,104 --> 00:15:17,842 After that, someone goes back to Tartarus. 248 00:15:19,727 --> 00:15:21,116 Take it or leave it. 249 00:15:25,289 --> 00:15:29,173 Again! Again! Come on, 250 00:15:29,173 --> 00:15:30,994 Gabrielle, focus on your enemy. 251 00:15:32,894 --> 00:15:34,025 This is new for me, OK? 252 00:15:34,025 --> 00:15:35,539 It is not new; it's just buried. 253 00:15:38,012 --> 00:15:39,088 You had that fire when you 254 00:15:39,088 --> 00:15:41,126 went up against Callisto the first time, remember? 255 00:15:41,126 --> 00:15:41,855 Yes, I remember! 256 00:15:41,855 --> 00:15:43,087 I don't want to go there, again. 257 00:15:44,120 --> 00:15:45,343 I can't do this, Xena. 258 00:15:46,355 --> 00:15:47,264 Killing it, the idea... 259 00:15:47,264 --> 00:15:49,124 That is not what we're talking about. 260 00:15:49,826 --> 00:15:51,885 Callisto is already dead. 261 00:15:52,353 --> 00:15:53,448 We need to send her back to Tartarus. 262 00:15:53,448 --> 00:15:54,355 Now, come on. 263 00:15:54,990 --> 00:15:56,402 This is your weapon 264 00:15:57,805 --> 00:15:59,416 and this is your enemy. 265 00:15:59,817 --> 00:16:01,617 Now strike! 266 00:16:06,151 --> 00:16:06,751 Come on, Gabrielle. 267 00:16:06,751 --> 00:16:08,005 Brace with your back foot 268 00:16:08,005 --> 00:16:09,003 and lunge with your whole body. 269 00:16:11,847 --> 00:16:13,193 All right, Gabrielle. 270 00:16:13,862 --> 00:16:17,144 I'm Callisto, right here in front of you. 271 00:16:17,848 --> 00:16:21,651 I just look like Xena, but really, I'm Callisto. 272 00:16:23,555 --> 00:16:24,687 So, kill me. 273 00:16:27,447 --> 00:16:28,804 I said, kill me, little girl! 274 00:16:29,851 --> 00:16:31,106 Come on, right here in the chest. 275 00:16:31,543 --> 00:16:33,105 Put me out of my misery! 276 00:16:36,624 --> 00:16:38,416 You are pathetic! 277 00:16:38,779 --> 00:16:39,289 Remember, 278 00:16:39,289 --> 00:16:40,509 I killed your love. 279 00:16:41,651 --> 00:16:44,322 I took my sword and stuck it through him, 280 00:16:44,322 --> 00:16:46,198 and I felt his warm blood on my hand. 281 00:16:46,734 --> 00:16:48,212 You can't even avenge his death. 282 00:16:53,154 --> 00:16:55,559 Very good, Gabrielle! 283 00:16:59,858 --> 00:17:01,232 I'm sorry I had to do that 284 00:17:03,698 --> 00:17:04,973 but you had to face it, 285 00:17:05,449 --> 00:17:07,747 and well you weren't going to fet there without it, were you? 286 00:17:08,564 --> 00:17:09,813 I think I'm gonna be sick. 287 00:17:10,797 --> 00:17:11,513 For a moment there, 288 00:17:11,513 --> 00:17:15,966 I thought you were Callisto and I, I hated you. 289 00:17:18,981 --> 00:17:20,669 Well, hatred's not something to be feared. 290 00:17:21,967 --> 00:17:23,559 It's a part of all of us. 291 00:17:25,192 --> 00:17:27,701 And for some of us, it's all we ever really know. 292 00:17:28,229 --> 00:17:31,325 I know that was hard, and I'm very proud of you. 293 00:17:36,763 --> 00:17:37,435 Now, you stay here 294 00:17:37,435 --> 00:17:39,579 and wait rest a while, 295 00:17:39,579 --> 00:17:41,792 while I deal with the scum who's been following us. 296 00:18:01,043 --> 00:18:02,288 Oh, very good, my sweet. 297 00:18:06,950 --> 00:18:08,057 you're gonna be so good 298 00:18:08,057 --> 00:18:09,586 once I finish training you. 299 00:18:10,229 --> 00:18:11,605 What are you doing with that girl? 300 00:18:11,605 --> 00:18:15,044 That's my business. I have plans for her. 301 00:18:15,354 --> 00:18:16,515 Stop thinking of revenge. 302 00:18:16,884 --> 00:18:18,646 Xena has already escaped the Underworld. 303 00:18:18,646 --> 00:18:21,681 Don't you even think of taking her on. 304 00:18:26,195 --> 00:18:28,121 Don't even think of stopping me. 305 00:18:31,619 --> 00:18:33,145 Hades has given Xena one day. 306 00:18:33,145 --> 00:18:36,404 After that, she'll take your place in Tartarus for eternity. 307 00:18:36,404 --> 00:18:38,265 You're only to avoid her until then. 308 00:18:39,058 --> 00:18:42,477 Now, kill the girl and move on. 309 00:18:43,132 --> 00:18:44,277 First things first, Ares. 310 00:18:45,372 --> 00:18:46,808 I promised you my allegiance. 311 00:18:47,807 --> 00:18:49,868 I promised you an army to rule the world. 312 00:18:50,246 --> 00:18:52,796 You promised me satisfaction! 313 00:18:56,807 --> 00:18:58,124 I did, didn't I? 314 00:19:25,219 --> 00:19:26,494 Who was following us? 315 00:19:27,095 --> 00:19:28,602 just one of Theodorus' men. 316 00:19:29,355 --> 00:19:30,640 Don't worry, I scared him off. 317 00:19:31,524 --> 00:19:32,808 We have to get moving. 318 00:19:33,498 --> 00:19:34,949 Right I'll get Argo. 319 00:19:34,949 --> 00:19:35,991 No, 320 00:19:37,924 --> 00:19:39,742 no, Argo has to stay here. 321 00:19:39,742 --> 00:19:41,095 She hasn't been herself. 322 00:19:42,644 --> 00:19:45,221 I don't want her getting hurt because of me. 323 00:19:45,221 --> 00:19:46,193 Are you sure? 324 00:19:47,000 --> 00:19:48,590 I mean, she's been a little skittish. I just... 325 00:19:48,590 --> 00:19:50,565 Gabrielle, let's get moving along. 326 00:19:51,051 --> 00:19:52,567 I have to get Argo's bridle off 327 00:19:52,768 --> 00:19:53,927 and, and hide the saddle. 328 00:19:54,595 --> 00:19:56,660 You go on. I'll catch up. 329 00:20:23,722 --> 00:20:25,722 You can't figure it out, can you? 330 00:20:27,147 --> 00:20:28,404 I look like Xena; 331 00:20:29,666 --> 00:20:31,808 I even smell like Xena. 332 00:20:32,869 --> 00:20:34,698 But, something tells you I'm not. 333 00:20:41,674 --> 00:20:43,540 Poor, dumb animal. 334 00:20:44,652 --> 00:20:46,320 You don't know what's going on. 335 00:20:46,790 --> 00:20:49,528 You don't know whether to run or stay. 336 00:20:50,412 --> 00:20:51,527 Well, 337 00:20:54,801 --> 00:20:55,883 you should've run. 338 00:21:08,971 --> 00:21:10,213 Argo. 339 00:21:19,364 --> 00:21:20,427 It's gonna be OK, girl, it is. 340 00:21:22,773 --> 00:21:23,990 I'm so sorry. 341 00:21:24,725 --> 00:21:26,002 What did she do to you? 342 00:21:27,179 --> 00:21:30,488 Hold still, hold still. Easy, girl. 343 00:21:31,848 --> 00:21:33,565 OK. It's OK. 344 00:21:37,680 --> 00:21:39,723 I know what she was trying to do. 345 00:21:40,351 --> 00:21:42,289 But, it's not gonna work. 346 00:22:18,519 --> 00:22:19,547 Joxer. 347 00:22:19,547 --> 00:22:22,969 Stay back; I mean it. That's Xena's horse. 348 00:22:23,598 --> 00:22:25,236 And I don't know what you did to her, 349 00:22:25,236 --> 00:22:27,387 but I'm not gonna give you the chance to finish the job. 350 00:22:27,387 --> 00:22:30,561 Joxer, put your sword down and I'll explain. 351 00:22:30,561 --> 00:22:32,486 Over my dead body. 352 00:22:33,974 --> 00:22:35,048 Maybe. 353 00:22:42,531 --> 00:22:45,188 OK, girl this is gonna hurt a bit. 354 00:22:46,506 --> 00:22:50,702 But I have to put this against your lung. 355 00:23:02,727 --> 00:23:05,329 Joxer, listen to me, and listen good! 356 00:23:05,329 --> 00:23:07,257 I am not Callisto! 357 00:23:07,811 --> 00:23:09,677 It's me, Xena. 358 00:23:10,736 --> 00:23:11,877 Callisto's working with Ares. 359 00:23:12,672 --> 00:23:15,503 I only have one day, less now. 360 00:23:18,394 --> 00:23:20,452 Prove to me, then, that you're Xena. 361 00:23:20,689 --> 00:23:23,054 Have you ever seen Callisto use pressure points? 362 00:23:23,054 --> 00:23:24,127 No. 363 00:23:28,657 --> 00:23:30,098 OK! OK! You're Xena. 364 00:23:30,907 --> 00:23:31,845 Release it! Release it! 365 00:23:42,549 --> 00:23:44,381 You're Xena, then. 366 00:23:45,455 --> 00:23:47,441 So did, did you, I mean 367 00:23:48,108 --> 00:23:51,986 Callisto whoever try to kill Argo? 368 00:23:51,986 --> 00:23:54,506 No, she knew it would be more painful 369 00:23:54,506 --> 00:23:55,813 if I had to put Argo down. 370 00:23:56,145 --> 00:23:57,548 But I know a few things she doesn't. 371 00:23:57,865 --> 00:23:58,908 Argo won't die. 372 00:24:01,923 --> 00:24:03,957 Thank you for trying to protect her. 373 00:24:05,255 --> 00:24:06,393 Only someone with a brave heart 374 00:24:06,393 --> 00:24:08,382 would stand up to Callisto for a horse. 375 00:24:10,770 --> 00:24:12,423 Well, it's OK, 'cause, 376 00:24:12,423 --> 00:24:14,208 you know I do have a brave heart, 377 00:24:14,208 --> 00:24:16,189 and I'm you know, a pretty big guy, and 378 00:24:16,189 --> 00:24:18,204 everything, and you're welcome. 379 00:24:42,010 --> 00:24:43,482 It's Xena! 380 00:24:52,309 --> 00:24:54,543 No don't give her a reason. 381 00:24:55,298 --> 00:24:56,686 Put the swords away. 382 00:24:57,183 --> 00:24:59,980 She's no threat if we're no threat. 383 00:25:06,137 --> 00:25:07,803 Is that what you think of me? 384 00:25:07,803 --> 00:25:09,003 Oh, yes, Xena. 385 00:25:09,302 --> 00:25:12,834 You only kill when threatened some sort of code you have. 386 00:25:13,264 --> 00:25:16,801 Callisto gave you an excuse to kill her, but not me. 387 00:25:17,242 --> 00:25:18,169 So we talk. 388 00:25:18,875 --> 00:25:22,545 Talk, I don't really feel like talking. 389 00:25:22,850 --> 00:25:26,125 Then, get out of here or just kill me in cold blood. 390 00:25:28,175 --> 00:25:30,085 Xena kill him! 391 00:25:49,962 --> 00:25:51,121 Gressius, 392 00:25:54,919 --> 00:25:57,216 who will you follow, now? 393 00:25:57,855 --> 00:26:00,366 You, Xena Warrior Princess. 394 00:26:03,147 --> 00:26:04,287 Well? 395 00:26:04,607 --> 00:26:10,196 Xena! Xena! Xena! Xena! Xena! 396 00:26:10,196 --> 00:26:13,013 Enough! Take my army to Amphipolis. 397 00:26:13,373 --> 00:26:15,508 Capture the town, and bring everyone here. 398 00:26:15,508 --> 00:26:17,531 Don't forget a soul, understand? 399 00:26:17,531 --> 00:26:18,999 And don't kill anyone. 400 00:26:19,826 --> 00:26:20,777 Yes, Xena. 401 00:26:44,053 --> 00:26:46,137 What? What is it? 402 00:26:47,087 --> 00:26:50,216 I don't know I can't tell yet in this body. 403 00:26:51,532 --> 00:26:53,328 But I think someone's 404 00:26:56,362 --> 00:26:59,346 Joxer, take a nap. 405 00:27:07,036 --> 00:27:09,441 I'll just catch it and throw it back. 406 00:27:13,022 --> 00:27:14,703 Where's Gabrielle? 407 00:27:15,972 --> 00:27:18,710 Gabrielle? Gabrielle? 408 00:27:19,328 --> 00:27:20,864 Oh, well, I'm Xena now. 409 00:27:21,257 --> 00:27:22,855 So she's my little friend. 410 00:27:23,661 --> 00:27:26,008 Of course, if anything ever happened to Gabrielle, 411 00:27:26,428 --> 00:27:28,643 pretty Xena would be crushed, wouldn't I? 412 00:27:29,101 --> 00:27:31,475 Maybe something has already happened to Gabrielle. 413 00:27:33,831 --> 00:27:35,652 Maybe I've already killed her, 414 00:27:35,652 --> 00:27:37,252 and hung her up from that tree. 415 00:28:15,337 --> 00:28:16,791 I like that move. 416 00:28:37,041 --> 00:28:38,351 Callisto! 417 00:28:41,368 --> 00:28:42,397 Go on. 418 00:28:43,271 --> 00:28:44,725 You can take her out with the dagger 419 00:28:45,039 --> 00:28:46,310 or you can let her kill you. 420 00:28:46,663 --> 00:28:48,201 Looks like someone's going to die 421 00:28:48,790 --> 00:28:50,928 and either way, I win. 422 00:28:59,448 --> 00:29:00,681 Kill her, Gabrielle, hurry! 423 00:29:00,946 --> 00:29:02,532 Gabrielle, wait! Listen to me. 424 00:29:03,246 --> 00:29:04,623 I'm going to tell you the impossible! 425 00:29:05,452 --> 00:29:06,610 I'm Xena! 426 00:29:06,610 --> 00:29:07,699 She's up to something, Gabrielle; 427 00:29:07,699 --> 00:29:08,606 don't trust her. 428 00:29:08,606 --> 00:29:10,059 Callisto tricked me with my guilt! 429 00:29:10,059 --> 00:29:11,569 She's working with Ares. 430 00:29:11,791 --> 00:29:12,788 Remember Perdicus. 431 00:29:14,136 --> 00:29:15,638 You killed Perdicus! 432 00:29:16,743 --> 00:29:18,605 Ask her if she knows your dreams, Gabrielle! 433 00:29:19,134 --> 00:29:19,869 Remember? 434 00:29:19,869 --> 00:29:21,209 You told me all you could dream about 435 00:29:21,209 --> 00:29:23,043 since Perdicus died was what? 436 00:29:23,449 --> 00:29:24,577 Ask her! 437 00:29:27,531 --> 00:29:30,452 What was it? What was I dreaming? 438 00:29:31,357 --> 00:29:32,798 She's trying to trick you. 439 00:29:34,026 --> 00:29:35,373 What was it?! 440 00:29:37,915 --> 00:29:39,186 You've been dreaming of this moment 441 00:29:39,186 --> 00:29:41,234 the moment you finally get to avenge his death. 442 00:29:42,286 --> 00:29:43,611 No, Callisto. 443 00:29:43,837 --> 00:29:45,388 Gabrielle hasn't dreamt anything 444 00:29:45,614 --> 00:29:47,705 since you killed Perdicus. 445 00:29:49,772 --> 00:29:50,893 Xena? 446 00:30:00,451 --> 00:30:01,864 Xena? 447 00:30:16,805 --> 00:30:17,741 Are you really Xena? 448 00:30:20,334 --> 00:30:21,224 Yeah. 449 00:30:21,886 --> 00:30:23,693 - But, how could she? - I'll explain later. 450 00:30:25,050 --> 00:30:26,512 I almost killed you. 451 00:30:38,326 --> 00:30:39,601 It's me, Joxer. 452 00:30:41,228 --> 00:30:42,524 Just a reflex. 453 00:30:44,346 --> 00:30:45,193 Callisto. 454 00:30:47,907 --> 00:30:49,154 She got away from me again, didn't she? 455 00:30:49,632 --> 00:30:50,620 We have to hurry. 456 00:30:50,905 --> 00:30:52,000 I don't have much time before Hades 457 00:30:52,000 --> 00:30:53,107 calls me back to Tartarus. 458 00:30:53,842 --> 00:30:54,589 Xena. 459 00:30:55,211 --> 00:30:57,106 Callisto has your village. 460 00:30:57,634 --> 00:30:58,953 She's taking them into a cave. 461 00:30:59,589 --> 00:31:01,933 - To use them as hostages? - No 462 00:31:02,367 --> 00:31:05,166 she wants my village to die the same way hers did 463 00:31:05,726 --> 00:31:06,745 by fire. 464 00:31:07,152 --> 00:31:08,700 And she wants me there to see it. 465 00:31:08,946 --> 00:31:10,698 So, what's the plan? 466 00:31:11,525 --> 00:31:13,150 We have to get some things first. 467 00:31:14,745 --> 00:31:16,905 Callisto used my guilt to betray me. 468 00:31:18,205 --> 00:31:19,791 I have to turn that back on her. 469 00:31:24,197 --> 00:31:27,986 Get in there! Get in the cage! 470 00:31:34,042 --> 00:31:35,855 Is this everyone? 471 00:31:36,713 --> 00:31:38,060 Everyone we could find. 472 00:31:38,294 --> 00:31:40,103 Get the torches ready and stand by. 473 00:31:40,103 --> 00:31:42,670 Xe, Callisto is coming. 474 00:31:43,369 --> 00:31:45,543 And when she gets here, we'll burn them all. 475 00:31:45,824 --> 00:31:46,634 Understand? 476 00:31:46,634 --> 00:31:48,357 No, but it will be done. 477 00:31:50,895 --> 00:31:51,932 Xena? 478 00:31:55,039 --> 00:31:56,222 Xena. 479 00:32:00,536 --> 00:32:02,151 What are you doing? 480 00:32:02,853 --> 00:32:04,378 Please, let's go. 481 00:32:04,378 --> 00:32:06,474 Look into my eyes, old woman. 482 00:32:07,616 --> 00:32:09,565 Xena's not home. 483 00:32:09,565 --> 00:32:10,366 Who are you? 484 00:32:12,428 --> 00:32:14,840 Just another loving daughter. 485 00:32:24,815 --> 00:32:26,286 That woman make sure the 486 00:32:26,286 --> 00:32:28,098 first torch lands at her feet. 487 00:32:30,588 --> 00:32:31,818 Come on, Xena. 488 00:32:32,680 --> 00:32:33,963 You don't have much time. 489 00:32:35,523 --> 00:32:37,209 Come to me, Xena. 490 00:32:40,144 --> 00:32:41,237 Oh, it's you. 491 00:32:43,751 --> 00:32:44,961 What do you think you're doing? 492 00:32:45,957 --> 00:32:47,799 If you can just wait, you'll have it all. 493 00:32:47,799 --> 00:32:48,643 In a short time... 494 00:32:48,643 --> 00:32:51,503 In a short time, Xena will be back in the Underworld, 495 00:32:51,503 --> 00:32:53,416 I won't have my satisfaction. 496 00:32:55,179 --> 00:32:57,661 You think you know her but you don't. 497 00:32:58,428 --> 00:33:02,311 I do, and you are giving her ever opportunity to beat you! 498 00:33:02,311 --> 00:33:03,514 Now, I forbid this! 499 00:33:03,514 --> 00:33:04,524 You?! 500 00:33:05,587 --> 00:33:07,153 Forbid me?! 501 00:33:07,374 --> 00:33:08,730 No one, god or man, 502 00:33:08,730 --> 00:33:10,772 forbids me from doing anything. 503 00:33:11,265 --> 00:33:15,262 All my anger all my hatred it's for Xena, alone. 504 00:33:15,975 --> 00:33:18,171 When I'm done with her, you can have what's left. 505 00:33:18,572 --> 00:33:19,632 I won't care. 506 00:33:21,308 --> 00:33:24,776 This, was not my plan. 507 00:33:25,398 --> 00:33:28,463 Funny, it was always mine. Yes, I used you. 508 00:33:28,997 --> 00:33:30,251 But you can still claim victory 509 00:33:30,251 --> 00:33:32,183 if you let me finish what I came here for. 510 00:33:34,367 --> 00:33:35,541 You're on your own, then. 511 00:33:45,168 --> 00:33:46,603 It's oil! Put out your torches! 512 00:33:53,093 --> 00:33:53,822 Stand your ground! 513 00:34:01,620 --> 00:34:03,347 I said stand your ground! 514 00:34:03,537 --> 00:34:04,191 We'll be burned alive! 515 00:34:04,191 --> 00:34:05,163 Let's get out of here! 516 00:34:05,866 --> 00:34:06,178 Where? 517 00:34:06,178 --> 00:34:07,791 To the river! Come on! Run! 518 00:34:07,791 --> 00:34:09,387 Waste no time! 519 00:34:10,076 --> 00:34:13,240 We'll all be killed! Away! All right! 520 00:34:13,978 --> 00:34:18,198 Xena time's not on your side. 521 00:34:19,713 --> 00:34:20,843 Show yourself. 522 00:34:52,199 --> 00:34:53,276 It's happening, Callisto. 523 00:34:56,384 --> 00:34:57,810 No, I still get my revenge. 524 00:34:58,072 --> 00:34:59,689 If Hades takes you down to the Underworld 525 00:34:59,981 --> 00:35:01,903 you'll still know that I killed her. 526 00:35:34,285 --> 00:35:38,842 Xena, you put me to sleep. 527 00:35:40,937 --> 00:35:42,451 This is a dream. 528 00:35:45,439 --> 00:35:47,230 You're only half right, Callisto. 529 00:35:48,018 --> 00:35:51,110 As you said the dream is the border between 530 00:35:51,110 --> 00:35:53,658 the real world and the Underworld. 531 00:35:54,167 --> 00:35:55,499 It makes no difference. 532 00:35:55,891 --> 00:35:58,135 I can still wake up from this nightmare. 533 00:35:59,324 --> 00:36:02,655 And I will have no guilt to make my dreams restless. 534 00:36:04,403 --> 00:36:05,452 Don't you? 535 00:36:08,873 --> 00:36:11,293 However evil you think I am, Xena. 536 00:36:11,926 --> 00:36:16,748 My soul is clean, because it's all on you. 537 00:36:17,357 --> 00:36:20,531 You started this when you killed my family. 538 00:36:20,810 --> 00:36:22,607 Are you thinking of your family now? 539 00:36:22,973 --> 00:36:24,346 Because when you think of the dead 540 00:36:24,346 --> 00:36:25,919 the dead can hear you. 541 00:36:34,915 --> 00:36:36,087 Mama? 542 00:36:37,587 --> 00:36:38,360 Look at her, Xena. 543 00:36:38,932 --> 00:36:40,435 You look at my mother! 544 00:36:40,697 --> 00:36:42,789 She's here to remind you of your past. 545 00:36:43,512 --> 00:36:46,043 No, I'm not here because of Xena. 546 00:36:46,804 --> 00:36:47,992 I've come because of you. 547 00:36:48,859 --> 00:36:49,633 Me? 548 00:36:49,899 --> 00:36:53,821 Yes. Every time you killed you were killing me. 549 00:36:54,337 --> 00:36:56,531 How many of your victims had faces, Callisto? 550 00:36:57,728 --> 00:36:58,996 How many had families? 551 00:36:58,996 --> 00:37:00,852 Sons and daughters who loved their parents. 552 00:37:01,141 --> 00:37:03,118 How many were just like your mother 553 00:37:03,118 --> 00:37:04,647 when they died at your hand? 554 00:37:06,635 --> 00:37:10,164 No, no, you can't make me feel guilty. 555 00:37:10,480 --> 00:37:13,230 You're right. Only you can do that. 556 00:37:26,987 --> 00:37:28,711 I've got my own past to deal with. 557 00:37:29,108 --> 00:37:31,761 But I'm not taking the weight of your crimes anymore. 558 00:37:32,557 --> 00:37:33,515 Look around you. 559 00:37:33,933 --> 00:37:35,606 These people didn't need to die. 560 00:37:36,168 --> 00:37:39,047 No, no, you go away! 561 00:37:42,306 --> 00:37:44,103 I didn't do anything! She did it! 562 00:37:45,796 --> 00:37:47,105 Not me! 563 00:38:00,905 --> 00:38:02,330 You can't shut it out. 564 00:38:02,591 --> 00:38:03,893 It's like a crashing wave. 565 00:38:04,630 --> 00:38:06,549 Once it starts, there's no stopping it. 566 00:38:08,949 --> 00:38:10,122 I love you, Callisto. 567 00:38:10,794 --> 00:38:12,294 You'll always be my daughter. 568 00:38:12,628 --> 00:38:14,362 You have to face your crimes. 569 00:38:14,875 --> 00:38:15,730 No, no! 570 00:38:31,682 --> 00:38:35,028 Hold it! Don't move. Who are you? 571 00:38:38,875 --> 00:38:42,080 It's me, Gabrielle. Xena. 572 00:38:43,109 --> 00:38:44,078 How do I know that? 573 00:38:46,539 --> 00:38:47,791 A long time ago, you told me 574 00:38:47,791 --> 00:38:49,563 the cycle of hate has to end 575 00:38:50,292 --> 00:38:52,148 and the only way to end it is through love. 576 00:38:53,400 --> 00:38:55,103 It's a hard lesson to learn. 577 00:38:55,985 --> 00:38:58,980 Callisto couldn't possibly know or understand that. 578 00:39:02,199 --> 00:39:03,469 Xena. 579 00:39:14,464 --> 00:39:17,738 It's great, 'cause it's hey, remember, the, you guys? 580 00:39:19,083 --> 00:39:20,000 I helped. 581 00:39:24,961 --> 00:39:26,367 You'll be OK, Argo. 582 00:39:29,807 --> 00:39:31,108 No, no, don't bother thanking me. 583 00:39:31,678 --> 00:39:33,103 I was just risking my life for you, is all. 584 00:39:33,859 --> 00:39:35,071 You know, when Xena was Callisto, 585 00:39:35,450 --> 00:39:37,432 I mean, when Callisto was Xena. 586 00:39:37,976 --> 00:39:38,650 Joxer. 587 00:39:40,610 --> 00:39:41,819 It's me, Joxer. 588 00:39:43,447 --> 00:39:45,443 Right, I was just testing. 589 00:39:46,447 --> 00:39:48,277 Get used to it I'm in her body. 590 00:39:50,200 --> 00:39:51,947 Right! Of course you are! 591 00:39:52,220 --> 00:39:55,164 Again, I want to thank you for protecting Argo. 592 00:39:55,164 --> 00:39:56,306 You were very heroic. 593 00:39:57,554 --> 00:39:58,413 Well, you know? 594 00:39:58,688 --> 00:39:59,963 Us heroes got to stick together, 595 00:39:59,963 --> 00:40:00,916 'cause, when I come in, 596 00:40:00,916 --> 00:40:02,293 it's two swords blazing, and then, and 597 00:40:04,682 --> 00:40:05,578 Calm down. 598 00:40:06,430 --> 00:40:10,829 I'm calm see? Nerves of steel. 599 00:40:17,288 --> 00:40:18,701 I'm sorry it took so long. 600 00:40:19,038 --> 00:40:20,325 I didn't want to get out of bed. 601 00:40:21,713 --> 00:40:22,698 Did you sleep? 602 00:40:23,407 --> 00:40:24,402 Yeah, 603 00:40:25,038 --> 00:40:26,286 we better get going. 604 00:40:27,207 --> 00:40:28,348 Wait. 605 00:40:31,898 --> 00:40:33,427 So, this is it? 606 00:40:33,833 --> 00:40:37,836 I mean, you're just in there to stay? 607 00:40:38,472 --> 00:40:42,822 Looks like it. Gabrielle, this can't be easy for you. 608 00:40:43,620 --> 00:40:45,435 If you don't want to come with me, I understand. 609 00:40:45,435 --> 00:40:50,458 No, it, it's gonna take some getting used to. 610 00:40:52,381 --> 00:40:55,181 I mean of all the bodies to be stuck in, 611 00:40:55,531 --> 00:40:56,961 why did it have to be Callisto? 612 00:40:58,073 --> 00:40:59,363 Try not to think of the hatred 613 00:40:59,363 --> 00:41:03,371 you have for this body for Callisto. 614 00:41:04,272 --> 00:41:06,449 Try and think of the love that you have for Perdicus. 615 00:41:08,804 --> 00:41:10,061 I'll try. 616 00:41:12,074 --> 00:41:13,961 I dreamt a wonderful story last night. 617 00:41:15,460 --> 00:41:16,646 Do you want to hear it? 618 00:41:17,278 --> 00:41:18,265 I'd love to. 619 00:41:22,068 --> 00:41:23,710 I sing the song of Perdicus 620 00:41:24,494 --> 00:41:26,997 the boy I knew the man I loved. 41944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.