Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,469 --> 00:00:53,567
...loss of so many.
2
00:00:53,567 --> 00:00:55,984
Three more girls have disappeared
3
00:00:56,333 --> 00:00:57,927
from a village just south of here.
4
00:01:15,431 --> 00:01:17,972
All right, have a safe journey.
Be very careful.
5
00:01:30,645 --> 00:01:31,468
What did he say?
6
00:01:32,220 --> 00:01:34,254
Three more girls kidnapped from
a neighboring village.
7
00:01:34,492 --> 00:01:35,846
That brings the total to six.
8
00:01:36,345 --> 00:01:37,167
Who would do this?
9
00:01:39,292 --> 00:01:40,519
Listen.
10
00:01:41,820 --> 00:01:43,189
I don't hear anything.
11
00:01:43,741 --> 00:01:44,878
That's your answer.
12
00:01:44,878 --> 00:01:46,503
This is the Bacchae forest.
13
00:01:46,925 --> 00:01:48,596
The hunting grounds for Bacchus,
14
00:01:48,596 --> 00:01:49,428
the god of wine
15
00:01:49,428 --> 00:01:50,947
and his Bacchae followers.
16
00:01:52,165 --> 00:01:54,744
So, we should hear Orpheus.
17
00:01:55,039 --> 00:01:57,164
His music is said to
tame the Bacchae.
18
00:01:57,614 --> 00:01:59,753
And without it,
these woods aren't safe.
19
00:02:00,024 --> 00:02:01,971
So you think the Bacchae
took those girls?
20
00:02:03,570 --> 00:02:04,784
There's one way to find out.
21
00:02:21,660 --> 00:02:22,822
Do you think that
the stories that people
22
00:02:22,822 --> 00:02:24,961
tell about the Bacchae
are, are true?
23
00:02:26,413 --> 00:02:28,476
Some are;
some aren't.
24
00:02:28,800 --> 00:02:29,557
What have you heard?
25
00:02:30,916 --> 00:02:33,052
Well, they say that a single bite
26
00:02:33,052 --> 00:02:35,350
from a Bacchae
can turn a young,
27
00:02:35,350 --> 00:02:37,060
innocent woman into a wild,
28
00:02:37,433 --> 00:02:38,599
soulless creature,
29
00:02:39,233 --> 00:02:40,979
whose only allegiance
is to Bacchus.
30
00:02:43,939 --> 00:02:45,036
And, once bitten,
31
00:02:45,551 --> 00:02:47,728
she's lured into his lair
to drink his blood.
32
00:02:48,980 --> 00:02:51,323
If she does,
there's no way to save her.
33
00:02:51,637 --> 00:02:54,746
She becomes a Bacchae forever.
34
00:02:59,074 --> 00:03:00,839
They say that
the Bacchae women
35
00:03:00,839 --> 00:03:02,919
can take many forms sometimes,
36
00:03:02,919 --> 00:03:05,308
just roaming the forest as wolves.
37
00:03:06,584 --> 00:03:08,474
Driven with an unquenchable
thirst for blood,
38
00:03:08,474 --> 00:03:10,315
they track their intended
victim relentlessly
39
00:03:11,278 --> 00:03:12,556
until they corner him.
40
00:03:12,945 --> 00:03:13,946
Then they tear him apart,
41
00:03:15,459 --> 00:03:16,645
limb from limb.
42
00:03:18,258 --> 00:03:19,338
But, if you ask me
43
00:03:20,192 --> 00:03:22,445
I think the stories are
exaggerated
44
00:03:22,950 --> 00:03:23,814
you know?
45
00:03:24,027 --> 00:03:24,637
Just
46
00:03:24,637 --> 00:03:26,796
made up to give people
a really good scare.
47
00:03:33,413 --> 00:03:35,290
Get out!
Get out of here!
48
00:03:41,182 --> 00:03:42,044
Stay behind me!
49
00:03:42,044 --> 00:03:43,381
You don't have to
tell me twice.
50
00:03:44,602 --> 00:03:45,180
You dumb mutt!
51
00:03:45,840 --> 00:03:48,159
You! And, you!
52
00:03:49,069 --> 00:03:51,397
Got'cha!
Get outtahere!
53
00:03:59,439 --> 00:04:00,764
Mister Mean Dog!
54
00:04:02,156 --> 00:04:03,254
Mister 'Nip me in the'
55
00:04:05,997 --> 00:04:08,250
Xena! Help!
56
00:04:09,873 --> 00:04:10,563
Get off of me!
57
00:04:22,153 --> 00:04:24,089
Get out of here!
58
00:04:24,975 --> 00:04:26,760
And, and don't
come back, either!
59
00:04:30,890 --> 00:04:31,650
Joxer!
60
00:04:33,531 --> 00:04:34,618
Are you all right?
61
00:04:34,618 --> 00:04:35,368
Me?
62
00:04:37,497 --> 00:04:38,932
Never better!
63
00:04:42,748 --> 00:04:44,356
You see, the secret to
defeating a wolfpack
64
00:04:44,356 --> 00:04:45,636
is to wear 'em down.
65
00:04:46,427 --> 00:04:48,008
I had those mongrels right
where I wanted 'em.
66
00:04:52,323 --> 00:04:53,898
So, what brings you
to these parts?
67
00:04:55,277 --> 00:04:57,254
Mission to save the world.
68
00:04:57,896 --> 00:04:58,736
Package...
69
00:04:59,990 --> 00:05:02,322
from Orpheus to Xena.
70
00:05:04,112 --> 00:05:04,932
Orpheus?
71
00:05:04,932 --> 00:05:05,774
What is it?
72
00:05:07,910 --> 00:05:08,957
Speaks for itself.
73
00:05:24,049 --> 00:05:26,202
In a time of ancient gods...
74
00:05:28,549 --> 00:05:30,062
...warlords...
75
00:05:30,097 --> 00:05:31,594
...and kings...
76
00:05:31,662 --> 00:05:35,163
A land in turmoil
cried out for a hero...
77
00:05:44,368 --> 00:05:46,201
She was Xena...
78
00:05:46,874 --> 00:05:50,670
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
79
00:05:55,042 --> 00:05:56,224
...The power...
80
00:05:58,066 --> 00:05:59,230
...The passion...
81
00:06:02,639 --> 00:06:03,817
...The danger...
82
00:06:09,342 --> 00:06:11,911
Her courage will
change the world...
83
00:06:12,935 --> 00:06:16,435
Girls Just Wanna Have Fun
84
00:06:22,306 --> 00:06:25,069
Never pick him up by his hair.
85
00:06:27,260 --> 00:06:29,475
And he parts it in the middle.
86
00:06:30,803 --> 00:06:33,731
Orpheus, Bacchus did this to you.
87
00:06:34,146 --> 00:06:36,083
I thought you'd recognize
his handywork.
88
00:06:37,788 --> 00:06:40,899
Since we last met, I've dedicated
my life to stopping Bacchus.
89
00:06:41,302 --> 00:06:42,943
For a long time,
my music worked.
90
00:06:44,021 --> 00:06:45,379
But now,
he's cursed me.
91
00:06:45,741 --> 00:06:46,881
He took my body,
92
00:06:46,881 --> 00:06:48,207
but left me eyes and ears
93
00:06:48,207 --> 00:06:49,465
to see and hear all the evil
94
00:06:49,465 --> 00:06:50,863
he brings to the world.
95
00:06:51,322 --> 00:06:52,698
For as long as Bacchus
lives on Earth,
96
00:06:52,698 --> 00:06:54,364
I will live in agony.
97
00:06:54,802 --> 00:06:56,535
So it was Bacchus
who took those girls.
98
00:06:56,535 --> 00:06:58,445
Yes.
Tomorrow night,
99
00:06:58,445 --> 00:07:00,738
he'll make them
full-fledged Bacchae.
100
00:07:01,239 --> 00:07:02,522
And you want my help.
101
00:07:03,178 --> 00:07:05,223
I've hated you for
a long time, Xena.
102
00:07:05,677 --> 00:07:07,868
And you're the last person
I'd ask for a favor.
103
00:07:08,978 --> 00:07:09,989
But you're the only person
104
00:07:09,989 --> 00:07:10,965
who knows Bacchus
105
00:07:10,965 --> 00:07:12,401
well enough to do the job.
106
00:07:13,305 --> 00:07:14,629
Do you still have your lyre?
107
00:07:15,397 --> 00:07:17,881
I've kept it hidden in town
with my friend, Mellotus.
108
00:07:17,881 --> 00:07:19,137
He can play it while I sing.
109
00:07:19,670 --> 00:07:21,653
Knowing Bacchus,
it won't be safe for long.
110
00:07:23,711 --> 00:07:24,773
Come on.
111
00:07:25,929 --> 00:07:27,117
Not so fast, Xena.
112
00:07:28,697 --> 00:07:31,538
I want to remind you that
innocent lives are at stake.
113
00:07:32,185 --> 00:07:34,364
Maybe this time
you'll be more careful.
114
00:07:35,196 --> 00:07:37,482
Find a way to make
him presentable
115
00:07:38,177 --> 00:07:39,434
and then we'll leave.
116
00:07:43,168 --> 00:07:44,137
Wait a minute.
117
00:07:44,137 --> 00:07:45,716
What did she mean,
make you presentable?
118
00:07:45,716 --> 00:07:47,072
She doesn't want
me to look like you.
119
00:07:47,072 --> 00:07:48,319
What was that all about?
120
00:07:50,750 --> 00:07:53,002
My army fought Bacchus
a long time ago.
121
00:07:55,909 --> 00:07:57,248
And on the final day of the battle,
122
00:07:57,248 --> 00:07:59,313
an innocent woman got caught
between my army
123
00:07:59,313 --> 00:08:01,203
and Bacchus' forces.
124
00:08:02,341 --> 00:08:03,546
The fighting was fierce.
125
00:08:03,546 --> 00:08:04,944
There was no way
we could protect her,
126
00:08:04,944 --> 00:08:06,127
and she was killed.
127
00:08:08,206 --> 00:08:09,782
I'm sure it was Bacchus
who killed her.
128
00:08:10,653 --> 00:08:12,308
But Orpheus always blamed us both.
129
00:08:13,052 --> 00:08:14,021
Who was she?
130
00:08:16,591 --> 00:08:18,389
Orpheus' wife.
131
00:08:28,963 --> 00:08:30,841
Did you bring me
the head of Orpheus?
132
00:08:31,557 --> 00:08:33,577
No, master.
He got away.
133
00:08:34,672 --> 00:08:36,263
You fools!
134
00:08:36,263 --> 00:08:37,788
How could you let this happen?!
135
00:08:38,491 --> 00:08:40,259
He and his idiot companion
were rescued
136
00:08:41,636 --> 00:08:42,944
by Xena.
137
00:08:43,245 --> 00:08:44,660
Xena!
138
00:08:46,963 --> 00:08:49,350
It's been too long.
139
00:08:50,836 --> 00:08:51,883
She must've taken Orpheus
140
00:08:51,883 --> 00:08:53,622
back for the lyre.
141
00:08:54,212 --> 00:08:55,432
Call the others.
142
00:08:55,759 --> 00:08:59,117
I have a little job for you.
143
00:09:10,459 --> 00:09:11,397
A festival.
144
00:09:11,633 --> 00:09:12,951
Looks like fun.
145
00:09:14,275 --> 00:09:15,539
Every year the
villagers have
146
00:09:15,539 --> 00:09:16,938
a festival to scare
away the Bacchae.
147
00:09:17,509 --> 00:09:19,088
They have a prize
for best costume, too.
148
00:09:21,836 --> 00:09:23,408
Guess we know
who's winning this year.
149
00:09:24,779 --> 00:09:25,915
Very funny.
150
00:09:34,024 --> 00:09:35,177
Mellotus?
151
00:09:37,088 --> 00:09:38,326
He must be in the back room.
152
00:09:46,527 --> 00:09:47,855
Mellotus, no!
153
00:09:48,716 --> 00:09:49,791
The Bacchae did this.
154
00:09:50,389 --> 00:09:51,627
And they've taken the lyre.
155
00:09:52,981 --> 00:09:53,831
Xena,
156
00:09:54,263 --> 00:09:55,352
I'm going with you.
157
00:09:55,656 --> 00:09:58,121
No, Gabrielle, I need you to
stay here and protect Orpheus.
158
00:09:58,581 --> 00:10:00,127
Without him,
we don't stand a chance.
159
00:10:06,980 --> 00:10:08,392
Do you really play
all these instruments?
160
00:10:08,392 --> 00:10:10,329
Leave the instruments alone!
161
00:10:11,838 --> 00:10:13,284
You know, your G is way out.
162
00:10:13,284 --> 00:10:15,611
Didn't anyone ever tell you
playing music's for sissies?
163
00:10:18,203 --> 00:10:19,953
You know, my mother wanted
me to be a musician.
164
00:10:21,160 --> 00:10:22,404
Can you imagine that me,
a musician?
165
00:10:24,229 --> 00:10:25,510
Now swordfighting
166
00:10:25,918 --> 00:10:27,188
there's a real man's hobby.
167
00:10:33,983 --> 00:10:35,824
You can be a warrior
and a musician.
168
00:10:36,097 --> 00:10:36,980
I was.
169
00:10:37,245 --> 00:10:38,197
Yeah, right.
170
00:10:38,580 --> 00:10:40,293
And a hydra makes
a good house pet.
171
00:10:49,500 --> 00:10:50,441
I'll be right back.
172
00:10:50,660 --> 00:10:52,221
- Gabrielle?
- Stay here.
173
00:10:55,710 --> 00:10:57,258
The moon is up and
there's a chill tonight.
174
00:10:57,978 --> 00:10:59,728
Come on and dance away
the growing fright.
175
00:10:59,728 --> 00:11:02,230
Wave your hands in the air
like you just don't care.
176
00:11:02,230 --> 00:11:04,746
Want to get with the rhythm
till the morning light.
177
00:11:05,697 --> 00:11:07,360
Used to think that
I liked being all alone,
178
00:11:07,791 --> 00:11:10,392
But now I'm feeling kind of
warm like it's nice to be.
179
00:11:10,392 --> 00:11:12,339
And should have known better
than to want to be 'lone,
180
00:11:12,339 --> 00:11:15,531
But the beat is so strong
I got ta take it on.
181
00:11:15,531 --> 00:11:17,870
Ah come on, ah, come on, ah,
do it with me now.
182
00:11:17,870 --> 00:11:20,181
Ah come on, ah, come on,
do it with me now.
183
00:11:20,495 --> 00:11:22,935
Ah come on, ah, come on,
do it with me.
184
00:11:22,935 --> 00:11:24,806
If you want my love,
ya gotta drink da blood.
185
00:11:45,634 --> 00:11:47,715
I want ta dance with you;
I want you right next to me.
186
00:11:47,970 --> 00:11:50,530
I want your soul and I'll give you
what you need to be.
187
00:11:50,530 --> 00:11:52,689
Feel the music;
sniff your hair.
188
00:11:52,916 --> 00:11:55,169
I'll keep you warm against
the cold night air.
189
00:11:55,500 --> 00:11:57,590
Just one kiss is what
you need right now.
190
00:11:57,590 --> 00:12:00,089
Just one kiss and
I will show you how.
191
00:12:00,089 --> 00:12:02,299
Just one kiss is what
you need tonight.
192
00:12:02,299 --> 00:12:05,121
To go dancing with the devil
by the pale moonlight.
193
00:12:05,590 --> 00:12:07,831
Ah come on, ah, come on, ah,
do it with me now.
194
00:12:07,831 --> 00:12:10,260
Ah come on, ah, come on,
do it with me now.
195
00:12:10,525 --> 00:12:13,131
Ah come on, ah, come on,
do it with me.
196
00:12:13,131 --> 00:12:15,120
If you want my love,
ya gotta drink da blood.
197
00:12:15,655 --> 00:12:17,780
Ah come on, ah, come on, ah,
do it with me now.
198
00:12:17,988 --> 00:12:20,328
Ah come on, ah, come on,
do it with me now.
199
00:12:20,590 --> 00:12:22,982
Ah come on, ah, come on,
do it with me.
200
00:12:22,982 --> 00:12:24,996
If you want my love,
ya gotta drink da blood.
201
00:12:26,293 --> 00:12:28,383
Ah, the precious golden lyre.
202
00:12:28,388 --> 00:12:29,974
Isn't it beautiful?
203
00:12:30,873 --> 00:12:31,989
Need some help, ladies?
204
00:12:31,989 --> 00:12:34,297
Yeah, that hunk of
gold is too heavy
205
00:12:34,297 --> 00:12:36,106
for pretty things like you.
206
00:12:37,543 --> 00:12:38,557
You're cute.
207
00:12:40,498 --> 00:12:41,668
Come closer
208
00:12:42,204 --> 00:12:43,374
and I'll let you have it.
209
00:12:44,576 --> 00:12:46,047
That's not all you'll let me have.
210
00:12:48,132 --> 00:12:49,312
Come on, beautiful.
211
00:13:12,983 --> 00:13:16,404
Hey, girls, sorry
to break up the party.
212
00:14:06,307 --> 00:14:07,313
Where is that lyre?
213
00:14:45,751 --> 00:14:46,762
See anything?
214
00:14:47,304 --> 00:14:48,728
I don't see anything.
215
00:14:49,239 --> 00:14:49,942
Wait!
216
00:14:49,942 --> 00:14:50,992
There she is
217
00:14:50,992 --> 00:14:52,713
in the middle of the
room with two women.
218
00:14:54,368 --> 00:14:56,085
Bacche,
just like I thought.
219
00:14:56,931 --> 00:14:57,866
Hold that.
220
00:15:19,352 --> 00:15:20,247
Don't worry Gabrielle
221
00:15:20,323 --> 00:15:21,352
I'll save you.
222
00:15:22,816 --> 00:15:24,034
Unhand her!
223
00:15:24,581 --> 00:15:26,101
Joxer!
What are you doing?!
224
00:15:26,613 --> 00:15:28,247
Bacchae!
225
00:15:28,740 --> 00:15:30,707
But, I would know a
Bacchae if I saw one.
226
00:15:32,397 --> 00:15:33,756
Come on, Orpheus is waiting.
227
00:15:49,988 --> 00:15:51,233
Did you get the lyre?
228
00:15:51,882 --> 00:15:54,040
No, I found the Bacchae
who took it.
229
00:15:54,418 --> 00:15:55,742
Someone else got in the way.
230
00:15:56,321 --> 00:15:57,380
We'll get it back.
231
00:15:57,984 --> 00:15:59,214
We'll get it back?
232
00:15:59,800 --> 00:16:01,321
Wait a minute;
let me get this straight.
233
00:16:01,715 --> 00:16:03,754
First, we find the lyre.
234
00:16:04,102 --> 00:16:05,773
Then we get someone to play it
235
00:16:06,436 --> 00:16:07,605
Orpheus sings;
236
00:16:07,605 --> 00:16:08,791
the Bacchae sleep.
237
00:16:09,240 --> 00:16:11,474
We go in, kill Bacchus
and free the girls?
238
00:16:12,351 --> 00:16:13,274
Exactly.
239
00:16:13,274 --> 00:16:14,301
That was easy enough.
240
00:16:14,301 --> 00:16:15,323
Don't be a fool.
241
00:16:15,623 --> 00:16:18,276
Bacchus has the lyre safely
in his catacombs by now.
242
00:16:18,900 --> 00:16:20,414
If you go in there,
he'll kill you.
243
00:16:20,917 --> 00:16:22,397
It's a chance I'll have to take.
244
00:16:22,617 --> 00:16:24,317
it's my strategy from the get-go.
245
00:16:24,539 --> 00:16:25,628
Catch 'em off guard.
246
00:16:25,678 --> 00:16:28,694
Run that 'he'll kill you' part
by me again.
247
00:16:29,399 --> 00:16:30,772
It's all right, Joxer.
248
00:16:31,072 --> 00:16:32,383
You won't be coming.
249
00:16:32,383 --> 00:16:33,500
Come on, Gabrielle.
250
00:16:34,230 --> 00:16:35,319
Wait a minute!
251
00:16:35,511 --> 00:16:37,181
If she's going,
I'm going, too!
252
00:16:38,000 --> 00:16:39,156
I assembled this team!
253
00:16:42,031 --> 00:16:43,922
OK, fine.
254
00:16:47,313 --> 00:16:50,454
I guess you don't want
someone who plays the lyre!
255
00:16:50,692 --> 00:16:51,626
You?!
256
00:16:51,857 --> 00:16:53,738
I took the music lessons, OK?
257
00:16:54,268 --> 00:16:55,670
You play the lyre.
258
00:16:55,923 --> 00:16:58,077
Yeah, I play the lyre.
Don't advertise it all over town.
259
00:16:58,077 --> 00:16:59,500
I got a reputation to maintain.
260
00:17:02,501 --> 00:17:05,405
All right.
Let's go.
261
00:17:17,797 --> 00:17:18,982
I got you, Orpheus.
262
00:17:19,004 --> 00:17:20,032
Wait a minute!
263
00:17:20,520 --> 00:17:22,672
Look! On her neck blood.
264
00:17:23,705 --> 00:17:25,145
She's been bitten.
265
00:17:29,660 --> 00:17:31,035
So, she had blood on her neck.
266
00:17:31,035 --> 00:17:32,159
I mean, she was in a fight.
267
00:17:32,442 --> 00:17:34,256
It could be anything it
could be a scratch.
268
00:17:34,256 --> 00:17:35,095
- You know
- Listen, listen,
269
00:17:35,095 --> 00:17:36,428
I have seen every
kind of wound
270
00:17:36,428 --> 00:17:37,407
encountered by
man or beast.
271
00:17:37,407 --> 00:17:39,760
And that, my friend, is a bite
specifically, a Bacchae bite.
272
00:17:40,282 --> 00:17:41,921
Then, why hasn't
she turned into one?
273
00:17:42,145 --> 00:17:43,437
Because these things take time!
274
00:17:43,990 --> 00:17:45,313
Listen, listen any second now,
275
00:17:45,313 --> 00:17:47,759
Xena's gonna be sporting
a new set of fangs big ones.
276
00:17:47,759 --> 00:17:48,471
Wait a minute.
277
00:17:48,950 --> 00:17:50,798
Now I know why she
didn't want me with her.
278
00:17:50,798 --> 00:17:52,784
Because she knows I'm the
only one who could stop her.
279
00:17:53,127 --> 00:17:54,448
You know, we could
settle this right now.
280
00:17:54,448 --> 00:17:55,622
I'll just ask her.
281
00:17:55,622 --> 00:17:57,478
No, don't ask her a question!
Are you kidding me?
282
00:17:57,478 --> 00:18:00,140
Anything you say is gonna
propel her into a Bacchian frenzy!
283
00:18:00,557 --> 00:18:01,905
Listen, you better give me this.
284
00:18:01,905 --> 00:18:04,135
- I'll sharpen it into a point.
- Don't be ridiculous!
285
00:18:04,135 --> 00:18:05,400
Listen, we gotta act nonchalant!
286
00:18:05,400 --> 00:18:06,681
Give it to me!
Give me that!
287
00:18:07,875 --> 00:18:09,257
Hurry up!
288
00:18:09,844 --> 00:18:11,735
What are you two doing back there?
289
00:18:11,735 --> 00:18:13,845
- Nothing!
- Just sharpening our weapon.
290
00:18:14,689 --> 00:18:17,001
OK, fine but when
she bites your head off
291
00:18:17,001 --> 00:18:18,470
in the middle of the night,
292
00:18:18,470 --> 00:18:20,283
don't come running to me.
293
00:18:59,121 --> 00:19:00,492
I got it.
294
00:19:02,398 --> 00:19:03,666
You can't be too careful
with these things, you know.
295
00:19:05,154 --> 00:19:06,887
Somebody might
get hacked to pieces.
296
00:19:10,463 --> 00:19:12,976
I'll be back in a minute.
Give me that.
297
00:19:20,778 --> 00:19:21,849
You all right?
298
00:19:21,849 --> 00:19:23,946
I'm a musician without my hands.
299
00:19:23,946 --> 00:19:25,214
How should I feel?
300
00:19:29,238 --> 00:19:32,008
Look just 'cause
you've agreed to help us,
301
00:19:32,008 --> 00:19:33,333
doesn't make us friends.
302
00:19:34,056 --> 00:19:36,101
My wife died in your war camp,
303
00:19:36,317 --> 00:19:38,363
and you did nothing to protect her.
304
00:19:38,834 --> 00:19:40,676
There was nothing I could do.
305
00:19:41,400 --> 00:19:43,352
Most of my men had already fallen.
306
00:19:43,352 --> 00:19:45,614
I tried my best to hold back
Bacchus in the hope that
307
00:19:45,614 --> 00:19:46,726
she would escape.
308
00:19:46,726 --> 00:19:48,067
But you failed.
309
00:19:52,024 --> 00:19:54,697
Eurydice shouldn't have been
there in the first place.
310
00:19:54,975 --> 00:19:56,725
I don't know why Eurydice
thought she could befriend a
311
00:19:56,725 --> 00:19:58,522
ruthless warrior like you.
312
00:19:59,913 --> 00:20:02,374
Her blood is on your hands!
313
00:20:22,482 --> 00:20:25,838
I'll tell you one thing nobody
sleeps soundly tonight.
314
00:20:42,349 --> 00:20:45,557
Spider, sand spider.
315
00:20:46,728 --> 00:20:47,883
Fine.
316
00:20:52,108 --> 00:20:53,074
Everything all right?
317
00:20:54,356 --> 00:20:57,073
I was just thinking about
the best way to kill Bacchae.
318
00:20:57,559 --> 00:20:59,556
Not that I haven't killed
them before, you know.
319
00:21:00,025 --> 00:21:01,780
There's only one
way to kill a Bacchae.
320
00:21:02,463 --> 00:21:04,570
We'll get what we need on
the way to the catacombs.
321
00:21:06,085 --> 00:21:07,490
For now, try and get some sleep.
322
00:21:07,834 --> 00:21:09,834
Sure! No problem!
323
00:21:22,862 --> 00:21:25,552
Under the light of
the Baccha moon,
324
00:21:25,876 --> 00:21:28,675
my initiates will drink my blood
325
00:21:29,191 --> 00:21:32,004
and become one of us.
326
00:21:40,900 --> 00:21:42,816
By this time tomorrow,
327
00:21:43,493 --> 00:21:47,989
we will have a new breed
of eternal Bacchae.
328
00:21:48,286 --> 00:21:52,331
And one of them will be Xena.
329
00:22:26,016 --> 00:22:27,558
This is it?
When you said 'weapons, '
330
00:22:27,558 --> 00:22:29,509
I was thinking a blacksmith's shop
331
00:22:29,874 --> 00:22:32,189
No, for this job, we need
something special.
332
00:22:33,980 --> 00:22:36,341
Keep quiet, and don't
step on any graves.
333
00:22:37,432 --> 00:22:40,216
Driad, dri, What's a driad?
334
00:22:42,277 --> 00:22:43,948
Sworn enemies of Bacchus.
335
00:22:44,717 --> 00:22:46,033
A driad bone through the heart
336
00:22:46,033 --> 00:22:48,073
is the only way to kill a Bacchae.
337
00:22:48,909 --> 00:22:50,301
Do we have to dig them up?
338
00:22:51,010 --> 00:22:52,020
Not exactly.
339
00:22:53,238 --> 00:22:55,063
Well, they're not gonna
jump out at us.
340
00:23:03,209 --> 00:23:04,037
Joxer!
341
00:23:05,205 --> 00:23:06,833
Help, Xena!
Help me!
342
00:23:07,349 --> 00:23:09,129
They're pulling me under!
343
00:23:17,148 --> 00:23:18,878
I can't breathe!
I can't breathe!
344
00:23:45,569 --> 00:23:46,977
Pull! Pull!
345
00:23:53,373 --> 00:23:54,821
Horrible animals!
346
00:23:55,086 --> 00:23:57,835
And monsters!
That was close.
347
00:24:02,384 --> 00:24:04,185
He took my boots!
348
00:24:06,589 --> 00:24:08,579
They cost me fifty dinars!
349
00:24:09,135 --> 00:24:10,040
Great.
350
00:24:11,195 --> 00:24:13,672
Stupid, good-for-nothing,
bag of bone!
351
00:24:30,509 --> 00:24:32,571
- What is it?!
- That's a Driad.
352
00:24:38,638 --> 00:24:39,700
Watch it, Joxer!
353
00:24:40,214 --> 00:24:41,916
All right, Xena!
Do something!
354
00:25:30,276 --> 00:25:31,722
Thanks.
355
00:25:38,365 --> 00:25:41,394
Go on and run!
You coward!
356
00:25:45,879 --> 00:25:48,278
These Driad bones are
really sharp as nails.
357
00:25:48,528 --> 00:25:49,854
No wonder they
can kill a Bacchae.
358
00:25:50,963 --> 00:25:53,972
Hey, Are you afraid, of this?
359
00:25:55,197 --> 00:25:56,942
Should I be?
360
00:25:57,395 --> 00:25:58,174
No.
361
00:26:05,557 --> 00:26:06,885
It's just that
362
00:26:07,337 --> 00:26:10,534
Gabrielle thought that
you might be a Bacchae.
363
00:26:12,722 --> 00:26:15,164
OK, maybe I thought
you were one, too.
364
00:26:15,380 --> 00:26:17,210
But you had blood on your neck.
365
00:26:17,506 --> 00:26:19,365
Sorry to disappoint.
366
00:26:19,707 --> 00:26:20,724
It's understandable.
367
00:26:20,962 --> 00:26:22,951
Nothing like stalking a Bacchae
to get the blood flowing.
368
00:26:40,340 --> 00:26:41,430
Gabrielle.
369
00:26:41,576 --> 00:26:42,948
See?
What did I tell you?
370
00:26:43,631 --> 00:26:44,884
Gabrielle.
371
00:26:46,260 --> 00:26:47,677
It's all right.
I can help you.
372
00:26:57,756 --> 00:26:58,785
Where's she going?
373
00:26:59,054 --> 00:27:00,230
The catacombs, get Orpheus!
374
00:27:04,913 --> 00:27:08,026
You hear that?
Someone's trapped!
375
00:27:11,086 --> 00:27:13,473
And it sounds like it's coming
from right behind us.
376
00:27:13,897 --> 00:27:17,474
Get me out of here!
Not so rough, all right?!
377
00:27:18,880 --> 00:27:19,666
Yes?
378
00:27:19,666 --> 00:27:20,821
You're wasting time.
379
00:27:20,821 --> 00:27:22,586
We should be in
Bacchus' lair by now.
380
00:27:23,316 --> 00:27:24,257
We're looking for Gabrielle.
381
00:27:24,257 --> 00:27:25,490
She turned into a Bacchae.
382
00:27:25,912 --> 00:27:26,836
There's no time for that.
383
00:27:27,856 --> 00:27:29,932
We have to kill Bacchus
before midnight.
384
00:27:30,461 --> 00:27:31,541
Forget the girl.
385
00:27:31,980 --> 00:27:33,556
I can't do that.
386
00:27:34,416 --> 00:27:36,177
I knew I should never
have trusted you.
387
00:27:36,553 --> 00:27:39,038
Once again, you're selfish
desires come first.
388
00:27:39,364 --> 00:27:40,727
Don't you understand?
389
00:27:40,978 --> 00:27:43,965
Bacchus is using
Gabrielle against us.
390
00:27:43,965 --> 00:27:45,259
If you try to save her,
391
00:27:45,259 --> 00:27:46,942
you'll fall right into his trap.
392
00:27:47,240 --> 00:27:48,227
Save your breath.
393
00:27:50,324 --> 00:27:51,972
I'm going after Gabrielle.
394
00:27:51,972 --> 00:27:53,771
Then Bacchus has won already!
395
00:28:04,756 --> 00:28:06,319
are you sure you know
where we're going?
396
00:28:07,100 --> 00:28:09,218
It's all right, Joxer,
just follow me.
397
00:28:09,218 --> 00:28:10,147
That's right, Joxer,
398
00:28:10,147 --> 00:28:11,973
follow Xena blindly to your death.
399
00:28:11,973 --> 00:28:12,802
Don't worry.
400
00:28:12,802 --> 00:28:14,054
We know where we're going.
401
00:28:16,103 --> 00:28:17,538
What do you mean, 'death'?
402
00:28:17,538 --> 00:28:18,778
It's only a matter of time before
403
00:28:18,778 --> 00:28:20,085
Gabrielle bites Xena and
404
00:28:20,085 --> 00:28:22,241
makes her a Bacchae too.
405
00:28:22,694 --> 00:28:24,882
Xena's friendship has
blinded her to the mission.
406
00:28:24,882 --> 00:28:26,655
You have to take control.
407
00:28:27,918 --> 00:28:29,600
The world is counting
on you, Joxer.
408
00:28:36,155 --> 00:28:38,748
Joxer? Joxer!
409
00:28:41,302 --> 00:28:47,152
OK, OK. If Gabrielle
comes around again
410
00:28:48,519 --> 00:28:49,651
I'll know what to do.
411
00:28:50,051 --> 00:28:51,079
Good.
412
00:29:03,131 --> 00:29:05,288
Keep your eyes open;
she's here somewhere.
413
00:29:06,533 --> 00:29:08,410
Well, don't worry.
414
00:29:10,221 --> 00:29:11,735
I'm ready for anything.
415
00:29:15,108 --> 00:29:16,478
Bat.
416
00:29:27,084 --> 00:29:30,124
Get off of me!
Get off of me!
417
00:29:41,071 --> 00:29:43,459
Oh, you little Bacchae!
418
00:29:44,010 --> 00:29:45,695
Joxer, don't!
419
00:29:54,549 --> 00:29:56,120
Gabrielle.
420
00:30:02,593 --> 00:30:03,734
Gabrielle!
421
00:30:05,736 --> 00:30:07,028
Duck!
422
00:31:21,750 --> 00:31:23,986
It is time.
423
00:31:49,500 --> 00:31:54,006
Drink, and become
one with me...
424
00:31:55,865 --> 00:31:58,705
forever.
425
00:32:14,251 --> 00:32:16,136
Remember, your job
is to find the lyre
426
00:32:16,136 --> 00:32:17,556
and play it
as soon as you can.
427
00:32:17,556 --> 00:32:19,235
That should give me
time to reach Bacchus.
428
00:32:19,909 --> 00:32:20,720
Right.
429
00:32:20,886 --> 00:32:21,897
Xena!
430
00:32:24,664 --> 00:32:27,737
I, owe you an apology.
431
00:32:29,455 --> 00:32:32,222
I guess I was just looking
for someone to blame.
432
00:32:32,222 --> 00:32:34,393
Bacchus must've caused
you a lot of pain.
433
00:32:40,065 --> 00:32:42,573
Now, maybe we can
bring you some peace.
434
00:32:53,799 --> 00:33:00,263
Now, friend of Xena
Go ahead, my child.
435
00:33:00,263 --> 00:33:02,727
Drink and become immortal.
436
00:33:02,727 --> 00:33:04,430
Become one with me.
437
00:33:43,442 --> 00:33:45,449
She's not interested, Bacchus!
438
00:33:45,449 --> 00:33:46,419
Xena!
439
00:33:47,311 --> 00:33:49,515
So glad you could
join us after all.
440
00:33:51,598 --> 00:33:53,144
Joxer, quick,
on Bacchus'throne
441
00:33:53,765 --> 00:33:54,843
get the lyre.
442
00:33:55,863 --> 00:33:57,189
Hurry.
443
00:33:57,884 --> 00:33:59,661
- You got it.
- Get her!
444
00:34:16,141 --> 00:34:17,554
Let go of me,
you little monster!
445
00:34:29,512 --> 00:34:30,992
Orpheus, Orpheus!
446
00:34:32,430 --> 00:34:33,257
Wake up!
447
00:34:33,571 --> 00:34:34,449
Come on!
448
00:34:46,480 --> 00:34:48,293
The lyre, yes, the lyre!
449
00:34:48,735 --> 00:34:49,666
Orpheus, what should I play?!
450
00:34:50,078 --> 00:34:51,578
Anything!
Just play!
451
00:35:06,996 --> 00:35:10,860
Drink!
I command you.
452
00:35:11,526 --> 00:35:14,657
Drink, and become one of us.
453
00:35:18,578 --> 00:35:20,818
Get off of me!
454
00:35:34,153 --> 00:35:35,003
Gabrielle!
455
00:35:35,003 --> 00:35:36,182
No!
456
00:35:39,445 --> 00:35:40,396
Joxer!
457
00:35:41,009 --> 00:35:42,115
Play the lyre!
458
00:36:25,285 --> 00:36:26,536
Any requests?
459
00:36:33,655 --> 00:36:36,789
Awake, my Bacchae!
460
00:36:37,232 --> 00:36:40,261
It is time to feed!
461
00:36:47,011 --> 00:36:48,855
Welcome back, Xena.
462
00:37:31,531 --> 00:37:33,705
No, Xena.
Don't you know?
463
00:37:34,677 --> 00:37:37,499
Only a Bacchae can kill me.
464
00:37:38,043 --> 00:37:43,030
And you're not one, yet.
Bite her!
465
00:37:48,578 --> 00:37:51,721
And now,
make her one of us.
466
00:37:57,452 --> 00:38:00,466
Gabrielle, do it.
467
00:38:16,865 --> 00:38:21,686
Finally, Xena, you will
be one of my children.
468
00:39:25,830 --> 00:39:29,818
What happened?
I feel so strange.
469
00:39:38,311 --> 00:39:40,389
Well, that wasn't so bad.
470
00:39:55,863 --> 00:39:57,043
Thanks.
471
00:39:57,496 --> 00:39:59,212
You're a lot taller than
I thought you'd be.
472
00:40:05,357 --> 00:40:06,361
Orpheus?
473
00:40:09,166 --> 00:40:11,906
Goodbye, Xena
and thank you.
474
00:40:18,057 --> 00:40:18,980
What is that?
475
00:40:19,937 --> 00:40:21,668
That's Eurydice's favorite tune.
476
00:40:22,621 --> 00:40:24,892
Sounds like she and Orpheus
are back together again.
477
00:40:25,723 --> 00:40:26,961
It's music to my ears.
478
00:40:27,997 --> 00:40:31,291
Guys wait up!
479
00:40:35,895 --> 00:40:37,401
Hey so what's next?
480
00:40:38,215 --> 00:40:39,166
Next?
481
00:40:40,011 --> 00:40:42,128
- We, we fight Medusa, right?
- Right.
482
00:40:42,128 --> 00:40:43,162
Well, you know, the
483
00:40:43,162 --> 00:40:45,494
the one with snakes
all over her head.
484
00:40:45,959 --> 00:40:46,739
Right.
485
00:40:46,739 --> 00:40:47,974
And, and one look,
486
00:40:47,974 --> 00:40:49,882
and the mightiest of men
is turned into stone.
487
00:40:50,019 --> 00:40:50,833
Right.
488
00:40:50,833 --> 00:40:55,019
Stone? Oh, hay, listen,
I just remembered
489
00:40:55,019 --> 00:40:56,790
it's my mom's birthday.
490
00:40:57,535 --> 00:40:58,696
And she's getting, you know, the
491
00:40:58,899 --> 00:41:00,775
I, I better get back home, 'but,
492
00:41:00,978 --> 00:41:02,647
I'll catch up with you
guys a little later.
493
00:41:03,194 --> 00:41:04,163
No problem.
494
00:41:06,913 --> 00:41:09,395
You know you almost
died trying to save me.
495
00:41:09,395 --> 00:41:11,119
I really want to do
something to thank you.
496
00:41:12,804 --> 00:41:15,223
Farewell,
my warrior chums!
497
00:41:15,887 --> 00:41:16,989
You just did.
33893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.