All language subtitles for 18.Again.S01E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,440 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,910 [This program includes indirect advertisement.] 3 00:00:12,170 --> 00:00:14,240 [This drama is purely fictional and is not associated with] 4 00:00:14,310 --> 00:00:16,309 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 5 00:00:16,379 --> 00:00:19,650 [April of 2000] 6 00:00:21,820 --> 00:00:25,620 [Korean History] 7 00:00:52,680 --> 00:00:55,050 [All women also have their first love.] 8 00:01:02,920 --> 00:01:04,489 Why are you giving me this? 9 00:01:04,560 --> 00:01:05,690 Why do you think? 10 00:01:06,230 --> 00:01:07,860 It's because I like you. 11 00:01:10,170 --> 00:01:11,270 Thank you, Ae-rin. 12 00:01:11,900 --> 00:01:14,170 But I can't accept this. 13 00:01:15,140 --> 00:01:18,470 - Why not? - I'll be on the national basketball team. 14 00:01:18,840 --> 00:01:20,510 Every second counts for me. 15 00:01:20,580 --> 00:01:21,910 I can't date girls now. 16 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 I'm sorry. 17 00:01:27,380 --> 00:01:30,320 [He chose basketball over me.] 18 00:01:31,950 --> 00:01:33,860 [But I even loved his passion for his dream.] 19 00:01:33,920 --> 00:01:35,190 [I'll wait for you, Dae-young.] 20 00:01:39,990 --> 00:01:41,160 Yes! 21 00:01:43,259 --> 00:01:44,400 Well done. 22 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 What is this? 23 00:01:47,070 --> 00:01:48,970 He said he didn't have time to date. 24 00:01:49,039 --> 00:01:51,610 [I'll wait for you, Dae-young.] 25 00:02:03,380 --> 00:02:05,120 Are you the transfer student, Jung Da-jung? 26 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 Yes. 27 00:02:10,330 --> 00:02:11,330 Come out. 28 00:02:21,200 --> 00:02:23,740 You'd better know your place now. 29 00:02:25,970 --> 00:02:28,540 I'll stop here for today. 30 00:02:28,910 --> 00:02:30,579 But you'd better watch your back. 31 00:02:31,780 --> 00:02:32,750 Let's go. 32 00:02:36,890 --> 00:02:38,590 - Ae-rin! - Are you okay? 33 00:02:38,650 --> 00:02:40,620 Let go of me. 34 00:02:40,720 --> 00:02:43,690 - Let go of me. - Let's go. 35 00:02:44,460 --> 00:02:46,690 - I told you to behave. - It was there, right? 36 00:02:46,760 --> 00:02:49,230 - It's not that... - You've gotten quite bold, haven't you? 37 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 Let's take her bag. 38 00:02:50,370 --> 00:02:52,130 - No. Hold on. - Let go of it. 39 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Sang-Hee. 40 00:02:53,270 --> 00:02:55,270 - Hey. - What are you looking at? 41 00:02:55,340 --> 00:02:56,470 - Are you looking down on us? - No. 42 00:02:56,540 --> 00:02:57,740 We're not finished talking. 43 00:02:57,810 --> 00:02:59,410 - Do you think this is a joke? - Please, stop. 44 00:02:59,470 --> 00:03:00,940 - Give it to me. - That's right. 45 00:03:01,010 --> 00:03:02,240 Hello, everyone. 46 00:03:05,810 --> 00:03:08,550 - Who are you? - I'm... 47 00:03:11,550 --> 00:03:13,320 - What's this? - Safety equipment. 48 00:03:13,420 --> 00:03:14,620 Hold tight. 49 00:03:17,230 --> 00:03:18,490 Hey, run! 50 00:03:18,560 --> 00:03:19,660 Hey! 51 00:03:21,530 --> 00:03:22,760 - My gosh. - Darn it. 52 00:03:23,530 --> 00:03:24,930 Hey! Hold on. 53 00:03:25,470 --> 00:03:26,670 Over here. 54 00:03:30,840 --> 00:03:33,040 Those girls won't leave you alone. 55 00:03:33,110 --> 00:03:35,410 Tell them to come at me. I'm not afraid 56 00:03:37,280 --> 00:03:40,110 Oh, right. My backpack. 57 00:03:43,520 --> 00:03:45,850 My mom's going to kill me. 58 00:03:46,550 --> 00:03:47,720 Darn. 59 00:03:48,360 --> 00:03:49,890 Are you afraid of your mom? 60 00:03:50,860 --> 00:03:52,130 Yes. 61 00:03:56,700 --> 00:03:57,730 Gosh, you. 62 00:04:04,110 --> 00:04:05,640 [But before I knew it, ] 63 00:04:05,710 --> 00:04:08,540 [my rival became a dear friend to me.] 64 00:04:10,110 --> 00:04:12,250 Hong Dae-young. Pass! 65 00:04:10,140 --> 00:04:11,050 [I'm a proud alumnus of Baejin High.] 66 00:04:11,110 --> 00:04:12,280 [Serim High School] 67 00:04:12,310 --> 00:04:14,250 - Hey. - Hey. 68 00:04:14,520 --> 00:04:16,519 - Hey. - Where are you going? 69 00:04:15,220 --> 00:04:19,649 [Serim High School's Basketball genius, Hong Dae-young.] 70 00:04:16,579 --> 00:04:19,120 Where are you going? 71 00:04:19,720 --> 00:04:23,930 [Hong Dae-young] 72 00:04:26,230 --> 00:04:27,330 Don't cry. 73 00:04:31,100 --> 00:04:32,500 [That's how] 74 00:04:32,570 --> 00:04:35,240 [my first love ended.] 75 00:04:36,800 --> 00:04:38,540 [2012 Serim High School 20th Class Alumni Meeting] 76 00:04:37,610 --> 00:04:38,510 It's been a while. 77 00:04:38,610 --> 00:04:39,610 [11 years later] 78 00:04:40,810 --> 00:04:41,980 I know. 79 00:04:52,090 --> 00:04:53,120 It's Chu Ae-rin. 80 00:04:53,190 --> 00:04:55,360 - Chu Ae-rin. - Hello. 81 00:04:55,420 --> 00:04:58,490 Gosh, she came. 82 00:04:58,890 --> 00:04:59,960 Ae-rin! 83 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Jung Da-jung! 84 00:05:01,530 --> 00:05:03,900 - It's so good to see you. - You look so pretty. 85 00:05:04,000 --> 00:05:05,930 - It's so nice to see you. - It's good to see you too. 86 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 Ae-rin. It's so nice to see you. Where do you work these days? 87 00:05:08,370 --> 00:05:09,640 Oh, me? 88 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Here. 89 00:05:11,410 --> 00:05:12,610 [Chu Ae-rin, Attorney] 90 00:05:11,870 --> 00:05:13,710 - Tae Baek Law Firm. - Tae Baek Law Firm? 91 00:05:13,780 --> 00:05:15,780 This place is really famous. 92 00:05:15,840 --> 00:05:19,550 Really? I've been in New York, so I didn't realize it was so famous. 93 00:05:20,450 --> 00:05:24,550 By the way, Jung Da-jung's beauty is still the best in the district. 94 00:05:24,620 --> 00:05:26,890 If Da-jung's beauty is the best in the district, 95 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 then Dae-young's the most handsome man in the country. 96 00:05:29,260 --> 00:05:30,460 That's all old news. 97 00:05:30,530 --> 00:05:33,030 Dae-young and I have gotten old too. 98 00:05:33,090 --> 00:05:36,030 Hey. When is Dae-young coming? 99 00:05:36,530 --> 00:05:38,500 He should be here soon. 100 00:06:04,630 --> 00:06:06,660 [Protect Hong Dae-young, The King Of The Basketball Team] 101 00:06:06,730 --> 00:06:09,160 [Serim High School] 102 00:06:09,560 --> 00:06:11,370 [I'll wait for you, Dae-young.] 103 00:06:20,010 --> 00:06:21,740 It's not him. 104 00:06:22,080 --> 00:06:23,710 I thought it was Dae-young. 105 00:06:27,980 --> 00:06:29,080 Dae-young. 106 00:06:33,690 --> 00:06:36,460 - What? - What? That's Dae-young? 107 00:06:36,520 --> 00:06:38,790 That's Dae-young? Seriously? 108 00:06:38,860 --> 00:06:40,159 - That's Dae-young? - Gosh. 109 00:06:41,400 --> 00:06:43,230 Gosh, it's been such a long time! 110 00:06:42,000 --> 00:06:43,400 [Seongjong Electronics Service Center] 111 00:06:43,300 --> 00:06:45,970 - Gosh. - Why were you so late? 112 00:06:49,370 --> 00:06:50,370 What's wrong with her? 113 00:06:50,440 --> 00:06:52,409 - I have no idea. - How have you been? 114 00:06:52,510 --> 00:06:54,510 I don't even have time to eat. 115 00:07:11,130 --> 00:07:12,130 Eat up. 116 00:07:12,760 --> 00:07:16,830 You insulted my memories. 117 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 Why did she pass out while drinking? 118 00:07:22,900 --> 00:07:25,970 [My first love, who made my heart flutter back then, ] 119 00:07:24,340 --> 00:07:29,740 [Episode 4, The Boy We Loved Back Then] 120 00:07:26,810 --> 00:07:29,480 [became a middle-aged man.] 121 00:07:29,810 --> 00:07:31,910 [Episode 4, The Boy We Loved Back Then] 122 00:07:31,210 --> 00:07:32,450 What's wrong with her? 123 00:07:35,150 --> 00:07:38,850 [Guys who look like this are the type to cause trouble.] 124 00:07:39,550 --> 00:07:41,390 [He might cause trouble soon.] 125 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 What was that? 126 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Let go. 127 00:07:56,700 --> 00:07:58,909 - Oh, my gosh. - What should we do? 128 00:07:59,010 --> 00:08:00,980 Hey. Are you tired of living? 129 00:08:01,410 --> 00:08:03,310 I kill anyone who hits me. 130 00:08:04,610 --> 00:08:06,750 Is that so? Try killing me then. 131 00:08:13,990 --> 00:08:15,620 Die! 132 00:08:29,600 --> 00:08:30,740 - Stop. - Let go! 133 00:08:30,810 --> 00:08:31,840 Let go! 134 00:08:51,360 --> 00:08:53,790 How dare you, you jerk. 135 00:09:04,440 --> 00:09:06,070 Put some strength into it, you jerk. 136 00:09:20,520 --> 00:09:21,620 Stop it! 137 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong. 138 00:09:26,060 --> 00:09:28,260 You punks. Follow me. 139 00:09:33,970 --> 00:09:35,000 Follow me. 140 00:09:48,080 --> 00:09:49,150 Hi. 141 00:09:59,260 --> 00:10:01,630 How dare you punks get into a fight? 142 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 Why did you fight? 143 00:10:04,470 --> 00:10:07,100 Right. You're not going to tell me? 144 00:10:07,370 --> 00:10:08,300 Okay. 145 00:10:08,370 --> 00:10:10,870 If you don't feel comfortable telling me, 146 00:10:10,940 --> 00:10:12,940 let's tell your parents. 147 00:10:15,380 --> 00:10:17,380 This jerk hit me 148 00:10:18,180 --> 00:10:19,250 Out of nowhere. 149 00:10:20,480 --> 00:10:21,580 Out of nowhere? 150 00:10:24,350 --> 00:10:25,820 Why did you hit him? 151 00:10:30,560 --> 00:10:32,060 He told me not to put up with it. 152 00:10:32,930 --> 00:10:35,560 What? Not to put up with it? 153 00:10:35,630 --> 00:10:37,230 Who said that? 154 00:10:37,300 --> 00:10:38,330 Who? 155 00:10:38,500 --> 00:10:41,740 Was it a friend? Or is he older? Who told you that? 156 00:10:42,070 --> 00:10:44,040 You punks. 157 00:10:44,670 --> 00:10:48,510 Gosh. Kids grow up fighting. 158 00:10:48,810 --> 00:10:50,680 I'll let their parents know. 159 00:10:50,780 --> 00:10:53,210 Keep the basketball team in line. 160 00:10:54,120 --> 00:10:55,820 It's always the basketball team. 161 00:10:56,120 --> 00:10:57,150 I'm sorry, sir. 162 00:10:59,850 --> 00:11:00,920 Come out, you guys. 163 00:11:03,460 --> 00:11:04,930 Go. 164 00:11:08,230 --> 00:11:14,800 [Teacher's Lounge] 165 00:11:14,870 --> 00:11:17,200 It's fine. Raise your heads. 166 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 Everyone grows up fighting. 167 00:11:20,470 --> 00:11:23,010 Go back to class and pay attention. 168 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Go ahead. 169 00:11:29,720 --> 00:11:30,890 Goodness. 170 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 Yes, sir. 171 00:11:44,370 --> 00:11:47,100 Hi, Mr. Gu. It's Coach Choi. 172 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 Ja-seong has been causing 173 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 a lot of trouble in school these days. 174 00:11:52,570 --> 00:11:54,410 [I'll pay more attention to him.] 175 00:11:54,480 --> 00:11:56,980 I also need to have a meeting with you 176 00:11:57,040 --> 00:11:58,950 regarding the starting lineup of the basketball team. 177 00:11:59,050 --> 00:12:00,680 When are you free? 178 00:12:00,950 --> 00:12:02,850 I'll visit you soon. 179 00:12:17,100 --> 00:12:20,570 "I heard that JBC chose people based on their skills," 180 00:12:17,230 --> 00:12:18,330 [I'm going to change the channel if that lady comes on.] 181 00:12:20,630 --> 00:12:22,300 "but I guess they like old ladies." 182 00:12:22,640 --> 00:12:25,510 "I'm going to change the channel if that lady comes on." 183 00:12:25,910 --> 00:12:28,910 "Tell the director to come out." 184 00:12:30,910 --> 00:12:31,750 Director. 185 00:12:32,510 --> 00:12:34,350 At least it got a lot of views. 186 00:12:34,480 --> 00:12:36,580 That's the problem! 187 00:12:36,780 --> 00:12:38,120 What good does it bring to JBC 188 00:12:38,190 --> 00:12:40,350 to have a video like this go viral? 189 00:12:40,690 --> 00:12:42,420 I'm sorry. I wasn't thinking. 190 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 At least you know. 191 00:12:53,500 --> 00:12:54,900 Let me say this again. 192 00:12:54,970 --> 00:12:58,170 Make sure that old woman 193 00:12:58,410 --> 00:13:01,110 can't last her probation period and walks out of here herself. 194 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Yes, sir. 195 00:13:10,890 --> 00:13:13,520 Don't you think the comments on Da-jung are too malicious? 196 00:13:10,920 --> 00:13:12,690 [It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened.] 197 00:13:15,720 --> 00:13:16,790 It's too bad. 198 00:13:16,860 --> 00:13:19,130 She probably thought she'd become a star from getting soaked, 199 00:13:19,190 --> 00:13:20,530 but she's just getting hate comments. 200 00:13:20,590 --> 00:13:23,700 This is why women must succeed before they get old. 201 00:13:23,760 --> 00:13:24,730 Once you get old, 202 00:13:24,800 --> 00:13:26,700 people will leave hate comments on whatever you do. 203 00:13:27,770 --> 00:13:28,970 Ms. Kwon. 204 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Still, 205 00:13:30,970 --> 00:13:32,910 hate comments are better than no comments. 206 00:13:33,770 --> 00:13:36,880 Da-jung! We were so worried for you. 207 00:13:37,010 --> 00:13:39,380 We feel really bad about those hate comments. 208 00:13:40,480 --> 00:13:42,120 You must be disheartened. 209 00:13:42,680 --> 00:13:45,220 Disheartened? They all have a point. 210 00:13:45,620 --> 00:13:47,190 Are you really okay? 211 00:13:47,490 --> 00:13:48,760 What did the higher-ups say? 212 00:13:49,290 --> 00:13:50,760 To restock the break room. 213 00:14:19,490 --> 00:14:21,020 [JBC is also a victim.] 214 00:14:21,090 --> 00:14:22,460 [How could they know she was a mother?] 215 00:14:22,520 --> 00:14:24,290 [She should just stay home and raise her kids.] 216 00:14:24,360 --> 00:14:26,190 [Who does she think she is? I don't like her at all.] 217 00:14:26,430 --> 00:14:29,030 [Isn't she the best mother ever if she can do well at her job, ] 218 00:14:29,100 --> 00:14:30,400 [and raise her kids well?] 219 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Si-a? 220 00:14:34,970 --> 00:14:36,370 [I feel bad for the kids.] 221 00:14:36,440 --> 00:14:38,310 [I would hate to have a mom like her.] 222 00:14:38,370 --> 00:14:39,640 [Who are you to act like a saint?] 223 00:14:39,710 --> 00:14:41,110 [Just worry about your own life.] 224 00:14:41,180 --> 00:14:43,740 [It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened.] 225 00:14:43,810 --> 00:14:45,280 [She took responsibility for it.] 226 00:14:45,350 --> 00:14:46,980 [I thought that was rather inspiring.] 227 00:14:47,080 --> 00:14:49,720 Could this be Si-a? 228 00:14:55,260 --> 00:14:58,360 [Si-a and Si-woo, are you two okay?] 229 00:14:58,660 --> 00:15:00,160 [Is everything okay at school?] 230 00:15:00,230 --> 00:15:03,000 [Mom] 231 00:15:01,060 --> 00:15:03,200 Did you see his mom's video? 232 00:15:03,260 --> 00:15:06,300 I'd be so embarrassed if it were my mom. 233 00:15:06,370 --> 00:15:07,740 Did you see the clip? 234 00:15:07,970 --> 00:15:11,810 - It's his mom. - Someone so lowly doesn't belong here. 235 00:15:13,010 --> 00:15:16,240 If it were me, I'd be too embarrassed to come to school. 236 00:15:16,310 --> 00:15:18,710 Exactly. Unbelievable. 237 00:15:23,480 --> 00:15:28,460 [Si-woo] 238 00:15:23,580 --> 00:15:24,620 [It's all good.] 239 00:15:27,420 --> 00:15:28,690 He's lying. 240 00:15:28,520 --> 00:15:31,330 [Si-a] 241 00:15:29,020 --> 00:15:30,060 [Everything is fine.] 242 00:15:31,860 --> 00:15:33,230 She's lying too. 243 00:15:45,710 --> 00:15:46,810 Hey, Gu Ja-sung. 244 00:15:50,640 --> 00:15:51,750 I heard about it all. 245 00:15:53,610 --> 00:15:54,580 So what? 246 00:15:54,650 --> 00:15:57,050 I'm going to ignore it because it doesn't even deserve to be heard. 247 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 But 248 00:16:01,720 --> 00:16:03,790 I can't ignore you insulting my mom. 249 00:16:16,570 --> 00:16:17,740 Why you little... 250 00:16:17,810 --> 00:16:19,670 Run that mouth of yours again if you dare. 251 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Hey! 252 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 And one more thing, 253 00:16:31,190 --> 00:16:33,450 if you lay a finger on Si-woo again, 254 00:16:34,490 --> 00:16:37,060 you and I will get into some real trouble. 255 00:17:02,850 --> 00:17:06,390 [Kid, look at you all grown. You can even cause trouble.] 256 00:17:13,589 --> 00:17:14,760 Ice yourself with this. 257 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 I'm fine. 258 00:17:17,900 --> 00:17:20,170 Your mother will worry about you if you go home 259 00:17:20,230 --> 00:17:21,839 with a swollen face like that. 260 00:17:24,510 --> 00:17:25,510 I'll do it. 261 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 [Are you okay?] 262 00:18:00,770 --> 00:18:01,780 [Yes.] 263 00:18:02,780 --> 00:18:04,340 [Come to the convenience store after.] 264 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 [All right.] 265 00:18:21,230 --> 00:18:24,000 We're having a staff dinner tonight, 266 00:18:24,060 --> 00:18:25,430 so wrap up whatever you're doing now. 267 00:18:25,800 --> 00:18:27,300 Yes, sir. 268 00:18:28,170 --> 00:18:31,040 Mr. Heo, what's the dinner for? 269 00:18:31,110 --> 00:18:33,140 You can skip it if you have a problem. 270 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 Of course not. 271 00:18:35,110 --> 00:18:37,510 If you have something else, you're allowed to miss it. 272 00:18:37,850 --> 00:18:40,280 But Ms. Jung, you're required to attend, 273 00:18:40,350 --> 00:18:41,520 so don't miss it. 274 00:18:42,020 --> 00:18:43,520 - Sorry? - What? 275 00:18:43,820 --> 00:18:46,450 Yes, I will attend. 276 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Okay. 277 00:18:50,460 --> 00:18:52,690 Why are you the only one who's required to attend? 278 00:18:52,760 --> 00:18:55,530 Maybe it's a staff dinner to console her. 279 00:18:55,960 --> 00:18:57,030 I doubt it. 280 00:19:00,970 --> 00:19:02,100 Sorry. 281 00:19:03,770 --> 00:19:07,170 Throw the water! 282 00:19:07,370 --> 00:19:10,680 Throw the water! 283 00:19:10,880 --> 00:19:14,180 Throw the water! 284 00:19:14,520 --> 00:19:16,020 Throw the water! 285 00:19:16,220 --> 00:19:17,680 I guess this is what they called her for. 286 00:19:17,750 --> 00:19:20,020 I knew it. They wouldn't console her. 287 00:19:20,720 --> 00:19:23,390 I thought this was an important dinner, 288 00:19:23,890 --> 00:19:25,860 so I skipped my Chinese lesson for this. 289 00:19:29,760 --> 00:19:32,800 Come on. She had a long day today. 290 00:19:32,870 --> 00:19:35,270 Why don't we show her some support as her colleagues? 291 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 Throw the water! 292 00:19:39,370 --> 00:19:42,510 Throw the water! 293 00:19:45,110 --> 00:19:49,850 I will never throw water at another news anchor ever again! 294 00:19:52,590 --> 00:19:53,590 Goodness. 295 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 I can't do it. 296 00:19:56,090 --> 00:19:57,290 Come on. 297 00:19:57,360 --> 00:19:58,830 Ms. Jung! 298 00:20:01,630 --> 00:20:03,560 Can you imagine how bad he feels right now? 299 00:20:03,760 --> 00:20:05,600 Just accept the apology by throwing some water 300 00:20:05,670 --> 00:20:07,100 and be done with it. 301 00:20:08,440 --> 00:20:10,070 Throw the water! 302 00:20:10,470 --> 00:20:11,670 Throw the water! 303 00:20:11,740 --> 00:20:14,710 Could we get it over with already? I'm so embarrassed. 304 00:20:14,780 --> 00:20:16,010 Throw the water! 305 00:20:16,110 --> 00:20:17,580 - Throw the water! - All right. 306 00:20:17,640 --> 00:20:20,410 I'll do it now. 307 00:20:24,820 --> 00:20:26,320 One, 308 00:20:26,520 --> 00:20:28,220 two, 309 00:20:28,460 --> 00:20:29,520 three! 310 00:20:29,790 --> 00:20:31,190 Here you go. 311 00:20:33,390 --> 00:20:35,260 Cheers to Seum! 312 00:20:50,780 --> 00:20:53,050 - Cheers! - Cheers! 313 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 Here you go. 314 00:20:58,890 --> 00:21:01,220 Thank you for taking my difficult request, sir. 315 00:21:01,290 --> 00:21:02,220 It's nothing. 316 00:21:02,290 --> 00:21:04,460 Because of that video, 317 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 we get so many complaint calls 318 00:21:07,030 --> 00:21:09,060 at the team's office. 319 00:21:09,900 --> 00:21:13,130 Ms. Jung, thank you for agreeing to film the video. 320 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 - Here. - It's no problem. 321 00:21:16,940 --> 00:21:19,840 People are scrutinizing her for being old and being a mother, 322 00:21:20,040 --> 00:21:24,680 so this is a good chance for her to make a good impression, too. 323 00:21:25,210 --> 00:21:28,120 She's probably thankful that you came up with this idea. 324 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 Aren't you? 325 00:21:30,020 --> 00:21:31,720 Yes, of course. 326 00:21:31,790 --> 00:21:35,190 I'm so happy that I came here to apologize, 327 00:21:35,260 --> 00:21:37,020 but I also got a thank you! 328 00:21:38,930 --> 00:21:40,460 If you're so thankful, 329 00:21:40,790 --> 00:21:43,430 get us an exclusive interview with Ye Ji-hoon. 330 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 Of course we will! 331 00:21:45,270 --> 00:21:46,930 Do you think you can do it? 332 00:21:47,300 --> 00:21:49,170 Sure. That sounds good. 333 00:21:49,240 --> 00:21:50,640 Great. 334 00:21:50,700 --> 00:21:53,470 - Cheers! - Cheers! 335 00:21:58,610 --> 00:22:00,150 Hey, Ms. Kwon? 336 00:22:00,910 --> 00:22:02,720 - Yes, Director? - Why are you sitting there? 337 00:22:02,780 --> 00:22:04,350 Come and sit here. 338 00:22:06,490 --> 00:22:07,750 Ms. Jung, 339 00:22:08,660 --> 00:22:10,160 if you're done drinking, you can go. 340 00:22:11,390 --> 00:22:12,660 Okay. 341 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Here. 342 00:22:22,040 --> 00:22:24,840 Meet Ms. Kwon Yu-mi, who got hired at JBC 343 00:22:24,910 --> 00:22:27,210 as the top candidate this season. 344 00:22:27,370 --> 00:22:28,380 Introduce yourself. 345 00:22:28,610 --> 00:22:31,480 Hello, I'm Kwon Yu-mi, and I'm a new news anchor at JBC. 346 00:22:31,550 --> 00:22:33,810 Gosh, congratulations. 347 00:22:33,980 --> 00:22:35,450 You're quite young. 348 00:22:35,750 --> 00:22:37,550 Can I ask her how old she is? 349 00:22:37,620 --> 00:22:38,750 I'm 24. 350 00:22:38,820 --> 00:22:41,120 I see. No wonder. 351 00:22:41,190 --> 00:22:42,890 She has great skin. 352 00:22:48,260 --> 00:22:50,560 This time, Ms. Kwon here will do 353 00:22:50,630 --> 00:22:52,430 the exclusive interview with Mr. Ye. 354 00:22:52,500 --> 00:22:54,430 I plan to assign her for his interviews from now on. 355 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 I thought it'd be nice to get to know each other. 356 00:22:56,470 --> 00:22:57,840 I see. That sounds nice. 357 00:22:57,900 --> 00:23:00,070 You guys look nice together too. 358 00:23:01,270 --> 00:23:02,940 Well, 359 00:23:04,140 --> 00:23:06,950 I want Ms. Jung Da-jung to do my interview. 360 00:23:14,690 --> 00:23:17,490 Ms. Jung doesn't have a good reputation now. 361 00:23:17,560 --> 00:23:20,130 You won't benefit in any way from getting mixed up with her. 362 00:23:20,590 --> 00:23:21,830 That doesn't matter. 363 00:23:24,000 --> 00:23:26,030 Instead of being interviewed by a mom, 364 00:23:26,100 --> 00:23:28,670 you would look much better being interviewed by a young lady. 365 00:23:28,740 --> 00:23:30,840 Gosh, I'm getting old, 366 00:23:31,270 --> 00:23:32,570 so I'm more comfortable around moms. 367 00:23:34,310 --> 00:23:36,180 Please, sir. 368 00:23:37,780 --> 00:23:40,480 My goodness. You're so funny. 369 00:23:41,720 --> 00:23:45,320 Then, let's settle that Ms. Jung will do his next interview. 370 00:23:46,450 --> 00:23:49,290 - Okay. - Sure. 371 00:24:04,910 --> 00:24:06,910 I guess it's bothering you a lot. 372 00:24:09,010 --> 00:24:11,550 Kids are bound to stop. 373 00:24:12,050 --> 00:24:13,150 Don't let them get to you. 374 00:24:13,210 --> 00:24:15,020 How is that possible? 375 00:24:15,420 --> 00:24:17,080 They were talking about my mom. 376 00:24:17,420 --> 00:24:19,050 Are you worried about your mom? 377 00:24:19,820 --> 00:24:21,020 If you are, 378 00:24:21,590 --> 00:24:23,520 you should call her. 379 00:24:24,120 --> 00:24:26,230 It'll make me cringe. What will I say to her? 380 00:24:26,290 --> 00:24:27,430 You know, 381 00:24:27,860 --> 00:24:29,730 tell her you were worried and ask her if she's okay. 382 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Gosh. 383 00:24:31,360 --> 00:24:32,600 Look at you. 384 00:24:32,970 --> 00:24:36,540 For parents, hearing such words gives comfort to parents when things are tough. 385 00:24:38,410 --> 00:24:40,310 Gosh. Whatever. 386 00:24:40,970 --> 00:24:43,010 I'm leaving if you don't want to play basketball. 387 00:25:03,100 --> 00:25:05,030 [Mom] 388 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 [Mom] 389 00:25:16,110 --> 00:25:17,180 Hey, Si-woo. 390 00:25:17,910 --> 00:25:19,110 What's wrong? 391 00:25:19,350 --> 00:25:20,880 Nothing. 392 00:25:21,450 --> 00:25:24,220 Nothing what? Tell me if you need anything. 393 00:25:24,280 --> 00:25:26,020 That's not what I called. 394 00:25:28,220 --> 00:25:30,120 I was wondering if you were okay. 395 00:25:30,220 --> 00:25:31,290 What? 396 00:25:34,160 --> 00:25:36,100 Did you call because you were worried about me? 397 00:25:36,160 --> 00:25:38,400 Gosh, it's nothing like that. 398 00:25:38,900 --> 00:25:41,770 Come on. I know that's why you called. 399 00:25:42,100 --> 00:25:43,700 If you know that, 400 00:25:45,070 --> 00:25:47,040 don't make me worry. 401 00:25:47,740 --> 00:25:49,010 Okay. 402 00:25:49,110 --> 00:25:54,080 But a phone call from you definitely got my spirits up. 403 00:25:55,380 --> 00:25:56,580 When are you coming home? 404 00:25:56,780 --> 00:26:00,250 I'm sorry. I'll be home late today. Go to bed early. 405 00:26:00,320 --> 00:26:01,390 [Okay.] 406 00:26:01,720 --> 00:26:03,060 Come home safely. 407 00:26:03,320 --> 00:26:05,790 Okay. Thank you. 408 00:26:07,490 --> 00:26:08,700 Your son has a big heart. 409 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 My gosh. Did you hear that? 410 00:26:11,360 --> 00:26:12,600 I'm sorry. 411 00:26:12,670 --> 00:26:15,040 You know, I have good hearing. 412 00:26:15,500 --> 00:26:18,310 You don't have to apologize. You're embarrassing me. 413 00:26:19,110 --> 00:26:20,940 You started it. 414 00:26:22,610 --> 00:26:26,150 By the way, do you really want me to interview you? 415 00:26:26,580 --> 00:26:29,250 Then do you think I lied that I was getting old for no reason? 416 00:26:30,580 --> 00:26:31,920 Obviously, I'm still young. 417 00:26:32,620 --> 00:26:33,750 Thank you. 418 00:26:34,090 --> 00:26:36,620 You called yourself old to help a middle-aged woman. 419 00:26:37,890 --> 00:26:40,190 If you're thanking me, I'll take that. 420 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 But 421 00:26:42,100 --> 00:26:43,160 is that all? 422 00:26:43,360 --> 00:26:46,230 But that will be the end. 423 00:26:47,070 --> 00:26:50,570 I am grateful, but I can take care of myself. 424 00:26:54,980 --> 00:26:56,610 I can take care of myself. 425 00:26:57,140 --> 00:26:58,910 So don't do that next time. 426 00:27:03,720 --> 00:27:04,920 Come here. 427 00:27:22,970 --> 00:27:24,200 Hey, are you crying again? 428 00:27:24,270 --> 00:27:27,840 I went to the zoo yesterday with my dad and saw elephants. 429 00:27:27,910 --> 00:27:28,880 But you didn't see them. 430 00:27:28,940 --> 00:27:31,140 You don't have a dad who will take you to the zoo. 431 00:27:31,210 --> 00:27:34,010 ♫ You don't have a dad ♫ 432 00:27:34,080 --> 00:27:35,150 Hey! 433 00:27:35,250 --> 00:27:37,020 Stop bullying Ji-ho. 434 00:27:40,090 --> 00:27:42,090 Si-a, who are you to stop us? 435 00:27:42,160 --> 00:27:43,360 Are you his mom? 436 00:27:43,420 --> 00:27:45,530 Or are you his girlfriend? 437 00:27:48,960 --> 00:27:52,070 I told you I wouldn't let it slide if you picked on him again. 438 00:27:54,470 --> 00:27:55,470 Let's go. 439 00:27:59,340 --> 00:28:00,910 He doesn't have a dad, so that's what I said. 440 00:28:00,970 --> 00:28:02,710 Why did you hit me, you brat? 441 00:28:02,810 --> 00:28:05,680 Are you serious? You're dead meat. 442 00:28:07,280 --> 00:28:08,420 You little... 443 00:28:09,620 --> 00:28:13,250 Let go of me. Stop it! 444 00:28:20,790 --> 00:28:21,930 Are you happy? 445 00:28:22,530 --> 00:28:24,230 You got punched in the face. 446 00:28:24,400 --> 00:28:25,430 Gosh. 447 00:28:31,300 --> 00:28:32,940 I suddenly remembered when we were little. 448 00:28:33,240 --> 00:28:36,340 You used to beat kids up because you wanted to help me. 449 00:28:37,480 --> 00:28:39,310 I didn't beat up anyone. 450 00:28:39,380 --> 00:28:41,010 Do you not really remember anything? 451 00:28:41,310 --> 00:28:43,080 You were so scary. 452 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Whatever. 453 00:28:52,030 --> 00:28:53,390 [Healthy Boxed Meal] 454 00:28:54,490 --> 00:28:56,530 Si-a, did you eat? 455 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 - No. - Really? 456 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 Hello. 457 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 Go Woo-young? 458 00:29:08,740 --> 00:29:10,510 Do you move all these boxes by yourself? 459 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 Isn't it hard? 460 00:29:11,850 --> 00:29:12,980 Not at all. 461 00:29:15,420 --> 00:29:16,580 Si-a. 462 00:29:17,580 --> 00:29:18,520 What? 463 00:29:18,590 --> 00:29:20,550 [You're a student. If you need money, ask your parents.] 464 00:29:20,620 --> 00:29:23,290 [Why are you trying to make money already?] 465 00:29:24,460 --> 00:29:25,860 What is it? 466 00:29:25,960 --> 00:29:28,760 [Let's be her friend. Be her friend.] 467 00:29:29,230 --> 00:29:30,300 You 468 00:29:31,700 --> 00:29:35,030 don't need money because you're in trouble, right? 469 00:29:35,100 --> 00:29:36,370 Are you serious? 470 00:29:36,570 --> 00:29:38,300 What trouble would I be in? 471 00:29:38,370 --> 00:29:39,440 So you're not, right? 472 00:29:40,070 --> 00:29:41,370 That's all I need to hear. 473 00:29:44,580 --> 00:29:45,980 Hello. 474 00:29:50,820 --> 00:29:52,620 Hey. You're here too, Ji-ho. 475 00:29:52,690 --> 00:29:54,850 Is that your meal? Want me to buy it for you? 476 00:29:55,390 --> 00:29:57,160 No, I'm good. 477 00:30:02,300 --> 00:30:05,270 Okay. "Healthy Boxed Meal". 478 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 Do you need a bag? 479 00:30:19,880 --> 00:30:21,310 It's yours. 480 00:30:22,250 --> 00:30:24,820 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 481 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 Go straight home when you finish. Okay? 482 00:30:32,030 --> 00:30:33,730 Hey, Woo-young! 483 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 What was that? 484 00:30:37,430 --> 00:30:39,600 [Healthy Boxed Meal] 485 00:30:48,410 --> 00:30:52,050 Must I try to make nice with your teacher for your sake? 486 00:30:52,150 --> 00:30:54,410 If you mar my reputation again, 487 00:30:54,480 --> 00:30:56,450 you won't be able to play basketball. 488 00:31:11,970 --> 00:31:13,970 - I'm leaving. - Let me go with you. 489 00:31:19,310 --> 00:31:22,380 Yu-mi, you know that I'm counting on you, right? 490 00:31:22,440 --> 00:31:24,510 Yes. I'll do a good job. 491 00:31:24,580 --> 00:31:25,650 Drink up. 492 00:31:27,480 --> 00:31:30,920 Gosh. Bottoms up. Drink it up. 493 00:31:32,590 --> 00:31:35,090 You can hold your liquor. Why don't you drink one more glass? 494 00:31:35,150 --> 00:31:36,190 - Gosh. - Here. 495 00:31:36,260 --> 00:31:38,930 Let's drink it up. 496 00:31:40,130 --> 00:31:42,230 Gosh, those men. 497 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 Goodness. Director Moon and the general manager 498 00:31:47,470 --> 00:31:49,700 seem like they are having a blast. 499 00:31:53,140 --> 00:31:54,170 What was that? 500 00:31:55,340 --> 00:31:56,610 Are you ruining the mood? 501 00:31:56,680 --> 00:31:58,950 Don't you know that a mom is the best at lightening up the mood? 502 00:31:59,010 --> 00:32:01,480 Goodness, I can't believe this woman. 503 00:32:01,550 --> 00:32:05,390 All right. Let's get this party started. 504 00:32:25,570 --> 00:32:27,670 You're not making a real bomb, right? 505 00:32:27,740 --> 00:32:29,110 That's amazing. 506 00:32:29,540 --> 00:32:31,580 If you think it's amazing, drink up. 507 00:32:32,550 --> 00:32:34,410 Here. Drink up. 508 00:32:34,480 --> 00:32:36,850 - Okay. Drink up. - Okay! 509 00:32:36,920 --> 00:32:37,880 Let's go! 510 00:32:37,950 --> 00:32:39,890 Drink up! 511 00:32:49,700 --> 00:32:50,800 This is amazing. 512 00:32:50,860 --> 00:32:52,370 One more! 513 00:32:52,430 --> 00:32:53,900 Give me another glass. 514 00:32:53,970 --> 00:32:55,570 Let's go! 515 00:32:59,140 --> 00:33:01,980 - Oh, my. - This is great! 516 00:33:02,040 --> 00:33:04,540 - Cheers! - Cheers! 517 00:33:09,820 --> 00:33:11,550 She really does know how to take care of herself. 518 00:34:02,370 --> 00:34:04,070 Be careful. 519 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Right. 520 00:34:06,270 --> 00:34:07,270 Goodness. 521 00:34:07,410 --> 00:34:08,409 Goodness. 522 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Director. 523 00:34:10,110 --> 00:34:11,440 Sir, your taxi's here. 524 00:34:11,639 --> 00:34:13,179 Get in. 525 00:34:13,250 --> 00:34:14,980 What is this? 526 00:34:15,310 --> 00:34:18,250 - You said you wanted to drink more. - I would love to, 527 00:34:18,320 --> 00:34:20,590 but your wife keeps calling. Should I pick up? 528 00:34:20,650 --> 00:34:22,290 No, don't. 529 00:34:22,360 --> 00:34:24,760 That's too bad. 530 00:34:25,730 --> 00:34:28,330 Then drink this and sober up as you go home. 531 00:34:28,659 --> 00:34:29,659 Oh, my. 532 00:34:30,500 --> 00:34:31,730 You're so sensible. 533 00:34:37,670 --> 00:34:39,969 Goodbye. I won't go far. 534 00:34:40,040 --> 00:34:41,469 You're so cool, Ms. Jung! 535 00:34:42,310 --> 00:34:44,440 I love you! 536 00:34:44,540 --> 00:34:46,679 I love you! 537 00:34:53,620 --> 00:34:55,389 You were drinking quite a lot. Are you okay? 538 00:34:58,790 --> 00:35:00,360 Why wouldn't I be? 539 00:35:02,430 --> 00:35:03,830 I don't think you are. 540 00:35:04,530 --> 00:35:05,530 Pardon? 541 00:35:08,470 --> 00:35:10,440 [Life starts with meat and ends with meat.] 542 00:35:39,970 --> 00:35:41,530 Was I wrong to take it off 543 00:35:42,030 --> 00:35:43,400 when you wore it out on purpose? 544 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 How cute. 545 00:35:50,210 --> 00:35:52,910 Pardon? I'm cute? 546 00:35:53,710 --> 00:35:55,350 Not you, 547 00:35:55,680 --> 00:35:56,880 the character behind you. 548 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 Oh, I see. 549 00:36:04,020 --> 00:36:05,990 I like that character too. 550 00:36:06,330 --> 00:36:07,890 I guess everyone likes it. 551 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 Yes. 552 00:36:10,660 --> 00:36:11,860 It's 553 00:36:12,500 --> 00:36:13,770 my favorite character. 554 00:36:21,740 --> 00:36:22,880 Can you give me your number? 555 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Pardon? 556 00:36:24,540 --> 00:36:26,610 I always get the questions before an interview. 557 00:36:27,580 --> 00:36:28,950 Oh, right. 558 00:36:43,430 --> 00:36:44,860 ["Anchor Jung Da-jung and Ye Ji-hoon's Interview While Getting Splashed"] 559 00:36:44,930 --> 00:36:46,200 [It was nice that she went on with the interview.] 560 00:36:46,270 --> 00:36:47,270 [She took responsibility for it. It was cool and good to see.] 561 00:36:47,330 --> 00:36:48,430 [I agree. She took responsibility. I support her.] 562 00:36:48,500 --> 00:36:49,970 [She took responsibility for it.] 563 00:36:50,040 --> 00:36:51,500 [It was cool and good to see.] 564 00:36:51,570 --> 00:36:53,470 [I agree. She took responsibility.] 565 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 [I support her.] 566 00:36:55,780 --> 00:36:58,580 [Reply] 567 00:36:59,480 --> 00:37:01,150 [I rewatched the video, and it was still cool.] 568 00:37:01,280 --> 00:37:03,220 [Good luck, Jung Da-jung!] 569 00:37:03,280 --> 00:37:05,120 [Post] 570 00:37:34,210 --> 00:37:36,250 I've seen her somewhere. 571 00:37:36,220 --> 00:37:37,780 [Craft Beer] 572 00:37:37,250 --> 00:37:38,320 She got splashed with water. 573 00:37:39,950 --> 00:37:42,360 Aren't you Anchorwoman Jung Da-jung? 574 00:37:42,690 --> 00:37:44,490 Oh, right. 575 00:37:44,560 --> 00:37:46,830 You must've had a drink. 576 00:37:46,890 --> 00:37:49,230 We're going for a second round too. You should join us. 577 00:37:49,300 --> 00:37:50,860 It'll be our treat. 578 00:37:51,230 --> 00:37:52,730 Get home safely. 579 00:37:53,530 --> 00:37:55,270 Why are you acting so stuck-up? 580 00:37:55,330 --> 00:37:56,900 We said we'd treat you. 581 00:37:59,410 --> 00:38:00,870 What are you doing? 582 00:38:02,070 --> 00:38:03,510 Did you hit me? 583 00:38:04,140 --> 00:38:07,010 You seem very drunk. You should go home. 584 00:38:09,580 --> 00:38:13,520 What? Are you looking down on me? 585 00:38:13,950 --> 00:38:15,820 I said are you looking down on me? 586 00:38:17,020 --> 00:38:18,760 If you keep doing this, 587 00:38:18,890 --> 00:38:20,290 I won't stand still. 588 00:38:20,460 --> 00:38:22,660 You seem to have 589 00:38:22,900 --> 00:38:24,700 a bit of a temper. 590 00:38:24,760 --> 00:38:26,000 I warned you. 591 00:38:26,070 --> 00:38:27,970 Warn? Okay. 592 00:38:28,130 --> 00:38:29,670 Do what you want. 593 00:38:33,140 --> 00:38:34,240 You should stop. 594 00:38:34,310 --> 00:38:35,680 Who are you? 595 00:38:40,710 --> 00:38:41,780 You should stop. 596 00:38:41,910 --> 00:38:43,220 Who are you? 597 00:38:44,250 --> 00:38:45,950 What a rude punk. 598 00:38:46,020 --> 00:38:47,620 How dare you butt in? 599 00:38:47,750 --> 00:38:49,520 Don't cause a scene and go your way. 600 00:38:50,060 --> 00:38:53,530 You're a funny kid. You little... 601 00:38:56,460 --> 00:38:58,300 Woo-young. Stop. 602 00:39:03,000 --> 00:39:05,870 Hey. Did you see him hit me? 603 00:39:05,940 --> 00:39:07,470 Call the police. 604 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Okay. 605 00:39:09,810 --> 00:39:11,940 Go ahead. 606 00:39:12,180 --> 00:39:14,250 I'll sue you for sexual harassment too. 607 00:39:16,850 --> 00:39:18,650 Do you see that security camera? 608 00:39:20,790 --> 00:39:23,090 I hear security cameras these days even record sound. 609 00:39:23,890 --> 00:39:25,830 Can a public figure be like this? 610 00:39:25,890 --> 00:39:27,260 It'll be even better. 611 00:39:27,530 --> 00:39:29,230 Since I'm a public figure, it'll be on the news. 612 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 Then your faces will appear on the news. 613 00:39:31,760 --> 00:39:33,600 Will you be able to face your family? 614 00:39:35,400 --> 00:39:36,470 Go ahead. 615 00:39:37,840 --> 00:39:39,210 Let's just go. 616 00:39:39,540 --> 00:39:41,010 Gosh. 617 00:39:41,070 --> 00:39:42,810 I'm going easy on you. 618 00:39:42,880 --> 00:39:44,210 What are you talking about? 619 00:39:53,290 --> 00:39:54,390 Are you okay? 620 00:39:54,820 --> 00:39:57,390 Yes, I'm fine. 621 00:40:10,270 --> 00:40:11,900 I told you I could go alone. 622 00:40:13,110 --> 00:40:15,140 Those guys could show up again. 623 00:40:17,610 --> 00:40:20,650 What are you doing here at this hour? 624 00:40:21,780 --> 00:40:23,250 I came to meet someone. 625 00:40:23,650 --> 00:40:25,380 So did you meet them? 626 00:40:27,190 --> 00:40:29,420 Yes, I did. 627 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Is that so? 628 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 But still, don't stay out too late. 629 00:40:35,230 --> 00:40:37,830 What? Didn't you see earlier? 630 00:40:38,060 --> 00:40:39,800 There are a lot of strange people out at night. 631 00:40:39,870 --> 00:40:42,030 Gosh. Didn't you see me 632 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 chase those strange men away earlier? 633 00:40:46,510 --> 00:40:47,470 We're here. 634 00:40:48,140 --> 00:40:50,310 Woo-young. Wait a minute. I'll get you a taxi. 635 00:40:50,380 --> 00:40:52,980 It's fine. I'm not a kid. 636 00:40:53,110 --> 00:40:54,950 If you're not a kid, 637 00:40:55,010 --> 00:40:56,580 then I'm not a middle-aged woman. 638 00:40:57,750 --> 00:40:58,820 That's not it. 639 00:40:59,550 --> 00:41:01,720 I can call a taxi on my own. 640 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 You should go in. 641 00:41:04,090 --> 00:41:06,590 Okay. Get home safely. 642 00:41:13,930 --> 00:41:14,930 Be strong. 643 00:41:16,840 --> 00:41:17,840 What? 644 00:41:20,540 --> 00:41:22,010 It was hard to achieve your dream. 645 00:41:23,040 --> 00:41:24,810 so you shouldn't get hindered by things like this. 646 00:41:26,480 --> 00:41:28,510 Don't worry about Si-a and Si-woo, 647 00:41:29,120 --> 00:41:30,280 and focus on your work. 648 00:41:31,350 --> 00:41:33,550 I'll take care of the kids at school. 649 00:41:36,560 --> 00:41:38,090 You sound like an old man. 650 00:41:39,490 --> 00:41:41,460 Thanks, Woo-young. 651 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 Don't mind 652 00:41:47,200 --> 00:41:48,570 the hate comments. 653 00:41:49,540 --> 00:41:52,400 People who are saying that you messed up because you got pregnant in school 654 00:41:53,370 --> 00:41:55,340 are just saying that because it's not their business. 655 00:41:57,580 --> 00:41:59,180 I think you're amazing 656 00:42:00,850 --> 00:42:02,380 for being responsible. 657 00:42:05,580 --> 00:42:06,650 It's 658 00:42:07,850 --> 00:42:09,490 really nothing amazing. 659 00:42:10,360 --> 00:42:11,660 It's what I have to do. 660 00:42:14,660 --> 00:42:17,200 It's sad that people think that my kids are my mistakes. 661 00:42:17,430 --> 00:42:19,470 I think they're my blessings. 662 00:42:22,740 --> 00:42:24,070 I must be drunk. 663 00:42:24,670 --> 00:42:26,340 I can't believe I'm saying this to a kid. 664 00:42:26,970 --> 00:42:28,970 Go home now, Woo-young. 665 00:42:31,410 --> 00:42:32,510 I actually... 666 00:42:33,010 --> 00:42:34,080 What? 667 00:42:38,880 --> 00:42:39,990 I... 668 00:42:42,620 --> 00:42:43,620 Yes? 669 00:42:47,590 --> 00:42:48,660 I... 670 00:42:52,400 --> 00:42:55,130 You feel bad now because you brought up the hate comments, right? 671 00:42:56,800 --> 00:42:59,870 I appreciate that you're concerned for me. 672 00:43:00,240 --> 00:43:03,280 You don't have to feel bad, okay? 673 00:43:09,320 --> 00:43:11,180 Here comes a cab! 674 00:43:14,720 --> 00:43:15,790 Taxi! 675 00:43:20,690 --> 00:43:21,760 Woo-young! 676 00:43:24,800 --> 00:43:25,930 Hop in. 677 00:43:33,670 --> 00:43:34,640 Bye! 678 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 [Seongjong Electronics Service Center] 679 00:44:18,980 --> 00:44:20,190 [Proof of Resignation] 680 00:44:20,250 --> 00:44:22,690 [Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young] 681 00:44:24,420 --> 00:44:27,630 [I've been busy. I'm on a work trip.] 682 00:44:27,690 --> 00:44:29,130 [I'm in Busan right now.] 683 00:44:39,810 --> 00:44:41,210 Where's Ms. Jung? 684 00:44:42,040 --> 00:44:44,510 Ms. Jung is 685 00:44:44,610 --> 00:44:47,110 interviewing Ye Ji-hoon right now, 686 00:44:47,180 --> 00:44:49,320 the one that Yu-mi was supposed to do. 687 00:44:50,350 --> 00:44:52,520 I don't know if he just has weird taste, 688 00:44:52,580 --> 00:44:54,850 or if Ms. Jung is clever. 689 00:44:56,420 --> 00:44:58,690 She's very clever, indeed. 690 00:45:00,260 --> 00:45:01,790 Ms. Lim is right. 691 00:45:02,260 --> 00:45:04,630 You may get excited to get casting offers, 692 00:45:04,700 --> 00:45:05,900 but that's all a fleeting moment. 693 00:45:05,960 --> 00:45:08,030 Don't loosen up and end up having all of your shows stolen. 694 00:45:08,400 --> 00:45:10,040 Protect what you have. 695 00:45:21,810 --> 00:45:23,250 We'll start recording now. 696 00:45:23,320 --> 00:45:25,180 Standby. Cue! 697 00:45:25,550 --> 00:45:27,720 Welcome to "Baseball Hot Star Hot Interview". 698 00:45:27,790 --> 00:45:31,990 I have Seum's hero, Ye Ji-hoon, with me here today. 699 00:45:32,060 --> 00:45:33,330 Hello. 700 00:45:33,760 --> 00:45:35,360 Hello, I'm Ye Ji-hoon. 701 00:45:35,860 --> 00:45:37,260 You're once again 702 00:45:37,330 --> 00:45:40,270 setting a record number of wins this season. 703 00:45:40,330 --> 00:45:44,200 What's the secret to your consistent success? 704 00:45:44,640 --> 00:45:48,370 I don't think there are any secrets... 705 00:45:56,850 --> 00:45:58,150 I know! 706 00:45:58,850 --> 00:46:00,950 I don't let things hurt, 707 00:46:01,020 --> 00:46:02,390 or shake me up. 708 00:46:03,660 --> 00:46:06,160 I think that's the secret to continue doing well. 709 00:46:06,460 --> 00:46:08,890 The best pitcher is different, indeed. 710 00:46:09,560 --> 00:46:12,260 I'll move onto the next question. 711 00:46:14,070 --> 00:46:16,070 Hi. Oh, right, Ji-ho? 712 00:46:16,140 --> 00:46:18,240 - Yes? - Who's on weekly class duties? 713 00:46:18,300 --> 00:46:20,010 It's Si-a and Bo-bae. 714 00:46:20,110 --> 00:46:21,770 Si-a and Bo-bae? I see. 715 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 Tell them to draw the dodgeball court lines nicely. 716 00:46:23,940 --> 00:46:25,240 Yes, sir. 717 00:46:43,430 --> 00:46:45,060 Are you zoning out? 718 00:46:46,830 --> 00:46:48,070 Goodness. 719 00:47:05,850 --> 00:47:08,050 All right, huddle up. Let's start class. 720 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Let's go. 721 00:47:17,300 --> 00:47:19,160 - Is everyone here? - Si-a! 722 00:47:21,130 --> 00:47:22,270 What's wrong? 723 00:47:22,800 --> 00:47:23,740 Si-a! 724 00:47:23,800 --> 00:47:25,970 Si-a! Are you okay? Wake up. 725 00:47:26,040 --> 00:47:27,210 - Hong Si-a! - What's wrong? 726 00:47:27,270 --> 00:47:28,770 - Where's my phone? - Si-a! Wake up. 727 00:47:28,840 --> 00:47:29,980 I'm going to call 911. 728 00:47:33,010 --> 00:47:34,210 What do you think you're doing? 729 00:47:34,280 --> 00:47:36,720 It's faster to run to the hospital right by the school! 730 00:47:37,980 --> 00:47:39,550 You guys go ahead and play dodgeball. 731 00:47:41,420 --> 00:47:43,120 Ji-ho, stay here. 732 00:47:48,690 --> 00:47:52,600 Thank you so much for making time for the interview today. 733 00:47:54,200 --> 00:47:57,670 That concludes today's "Baseball Hot Star Hot Interview". 734 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Cut! 735 00:47:58,800 --> 00:48:00,510 - Good work. - Good job. 736 00:48:00,570 --> 00:48:02,880 That was amazing! 737 00:48:02,940 --> 00:48:04,080 Watch this. 738 00:48:04,240 --> 00:48:05,380 Did you see? 739 00:48:06,140 --> 00:48:08,450 - That's amazing. - Oh my gosh. 740 00:48:08,510 --> 00:48:10,050 - He just caught it like that. - He's so cool. 741 00:48:10,120 --> 00:48:12,650 - It's incredible. - How did he do that? 742 00:48:14,750 --> 00:48:15,820 Are you leaving now? 743 00:48:16,960 --> 00:48:17,990 Yes. 744 00:48:18,490 --> 00:48:20,490 Are you really okay? 745 00:48:20,560 --> 00:48:22,060 I'm fine. 746 00:48:22,760 --> 00:48:24,060 This is nothing. 747 00:48:25,030 --> 00:48:27,500 That's good to hear. I thought... 748 00:48:29,430 --> 00:48:30,700 Excuse me. 749 00:48:32,600 --> 00:48:34,340 Il-kwon, what's up? 750 00:48:35,310 --> 00:48:37,510 What? Si-a is at the hospital? 751 00:48:38,180 --> 00:48:39,880 Okay. I'll head there now. 752 00:48:40,650 --> 00:48:41,810 Is something wrong? 753 00:48:41,910 --> 00:48:44,420 My daughter is ill. 754 00:48:44,480 --> 00:48:46,180 - I have to get going. - Wait-- 755 00:48:50,520 --> 00:48:51,890 She usually never gets nervous, 756 00:48:52,590 --> 00:48:54,560 but she seems nervous now. I'm worried. 757 00:48:57,030 --> 00:48:58,860 It's a stomach spasm caused by stress. 758 00:48:58,930 --> 00:49:00,800 You don't have to be worried. 759 00:49:01,170 --> 00:49:04,100 It'll be fine as long as she de-stresses and gets some good rest. 760 00:49:04,200 --> 00:49:06,510 She can leave after the IV drip is done. 761 00:49:06,570 --> 00:49:08,170 Okay. Thank you. 762 00:49:08,240 --> 00:49:09,310 Thank you. 763 00:49:13,210 --> 00:49:15,550 Woo-young, I'm just going to go and make a call. 764 00:49:15,610 --> 00:49:17,720 Okay. Go ahead. 765 00:49:32,860 --> 00:49:34,270 It hurts! 766 00:49:41,240 --> 00:49:42,440 It hurts! 767 00:49:42,980 --> 00:49:44,280 Goodness. 768 00:49:45,110 --> 00:49:47,250 I know what that feels like. 769 00:49:51,250 --> 00:49:53,220 [Emergency Medical Center] 770 00:50:09,170 --> 00:50:10,600 Si-a, Daddy is sorry. 771 00:50:10,670 --> 00:50:12,500 It'll be over soon. 772 00:50:12,570 --> 00:50:13,940 Just hold on, Si-a. 773 00:50:15,910 --> 00:50:16,940 Si-a! 774 00:50:18,740 --> 00:50:19,880 I'm sorry. 775 00:50:19,950 --> 00:50:22,950 I'm so sorry. Just hold on a little bit. 776 00:50:28,820 --> 00:50:30,360 I'm sorry. 777 00:50:30,560 --> 00:50:32,420 I'm sorry, Si-a. 778 00:50:38,460 --> 00:50:40,270 Kid, you grew so much. 779 00:50:41,800 --> 00:50:44,700 You're too young to be so stressed. 780 00:50:52,640 --> 00:50:54,650 - What are you doing? - You're awake! 781 00:50:57,150 --> 00:50:58,750 I asked what you were doing. 782 00:51:03,420 --> 00:51:06,220 Why are you here, caressing my hair? 783 00:51:06,290 --> 00:51:08,560 Because I carried you all the way here on my back. 784 00:51:09,130 --> 00:51:10,600 Don't you remember? 785 00:51:15,600 --> 00:51:17,940 Then you should've left after dropping me off. 786 00:51:18,040 --> 00:51:20,370 How dare you touch me? Do you have a death wish? 787 00:51:26,610 --> 00:51:30,450 You better be like this to every other guy. 788 00:51:30,520 --> 00:51:31,620 Understood? 789 00:51:31,680 --> 00:51:32,820 Whatever. 790 00:51:34,690 --> 00:51:35,790 Gosh. 791 00:51:41,590 --> 00:51:43,230 - Deok-jin. - Yes? 792 00:51:44,530 --> 00:51:48,730 What's the age limit for your daughter-in-law? 793 00:51:49,300 --> 00:51:52,040 My daughter-in-law? She just can't be my age. 794 00:52:00,050 --> 00:52:01,080 Hey, son. 795 00:52:05,620 --> 00:52:09,350 Is that so? Until when must Si-a stay at the hospital? 796 00:52:11,020 --> 00:52:12,990 Si-a is at the hospital? Why? 797 00:52:13,060 --> 00:52:14,230 She had a stomach spasm. 798 00:52:15,130 --> 00:52:16,960 Okay. Then you take good care of-- 799 00:52:17,030 --> 00:52:18,230 [Si-a, are you awake?] 800 00:52:19,330 --> 00:52:20,900 [- Are you okay?] - Wait. 801 00:52:21,830 --> 00:52:23,170 Is that Ms. Ok? 802 00:52:24,270 --> 00:52:25,600 Do you want to rest a bit more? 803 00:52:27,310 --> 00:52:28,540 Yes. She's here. 804 00:52:28,710 --> 00:52:30,510 Wait there. I'm on my way. 805 00:52:33,480 --> 00:52:34,650 Is this the flower shop? 806 00:52:36,620 --> 00:52:38,080 Woo-young is at the hospital? 807 00:52:39,120 --> 00:52:40,850 Deok-jin, wait up! 808 00:52:42,090 --> 00:52:43,620 You don't look too good. 809 00:52:43,690 --> 00:52:45,260 Does it still hurt? 810 00:52:46,860 --> 00:52:49,430 No. I'm all right now. 811 00:52:54,270 --> 00:52:55,770 [I'm covering your shift.] 812 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 [Don't worry. Rest up.] 813 00:52:57,500 --> 00:52:59,340 [I'm covering your shift. Don't worry. Rest up.] 814 00:53:01,270 --> 00:53:03,510 [Thank you. I'll treat you to a nice meal next time.] 815 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Hello. 816 00:53:10,750 --> 00:53:12,880 - Why are you here? - I can ask you the same thing. 817 00:53:15,990 --> 00:53:17,090 Are you looking for Si-a? 818 00:53:17,990 --> 00:53:18,990 Are you insane? 819 00:53:24,330 --> 00:53:25,330 Ring it up. 820 00:53:49,960 --> 00:53:52,190 [Emergency Ward] 821 00:53:51,660 --> 00:53:52,720 Si-a! 822 00:53:56,090 --> 00:53:59,030 Si-a, how did this happen? 823 00:53:59,400 --> 00:54:01,930 You poor thing. It must have hurt so much. 824 00:54:05,270 --> 00:54:08,270 By the way, where's Ms. Ok? She should witness my warmheartedness. 825 00:54:12,680 --> 00:54:14,010 That explains your behavior. 826 00:54:14,510 --> 00:54:15,510 Gosh. 827 00:54:16,410 --> 00:54:17,980 Goodness. 828 00:54:18,850 --> 00:54:20,750 You're an adult. Act like one. 829 00:54:21,020 --> 00:54:23,020 Si-a, did it hurt a lot? 830 00:54:23,090 --> 00:54:24,720 Are you all right now? 831 00:54:25,290 --> 00:54:26,730 Yes, I'm okay. 832 00:54:26,790 --> 00:54:28,090 Okay. I'm glad to hear that. 833 00:54:28,160 --> 00:54:30,660 I heard you were very helpful, Woo-young. 834 00:54:30,730 --> 00:54:31,930 I heard everything. 835 00:54:32,000 --> 00:54:33,530 You practically flew with her on your back. 836 00:54:33,600 --> 00:54:36,500 You might not have guessed it, but she has thick bones. Is your back okay? 837 00:54:37,100 --> 00:54:38,100 Yes. 838 00:54:40,310 --> 00:54:42,140 You should drink this. 839 00:54:42,840 --> 00:54:45,410 It must have been hard bringing her here. You need to regain your energy. 840 00:54:45,480 --> 00:54:48,110 By the way, you did come here to see me, right? 841 00:54:48,750 --> 00:54:50,750 Of course. 842 00:54:50,980 --> 00:54:52,420 - You should drink one too. - No! 843 00:54:53,650 --> 00:54:55,790 She has a stomach spasm, so she can't have juice yet. 844 00:54:56,660 --> 00:54:59,620 Gosh. Then, I'll drink it. 845 00:55:03,030 --> 00:55:04,230 Why did you bring flowers? 846 00:55:06,400 --> 00:55:08,130 Nice. They look beautiful. 847 00:55:09,100 --> 00:55:10,470 Don't touch them. 848 00:55:10,540 --> 00:55:12,600 They are for Ms. Ok. I don't need your bad luck. 849 00:55:12,670 --> 00:55:14,010 Aren't they for Si-a? 850 00:55:16,910 --> 00:55:17,980 Si-a. 851 00:55:18,740 --> 00:55:20,280 Don't covet these flowers. 852 00:55:21,950 --> 00:55:23,450 Goodness. 853 00:55:27,320 --> 00:55:30,320 - Be good. - Si-a. Are you okay? 854 00:55:30,790 --> 00:55:32,620 Gosh, I'm okay. 855 00:55:32,920 --> 00:55:35,460 Did you leave work because of me? 856 00:55:36,060 --> 00:55:37,460 I finished my interview. 857 00:55:37,530 --> 00:55:40,370 You must have been in pain earlier. Why didn't you tell me? 858 00:55:41,070 --> 00:55:43,340 I know that you have a lot on your mind. 859 00:55:43,570 --> 00:55:44,570 And you're working too. 860 00:55:44,640 --> 00:55:45,940 Is that important? 861 00:55:46,000 --> 00:55:48,010 If you were sick, you should have told me. 862 00:55:48,140 --> 00:55:49,210 You're upsetting me. 863 00:55:49,270 --> 00:55:50,480 I'm really okay. 864 00:55:50,540 --> 00:55:52,110 I can get discharged once the drip is done. 865 00:55:52,180 --> 00:55:55,410 But still. You'd better not keep things from me again for my sake. 866 00:55:55,480 --> 00:55:57,320 Gosh. Okay. 867 00:56:00,990 --> 00:56:01,990 By the way, 868 00:56:02,790 --> 00:56:04,560 how did you all get here? 869 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Well, 870 00:56:06,860 --> 00:56:10,160 I had to come and check on her when I heard she was sick. 871 00:56:10,230 --> 00:56:12,030 Are you okay? All right. 872 00:56:13,160 --> 00:56:15,070 Woo-young, you can leave now. My mom is here. 873 00:56:15,130 --> 00:56:16,870 He can't leave. 874 00:56:21,170 --> 00:56:22,940 You know what I mean? 875 00:56:23,240 --> 00:56:26,680 He carried her on his back all the way to the ER here 876 00:56:26,750 --> 00:56:27,950 and stayed with her. 877 00:56:28,010 --> 00:56:30,250 You can't tell him to leave like this. 878 00:56:30,320 --> 00:56:31,450 Really? 879 00:56:33,080 --> 00:56:34,620 Thank you, Woo-young. 880 00:56:35,590 --> 00:56:37,090 This was nothing. 881 00:56:38,890 --> 00:56:40,390 You're humble too. 882 00:56:41,430 --> 00:56:44,630 Deok-jin, you raised a great son. 883 00:56:45,600 --> 00:56:46,770 Why don't we 884 00:56:47,530 --> 00:56:48,670 become in-laws? 885 00:57:21,270 --> 00:57:23,330 [Emergency Medical Center] 886 00:57:23,640 --> 00:57:27,610 [Lobby, Registration and Billing] 887 00:57:31,540 --> 00:57:33,750 I'd like to pay the bill for Hong Si-a. 888 00:57:33,810 --> 00:57:35,410 Okay. Hold on. 889 00:57:36,920 --> 00:57:40,250 Everything has already been paid for her. 890 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 What? 891 00:57:41,990 --> 00:57:43,560 That can't be right. 892 00:57:49,190 --> 00:57:51,930 [Da-jung, I already paid for Si-a's medical bill.] 893 00:57:52,000 --> 00:57:53,300 [Don't worry about it.] 894 00:57:53,630 --> 00:57:54,970 [You must have been scared.] 895 00:57:53,630 --> 00:57:56,940 [You must have been scared. Rest up.] 896 00:57:55,030 --> 00:57:55,970 [Rest up.] 897 00:58:01,170 --> 00:58:03,010 Hey, I like that pass. 898 00:58:03,240 --> 00:58:04,440 That's it. Yes. 899 00:58:04,510 --> 00:58:06,180 Let's do our best today. Let's go! 900 00:58:09,410 --> 00:58:11,020 He's making me feel uncomfortable. 901 00:58:19,060 --> 00:58:22,630 [Proof of Resignation] 902 00:58:26,900 --> 00:58:29,870 [Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young] 903 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Hey. 904 00:58:50,050 --> 00:58:51,160 Where are you now? 905 00:58:51,720 --> 00:58:54,090 Well, I'm in Busan. 906 00:58:54,190 --> 00:58:55,930 I told you I'm on a business trip. 907 00:58:55,990 --> 00:58:57,000 A business trip? 908 00:59:04,770 --> 00:59:06,000 [Si-a is sick.] 909 00:59:06,500 --> 00:59:08,910 [She has a stomach spasm. She's in the hospital now.] 910 00:59:09,170 --> 00:59:11,280 I see. A stomach spasm. 911 00:59:11,480 --> 00:59:13,310 "I see. A stomach spasm"? 912 00:59:13,910 --> 00:59:14,950 Aren't you worried? 913 00:59:15,010 --> 00:59:17,920 No, a lot of my colleagues had stomach spasms. 914 00:59:17,980 --> 00:59:19,250 I know a thing or two about it. 915 00:59:19,320 --> 00:59:20,790 Once she stops getting stressed 916 00:59:20,850 --> 00:59:23,250 and is well-rested, it will go away. Don't worry. 917 00:59:23,320 --> 00:59:25,720 Hey, Dae-young. Your daughter is sick. 918 00:59:25,790 --> 00:59:28,030 Instead of asking me where she is and telling me you'd be here, 919 00:59:28,090 --> 00:59:30,330 [you're telling me she'll be okay with rest and not to worry?] 920 00:59:30,630 --> 00:59:31,900 How can you call yourself her dad? 921 00:59:31,960 --> 00:59:34,570 Da-jung, you don't know everything. 922 00:59:34,630 --> 00:59:37,040 No, that's not true. I know too well. 923 00:59:37,240 --> 00:59:39,470 [Whenever we had problems, you said you were busy and tired.] 924 00:59:40,040 --> 00:59:42,110 [Giving me excuses and avoiding them were your specialty.] 925 00:59:42,170 --> 00:59:43,140 You were 926 00:59:44,640 --> 00:59:46,280 never here for us when we needed you. 927 00:59:48,080 --> 00:59:49,580 Is that what you think of me? 928 00:59:50,850 --> 00:59:53,020 Don't worry. From now on, 929 00:59:54,250 --> 00:59:55,620 we won't need you. 930 01:00:15,770 --> 01:00:17,310 I wasn't there when they needed me? 931 01:00:19,280 --> 01:00:20,280 Let's see if you can 932 01:00:20,350 --> 01:00:21,910 still say that after finding out who I am. 933 01:00:33,360 --> 01:00:34,890 When did you get here? 934 01:00:35,930 --> 01:00:37,930 If you're upset, just cry. 935 01:00:38,000 --> 01:00:39,560 If you bottle it up, it will snowball. 936 01:00:39,830 --> 01:00:41,300 I'm all right. 937 01:00:41,670 --> 01:00:43,900 I mean it. I'm fine. 938 01:00:43,970 --> 01:00:45,000 Gosh. 939 01:00:45,400 --> 01:00:48,240 Goodness. You always act tough. 940 01:00:56,050 --> 01:00:58,880 Thank you for covering for me. 941 01:00:59,680 --> 01:01:01,690 What made you so stressed out 942 01:01:01,750 --> 01:01:03,420 that it made you pass out? 943 01:01:05,420 --> 01:01:06,490 It's nothing. 944 01:01:07,660 --> 01:01:09,190 I'm not stressed. 945 01:01:11,460 --> 01:01:12,500 Si-a. 946 01:01:13,830 --> 01:01:16,100 Whenever you had problems, 947 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 you always handled them by yourself. 948 01:01:21,110 --> 01:01:22,710 Did that upset you? 949 01:01:25,280 --> 01:01:26,340 Yes. 950 01:01:31,020 --> 01:01:33,250 I can't solve your problems. 951 01:01:33,990 --> 01:01:35,620 But I can listen to them. 952 01:01:37,390 --> 01:01:39,820 So tell me if you have any problems. 953 01:01:44,330 --> 01:01:47,470 You're right. That's the right thing to do. 954 01:01:48,200 --> 01:01:49,200 What? 955 01:01:49,570 --> 01:01:50,770 I'm talking about my mom. 956 01:01:51,470 --> 01:01:53,300 She keeps pretending to be okay. 957 01:01:53,710 --> 01:01:55,670 I thought she finally caught a break 958 01:01:55,740 --> 01:01:57,440 and living a happy life with her dream job. 959 01:01:59,110 --> 01:02:00,810 But the fact that she's married 960 01:02:01,210 --> 01:02:03,580 and that she has kids is holding her back again. 961 01:02:07,320 --> 01:02:08,990 I know that she must be having a hard time, 962 01:02:10,590 --> 01:02:12,320 but she doesn't show it. 963 01:02:17,330 --> 01:02:18,600 This is my point. 964 01:02:19,100 --> 01:02:22,200 She made a fatal mistake of marrying my dad. 965 01:02:22,900 --> 01:02:25,770 But why do you only hate your dad? 966 01:02:26,470 --> 01:02:27,940 Isn't it obvious? 967 01:02:29,840 --> 01:02:31,780 He's not even here on a day like this. 968 01:02:34,980 --> 01:02:36,480 My dad 969 01:02:38,150 --> 01:02:39,920 was never there when we needed him. 970 01:02:56,730 --> 01:02:58,370 But are you sure you're okay? 971 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 No. 972 01:03:00,200 --> 01:03:02,610 You should have told me sooner. Let's go back down. 973 01:03:02,670 --> 01:03:05,440 - Let's get the test again. - It's not about my health. 974 01:03:08,810 --> 01:03:10,680 It's about my parents' divorce. 975 01:03:12,080 --> 01:03:14,220 Whenever my parents fought, 976 01:03:15,390 --> 01:03:18,660 I kind of blamed myself for being born. 977 01:03:18,720 --> 01:03:20,730 When I see them getting a divorce in the end, 978 01:03:21,890 --> 01:03:24,860 it really feels like this is my fault 979 01:03:25,900 --> 01:03:27,770 and I feel bad. 980 01:03:28,770 --> 01:03:30,570 It's tough on me, 981 01:03:31,400 --> 01:03:33,300 but to be honest, 982 01:03:37,140 --> 01:03:40,310 I don't want them to get divorced for my sake. 983 01:03:49,250 --> 01:03:50,920 Si-a is sick. 984 01:03:51,290 --> 01:03:54,560 But hearing how he didn't sound concerned made me mad. 985 01:03:55,930 --> 01:03:57,760 On top of that, he lied to me. 986 01:03:58,930 --> 01:04:00,160 He lied? 987 01:04:05,670 --> 01:04:07,770 Dae-young quit his job. 988 01:04:08,210 --> 01:04:09,910 But this fool 989 01:04:10,480 --> 01:04:13,810 doesn't even know this came to the house. He keeps saying he's in Busan. 990 01:04:14,110 --> 01:04:15,450 He said he was on a business trip. 991 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 Dae-young lied to you? 992 01:04:19,450 --> 01:04:21,120 But he never lied to you. 993 01:04:22,250 --> 01:04:25,560 He didn't. But he changed too. 994 01:04:26,560 --> 01:04:28,490 Divorce. Resignation. 995 01:04:29,660 --> 01:04:32,030 He's been lying to me about everything 996 01:04:32,900 --> 01:04:34,670 like his situation and his feelings. 997 01:04:35,200 --> 01:04:36,230 I 998 01:04:38,800 --> 01:04:41,010 really can't trust him anymore. 999 01:04:47,410 --> 01:04:50,410 [You were never here for us when we needed you.] 1000 01:04:52,620 --> 01:04:56,020 [My dad was never there when we needed him.] 1001 01:05:00,460 --> 01:05:02,290 [You know when the final day is, right?] 1002 01:05:02,630 --> 01:05:05,930 [Even if you don't show up, the divorce will go through.] 1003 01:05:06,700 --> 01:05:08,270 [Let's end this on a good note.] 1004 01:05:14,270 --> 01:05:16,210 You've been living your life all wrong. 1005 01:05:29,220 --> 01:05:33,220 [Courthouse] 1006 01:05:34,490 --> 01:05:36,860 Is Mr. Hong Dae-young not here again today? 1007 01:05:42,830 --> 01:05:43,900 No. 1008 01:05:44,300 --> 01:05:46,440 Then, I will proceed with my ruling. 1009 01:06:46,160 --> 01:06:47,260 He's here. 1010 01:06:50,130 --> 01:06:51,200 Hong Dae-young. 1011 01:07:25,000 --> 01:07:27,370 [Epilogue] 1012 01:07:25,240 --> 01:07:27,640 How dare you punks get into a fight? 1013 01:07:27,710 --> 01:07:28,910 Why did you fight? 1014 01:07:29,440 --> 01:07:30,840 This jerk hit me 1015 01:07:31,740 --> 01:07:33,880 - out of nowhere. - Out of nowhere? 1016 01:07:34,180 --> 01:07:35,650 Why did you hit him? 1017 01:07:38,180 --> 01:07:39,680 He told me not to put up with it. 1018 01:07:40,850 --> 01:07:43,420 What? Not to put up with it? 1019 01:07:43,490 --> 01:07:45,420 Who said that? 1020 01:07:45,790 --> 01:07:47,460 Who? 1021 01:07:47,530 --> 01:07:49,060 I told you not to bully Ji-ho. 1022 01:07:49,130 --> 01:07:51,430 - Stop it! Let go! - I told you not to pick on him, 1023 01:07:51,500 --> 01:07:52,430 so don't do it! 1024 01:07:55,470 --> 01:07:56,700 You punks. 1025 01:08:11,450 --> 01:08:13,820 Gosh. There's a baby elephant. 1026 01:08:14,150 --> 01:08:15,690 That's so cute. 1027 01:08:15,990 --> 01:08:17,560 It's so cute. 1028 01:08:22,160 --> 01:08:24,200 If there's a place you want to go to, 1029 01:08:24,260 --> 01:08:26,800 you can tell me. Okay? 1030 01:08:29,170 --> 01:08:30,270 Ji-ho. 1031 01:08:30,800 --> 01:08:33,370 Come quickly. The elephants are so big! 1032 01:08:35,540 --> 01:08:36,910 Are you still sad? 1033 01:08:38,109 --> 01:08:39,380 Those little rats. 1034 01:08:39,439 --> 01:08:41,550 I won't let them do that again. 1035 01:08:42,279 --> 01:08:44,350 I heard violence is a bad thing. 1036 01:08:44,420 --> 01:08:46,380 What? Gosh. 1037 01:08:46,720 --> 01:08:48,790 My dad told me that I shouldn't put up with it. 1038 01:08:49,450 --> 01:08:50,689 Right? 1039 01:08:50,960 --> 01:08:53,490 Of course. Ji-ho. 1040 01:08:53,920 --> 01:08:55,859 Violence isn't the right way. 1041 01:08:56,029 --> 01:08:58,100 But there are times you shouldn't put up with bullying. 1042 01:08:58,830 --> 01:09:00,660 When are those times? 1043 01:09:04,740 --> 01:09:07,300 When you need to protect something dear to your heart. 1044 01:09:09,840 --> 01:09:13,210 When I need to protect something dear to my heart. 1045 01:09:16,109 --> 01:09:17,720 Let's go and take a photo. 1046 01:09:19,450 --> 01:09:20,450 Shall we? 1047 01:09:23,819 --> 01:09:25,689 Let's go! 1048 01:09:27,830 --> 01:09:29,029 I was stressed about 1049 01:09:27,960 --> 01:09:31,060 [Year 2012, USA] 1050 01:09:29,090 --> 01:09:30,029 - Yes. - our professor. 1051 01:09:30,090 --> 01:09:31,500 No one alerted us, you know. 1052 01:09:31,560 --> 01:09:33,000 - Okay. - Yes. 1053 01:09:40,910 --> 01:09:44,240 [The boy we loved back then] 1054 01:09:45,140 --> 01:09:47,479 [was a memory to someone.] 1055 01:09:50,880 --> 01:09:53,180 [Da-jung, I'm at the zoo with the kids.] 1056 01:09:53,279 --> 01:09:54,750 [We'll be home after dinner.] 1057 01:09:54,820 --> 01:09:55,850 The zoo? 1058 01:09:56,590 --> 01:09:59,920 Then, I should relax at home. 1059 01:10:00,020 --> 01:10:01,260 Thank you, honey. 1060 01:10:05,560 --> 01:10:08,100 [To someone, he was her present.] 1061 01:10:13,140 --> 01:10:15,810 [And to someone, he was a dream.] 1062 01:10:17,270 --> 01:10:18,680 Okay. Here it goes. 1063 01:10:18,740 --> 01:10:22,350 [- Years later, the boy from the past] - All right. 1064 01:10:22,410 --> 01:10:25,950 [- Became an old man with two kids.] - Make a V. 1065 01:10:26,620 --> 01:10:30,050 [But he was still the same boy] 1066 01:10:30,290 --> 01:10:31,490 [we loved back then.] 1067 01:10:36,500 --> 01:10:37,800 [18 Again] 1068 01:10:37,870 --> 01:10:39,940 [One of us will get fired?] 1069 01:10:40,000 --> 01:10:42,010 [At this rate, you'll get fired.] 1070 01:10:42,070 --> 01:10:43,140 [Not the mom.] 1071 01:10:43,210 --> 01:10:44,410 I can't let that happen. 1072 01:10:44,480 --> 01:10:47,410 [You know, Mr. Choi? He's handsome. But he seems innocent too.] 1073 01:10:47,480 --> 01:10:49,110 [I hope things work out with his first love.] 1074 01:10:49,180 --> 01:10:51,350 [I'm seeing my first love again.] 1075 01:10:51,420 --> 01:10:54,290 Ms. Jung? What a surprise. 1076 01:10:54,350 --> 01:10:55,950 [We ran into each other by chance.] 1077 01:10:56,320 --> 01:10:58,460 [Thanks to you, I know what to do.] 1078 01:10:59,290 --> 01:11:01,260 [Is Mr. Hong Dae-young not here again today?] 1079 01:11:01,930 --> 01:11:02,930 [He's here.] 1080 01:11:03,990 --> 01:11:05,000 Woo-young? 68170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.