All language subtitles for 01.19 Coming Of Age

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,727 --> 00:00:10,936 Jake! 2 00:00:14,648 --> 00:00:16,067 Wait a second. 3 00:00:17,943 --> 00:00:20,613 - How are you doing? - I'm fine. 4 00:00:21,655 --> 00:00:22,782 Really. 5 00:00:24,658 --> 00:00:26,077 Jake, I'm sorry. 6 00:00:26,744 --> 00:00:31,207 Acting Ensign Crusher, report to transporter room eight. 7 00:00:31,332 --> 00:00:32,541 It's not your fault. 8 00:00:34,502 --> 00:00:37,922 Yeah, I know. I wish both of us were going. 9 00:00:38,089 --> 00:00:40,424 I don't know. Only 32 points. 10 00:00:40,633 --> 00:00:42,843 Mr. Crusher, respond. 11 00:00:44,261 --> 00:00:46,138 I'm on my way, Doctor. 12 00:00:47,306 --> 00:00:49,642 - I've gotta go. - I know. 13 00:00:51,435 --> 00:00:52,436 Hey, Wes. 14 00:00:53,771 --> 00:00:56,899 - Do well for both of us, OK? - Alright. 15 00:01:02,446 --> 00:01:06,200 Captain's log, stardate 41416.2. 16 00:01:06,826 --> 00:01:08,786 We're orbiting Relva VII, 17 00:01:08,953 --> 00:01:11,539 where Wesley Crusher is about to be tested 18 00:01:11,705 --> 00:01:14,166 for entrance into Starfleet Academy. 19 00:01:14,291 --> 00:01:16,460 And to my surprise, I've learned 20 00:01:16,669 --> 00:01:19,964 that my friend Admiral Gregory Quinn is on Relva VII, 21 00:01:20,131 --> 00:01:24,343 and has requested to be beamed aboard the Enterprise immediately. 22 00:01:35,271 --> 00:01:37,565 - Welcome aboard, Admiral. - Thank you. 23 00:01:37,732 --> 00:01:40,860 Capt Jean-Luc Picard, Lt Cmdr Dexter Remmick. 24 00:01:41,068 --> 00:01:41,861 Sir. 25 00:01:42,027 --> 00:01:45,072 And my staff, First Officer William Riker, 26 00:01:45,197 --> 00:01:47,533 Chief Medical Officer Beverly Crusher, 27 00:01:47,700 --> 00:01:49,744 Chief of Security Natasha Yar. 28 00:01:50,536 --> 00:01:53,706 - What can we do for you? - I need to speak with you. 29 00:01:53,914 --> 00:01:55,791 Certainly. This way. Number One? 30 00:01:55,958 --> 00:01:57,126 Alone. 31 00:01:59,295 --> 00:02:02,339 - Is this a personal matter? - Official business. 32 00:02:02,506 --> 00:02:05,468 - My First Officer should... - Alone, Captain. 33 00:02:32,995 --> 00:02:36,081 Space, the final frontier. 34 00:02:37,791 --> 00:02:41,712 These are the voyages of the Starship Enterprise. 35 00:02:41,920 --> 00:02:46,008 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 36 00:02:47,801 --> 00:02:51,472 ...to seek out new life and new civilizations... 37 00:02:52,431 --> 00:02:56,101 ...to boldly go where no one has gone before. 38 00:04:13,512 --> 00:04:16,765 Cmdr Remmick is with the Inspector General's Office. 39 00:04:19,143 --> 00:04:22,604 He'll conduct a full investigation of the Enterprise. 40 00:04:23,647 --> 00:04:25,274 What are you looking for? 41 00:04:25,441 --> 00:04:29,695 I have reason to believe there may be something wrong on this ship. 42 00:04:29,862 --> 00:04:31,572 Tell me what you suspect. 43 00:04:31,739 --> 00:04:34,158 It's inappropriate to discuss it now. 44 00:04:34,658 --> 00:04:37,202 Mr. Remmick, Starfleet is counting on you. 45 00:04:37,369 --> 00:04:41,040 You will find out what is wrong on this ship. 46 00:04:41,206 --> 00:04:45,544 Yes, sir. Nothing and no one will stand in my way. 47 00:04:45,711 --> 00:04:51,425 And you, Captain, are ordered to cooperate in every way necessary. 48 00:04:51,592 --> 00:04:54,136 - Is that clear? - Yes, sir. 49 00:04:54,762 --> 00:04:58,015 - Mr. Remmick, any questions? - No questions, sir. 50 00:04:58,140 --> 00:05:00,559 - Get on with your duties. - Yes, sir. 51 00:05:07,483 --> 00:05:12,237 We've known one another for years. Tell me what you believe is wrong. 52 00:05:12,363 --> 00:05:17,076 Captain, it is vitally important that my orders be followed exactly. 53 00:05:18,243 --> 00:05:21,622 - I'll be staying on the ship. - As you wish, Admiral. 54 00:05:31,590 --> 00:05:34,301 - What is it? - What? 55 00:05:34,843 --> 00:05:39,348 The unit you just put down. Don't worry, I won't tell anyone. 56 00:05:39,515 --> 00:05:41,976 A flux coordinating sensor unit. 57 00:05:43,268 --> 00:05:45,980 I'm Oliana Mirren, another finalist. 58 00:05:46,146 --> 00:05:49,149 - You must be Wesley Crusher. - Yeah. 59 00:05:50,025 --> 00:05:51,443 Do you know me? 60 00:05:51,610 --> 00:05:54,530 I heard there was a very smart, very young man 61 00:05:54,697 --> 00:05:56,490 who'd be tough competition. 62 00:05:57,533 --> 00:06:01,203 - You wouldn't be here... - If I weren't smart. I know. 63 00:06:01,912 --> 00:06:04,957 But there's a lot more to it than that. 64 00:06:05,165 --> 00:06:09,211 You're lucky. You've had experience aboard the Enterprise. 65 00:06:13,632 --> 00:06:17,970 - T'Shanik of Vulcana Regar. - Wesley Crusher of the Enterprise. 66 00:06:18,178 --> 00:06:21,140 You do not look as if you meet the age requirements. 67 00:06:21,307 --> 00:06:25,102 - I'll be 16 next month. - Happy birthday! 68 00:06:26,979 --> 00:06:28,063 Excuse me. 69 00:06:30,149 --> 00:06:31,692 I'm Wesley Crusher. 70 00:06:33,068 --> 00:06:34,194 Mordock. 71 00:06:36,655 --> 00:06:37,906 The Mordock? 72 00:06:38,073 --> 00:06:41,368 The Benzite who constructed the Mordock Strategy? 73 00:06:42,036 --> 00:06:44,913 - I thought you were in the Academy. - No. 74 00:06:45,080 --> 00:06:47,291 Only a hopeful. Like you. 75 00:06:51,545 --> 00:06:54,715 Finalists, please take your seats. 76 00:06:58,636 --> 00:06:59,595 Thanks. 77 00:07:02,973 --> 00:07:04,975 I'm Tac Officer Chang. 78 00:07:06,518 --> 00:07:07,853 Welcome. 79 00:07:08,020 --> 00:07:12,274 You are here because you are all top candidates. 80 00:07:12,399 --> 00:07:15,569 Only one student will be chosen for the Academy. 81 00:07:15,736 --> 00:07:18,238 You've shown in preliminary testing 82 00:07:18,447 --> 00:07:21,825 that any of you could easily qualify. 83 00:07:23,452 --> 00:07:28,832 This may be the most difficult, exhausting experience of your life. 84 00:07:28,999 --> 00:07:31,960 And the most exciting challenge. 85 00:07:32,711 --> 00:07:35,381 Expect the unexpected. 86 00:07:40,094 --> 00:07:42,179 May you all do your best. 87 00:07:54,733 --> 00:07:56,610 May I help you, Mr. Remmick? 88 00:07:56,777 --> 00:07:59,571 Keep doing whatever it is you're doing. 89 00:08:09,832 --> 00:08:12,918 There's nothing much to see here, Commander. 90 00:08:13,085 --> 00:08:15,212 We're in a standard orbit. 91 00:08:15,379 --> 00:08:19,091 The station has to be manned even if it's just routine. 92 00:08:19,925 --> 00:08:22,636 Something I can help you with? 93 00:08:22,761 --> 00:08:25,973 When I'm ready, I'll want to speak with you. 94 00:08:26,140 --> 00:08:27,266 Privately. 95 00:08:31,270 --> 00:08:34,940 Commander, just having that guy around makes me feel guilty. 96 00:08:35,107 --> 00:08:36,734 What's he after, anyway? 97 00:08:36,859 --> 00:08:40,279 I don't know. But I'm gonna find out. Now. 98 00:08:42,197 --> 00:08:43,532 Come. 99 00:08:46,827 --> 00:08:50,289 - Captain, may I speak frankly? - Always, Number One. 100 00:08:50,456 --> 00:08:53,250 As First Officer, I should know what you know. 101 00:08:53,876 --> 00:08:56,462 - That's right. - Then what's this about? 102 00:08:56,670 --> 00:08:59,673 Remmick's gonna turn this ship upside down. 103 00:09:01,091 --> 00:09:02,426 That's his job. 104 00:09:02,593 --> 00:09:05,137 My job is to see that this ship runs smoothly. 105 00:09:05,304 --> 00:09:07,222 Which you do very well. 106 00:09:09,808 --> 00:09:14,104 - Sir, am I under investigation? - I don't know. 107 00:09:15,189 --> 00:09:18,233 - And if you did? - I couldn't tell you. 108 00:09:19,193 --> 00:09:22,946 I don't understand, sir. This is extremely frustrating. 109 00:09:23,072 --> 00:09:24,156 No less for me. 110 00:09:24,323 --> 00:09:27,826 But I promised cooperation and we shall give it. 111 00:09:29,036 --> 00:09:30,245 Sir. 112 00:09:33,248 --> 00:09:35,209 - I want answers, now. - Later. 113 00:09:35,376 --> 00:09:37,628 - You are ordered to cooperate. - Not now! 114 00:09:37,753 --> 00:09:40,089 When it doesn't interfere with my duties. 115 00:09:51,141 --> 00:09:54,728 Last question on the hyperspace physics test. 116 00:09:54,937 --> 00:09:59,108 The matter and antimatter tanks on a Galaxy-class starship 117 00:09:59,274 --> 00:10:01,318 are nine-tenths depleted. 118 00:10:01,485 --> 00:10:04,530 Calculate the intermix ratio necessary 119 00:10:04,697 --> 00:10:11,662 to reach a starbase 100 light years away at warp factor eight. Begin. 120 00:10:29,888 --> 00:10:31,140 Time elapsed. 121 00:10:32,016 --> 00:10:35,352 You now have one hour free before the next test. 122 00:10:38,939 --> 00:10:42,318 I must admit, Wesley, you have a very fast mind. 123 00:10:42,484 --> 00:10:45,446 It was a trick question, with only one answer. 124 00:10:45,654 --> 00:10:51,452 Yes, there is only one ratio with matter/antimatter. One to one. 125 00:10:51,577 --> 00:10:54,163 You both don't know how lucky you are. 126 00:10:54,330 --> 00:10:58,584 I can't imagine what it would be like to have things come so easily. 127 00:10:58,792 --> 00:11:00,836 I have to push all the way. 128 00:11:01,712 --> 00:11:04,798 No, Oliana. It doesn't come that easily. 129 00:11:04,923 --> 00:11:06,842 I have to study all the time. 130 00:11:08,260 --> 00:11:11,680 It's a good thing you're cute, or you'd really be obnoxious. 131 00:11:11,847 --> 00:11:13,140 See you later! 132 00:11:17,269 --> 00:11:19,480 Did you hear what she said, Mordock? 133 00:11:20,230 --> 00:11:21,690 She said I was cute. 134 00:11:23,025 --> 00:11:26,028 - Is that good, Wesley? - Yes! 135 00:11:27,112 --> 00:11:28,614 I think. 136 00:11:35,537 --> 00:11:37,456 I should apologize, Captain. 137 00:11:37,623 --> 00:11:41,085 No need. Mr. Remmick's presence is unnerving. 138 00:11:41,251 --> 00:11:43,253 Are you available now, Mr. Riker? 139 00:11:43,462 --> 00:11:46,507 Or do you still have duties to perform? 140 00:11:49,426 --> 00:11:51,512 I'm available, Mr. Remmick. 141 00:11:53,514 --> 00:11:56,642 Any problem with using your ready room? 142 00:11:56,850 --> 00:11:59,311 No, Mr. Remmick. Be my guest. 143 00:12:20,791 --> 00:12:23,961 If you prefer to stand, fine, Mr. Riker. 144 00:12:24,128 --> 00:12:27,423 It won't have an effect on the length of my inquiry. 145 00:12:32,720 --> 00:12:37,975 Now... there are several seeming discrepancies in the Captain's log. 146 00:12:38,100 --> 00:12:40,686 Let's go over them one by one. 147 00:12:40,853 --> 00:12:42,271 The Captain's log? 148 00:12:43,022 --> 00:12:44,189 Yes. 149 00:12:45,566 --> 00:12:49,862 To your knowledge, has the Captain ever falsified a log? 150 00:12:51,989 --> 00:12:55,492 - Have you asked him? - Right now, I'm asking you. 151 00:12:55,701 --> 00:12:59,079 If you want to discuss Capt Picard, ask him face to face. 152 00:12:59,246 --> 00:13:03,417 You must answer my questions, unless you're covering something up. 153 00:13:12,301 --> 00:13:17,640 Now... there are several discrepancies in the Captain's log. 154 00:13:19,183 --> 00:13:21,852 Shall we go over them one by one? 155 00:13:26,023 --> 00:13:27,107 Proceed. 156 00:13:29,526 --> 00:13:33,530 You are saying Capt Picard had no control over this vessel. 157 00:13:33,697 --> 00:13:38,077 He handed it over to Kosinski, who took it to the edge of the universe. 158 00:13:38,243 --> 00:13:40,537 No, sir, that's not what I'm saying. 159 00:13:40,704 --> 00:13:44,625 Kosinski was sent by Starfleet to improve our warp drive. 160 00:13:44,833 --> 00:13:47,211 According to his own logs, 161 00:13:47,336 --> 00:13:51,173 his bridge crew didn't think highly of Kosinski's theories, 162 00:13:51,340 --> 00:13:55,803 yet the Captain gave him access to the engines. True, La Forge? 163 00:13:56,011 --> 00:13:56,845 Not exactly. 164 00:13:57,012 --> 00:14:01,850 One way or the other, Picard lost control of this ship. Is that true? 165 00:14:03,143 --> 00:14:05,437 Yes, but that's not how it happened. 166 00:14:05,604 --> 00:14:07,690 So, the answer is yes. 167 00:14:10,985 --> 00:14:16,198 Is the Captain emotionally and psychologically fit for command? 168 00:14:16,365 --> 00:14:21,495 Nothing in his history or personality to suggest... mental lapses? 169 00:14:21,662 --> 00:14:22,621 Nothing. 170 00:14:24,832 --> 00:14:29,295 Not even the Ferengi incident on his old starship, the Stargazer? 171 00:14:30,337 --> 00:14:34,300 He was being controlled by a mind-altering machine. 172 00:14:34,466 --> 00:14:36,260 Without his knowledge. 173 00:14:37,469 --> 00:14:40,264 I would call that a mental lapse. 174 00:15:00,701 --> 00:15:04,038 Ensign, what are you doing on the holodeck? 175 00:15:04,204 --> 00:15:06,332 I thought you were on Relva VII. 176 00:15:06,498 --> 00:15:08,625 I'm finished testing for the day. 177 00:15:08,834 --> 00:15:11,962 - I've disturbed you. I'll leave. - Wait. 178 00:15:12,921 --> 00:15:16,467 I thought I wanted to be alone. I guess I don't. 179 00:15:17,217 --> 00:15:20,304 - How is the testing? - OK, so far. 180 00:15:20,512 --> 00:15:23,849 It's not the ones I've studied for I'm worried about. 181 00:15:24,016 --> 00:15:27,645 It's the psych test. Facing my deepest fear. 182 00:15:27,811 --> 00:15:30,689 I'm trying to decide what images to bring up. 183 00:15:30,814 --> 00:15:34,777 - Why? - I guess I want to scare myself. 184 00:15:34,985 --> 00:15:38,572 What do you think? Bulgallian rats? Lightning storms? 185 00:15:40,157 --> 00:15:42,034 Do those things frighten you? 186 00:15:43,118 --> 00:15:44,828 Sort of, I guess. 187 00:15:44,995 --> 00:15:48,832 The psych test is no more or less important than the rest. 188 00:15:48,999 --> 00:15:52,044 So they said. But I can't stop thinking about it. 189 00:15:52,211 --> 00:15:56,048 Thinking about what you can't control only wastes energy 190 00:15:56,215 --> 00:15:57,841 and creates its own enemy. 191 00:15:58,842 --> 00:16:02,805 How can they know what my deepest fear is when I don't? 192 00:16:02,930 --> 00:16:05,683 By analyzing your psychological profile. 193 00:16:06,725 --> 00:16:09,812 They were accurate about everyone I tested with. 194 00:16:10,813 --> 00:16:12,523 Including myself. 195 00:16:13,107 --> 00:16:17,444 You? I thought nothing could frighten a Klingon warrior. 196 00:16:17,569 --> 00:16:19,780 Only fools have no fear. 197 00:16:21,156 --> 00:16:24,493 I'm sorry. I'm asking too many personal questions. 198 00:16:27,287 --> 00:16:32,793 It is very difficult for me to depend on anyone for anything. 199 00:16:36,046 --> 00:16:38,007 But especially for my life. 200 00:16:38,173 --> 00:16:40,551 On the Enterprise, you do that every day. 201 00:16:40,718 --> 00:16:43,637 Everyone depends on everyone else to protect them. 202 00:16:43,804 --> 00:16:44,847 Yes. 203 00:16:44,972 --> 00:16:49,768 - So you overcame it? - No! It is still my enemy. 204 00:16:51,020 --> 00:16:54,606 We can eliminate three bulky machines from cargo space. 205 00:16:54,773 --> 00:16:56,984 Excellent, Number One. 206 00:16:57,192 --> 00:17:00,571 Captain. Unauthorized entry in main shuttle bay. 207 00:17:00,696 --> 00:17:03,282 - Unauthorized? - Who is it, Lieutenant? 208 00:17:03,449 --> 00:17:05,534 Computer reads ID of Jake Kurland. 209 00:17:05,701 --> 00:17:09,747 Bridge to main shuttle bay. Mr. Kurland, Lt Yar. Respond. 210 00:17:09,955 --> 00:17:13,125 - Isn't that area secured? - Not now, Remmick! 211 00:17:13,292 --> 00:17:16,545 - He'll take this out. - Locking the doors. 212 00:17:16,670 --> 00:17:19,214 Too late. He's using the emergency override. 213 00:17:19,381 --> 00:17:21,550 - Smart kid! - Kid? 214 00:17:21,759 --> 00:17:24,053 - He's launching. - On viewer. 215 00:17:29,099 --> 00:17:30,893 Lt Yar, open channel. 216 00:17:31,060 --> 00:17:34,980 Enterprise to shuttlecraft. Mr. Kurland, this is Capt Picard. 217 00:17:39,693 --> 00:17:41,945 Captain, I'm going to Beltane IX 218 00:17:42,112 --> 00:17:43,697 to sign on to a freighter. 219 00:17:43,822 --> 00:17:47,242 Tell my father... I'm sorry. 220 00:17:47,451 --> 00:17:49,995 You can tell him yourself. In person. 221 00:17:50,162 --> 00:17:52,831 - Bring that ship back at once. - No. 222 00:17:54,208 --> 00:17:55,668 I can't face him. 223 00:17:56,627 --> 00:17:58,087 I'm leaving. 224 00:18:03,217 --> 00:18:05,761 He's unbalanced the dilithium reaction. 225 00:18:09,682 --> 00:18:11,141 I've lost power! 226 00:18:11,308 --> 00:18:13,227 All he's got are maneuvering jets. 227 00:18:13,352 --> 00:18:15,562 He'll enter the atmosphere and burn up 228 00:18:15,729 --> 00:18:17,815 at an altitude of 200 kilometers. 229 00:18:17,982 --> 00:18:21,068 - Probable impact? - Atmospheric entry 78 seconds. 230 00:18:21,235 --> 00:18:23,112 - Options? - Tractor beam? 231 00:18:23,320 --> 00:18:26,532 No. He's too far away for a positive lock. 232 00:18:26,699 --> 00:18:28,575 He's out of transporter range. 233 00:18:28,701 --> 00:18:31,662 You are completely responsible for his life. 234 00:18:31,829 --> 00:18:34,373 Either get out of my way and keep quiet, 235 00:18:34,581 --> 00:18:37,459 or I will have you removed from the bridge. 236 00:18:39,003 --> 00:18:42,381 - Viewer on shuttle cockpit. - Visual on main viewer. 237 00:18:43,590 --> 00:18:45,884 I can't get the engine started! 238 00:18:46,093 --> 00:18:47,636 What am I gonna do? 239 00:18:48,595 --> 00:18:50,139 I'm gonna crash! 240 00:18:50,306 --> 00:18:53,976 He needs another 50 seconds for the core to cool down. 241 00:18:54,143 --> 00:18:55,644 Stay calm, Jake. 242 00:18:56,854 --> 00:18:58,355 We'll get you back. 243 00:18:59,023 --> 00:19:00,816 Please... Help me! 244 00:19:13,203 --> 00:19:16,123 It's no use, Captain. I'm gonna die out here. 245 00:19:16,248 --> 00:19:19,418 - In 30 seconds he can restart. - Irrelevant, sir. 246 00:19:19,627 --> 00:19:23,172 A restart will not give enough thrust to escape impact. 247 00:19:23,339 --> 00:19:26,008 Mr. Kurland, you will not die out there. 248 00:19:26,133 --> 00:19:29,595 You will do exactly what I tell you. 249 00:19:29,803 --> 00:19:33,515 Aim the nose of the shuttlecraft directly at Relva VII. 250 00:19:35,392 --> 00:19:38,312 Aim it at Relva? I can't! That's crazy! 251 00:19:38,479 --> 00:19:40,856 - Do it! - But I'll burn up! 252 00:19:41,065 --> 00:19:43,150 28 seconds to impact. 253 00:19:43,317 --> 00:19:48,739 Listen carefully. This is Capt Picard and I'm giving you an order. 254 00:19:48,864 --> 00:19:51,033 Aim the shuttle at Relva! 255 00:19:58,999 --> 00:19:59,959 OK. 256 00:20:01,085 --> 00:20:02,670 - It's done. - Good. 257 00:20:02,836 --> 00:20:05,047 Now, monitor your speed exactly. 258 00:20:05,255 --> 00:20:10,177 When it hits point 020, I want you to restart the engine. 259 00:20:10,302 --> 00:20:12,888 And when I tell you, pull up hard! 260 00:20:13,055 --> 00:20:14,765 Point 020 speed. 261 00:20:15,849 --> 00:20:19,061 Captain... I sure hope you're right. 262 00:20:19,269 --> 00:20:21,313 You�ll just have to trust me. 263 00:20:22,189 --> 00:20:24,233 Point 003. 264 00:20:25,109 --> 00:20:26,193 009. 265 00:20:27,152 --> 00:20:28,112 012. 266 00:20:28,278 --> 00:20:29,738 Six seconds to impact. 267 00:20:29,947 --> 00:20:32,074 Hold on, Jake. It'll be bumpy. 268 00:20:32,241 --> 00:20:33,492 015. 269 00:20:34,910 --> 00:20:36,286 019. 270 00:20:36,787 --> 00:20:38,205 Restart the engine now! 271 00:20:40,958 --> 00:20:42,584 Pull up hard! 272 00:20:58,559 --> 00:20:59,893 Yeah! 273 00:21:00,060 --> 00:21:01,687 Incredible! 274 00:21:03,480 --> 00:21:05,065 How did he do it? 275 00:21:05,232 --> 00:21:08,485 He built up speed and bounced her off the atmosphere. 276 00:21:10,112 --> 00:21:13,699 Mr. Kurland, I assume you can maneuver it home? 277 00:21:13,866 --> 00:21:15,743 - Yes, sir. - Do it. 278 00:21:16,535 --> 00:21:18,203 Then report to Mr. Riker. 279 00:21:19,121 --> 00:21:20,456 Yes, sir. 280 00:21:21,707 --> 00:21:24,168 Very... original, Captain. 281 00:21:24,335 --> 00:21:28,213 But how did that child acquire access to a shuttlecraft? 282 00:21:28,380 --> 00:21:31,050 He's a highly qualified Academy candidate, 283 00:21:31,258 --> 00:21:33,927 trained in many areas, including shuttles. 284 00:21:34,011 --> 00:21:36,805 Did this full training include discipline? 285 00:21:37,514 --> 00:21:43,062 Mr. Remmick, young men sometimes make rash choices. 286 00:21:43,270 --> 00:21:46,523 Mr. Kurland will receive a strong refresher, 287 00:21:46,690 --> 00:21:48,817 specifically in discipline. 288 00:21:48,984 --> 00:21:50,986 I'll note that in my report. 289 00:21:52,488 --> 00:21:54,615 Full cooperation, Number One. 290 00:22:08,379 --> 00:22:12,091 You. I have a package for Operations. Where is it? 291 00:22:12,257 --> 00:22:14,843 End of the corridor, on your right. 104. 292 00:22:15,886 --> 00:22:16,845 Excuse me. 293 00:22:17,054 --> 00:22:19,014 You blocked my path! 294 00:22:19,223 --> 00:22:21,475 You Bulgallian sludge rat! 295 00:22:21,642 --> 00:22:25,604 I'm sorry. It was an honest mistake. I apologize. 296 00:22:25,729 --> 00:22:30,067 - Is there a problem, gentlemen? - No, sir. 297 00:22:30,275 --> 00:22:32,611 How dare you! I am Rondon! 298 00:22:32,778 --> 00:22:36,949 You despicable Melanoid slimeworm! Liar! 299 00:22:37,116 --> 00:22:40,202 Who do you think you're bullying? You bumped into me! 300 00:22:40,369 --> 00:22:42,621 It was your mistake! You were at fault! 301 00:22:42,788 --> 00:22:45,332 Do you want this to become violent? 302 00:22:51,964 --> 00:22:53,132 Friend. 303 00:22:53,799 --> 00:22:55,175 I like you. 304 00:23:00,180 --> 00:23:03,934 - A very strange reaction. - Not really. 305 00:23:04,518 --> 00:23:08,397 I saw his hand was webbed. The sign of a Zaldan. 306 00:23:08,605 --> 00:23:10,274 But you became hostile. 307 00:23:10,441 --> 00:23:13,277 Zaldans are infuriated by courtesy. 308 00:23:13,444 --> 00:23:18,073 They view it as a phoney social behavior covering true feelings. 309 00:23:19,241 --> 00:23:21,410 Congratulations, Mr. Crusher. 310 00:23:21,577 --> 00:23:24,997 You handled that particular incident very well. 311 00:23:25,164 --> 00:23:27,458 Was this incident deliberate? 312 00:23:27,625 --> 00:23:32,588 It's important to know how you candidates deal with other cultures. 313 00:23:32,796 --> 00:23:34,298 Other species. 314 00:23:35,174 --> 00:23:37,676 - Then it was a test. - Yes. 315 00:23:37,843 --> 00:23:42,097 Not all tests are announced, or what they appear to be. 316 00:23:48,562 --> 00:23:51,231 Zaldans have webbed fingers. 317 00:23:53,567 --> 00:23:55,444 I wouldn't have passed. 318 00:23:59,531 --> 00:24:01,659 - You're an android? - Yes, sir. 319 00:24:01,825 --> 00:24:04,870 You are programmed to tell the entire truth? 320 00:24:07,331 --> 00:24:10,459 There is a problem with this ship, Mr. Data. 321 00:24:11,168 --> 00:24:12,878 It's in the records. 322 00:24:13,879 --> 00:24:15,506 Somewhere. 323 00:24:15,673 --> 00:24:18,092 I need your help to find it. 324 00:24:18,258 --> 00:24:21,011 All the records are available to you, sir. 325 00:24:21,220 --> 00:24:24,515 But this information is very cleverly hidden. 326 00:24:25,391 --> 00:24:28,477 Your Captain is not what he appears to be. 327 00:24:28,602 --> 00:24:33,148 Do not forget that you have loyalty to Starfleet above all else. 328 00:24:33,357 --> 00:24:35,567 Loyalty is not the issue, Commander. 329 00:24:35,734 --> 00:24:39,697 There is nothing wrong with Capt Picard, or the ship's logs. 330 00:24:39,863 --> 00:24:43,242 There must be something wrong with your assumption. 331 00:24:43,450 --> 00:24:45,869 That is not acceptable, Mr. Data. 332 00:24:45,995 --> 00:24:50,708 Acceptable or not, sir... it is the truth. 333 00:24:52,459 --> 00:24:56,171 Just how did this contaminant get aboard this ship? 334 00:24:58,799 --> 00:25:00,968 By accident, sir. 335 00:25:02,177 --> 00:25:07,641 Meaning Capt Picard has no standing procedure for this type of situation? 336 00:25:07,850 --> 00:25:11,687 No. Meaning by accident... sir. 337 00:25:12,521 --> 00:25:15,107 You don't like me very much, do you? 338 00:25:16,150 --> 00:25:18,444 Is it required, sir? 339 00:25:21,780 --> 00:25:29,288 How would you characterize your relationship with Capt Picard? 340 00:25:30,414 --> 00:25:34,168 We're Starfleet officers who've known each other for many years. 341 00:25:34,376 --> 00:25:37,838 Everything said here is confidential, Doctor. 342 00:25:38,380 --> 00:25:41,592 You can be completely open with me. 343 00:25:41,759 --> 00:25:43,761 About what? 344 00:25:45,387 --> 00:25:48,932 About how you feel serving with a man 345 00:25:49,099 --> 00:25:52,394 who is responsible for the death of your husband. 346 00:26:01,278 --> 00:26:05,449 My personal feelings about Capt Picard 347 00:26:05,616 --> 00:26:11,372 are irrelevant to this investigation, and none of your business. 348 00:26:13,082 --> 00:26:16,251 Then you confirm the accuracy of the log report. 349 00:26:16,418 --> 00:26:19,380 You violated the Prime Directive of the Edo. 350 00:26:19,588 --> 00:26:22,424 You interfered with their laws! 351 00:26:22,591 --> 00:26:26,387 Yes. It is exactly as I explained it in the log records. 352 00:26:26,553 --> 00:26:29,890 All to save Dr Crusher's son. 353 00:26:30,015 --> 00:26:32,810 A crew member was being held unjustly. 354 00:26:33,018 --> 00:26:34,603 I stand by my decision. 355 00:26:39,108 --> 00:26:41,944 You've talked to every member of this ship. 356 00:26:42,111 --> 00:26:45,614 You've had enough time to find whatever you're looking for. 357 00:26:45,823 --> 00:26:49,535 Are you afraid, if I keep looking, I'll find that you're guilty? 358 00:26:56,625 --> 00:27:01,255 All I'm guilty of is allowing this charade to go on so long. 359 00:27:08,637 --> 00:27:11,307 Admiral, if it is me you're investigating, 360 00:27:11,473 --> 00:27:14,476 ask me directly what you want to know. 361 00:27:14,643 --> 00:27:17,688 And please tell me what is going on. 362 00:27:17,855 --> 00:27:19,857 I need a little more time. 363 00:27:20,065 --> 00:27:24,028 How much? I won't tolerate my crew being harassed any longer. 364 00:27:24,153 --> 00:27:26,739 Remmick's full report is almost ready. 365 00:27:26,905 --> 00:27:30,409 - I want to hear him present it. - That is my intention. 366 00:27:32,703 --> 00:27:35,497 Cmdr Remmick, report to Admiral Quinn. 367 00:27:35,664 --> 00:27:37,207 On my way, sir. 368 00:27:38,250 --> 00:27:40,919 This has been a strain on our friendship. 369 00:27:41,045 --> 00:27:45,341 I know. Believe me, Jean-Luc, I regret that. 370 00:27:46,091 --> 00:27:49,386 But it has been necessary. 371 00:28:17,665 --> 00:28:19,124 I can't get it! 372 00:28:20,042 --> 00:28:22,711 Yes, you can. Don't fight it. 373 00:28:22,920 --> 00:28:25,881 Relax into it and let it come by itself. 374 00:28:26,048 --> 00:28:27,841 No, it's going too fast! 375 00:28:29,593 --> 00:28:31,679 I can't do it. 376 00:28:31,804 --> 00:28:36,392 You've got your rotation factor. Just put in your vector coordinates. 377 00:28:54,785 --> 00:28:56,245 Time elapsed. 378 00:29:01,333 --> 00:29:02,918 Congratulations, Mordock. 379 00:29:03,085 --> 00:29:07,006 That was the second-fastest time ever recorded on this test. 380 00:29:07,131 --> 00:29:08,674 You all did well. 381 00:29:08,882 --> 00:29:12,011 No. It should not have been that way. 382 00:29:12,678 --> 00:29:14,513 Mr. Crusher helped me. 383 00:29:14,680 --> 00:29:16,724 Yes. I know. 384 00:29:16,890 --> 00:29:19,601 An interesting choice, Mr. Crusher. 385 00:29:19,768 --> 00:29:24,606 Especially given how close you and Mr. Mordock are in overall score. 386 00:29:25,566 --> 00:29:29,361 You all have an hour to prepare for your last test. 387 00:29:29,528 --> 00:29:30,904 The psych test, sir? 388 00:29:33,907 --> 00:29:37,578 We prefer to think of it as a psychological evaluation 389 00:29:37,745 --> 00:29:41,915 based on reactions to various individual problems. 390 00:29:42,041 --> 00:29:44,793 But... psych test will do. 391 00:29:55,304 --> 00:29:56,096 Sir? 392 00:29:56,263 --> 00:29:58,140 Please sit down, Mr. Remmick. 393 00:30:02,269 --> 00:30:04,104 Proceed with your report. 394 00:30:05,022 --> 00:30:09,109 Admiral, I've done my best to be thorough in this investigation. 395 00:30:10,277 --> 00:30:11,487 Continue. 396 00:30:11,654 --> 00:30:14,323 I couldn't find what you asked for, sir. 397 00:30:15,616 --> 00:30:18,285 I spoke to officer after officer at length, 398 00:30:18,452 --> 00:30:21,455 I pried into the ship's logs. 399 00:30:21,664 --> 00:30:23,332 Yet I found nothing wrong. 400 00:30:23,999 --> 00:30:29,129 Except, perhaps, a casual familiarity among the bridge crew, but... 401 00:30:29,296 --> 00:30:32,925 ...mostly, that comes from a sense of teamwork. 402 00:30:35,135 --> 00:30:36,971 And a feeling of family. 403 00:30:38,430 --> 00:30:42,267 I'm sorry, sir. I did my best. 404 00:30:42,977 --> 00:30:44,478 Quite. 405 00:30:45,688 --> 00:30:48,440 - You're dismissed, Commander. - Yes, sir. 406 00:30:57,116 --> 00:31:01,578 My tour in the Inspector General's Office will be up in six months. 407 00:31:01,787 --> 00:31:03,330 When I'm finished... 408 00:31:04,456 --> 00:31:07,042 ...this is where I'd like to serve, sir. 409 00:31:17,678 --> 00:31:21,974 Don't judge the young man too harshly. He's a good officer. 410 00:31:22,182 --> 00:31:24,393 It's not him I'm inclined to judge. 411 00:31:24,560 --> 00:31:27,980 Don't judge me too harshly either, until I've finished. 412 00:31:28,105 --> 00:31:30,399 We had to be very sure of you. 413 00:31:30,566 --> 00:31:32,693 Some of us at Starfleet Command 414 00:31:32,860 --> 00:31:36,488 became suspicious of certain problems in the Federation. 415 00:31:37,573 --> 00:31:38,699 What problems? 416 00:31:38,866 --> 00:31:41,577 Someone or something is trying to destroy 417 00:31:41,744 --> 00:31:45,289 everything we've built up in the last 200 years. 418 00:31:45,414 --> 00:31:47,833 - What's your evidence? - I can't say. 419 00:31:48,042 --> 00:31:51,503 - Too many people are involved. - What do you want from me? 420 00:31:51,670 --> 00:31:57,217 I don't know if the threat comes from the inside or the outside. 421 00:31:57,384 --> 00:32:01,555 I need people I can trust in strong positions in the Federation. 422 00:32:01,722 --> 00:32:04,850 - You have my complete support. - That's not enough. 423 00:32:05,851 --> 00:32:08,395 I want to promote you to Admiral. 424 00:32:08,562 --> 00:32:12,566 And I want you to take over as Commandant of Starfleet Academy. 425 00:32:14,526 --> 00:32:16,403 - The Academy? - Yes. 426 00:32:26,622 --> 00:32:29,708 - The Academy? - I need you close. 427 00:32:31,293 --> 00:32:34,713 Then there was never a problem with the Enterprise? 428 00:32:34,880 --> 00:32:39,051 No. But I had to be sure you hadn't been coopted. 429 00:32:40,719 --> 00:32:42,471 Greg... 430 00:32:43,514 --> 00:32:46,183 ...this is... politics. 431 00:32:46,392 --> 00:32:47,935 And... 432 00:32:49,728 --> 00:32:51,605 I... 433 00:32:51,772 --> 00:32:53,440 I'm not good at politics. 434 00:32:53,565 --> 00:32:57,027 Surely there are others who are... better suited. 435 00:32:57,194 --> 00:33:00,614 Alright, even if I am wrong, and I hope I am, 436 00:33:00,823 --> 00:33:03,158 you're still the best man for the job. 437 00:33:03,325 --> 00:33:06,453 I appreciate the value of what you're offering. 438 00:33:07,454 --> 00:33:09,832 It's not a decision I can make quickly. 439 00:33:10,541 --> 00:33:12,334 I need an answer soon. 440 00:33:13,252 --> 00:33:17,589 Alright. You'll have it tonight, Admiral. 441 00:33:21,135 --> 00:33:22,594 Thank you. 442 00:33:35,149 --> 00:33:39,153 Mr. Mordock will be finished with his psych test momentarily. 443 00:33:48,037 --> 00:33:49,330 Are you alright? 444 00:33:50,539 --> 00:33:52,124 I will be. 445 00:33:59,256 --> 00:34:00,758 You're next. 446 00:34:11,477 --> 00:34:13,103 Good luck. 447 00:34:33,332 --> 00:34:34,917 I'm here. 448 00:34:38,170 --> 00:34:39,755 I'm ready. 449 00:34:44,134 --> 00:34:45,719 Maybe they forgot. 450 00:34:49,974 --> 00:34:51,350 Breathe. 451 00:34:51,517 --> 00:34:53,978 Gotta remember to breathe. 452 00:35:13,539 --> 00:35:17,334 Evacuate immediately. 65 seconds to seal-off. 453 00:35:17,501 --> 00:35:22,047 Somebody help! Something's wrong in the environmental lab! 454 00:35:28,429 --> 00:35:30,389 Help! We're trapped! 455 00:35:31,181 --> 00:35:34,435 I can't move! Please, help me! 456 00:35:39,940 --> 00:35:41,650 We're gonna die in here! 457 00:35:44,945 --> 00:35:47,281 The liquid hydrogen's gonna blow! 458 00:35:47,448 --> 00:35:50,284 The shut-off valve ruptured! Hurry up! 459 00:35:50,451 --> 00:35:53,537 My legs are crushed! You gotta help me! 460 00:35:54,830 --> 00:35:56,248 Give me a hand! 461 00:35:57,666 --> 00:35:59,251 We're gonna die! 462 00:35:59,460 --> 00:36:01,211 Help me! 463 00:36:01,795 --> 00:36:03,297 I can't! 464 00:36:04,089 --> 00:36:07,384 - It's too late! - 30 seconds to seal-off. 465 00:36:08,636 --> 00:36:09,595 Come on! 466 00:36:09,762 --> 00:36:15,017 If we don't get out, they'll seal us in to contain the explosion! 467 00:36:15,225 --> 00:36:17,394 Come on! You're not hurt! 468 00:36:17,561 --> 00:36:19,355 I can't go through that! 469 00:36:19,521 --> 00:36:21,273 Yes, you can! 470 00:36:22,399 --> 00:36:25,736 - You've got to! - 20 seconds to seal-off. 471 00:36:25,944 --> 00:36:29,156 Come on! I can't carry you both! 472 00:36:29,323 --> 00:36:30,908 You're not hurt! 473 00:36:34,328 --> 00:36:35,955 Ten seconds to seal-off. 474 00:36:41,085 --> 00:36:42,711 It's too late! 475 00:36:44,213 --> 00:36:45,756 I'm sorry... 476 00:36:52,012 --> 00:36:54,390 - Officer Chang, there's... - Wesley. 477 00:36:54,556 --> 00:36:56,058 It's alright. 478 00:37:01,397 --> 00:37:02,439 Thanks. 479 00:37:04,066 --> 00:37:06,944 An excellent performance, Mr. Crusher. 480 00:37:11,323 --> 00:37:12,700 Performance? 481 00:37:14,827 --> 00:37:16,453 That was the test? 482 00:37:17,037 --> 00:37:18,455 Yes. 483 00:37:19,081 --> 00:37:21,542 A man could have died. 484 00:37:21,709 --> 00:37:23,210 Theoretically, yes. 485 00:37:23,377 --> 00:37:25,921 You had to make a choice. And you did. 486 00:37:26,130 --> 00:37:28,048 There's no right or wrong about it. 487 00:37:28,215 --> 00:37:32,094 Your greatest fear has been that you couldn't make that decision. 488 00:37:33,637 --> 00:37:36,598 Because of my father? Because Cap... 489 00:37:38,475 --> 00:37:41,020 Because someone made that choice... 490 00:37:42,438 --> 00:37:44,148 ...and my father died. 491 00:38:01,707 --> 00:38:04,376 - Sir. - Yes, Number One? 492 00:38:04,543 --> 00:38:06,712 Mr. Remmick has left the ship. 493 00:38:06,837 --> 00:38:10,841 Yes. He found nothing wrong on the Enterprise. 494 00:38:11,008 --> 00:38:14,928 You can inform the crew that Admiral Quinn is most impressed. 495 00:38:15,554 --> 00:38:18,349 Thank you. They'll be pleased to hear that. 496 00:38:19,308 --> 00:38:23,520 - So what was he after? - They were after me, Number One. 497 00:38:23,646 --> 00:38:28,317 They want me to take over as Commandant, Starfleet Academy. 498 00:38:28,984 --> 00:38:32,363 Congratulations! What a wonderful choice, sir. 499 00:38:32,529 --> 00:38:35,949 You'll shape the minds of the future leaders of Starfleet. 500 00:38:40,454 --> 00:38:42,957 You haven't decided what you'll do. 501 00:38:43,123 --> 00:38:47,378 Yes, I have, Number One. I've decided I'm going for a walk. 502 00:38:55,761 --> 00:38:59,807 I'm proud of all of you. You've done a superb job. 503 00:38:59,932 --> 00:39:04,269 Each of you would make a fine Starfleet officer. 504 00:39:04,478 --> 00:39:09,483 It's unfair that only one candidate will attend the Academy this year. 505 00:39:09,650 --> 00:39:11,735 And a loss to the Federation 506 00:39:11,902 --> 00:39:15,739 if the rest of you do not return to test again. 507 00:39:17,157 --> 00:39:19,451 Mr. Mordock will be the candidate. 508 00:39:19,618 --> 00:39:23,122 His results were slightly higher than Mr. Crusher's. 509 00:39:23,289 --> 00:39:25,416 Congratulations, Mr. Mordock. 510 00:39:25,624 --> 00:39:28,168 You're the first Benzite in Starfleet. 511 00:39:28,335 --> 00:39:30,838 Thank you, sir. But it's not right. 512 00:39:31,005 --> 00:39:32,589 It shouldn't be me. 513 00:39:32,715 --> 00:39:35,467 Wesley lost points because he helped me. 514 00:39:35,634 --> 00:39:37,845 He should not be punished for generosity. 515 00:39:38,053 --> 00:39:39,221 He wasn't. 516 00:39:39,388 --> 00:39:42,391 He lost time, but it wasn't only that. 517 00:39:42,558 --> 00:39:44,935 Candidates... thank you. 518 00:39:46,103 --> 00:39:47,855 And good luck. 519 00:39:53,736 --> 00:39:55,612 I am sorry, Wesley. 520 00:39:56,405 --> 00:39:58,866 It's OK. You deserved to win. 521 00:39:59,033 --> 00:40:01,243 Besides, you'd do the same for me. 522 00:40:04,997 --> 00:40:07,833 Yes. I believe I would. 523 00:40:08,584 --> 00:40:10,252 Congratulations. 524 00:40:14,506 --> 00:40:16,925 Well, personally, I hate losing. 525 00:40:17,092 --> 00:40:20,888 So be ready next year, Wesley. I won't be easy to beat! 526 00:40:42,701 --> 00:40:44,328 Yes, sir. 527 00:40:46,246 --> 00:40:47,873 Are you... 528 00:40:49,041 --> 00:40:51,210 ...feeling better? 529 00:40:51,418 --> 00:40:52,628 Yes, sir. 530 00:40:52,795 --> 00:40:55,839 I'm sorry I damaged the shuttle, Captain. 531 00:40:56,006 --> 00:41:00,094 Mr. Riker said I can help fix it as part of discipline training. 532 00:41:00,219 --> 00:41:03,639 I hope you learned that running away solves nothing. 533 00:41:03,847 --> 00:41:05,224 Yes, sir. 534 00:41:06,850 --> 00:41:09,603 And I am sorry I messed up. 535 00:41:10,062 --> 00:41:13,857 You kept your wits about you. Don't forget that. 536 00:41:15,025 --> 00:41:17,987 No, sir. And thank you. 537 00:41:18,904 --> 00:41:22,658 Thank you for... saving my life. 538 00:41:22,825 --> 00:41:24,994 That's my job, young man. 539 00:41:25,744 --> 00:41:27,288 Yes, sir. 540 00:41:46,890 --> 00:41:50,894 Why aren't you in your dress uniform for Admiral Quinn's farewell dinner? 541 00:41:54,606 --> 00:41:56,942 I didn't think it appropriate, sir. 542 00:41:57,109 --> 00:41:58,360 Why not? 543 00:41:59,737 --> 00:42:01,488 I failed. 544 00:42:02,740 --> 00:42:04,658 I didn't get into the Academy. 545 00:42:04,825 --> 00:42:08,287 I failed you and I failed the Enterprise. 546 00:42:08,454 --> 00:42:10,122 Ridiculous. 547 00:42:13,667 --> 00:42:17,087 - Did you do your best? - Yes. 548 00:42:17,838 --> 00:42:22,843 When you test next year, do you think your performance will improve? 549 00:42:24,053 --> 00:42:25,262 Yes. 550 00:42:25,429 --> 00:42:26,764 Good. 551 00:42:27,598 --> 00:42:31,852 The only person you're truly competing against is yourself. 552 00:42:32,936 --> 00:42:34,897 Then you're not disappointed? 553 00:42:41,111 --> 00:42:45,658 You have to measure your successes and your failures within, 554 00:42:45,783 --> 00:42:49,244 not by anything that I or anyone else might think. 555 00:42:49,411 --> 00:42:50,746 But... 556 00:42:52,957 --> 00:42:55,334 ...if it helps you to know this... 557 00:42:56,335 --> 00:43:00,214 ...I failed the first time. And you may not tell anyone. 558 00:43:01,048 --> 00:43:02,424 You? 559 00:43:03,467 --> 00:43:06,971 - You failed? - Yes. But not the second time! 560 00:43:08,764 --> 00:43:14,019 Now, you'll do me the courtesy of joining us at dinner. 561 00:43:15,396 --> 00:43:17,898 I have to disappoint an old friend. 562 00:43:26,740 --> 00:43:29,702 Wish I could convince you to change your mind. 563 00:43:29,868 --> 00:43:31,829 I'll serve you better here. 564 00:43:31,996 --> 00:43:33,914 This is where you belong. 565 00:43:34,999 --> 00:43:36,583 If you should need me... 566 00:43:36,709 --> 00:43:38,961 I've been playing politics too long. 567 00:43:39,169 --> 00:43:42,047 Perhaps I see conspiracies everywhere. 568 00:43:42,214 --> 00:43:43,674 Don't worry. 569 00:43:47,511 --> 00:43:49,096 Safe travels, my friend. 570 00:44:05,779 --> 00:44:08,157 Set course for Algeron IV. 571 00:44:11,327 --> 00:44:13,829 Course plotted and laid in, sir. 572 00:44:14,705 --> 00:44:17,166 Shall we continue with our mission? 573 00:44:19,043 --> 00:44:20,544 Yes, sir. 574 00:44:20,711 --> 00:44:22,129 Excellent. 575 00:44:28,469 --> 00:44:29,887 Engage. 43478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.