All language subtitles for 01.17 When The Bough Breaks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:07,741 Cmdr Riker, report to bridge. 2 00:00:07,824 --> 00:00:09,618 On the way. 3 00:00:09,784 --> 00:00:11,786 Harry! Come back here. 4 00:00:15,290 --> 00:00:16,917 What's your hurry? 5 00:00:18,293 --> 00:00:20,629 Sorry, Commander. I was just... 6 00:00:24,299 --> 00:00:27,594 - Sorry if he bothered you. - No bother, Dr Bernard. 7 00:00:27,802 --> 00:00:32,307 I'm not going back. I hate that teacher and I hate calculus. 8 00:00:32,474 --> 00:00:36,353 Everyone needs an understanding of basic calculus, like it or not. 9 00:00:36,519 --> 00:00:38,104 Why? 10 00:00:54,496 --> 00:00:55,664 You're limping. 11 00:00:55,830 --> 00:00:58,083 A run-in with an aspiring sprinter. 12 00:00:58,250 --> 00:00:59,960 - Number One. - Problem? 13 00:01:00,126 --> 00:01:01,419 More a curiosity. 14 00:01:01,586 --> 00:01:05,799 We've been tracking faint energy readings to locate its source. 15 00:01:06,007 --> 00:01:08,510 It's like following a trail of breadcrumbs. 16 00:01:08,635 --> 00:01:11,429 The pathfinder led us here and then stopped, 17 00:01:11,596 --> 00:01:13,974 which I knew would interest you. 18 00:01:14,140 --> 00:01:18,186 - What's our position, Geordi? - The Epsilon Mynos system, sir. 19 00:01:19,312 --> 00:01:22,023 Captain, you're right. I wouldn't miss this. 20 00:01:22,190 --> 00:01:24,859 What's so interesting about this system? 21 00:01:25,026 --> 00:01:26,820 Aldea. 22 00:01:28,113 --> 00:01:33,034 I'm surprised you haven't heard of Aldea, the wondrous, mythical world. 23 00:01:33,201 --> 00:01:36,788 Like Atlantis of Ancient Earth, or Neinman of Xerxes VII. 24 00:01:36,955 --> 00:01:41,251 Advanced culture, centuries old. Self-contained. Peaceful. 25 00:01:41,376 --> 00:01:45,338 Incredible technical sophistication providing for all citizens, 26 00:01:45,505 --> 00:01:48,717 who turned themselves over to art and culture. 27 00:01:48,925 --> 00:01:51,511 - Where is it? - That's the myth. 28 00:01:51,678 --> 00:01:56,766 Legends say the Aldeans were able to cloak their planet in darkness 29 00:01:56,933 --> 00:02:00,520 and go unseen by marauders and other hostile passers-by 30 00:02:00,687 --> 00:02:02,272 who might rob and plunder. 31 00:02:04,149 --> 00:02:08,028 - What a wonderful fairy tale. - Scanners still show nothing. 32 00:02:08,236 --> 00:02:12,657 Scanners may show nothing, but I'm sensing something very strong. 33 00:02:12,782 --> 00:02:14,075 Thousands of minds. 34 00:02:14,659 --> 00:02:18,038 - From where? - Very close. 35 00:02:25,378 --> 00:02:28,298 All stop, and hold this position. 36 00:02:28,506 --> 00:02:33,637 Aye, sir. All stop... and hold. 37 00:02:35,347 --> 00:02:37,182 Anything? 38 00:02:37,349 --> 00:02:41,144 I'm recording a distortion in quadrant one, mark 9-0. 39 00:02:42,103 --> 00:02:43,355 On screen. 40 00:02:46,733 --> 00:02:50,111 - Shields and deflectors up. - Aye, sir. 41 00:03:08,630 --> 00:03:12,467 It's Aldea, Captain. It has to be. 42 00:03:33,113 --> 00:03:36,199 Space, the final frontier. 43 00:03:37,909 --> 00:03:41,830 These are the voyages of the Starship Enterprise. 44 00:03:41,997 --> 00:03:46,084 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 45 00:03:47,919 --> 00:03:51,590 ...to seek out new life and new civilizations... 46 00:03:52,507 --> 00:03:55,969 ...to boldly go where no one has gone before. 47 00:04:58,907 --> 00:05:02,494 Captain's log, stardate 41509.1. 48 00:05:02,661 --> 00:05:07,166 Either by chance or intent, we've been led to the planet Aldea, 49 00:05:07,374 --> 00:05:11,962 which appeared out of nowhere, hidden behind a shielding device. 50 00:05:12,129 --> 00:05:16,258 Sensors indicate that the shield is electromagnetic, 51 00:05:16,383 --> 00:05:19,386 a complicated light-refracting mechanism. 52 00:05:19,553 --> 00:05:21,555 - A cloaking device? - Aye, sir. 53 00:05:21,722 --> 00:05:24,892 It must be pretty sophisticated to hide a planet. 54 00:05:25,058 --> 00:05:26,894 We're being scanned, sir. 55 00:05:27,060 --> 00:05:31,065 We'll let them know our peaceful intention. Open hailing frequencies. 56 00:05:31,231 --> 00:05:33,025 Frequencies open, sir. 57 00:05:34,526 --> 00:05:37,571 I am Rashella. Welcome to Aldea. 58 00:05:40,783 --> 00:05:43,368 I... 59 00:05:43,535 --> 00:05:47,372 I am Jean-Luc Picard, Captain of the USS Enterprise. 60 00:05:47,539 --> 00:05:50,959 - We come in peace. - We know. 61 00:05:51,126 --> 00:05:57,716 We've heard stories about Aldea, but I never believed they could be true. 62 00:05:58,092 --> 00:06:02,012 Our shield has confused outsiders for millennia, Captain. 63 00:06:02,721 --> 00:06:06,225 That's a very long time to have such technology. 64 00:06:06,391 --> 00:06:08,769 Why do you reveal yourselves now? 65 00:06:08,977 --> 00:06:11,772 We are eager to meet to discuss that, 66 00:06:11,939 --> 00:06:14,900 and other subjects of mutual interest. 67 00:06:15,067 --> 00:06:17,903 - We're ready any time. - Excellent. 68 00:06:22,699 --> 00:06:24,827 We mean no harm. 69 00:06:29,039 --> 00:06:31,417 Our arrival seems to have startled you. 70 00:06:31,959 --> 00:06:33,585 It was a little sudden. 71 00:06:33,752 --> 00:06:36,505 I'm Radue, First Appointee to Aldea. 72 00:06:36,672 --> 00:06:37,923 Welcome aboard. 73 00:06:38,090 --> 00:06:40,801 They haven't been through decontamination. 74 00:06:40,968 --> 00:06:45,222 Our Doctor is concerned you didn't go through our transporting procedure. 75 00:06:45,389 --> 00:06:49,852 You couldn't transport us. The only way through our shield is our way. 76 00:06:49,977 --> 00:06:54,189 Our cloaking device may be off, but our shield is operating. 77 00:06:54,982 --> 00:06:57,651 We've brought you small tokens of welcome. 78 00:06:57,818 --> 00:07:01,155 And a personal invitation to a celebration on Aldea. 79 00:07:01,321 --> 00:07:05,367 That would be delightful. Number One, assemble the away team. 80 00:07:05,534 --> 00:07:08,370 We will prepare for your arrival, Cmdr Riker. 81 00:07:10,956 --> 00:07:13,542 - How do you know... - Your name? 82 00:07:13,709 --> 00:07:16,754 We've been monitoring your ship's communications. 83 00:07:16,920 --> 00:07:19,214 We must now return to Aldea. 84 00:07:19,339 --> 00:07:23,385 Our eyes are very sensitive to bright light. Rashella. 85 00:07:29,475 --> 00:07:31,185 Amazing. 86 00:07:31,351 --> 00:07:34,229 To exist only in that dream world of myth, 87 00:07:34,396 --> 00:07:36,482 and then suddenly to be here. 88 00:07:36,648 --> 00:07:40,194 They placed the breadcrumbs. We're not here by accident. 89 00:07:40,360 --> 00:07:41,862 Do you sense anything? 90 00:07:42,029 --> 00:07:46,450 They want something from us, something we value greatly. 91 00:07:46,617 --> 00:07:49,745 So much that they're afraid we won't part with it. 92 00:07:50,913 --> 00:07:54,291 We are ready to receive you, Cmdr Riker, 93 00:07:54,458 --> 00:07:56,460 and two of your colleagues. 94 00:08:00,089 --> 00:08:01,673 Interesting choices. 95 00:08:06,929 --> 00:08:11,266 I hope that Duana and I know how to greet you properly, Commander. 96 00:08:17,231 --> 00:08:20,401 - How does the cloak work? - The theory is simple. 97 00:08:20,567 --> 00:08:23,654 The shield bends light around the planet's contour, 98 00:08:23,779 --> 00:08:25,864 like the Romulan cloaking device. 99 00:08:26,031 --> 00:08:28,867 But the implementation is quite difficult. 100 00:08:30,160 --> 00:08:32,454 - Captain? - Data, what do you read? 101 00:08:32,621 --> 00:08:34,498 Some sort of scanning device, sir. 102 00:08:34,665 --> 00:08:36,417 Don't touch him! 103 00:08:36,583 --> 00:08:39,670 - It's from Aldea. - Shields up. Contact Riker. 104 00:08:39,837 --> 00:08:42,214 - Worf, check decks. - Shields inoperable. 105 00:08:42,381 --> 00:08:44,466 All decks being probed. 106 00:08:44,633 --> 00:08:47,136 - All decks? The entire ship? - Aye, sir. 107 00:08:47,302 --> 00:08:49,847 I can't reach the Commander. We're blocked. 108 00:08:52,558 --> 00:08:55,602 Wesley, are you alright? 109 00:08:57,771 --> 00:09:02,401 It was scary at first... but I didn't really feel anything. 110 00:09:02,568 --> 00:09:08,073 Sir, similar incidents all decks... but only with the children. 111 00:09:12,119 --> 00:09:16,415 Yes, we are an ancient power, but we've suffered for it. 112 00:09:16,582 --> 00:09:19,543 Our history is littered with the deaths of Aldeans 113 00:09:19,710 --> 00:09:22,546 who wanted more things. Nothing was ever enough. 114 00:09:22,713 --> 00:09:25,382 So, we've evolved a simple way of living. 115 00:09:25,507 --> 00:09:28,802 For whatever is taken, something is given in return. 116 00:09:29,011 --> 00:09:33,432 - That seems an equitable code. - It's brought us peace. 117 00:09:33,557 --> 00:09:36,894 Unfortunately, there are few of us left to enjoy it. 118 00:09:37,060 --> 00:09:38,270 Why? 119 00:09:38,437 --> 00:09:42,107 That is part of what we wish to discuss. 120 00:09:43,650 --> 00:09:47,029 We need help from the Federation to rebuild our heritage. 121 00:09:47,196 --> 00:09:50,783 We need a younger generation, strong and healthy, 122 00:09:50,991 --> 00:09:53,368 following in the Aldean traditions. 123 00:09:53,535 --> 00:09:58,415 How can the Federation help influence your children in your traditions? 124 00:09:59,166 --> 00:10:02,127 Because we have no children, Commander. 125 00:10:05,130 --> 00:10:09,176 Rashella was the last child born on this planet. 126 00:10:11,595 --> 00:10:14,556 And your medical community can do nothing? 127 00:10:14,723 --> 00:10:17,851 They've tried, Dr Crusher... and failed. 128 00:10:18,936 --> 00:10:20,604 Perhaps we can help. 129 00:10:20,979 --> 00:10:23,107 Exactly why were we invited here? 130 00:10:24,149 --> 00:10:27,194 We propose a trade which would solve our problem, 131 00:10:27,319 --> 00:10:29,613 and give something to the Federation. 132 00:10:29,822 --> 00:10:31,532 The nature of this trade? 133 00:10:32,825 --> 00:10:34,952 We need some of your children. 134 00:10:35,119 --> 00:10:36,995 We'll give you information 135 00:10:37,162 --> 00:10:39,873 that would take you centuries to acquire. 136 00:10:42,376 --> 00:10:45,295 That might be acceptable to some other races, 137 00:10:45,462 --> 00:10:49,675 but... humans are unusually attached to their offspring. 138 00:10:51,260 --> 00:10:54,638 Our children are not for sale at any price. 139 00:10:54,763 --> 00:10:59,810 We sympathize with your situation, but what you ask is not possible. 140 00:11:00,310 --> 00:11:04,857 - And that's your final answer? - That's my only answer. 141 00:11:05,232 --> 00:11:07,693 If there's another way we can help... 142 00:11:07,860 --> 00:11:11,321 I'm sorry you are so intransigent. 143 00:11:17,536 --> 00:11:19,955 Still no response, sir. 144 00:11:23,375 --> 00:11:24,418 Wesley! 145 00:11:25,919 --> 00:11:28,630 They've taken my son. 146 00:11:41,101 --> 00:11:42,686 Alexandra? 147 00:11:49,777 --> 00:11:53,030 Saucer section reports six more children have gone. 148 00:11:53,238 --> 00:11:54,823 It's the children. 149 00:11:54,990 --> 00:11:57,785 That's why we're here. That's what they wanted. 150 00:11:57,951 --> 00:12:00,162 And that's what they have. 151 00:12:03,999 --> 00:12:04,917 Status? 152 00:12:05,084 --> 00:12:08,128 Aldean shield still up. No response. 153 00:12:08,295 --> 00:12:11,298 Keep trying. Counselor, gather the parents. 154 00:12:11,507 --> 00:12:13,926 They'll need to speak to you as well. 155 00:12:14,343 --> 00:12:18,263 Captain, your children are with us. 156 00:12:19,056 --> 00:12:22,935 My word of honor, no harm will ever come to them. 157 00:12:23,102 --> 00:12:24,937 Harm has already come to them. 158 00:12:26,438 --> 00:12:30,734 Let us begin discussions regarding appropriate compensation. 159 00:12:30,901 --> 00:12:32,486 Compensation? 160 00:12:33,487 --> 00:12:37,533 You have stolen our children from their classrooms and bedrooms, 161 00:12:37,699 --> 00:12:39,576 and you talk about compensation? 162 00:12:39,743 --> 00:12:44,081 You claim to be civilized, yet you have committed an act of barbarity! 163 00:12:44,248 --> 00:12:48,293 Captain, we will continue these discussions when you've calmed down. 164 00:12:56,760 --> 00:13:00,681 Wesley... I'm frightened. 165 00:13:01,974 --> 00:13:06,603 I know you are, Katie. We all are. But we're gonna be alright. 166 00:13:06,770 --> 00:13:08,772 Everyone knows where we are. 167 00:13:08,939 --> 00:13:12,317 No one is going to hurt you. I promise. 168 00:13:20,367 --> 00:13:22,369 Greetings, Wesley Crusher. 169 00:13:23,954 --> 00:13:26,832 The Custodian indicated that you would be the leader. 170 00:13:26,999 --> 00:13:29,960 The Custodian? Who is the Custodian? 171 00:13:30,127 --> 00:13:32,588 The Custodian is not a person. 172 00:13:33,380 --> 00:13:38,886 You are here as our guests. We'll provide anything you need or want. 173 00:13:39,470 --> 00:13:41,054 We want to go home. 174 00:13:41,221 --> 00:13:45,809 Wesley, all of you have been chosen because you are... special. 175 00:13:46,769 --> 00:13:50,064 Just ask for anything you want, and you shall have it. 176 00:14:02,910 --> 00:14:06,622 What's happened to Alexandra and the other children? 177 00:14:06,789 --> 00:14:10,542 - How are you getting them back? - Toya, sit down. 178 00:14:10,709 --> 00:14:13,754 Don't give in to fear. 179 00:14:14,713 --> 00:14:17,800 We all knew the risks when we signed on. 180 00:14:17,966 --> 00:14:20,094 That's the choice we made. 181 00:14:20,260 --> 00:14:23,597 Capt Picard will do anything to bring them back. 182 00:14:23,764 --> 00:14:26,225 The Aldeans want to discuss compensation. 183 00:14:26,391 --> 00:14:29,395 - Compensation? - That will buy us time. 184 00:14:29,561 --> 00:14:32,815 Dr Crusher will be involved in these negotiations 185 00:14:33,023 --> 00:14:34,691 as your representative. 186 00:14:35,901 --> 00:14:38,904 Why were these specific children taken? 187 00:14:39,071 --> 00:14:41,240 We can't be sure. 188 00:14:41,990 --> 00:14:45,619 We do know the Aldeans can't have children of their own. 189 00:14:46,829 --> 00:14:49,039 Then they won't let them go easily. 190 00:14:50,666 --> 00:14:54,378 I won't insult you by pretending that this will be easy. 191 00:14:54,586 --> 00:14:59,258 But I can tell you that we will not leave them behind. 192 00:15:00,259 --> 00:15:02,052 You can be assured of that. 193 00:15:03,804 --> 00:15:07,891 Can we talk with our children? Give them some reassurance? 194 00:15:08,058 --> 00:15:11,019 Let them know that they will be safe. 195 00:15:11,186 --> 00:15:13,272 I'll do my best to arrange that. 196 00:15:16,066 --> 00:15:19,945 The last time I saw him, I yelled at him. 197 00:15:33,909 --> 00:15:36,829 There you are! I have you now! 198 00:15:41,250 --> 00:15:46,297 Don't be alarmed. The other children have been assigned to their units. 199 00:15:46,464 --> 00:15:47,339 Units? 200 00:15:47,506 --> 00:15:52,553 A unit is a group where those of similar talents live together. 201 00:15:53,429 --> 00:15:58,100 - Do you mean like a family? - You could call it that. 202 00:16:00,227 --> 00:16:02,104 We already have families. 203 00:16:04,565 --> 00:16:06,650 Does Capt Picard know about this? 204 00:16:06,817 --> 00:16:09,028 We keep nothing from him. 205 00:16:11,739 --> 00:16:14,408 We've been waiting for you so long, Harry. 206 00:16:15,534 --> 00:16:17,953 We are artists, just like you. 207 00:16:18,412 --> 00:16:21,248 We see within you your potential. 208 00:16:21,957 --> 00:16:23,334 I'm not an artist. 209 00:16:23,834 --> 00:16:27,087 You will be, and a great one. 210 00:16:27,588 --> 00:16:29,173 This way. 211 00:16:36,931 --> 00:16:39,350 Unit B, 375. 212 00:16:45,731 --> 00:16:49,151 - I am honored. - Thank you. 213 00:16:49,318 --> 00:16:52,279 Melian is the foremost musician on Aldea. 214 00:16:52,446 --> 00:16:54,740 Music speaks its own language. 215 00:16:54,949 --> 00:16:57,618 We'll have much to learn from each other. 216 00:16:59,161 --> 00:17:02,164 Don't worry, you'll be seeing Wesley soon. 217 00:17:07,837 --> 00:17:11,340 What about me? Don't I get a say in this? 218 00:17:11,507 --> 00:17:17,346 Wesley, sometimes something happens which you just must accept. 219 00:17:18,556 --> 00:17:21,058 You are all now members of this society. 220 00:17:21,225 --> 00:17:23,227 That will not change, 221 00:17:23,394 --> 00:17:27,064 so make the transition as easy as possible for the others. 222 00:17:27,231 --> 00:17:30,526 It's your duty because you are their leader. 223 00:17:30,693 --> 00:17:32,695 Help them to accept it. 224 00:17:33,112 --> 00:17:38,451 Nothing you or those on the starship can do can change it. 225 00:17:39,034 --> 00:17:41,162 Because, like you... 226 00:17:42,872 --> 00:17:45,791 ...we also have no choice. 227 00:17:50,045 --> 00:17:54,508 Where have you been, Rashella? Zena and Aran are waiting for Alexandra. 228 00:17:54,717 --> 00:17:57,511 - No. - No? I told you that she... 229 00:17:57,678 --> 00:18:03,476 No, Radue. They can't have her. I will never let her go. 230 00:18:12,276 --> 00:18:14,695 - Any response from Aldea? - Not yet. 231 00:18:14,904 --> 00:18:18,699 Captain... Data has found something interesting. 232 00:18:18,866 --> 00:18:22,328 The Aldean shield gives evidence of random fluctuations, 233 00:18:22,495 --> 00:18:25,039 weakening its structure in sections. 234 00:18:25,206 --> 00:18:28,417 - There are holes in their defense? - In essence, yes. 235 00:18:28,584 --> 00:18:33,506 I find it surprising that the Aldeans have not perfected their technology. 236 00:18:33,672 --> 00:18:36,008 I'd assume they'd have repaired it. 237 00:18:36,217 --> 00:18:38,969 Could we beam a team through those holes? 238 00:18:39,136 --> 00:18:42,139 Possibly. It would have to be perfectly timed. 239 00:18:42,306 --> 00:18:46,393 We may be able to decipher the code to transport through the shield. 240 00:18:46,560 --> 00:18:49,563 - Can you do that? - I'm working on it now. 241 00:18:49,730 --> 00:18:52,733 But the permutations are almost endless. 242 00:18:52,900 --> 00:18:53,859 Keep trying. 243 00:18:54,026 --> 00:18:57,613 Number One, you and La Forge try and find some way 244 00:18:57,822 --> 00:19:00,491 of getting through one of those holes. 245 00:19:00,574 --> 00:19:05,412 Somehow, an away team must locate the power source for the shield 246 00:19:05,579 --> 00:19:06,997 and neutralize it. 247 00:19:07,164 --> 00:19:10,417 - You're certain they'll negotiate? - They'll negotiate. 248 00:19:10,584 --> 00:19:15,131 Or they'll call it that. They've taken what they want. 249 00:19:15,339 --> 00:19:19,343 Now, they'll rationalize it by throwing us some bone. 250 00:19:19,510 --> 00:19:22,263 And when we don't accept their offer? 251 00:19:22,430 --> 00:19:25,599 Once they believe we won't accept their compensation, 252 00:19:25,766 --> 00:19:29,562 they'll break off the discussion, disappear behind their shield, 253 00:19:29,728 --> 00:19:33,566 locking us out and the children in... for ever. 254 00:19:35,609 --> 00:19:38,279 That's why I've got to keep them talking. 255 00:19:53,585 --> 00:19:57,381 Custodian, Wesley Crusher's voice 256 00:19:57,589 --> 00:20:01,802 will be entered into the authorized file for third-level clearance. 257 00:20:01,969 --> 00:20:03,262 Proceed, Duana. 258 00:20:03,428 --> 00:20:07,015 Announce yourself to the Custodian. 259 00:20:07,182 --> 00:20:09,935 Hello, Custodian. I am Wesley Crusher. 260 00:20:10,102 --> 00:20:11,353 Hello, Wesley. 261 00:20:11,520 --> 00:20:15,107 Your voice will now activate third-level clearance. 262 00:20:15,565 --> 00:20:17,067 What does that mean? 263 00:20:17,234 --> 00:20:19,987 You may ask any questions you wish. 264 00:20:20,153 --> 00:20:21,280 Thank you. 265 00:20:21,905 --> 00:20:24,491 Duana, what does the Custodian do? 266 00:20:24,658 --> 00:20:28,078 It frees us from burden, takes care of our needs. 267 00:20:28,245 --> 00:20:29,746 It regulates our lives. 268 00:20:30,414 --> 00:20:32,582 - Who built it? - The Progenitors. 269 00:20:32,749 --> 00:20:36,295 - When? - Hundreds of centuries ago. 270 00:20:36,837 --> 00:20:38,463 What is its power source? 271 00:20:39,214 --> 00:20:43,760 Wesley, why is that important? It does what we ask. It always has. 272 00:20:43,927 --> 00:20:46,763 What difference does it make how it works? 273 00:20:46,930 --> 00:20:49,433 If you don't know, how can you repair it? 274 00:20:50,475 --> 00:20:52,269 Why would we want to repair it? 275 00:20:53,103 --> 00:20:58,775 From time to time, every computer, I mean, Custodian, needs maintenance. 276 00:20:58,984 --> 00:21:01,069 Wesley, Radue was right. 277 00:21:01,236 --> 00:21:03,905 You ask questions I can't answer. 278 00:21:04,781 --> 00:21:07,451 Ask the Custodian instead. 279 00:21:09,202 --> 00:21:13,081 Custodian, can you show me where Harry is? 280 00:21:13,248 --> 00:21:14,458 Yes. 281 00:21:14,625 --> 00:21:17,044 Custodian, show me Harry. 282 00:21:27,596 --> 00:21:30,349 I never did this before. It's fun. 283 00:21:33,226 --> 00:21:35,187 You're making him into a sculptor? 284 00:21:35,354 --> 00:21:39,107 He already is. He was just never encouraged properly. 285 00:21:39,316 --> 00:21:43,028 That tool will allow him to bring out his visions. 286 00:21:44,696 --> 00:21:50,369 - It'll take years to learn that. - No. It will happen quite quickly. 287 00:21:52,788 --> 00:21:55,123 Custodian, show me Alexandra. 288 00:22:05,259 --> 00:22:07,094 Custodian, show me Mason. 289 00:22:07,261 --> 00:22:10,806 Stop, Custodian. We must work, now. There's much to learn. 290 00:22:14,810 --> 00:22:16,228 What's in there? 291 00:22:18,605 --> 00:22:20,190 The power source? 292 00:22:22,943 --> 00:22:24,861 I don't know. 293 00:22:25,696 --> 00:22:29,783 Captain's log, supplemental. We remain in orbit around Aldea. 294 00:22:29,950 --> 00:22:31,535 It's becoming evident 295 00:22:31,702 --> 00:22:34,997 that talk will not effect the return of our children. 296 00:22:35,163 --> 00:22:37,457 We must neutralize the Aldean shield. 297 00:22:37,666 --> 00:22:39,501 Until then, we are helpless. 298 00:22:39,668 --> 00:22:42,170 Sir, Radue is hailing us. 299 00:22:43,338 --> 00:22:47,217 - Capt Picard? - Dr Crusher and I are ready, Radue. 300 00:22:48,176 --> 00:22:49,636 Are you ill, Captain? 301 00:22:49,803 --> 00:22:51,972 No, Dr Crusher is a staff officer. 302 00:22:52,139 --> 00:22:55,934 Starfleet regulation 6.57 requires that two staff officers 303 00:22:56,101 --> 00:22:58,478 are present during any negotiations. 304 00:23:01,982 --> 00:23:03,358 Very well. 305 00:23:04,818 --> 00:23:06,737 Not much on pleasantries, is he? 306 00:23:06,903 --> 00:23:10,157 Captain, I am not aware of regulation 6.57. 307 00:23:10,741 --> 00:23:12,117 No, neither am I. 308 00:23:12,284 --> 00:23:13,952 I see, sir. 309 00:23:18,290 --> 00:23:22,461 Dr Crusher, report to the bridge. We'll see what they have in mind. 310 00:23:27,633 --> 00:23:30,594 Before we begin, we want to see the children. 311 00:23:30,761 --> 00:23:35,891 No. We're here to negotiate compensation, not pander to emotions. 312 00:23:36,058 --> 00:23:37,643 Please sit. 313 00:23:41,480 --> 00:23:43,815 We do not condone your actions. 314 00:23:43,982 --> 00:23:48,028 You're offering us goods in exchange for our children. 315 00:23:48,195 --> 00:23:51,573 Why do you want them back? You can have more. 316 00:23:51,740 --> 00:23:54,952 You're trifling with our primal instincts. 317 00:23:55,118 --> 00:23:59,539 I must warn you that humans are willing to die for their children. 318 00:23:59,748 --> 00:24:02,417 Returning the children is non-negotiable. 319 00:24:02,584 --> 00:24:06,129 I promise you, they will have a beautiful life with us. 320 00:24:06,296 --> 00:24:10,759 And they'll be parents to a new breed born of an ancient culture. 321 00:24:10,926 --> 00:24:15,347 But how can you be sure that they can have children? You can't. 322 00:24:15,514 --> 00:24:19,810 But they will. Our inability to bear children is a genetic dysfunction. 323 00:24:20,018 --> 00:24:21,812 It's not contagious. 324 00:24:26,233 --> 00:24:30,028 We... sympathize with your situation. 325 00:24:30,195 --> 00:24:33,991 Surely there is a solution that can be mutually satisfactory? 326 00:24:34,616 --> 00:24:36,576 For us, the problem is solved. 327 00:24:36,743 --> 00:24:40,080 We're offering you information on areas of the galaxy 328 00:24:40,289 --> 00:24:42,040 you do not even know exist. 329 00:24:42,207 --> 00:24:46,503 What more can we offer? What more would you like? 330 00:24:47,546 --> 00:24:49,339 A significant beginning. 331 00:24:50,132 --> 00:24:54,678 But first, I ask that Dr Crusher be allowed to see her son. 332 00:24:59,558 --> 00:25:01,893 You are a stubborn people. 333 00:25:03,520 --> 00:25:08,025 Well, that, too, can be a positive trait. 334 00:25:10,402 --> 00:25:11,987 You may see him. 335 00:25:14,239 --> 00:25:15,449 Mom! 336 00:25:15,616 --> 00:25:17,075 Wes. 337 00:25:19,202 --> 00:25:23,081 - I knew you all would get us home. - Not yet, Wes. 338 00:25:26,543 --> 00:25:29,963 Are you OK? And the others? 339 00:25:31,256 --> 00:25:33,550 OK. Really OK. 340 00:25:34,426 --> 00:25:38,722 We've been assigned to our units, like families. 341 00:25:41,141 --> 00:25:43,352 They're treating us like gods. 342 00:25:43,977 --> 00:25:45,812 Don't let it go to your head. 343 00:25:47,773 --> 00:25:49,066 I won't. 344 00:25:54,446 --> 00:25:57,532 Wes seems fine. He says the others are too. 345 00:25:57,699 --> 00:26:02,663 - Of course they're well. - You have our offer. It is final. 346 00:26:10,045 --> 00:26:11,672 Captain. 347 00:26:12,172 --> 00:26:15,509 We want you to understand the nature of your choice. 348 00:26:17,844 --> 00:26:20,931 A small demonstration of our power. 349 00:26:38,824 --> 00:26:42,077 - What was that? - A repulser beam. 350 00:26:42,577 --> 00:26:45,330 - Position report. - This is unbelievable, sir. 351 00:26:45,497 --> 00:26:49,334 According to my calculations, we're three days from Aldea. 352 00:26:50,627 --> 00:26:53,547 - At warp nine. - That's a small demonstration? 353 00:26:56,216 --> 00:26:59,511 - Geordi, get us back to Aldea. - Aye, sir. 354 00:26:59,720 --> 00:27:03,223 Captain, if you don't accept our terms, 355 00:27:03,390 --> 00:27:05,976 the Enterprise will be pushed so far away, 356 00:27:06,143 --> 00:27:12,024 that by the time you return, your children will be grandparents. 357 00:27:18,071 --> 00:27:21,158 Captain's log, stardate 41512.4. 358 00:27:21,325 --> 00:27:24,953 We are 20 hours from Aldea, and no closer to a solution. 359 00:27:25,120 --> 00:27:30,500 Their show of force pushed us out of orbit, and could have destroyed us. 360 00:27:34,338 --> 00:27:36,715 Hold it a little bit more firmly. 361 00:27:36,882 --> 00:27:39,259 That's it. Perfect. 362 00:27:39,426 --> 00:27:43,388 Now, think... No, "think" is not right. 363 00:27:43,597 --> 00:27:46,642 Feel the notes inside your head. 364 00:27:56,526 --> 00:27:58,570 I'm sorry. Did I break it? 365 00:27:58,737 --> 00:28:01,281 No, it's alright. You can't break this. 366 00:28:02,532 --> 00:28:07,245 It did exactly what I thought... I mean, felt. 367 00:28:07,412 --> 00:28:10,499 Yes, it's a direct reflection of the music within. 368 00:28:10,666 --> 00:28:15,420 Now, we just have to teach you to structure that feeling. Try it again. 369 00:28:43,991 --> 00:28:45,993 That was beautiful. 370 00:28:47,619 --> 00:28:51,290 Now... play something happier. 371 00:28:53,458 --> 00:28:55,544 That's not the way I feel. 372 00:28:59,381 --> 00:29:02,050 I don't want to do this any more. 373 00:29:07,139 --> 00:29:10,892 See, Harry? I told you you would be an artist. 374 00:29:11,059 --> 00:29:13,729 Are you sure? Did I really do this? 375 00:29:13,812 --> 00:29:17,691 Oh, yes. Your talent has always been there. 376 00:29:17,858 --> 00:29:20,902 The sculpting tool is just helping you develop it. 377 00:29:21,069 --> 00:29:23,739 It's what you were meant to do. 378 00:29:23,947 --> 00:29:26,617 I don't have to take calculus any more? 379 00:29:26,742 --> 00:29:30,704 You don't have to do anything you don't want to do. 380 00:29:30,871 --> 00:29:33,915 - What's calculus? - Nothing important. 381 00:29:34,082 --> 00:29:35,667 Can I do some more? 382 00:29:40,323 --> 00:29:42,366 Captain's log, supplemental. 383 00:29:42,575 --> 00:29:45,870 It is three days since the Aldeans pushed us away. 384 00:29:46,037 --> 00:29:49,165 We have had no contact with Radue since then. 385 00:29:50,499 --> 00:29:54,587 - Open hailing frequencies, Lt Yar. - Frequencies open, sir. 386 00:29:55,838 --> 00:29:57,298 Radue, this is Picard. 387 00:29:57,465 --> 00:30:00,593 Welcome back, Captain. What have you decided? 388 00:30:00,760 --> 00:30:04,388 That there is room for discussion, Radue. 389 00:30:05,097 --> 00:30:07,933 We will bring you down when we're ready. 390 00:30:09,560 --> 00:30:12,855 - Data, defeat that shield. - That may be impossible. 391 00:30:13,022 --> 00:30:16,150 Things are only impossible until they're not. 392 00:30:18,736 --> 00:30:20,321 Captain. 393 00:30:21,697 --> 00:30:25,493 Here's what I've learned so far. Duana is dying. 394 00:30:25,660 --> 00:30:28,579 I don't think the other Aldeans are any healthier. 395 00:30:28,746 --> 00:30:30,956 They have chromosomal damage. 396 00:30:31,123 --> 00:30:33,918 It could be genetic or environmental. 397 00:30:34,085 --> 00:30:38,255 - That's why they can't conceive. - It explains their lack of appetite, 398 00:30:38,422 --> 00:30:41,342 extreme pallor and sensitivity to light. 399 00:30:41,550 --> 00:30:45,888 An entire civilization that's terminally ill. Is it reversible? 400 00:30:47,264 --> 00:30:52,436 I won't know until I find the cause. And I know, time is running out. 401 00:30:53,854 --> 00:30:55,064 Good work, Doctor. 402 00:31:02,863 --> 00:31:07,910 - Have the lesions gone? - Yes. The medicine worked again. 403 00:31:08,035 --> 00:31:11,622 Good. Come see what Harry's doing. 404 00:31:17,628 --> 00:31:18,754 Beautiful. 405 00:31:19,672 --> 00:31:22,341 Yeah. It really turned out well. 406 00:31:23,217 --> 00:31:26,303 It's so alive and graceful. What d'you call it? 407 00:31:26,470 --> 00:31:28,097 It's a dolphin. 408 00:31:29,765 --> 00:31:34,311 It swims in the ocean, like a fish, only it's not a fish. 409 00:31:35,896 --> 00:31:37,356 A fish. 410 00:31:38,524 --> 00:31:42,945 We used to have those in our oceans. I've never seen one before. 411 00:31:43,696 --> 00:31:46,365 I used to live near the ocean on Zadar IV. 412 00:31:46,490 --> 00:31:50,119 My dad's an oceanographer. He says that... 413 00:31:53,581 --> 00:31:57,460 Never mind. It... doesn't matter. 414 00:32:10,514 --> 00:32:12,683 I want Mommy. 415 00:32:17,563 --> 00:32:19,148 You haven't eaten. 416 00:32:20,483 --> 00:32:22,109 You didn't eat anything. 417 00:32:22,318 --> 00:32:25,946 - We need very little. - We know you miss your family. 418 00:32:26,113 --> 00:32:30,201 But you'll grow accustomed to us. I promise you'll be happy. 419 00:32:30,368 --> 00:32:32,620 We were happy before we came. 420 00:32:32,787 --> 00:32:35,998 We are offering more... especially for you. 421 00:32:39,877 --> 00:32:44,840 Duana... I feel badly for you that you have no children. 422 00:32:46,008 --> 00:32:49,887 But I have to tell you that we don't want to be here, 423 00:32:50,554 --> 00:32:52,264 and we will not cooperate. 424 00:33:07,488 --> 00:33:09,073 Custodian's room. 425 00:33:20,334 --> 00:33:22,837 Custodian, this is Wesley Crusher. 426 00:33:23,045 --> 00:33:24,797 Proceed, Wesley. 427 00:33:27,842 --> 00:33:32,054 Show me where the Enterprise children are in relation to here. 428 00:33:34,807 --> 00:33:38,436 - Thank you. Goodnight. - Goodnight, Wesley. 429 00:33:54,869 --> 00:33:58,539 I think I know a way to get us home. I need your help. 430 00:34:00,708 --> 00:34:04,628 Chief Medical Officer's log, stardate 41512.9. 431 00:34:04,837 --> 00:34:08,132 I suspect that whatever is killing the Aldeans 432 00:34:08,299 --> 00:34:12,470 is related to a danger faced by Earth in the 21st century. 433 00:34:12,636 --> 00:34:16,349 Can it be that Aldea's ozone layer has been weakened? 434 00:34:17,850 --> 00:34:21,937 Why will not talking or eating make them send us home? 435 00:34:22,104 --> 00:34:24,815 It's called passive resistance. 436 00:34:25,024 --> 00:34:29,612 We don't do what they want us to do, and they won't want us. 437 00:34:30,154 --> 00:34:33,240 - Will they get mad at us? - They won't hurt us. 438 00:34:33,658 --> 00:34:36,243 But, Wes, I do kinda like them. 439 00:34:37,370 --> 00:34:41,582 So do I. But I don't want to stay here for ever. Do you? 440 00:34:42,333 --> 00:34:45,920 No. But I like working with the wood. 441 00:34:46,921 --> 00:34:52,677 Harry, we all have to be in this together, or it's not gonna work. 442 00:34:54,011 --> 00:34:55,179 OK. 443 00:34:56,389 --> 00:34:59,642 - I'll do it. - What are you all doing here? 444 00:35:06,607 --> 00:35:08,609 What is going on here? 445 00:35:17,809 --> 00:35:22,022 I've got it. The Aldeans are suffering from radiation poisoning. 446 00:35:22,188 --> 00:35:24,316 - Is that why they're sterile? - Yes. 447 00:35:24,482 --> 00:35:26,818 - Is it reversible? - With treatment. 448 00:35:27,027 --> 00:35:32,115 Captain... these permutations are going to take a very long time. 449 00:35:32,282 --> 00:35:33,742 - How long? - Weeks. 450 00:35:33,909 --> 00:35:38,330 - There is another way. - We defined weakness in the shield. 451 00:35:38,496 --> 00:35:41,374 It's not a hole, it's a fluctuation. 452 00:35:41,541 --> 00:35:44,419 It may be possible to beam onto the planet. 453 00:35:44,586 --> 00:35:48,924 - Why don't we beam the children up? - The risk would be greater. 454 00:35:49,549 --> 00:35:53,345 You and Data beam down. Find the power source. Knock it out. 455 00:35:53,511 --> 00:35:57,098 I'll delay the Aldeans till you're ready. 456 00:36:06,900 --> 00:36:08,902 Will you at least eat? 457 00:36:24,626 --> 00:36:28,171 - No, Alexandra. - Why? 458 00:36:28,380 --> 00:36:32,008 We can't eat. I know you're hungry. We all are. 459 00:36:32,801 --> 00:36:37,097 But it's our way of saying we want to go home. Understand? 460 00:36:37,264 --> 00:36:38,431 Yeah. 461 00:36:45,855 --> 00:36:47,440 We're ready, Lt Worf. 462 00:36:49,943 --> 00:36:54,155 Captain, you may come down now to conclude our discussions, 463 00:36:54,281 --> 00:36:58,410 or your ship may leave. It's your choice. 464 00:36:59,119 --> 00:37:02,789 Dr Crusher and I are prepared to conclude our negotiations. 465 00:37:05,417 --> 00:37:07,127 Transporter room, now! 466 00:37:29,482 --> 00:37:31,484 This is it, Commander. 467 00:37:41,912 --> 00:37:45,498 It is programmed to accept only authorized voice command. 468 00:37:45,707 --> 00:37:48,043 - We can't override? - No. 469 00:37:48,168 --> 00:37:51,713 But I can scramble the input so that nobody else can. 470 00:37:52,672 --> 00:37:57,344 Before we begin, Captain, you must speak with the children. 471 00:37:57,510 --> 00:38:02,724 It seems they are on some sort of strike. I don't understand it. 472 00:38:02,891 --> 00:38:09,856 You must deal with this, Captain. I'm... not very good with children. 473 00:38:14,069 --> 00:38:17,614 Strike? I'll see what I can do. 474 00:38:18,156 --> 00:38:21,868 I'm sure if we just stick together, guys, we'll all be... 475 00:38:23,453 --> 00:38:25,538 Hi, Capt Picard. 476 00:38:25,705 --> 00:38:29,292 - Sir, I knew you'd come. - It's not over yet, Wesley. 477 00:38:30,293 --> 00:38:33,922 I think I figured out the computer, but I'm not sure. 478 00:38:34,089 --> 00:38:38,885 - It's a different system from ours. - Good, Wesley. Now... 479 00:38:39,052 --> 00:38:41,346 - Captain? - Yes, Harry? 480 00:38:41,513 --> 00:38:44,182 If something happens and we have to stay, 481 00:38:44,349 --> 00:38:49,563 will you tell my dad I'm sorry I made him angry, and... that I miss him? 482 00:38:50,772 --> 00:38:52,482 You will tell him that. 483 00:38:52,649 --> 00:38:55,860 And I will tell him how much I admire his son. 484 00:39:00,615 --> 00:39:03,577 - Hello, Alexandra. - Hi. 485 00:39:25,632 --> 00:39:27,050 What is this? 486 00:39:27,259 --> 00:39:30,721 - They want to go home. - No. They're staying. 487 00:39:30,887 --> 00:39:33,599 - Number One. - We're in position. 488 00:39:33,765 --> 00:39:35,392 Hold for orders. 489 00:39:35,559 --> 00:39:40,314 The radiation levels on Aldea have been building up over a long time. 490 00:39:40,480 --> 00:39:43,692 It happened on Earth in the 21st century. 491 00:39:43,817 --> 00:39:45,944 The ozone layer deteriorated, 492 00:39:46,111 --> 00:39:49,448 and the planet was flooded with ultraviolet radiation. 493 00:39:49,656 --> 00:39:53,118 The shield that protected your world is also weakening it. 494 00:39:53,285 --> 00:39:56,371 The radiation of your own sun is destroying you. 495 00:39:56,538 --> 00:39:58,665 You're trying to confuse the issue. 496 00:39:58,832 --> 00:40:03,503 Please, listen. You're all suffering from radiation poisoning. 497 00:40:03,670 --> 00:40:05,964 Sterility is only the latest symptom. 498 00:40:06,131 --> 00:40:08,592 The children will be affected as well. 499 00:40:08,800 --> 00:40:11,720 Impossible. Our scientists would have known. 500 00:40:11,887 --> 00:40:14,932 How? They've forgotten how everything works. 501 00:40:15,098 --> 00:40:19,853 - No. All lies. - No. Wait. 502 00:40:20,020 --> 00:40:24,107 Don't send them back yet. What if they're right? 503 00:40:24,274 --> 00:40:27,110 Instead of the children being our hope, 504 00:40:27,319 --> 00:40:29,988 what if we're condemning them to our fate? 505 00:40:30,155 --> 00:40:32,991 They're just protecting their interests. 506 00:40:33,158 --> 00:40:36,828 As are we. But hear them out. 507 00:40:36,995 --> 00:40:41,625 They are saying that the very thing which has given us this world 508 00:40:41,750 --> 00:40:43,877 is what has caused this tragedy. 509 00:40:44,044 --> 00:40:48,048 Exactly. Your Custodian has controlled you so completely, 510 00:40:48,257 --> 00:40:50,175 you won't even question it. 511 00:40:50,342 --> 00:40:52,678 Lies, and the discussion is over. 512 00:40:59,351 --> 00:41:03,272 Cmdr Riker? I assume you have control of the computer? 513 00:41:03,647 --> 00:41:05,607 We disabled it temporarily. 514 00:41:05,774 --> 00:41:08,318 We neutralized the power source. 515 00:41:08,527 --> 00:41:12,906 Good. Enterprise, this is Picard. Beam the children up. 516 00:41:13,073 --> 00:41:15,867 - Wait. - Enterprise, hold. 517 00:41:19,413 --> 00:41:20,914 Thank you. 518 00:41:21,707 --> 00:41:24,501 Let me get the dolphin for you. 519 00:41:24,668 --> 00:41:29,172 No, you keep it. I'll make another one. 520 00:41:38,599 --> 00:41:41,560 - Alright, Harry? - Yes, Captain. 521 00:41:41,727 --> 00:41:44,146 OK, kids. Let's go home. 522 00:41:49,192 --> 00:41:50,777 Beam them up. 523 00:42:02,748 --> 00:42:05,083 You have destroyed us. 524 00:42:05,250 --> 00:42:09,046 We're not here to destroy you, Radue. We can help you. 525 00:42:27,439 --> 00:42:29,358 What is it? 526 00:42:30,442 --> 00:42:32,277 A legacy of your Progenitors. 527 00:42:32,444 --> 00:42:35,155 The source of your power and of your problems. 528 00:42:35,280 --> 00:42:37,824 It's reading incredible amounts of energy. 529 00:42:37,991 --> 00:42:40,661 More since we've taken down the shield. 530 00:42:40,827 --> 00:42:45,457 - What are we going to do with it? - Learn, all over again. 531 00:42:45,624 --> 00:42:48,752 All this time, we've been destroying ourselves, 532 00:42:48,961 --> 00:42:52,798 so sure of our technological invulnerability. 533 00:42:52,965 --> 00:42:55,926 Now, we must learn to use this power safely. 534 00:42:56,093 --> 00:42:59,846 - Will you let us help? - Yes. Please. 535 00:43:07,479 --> 00:43:11,275 I want to be an artist. I don't want to take calculus. 536 00:43:11,483 --> 00:43:14,861 You can be anything you want, Harry. Anything. 537 00:43:15,028 --> 00:43:19,116 But... you still have to take calculus. 538 00:43:19,283 --> 00:43:21,076 OK. Thanks, Dad. 539 00:43:24,371 --> 00:43:25,956 It worked well, sir. 540 00:43:26,123 --> 00:43:29,167 We have successfully re-seeded the ozone layer. 541 00:43:29,376 --> 00:43:33,338 But for it to be sustained, they can never use the shield. 542 00:43:33,463 --> 00:43:35,465 Or be cloaked again. 543 00:43:36,508 --> 00:43:37,884 Are you finished? 544 00:43:38,051 --> 00:43:41,888 Yes, and they're responding very well to the treatment. 545 00:43:43,473 --> 00:43:47,185 The legend will die... but the people will live. 546 00:43:47,352 --> 00:43:49,605 We know they'll make good parents. 547 00:43:53,191 --> 00:43:55,360 - Wesley! - Sorry, Captain. 548 00:43:55,527 --> 00:43:59,573 She wanted to thank you for bringing her home to her mother. 549 00:44:08,123 --> 00:44:09,708 Thank you. 550 00:44:14,713 --> 00:44:16,298 Come on, Alexandra. 551 00:44:24,681 --> 00:44:28,435 Mr. La Forge, out of orbit. Warp five. 552 00:44:28,602 --> 00:44:31,021 Yes, sir. Certainly, sir. 44256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.