All language subtitles for 누명1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:14,082 --> 00:06:15,322 מר ארגייל? 2 00:06:15,333 --> 00:06:17,119 מר ארגייל נמצא בספריה. 3 00:06:17,127 --> 00:06:18,617 האם הוא מצפה ממך, מר ... 4 00:06:18,753 --> 00:06:20,163 קלגרי. 5 00:06:20,338 --> 00:06:21,999 לא. 6 00:06:22,007 --> 00:06:26,376 אם היית אומר לו שיש לי בוא עם פנקס הכתובות שלו ... 7 00:06:26,761 --> 00:06:28,672 פנקס הכתובות של מר ליאו ארגייל? 8 00:06:28,680 --> 00:06:31,763 לא. מר ג'ק. ג'ק ארגייל. 9 00:06:34,060 --> 00:06:36,426 היכנס. אני אגיד לו שאתה כאן. 10 00:06:46,364 --> 00:06:48,605 האם תחכה כאן? 11 00:07:12,641 --> 00:07:15,724 האם תבוא עם זה דרך בבקשה, מר קלגרי? 12 00:07:33,620 --> 00:07:35,156 אל תיבהל, קלגרי. 13 00:07:35,163 --> 00:07:35,993 אף אחד מהם לא נטען. 14 00:07:35,997 --> 00:07:39,410 זה אף פעם לא מצליח להרשים אותי, זה. 15 00:07:39,417 --> 00:07:41,032 מה? כלי נשק? לא, דקדוק טוב. 16 00:07:41,044 --> 00:07:42,438 אף אחד מהם אינו. אני אף פעם לא מבין את זה. 17 00:07:42,462 --> 00:07:44,418 תמיד תגיד שאף אחד מהם אינו כזה. 18 00:07:44,422 --> 00:07:45,411 ארתור קלגרי. 19 00:07:45,423 --> 00:07:47,129 שב, נכון? 20 00:07:47,133 --> 00:07:49,590 אוסף נחמד ונחמד יש לך כאן. 21 00:07:49,594 --> 00:07:51,050 הו תודה לך. 22 00:07:51,429 --> 00:07:51,884 זה יותר מזה. 23 00:07:51,888 --> 00:07:59,888 אני בעצם אוסף את מה שאני מקווה שיהיה עבודת הייחוס המוחלטת על זרועות קטנות. 24 00:08:00,105 --> 00:08:02,437 ההיסטוריה שלהם, ייצור ושימוש. 25 00:08:02,440 --> 00:08:07,104 העלמה ווהן, המזכירה שלי, מתחייבת חלק ניכר ממחקרי השטח שלי. 26 00:08:07,112 --> 00:08:09,444 מה שלומך? ארתור קלגרי. 27 00:08:09,447 --> 00:08:13,190 אתה לא מרגיש מאוים עם כל כלי הנשק האלה, הממ? 28 00:08:13,201 --> 00:08:14,862 אה, אקדחים רצים במשפחה שלנו. 29 00:08:14,869 --> 00:08:21,240 אני יכול להתחקות אחר ארבעה דורות לפחות של ארגזלים שהיו מפגעים. 30 00:08:21,251 --> 00:08:25,335 בכל מקרה, חשבתי לכם אמריקאים הרגשתי די בבית עם אקדחים. 31 00:08:25,463 --> 00:08:28,296 כן, לא כל כך הרבה. 32 00:08:28,883 --> 00:08:33,422 אז הגעת עם ג'קו פנקס כתובות, נכון? 33 00:08:33,930 --> 00:08:35,420 סוף סוף, כן. 34 00:08:35,432 --> 00:08:36,842 מתי מצאת את זה? 35 00:08:37,142 --> 00:08:38,473 לפני שנתיים. 36 00:08:42,230 --> 00:08:43,436 היית חבר של ג'קו? 37 00:08:43,440 --> 00:08:45,180 לא, זה קצת טיפשי, באמת. 38 00:08:45,191 --> 00:08:47,648 העברתי לו טרמפ לפלימות '. הייתי... 39 00:08:47,652 --> 00:08:48,482 שייט למחרת בבוקר. 40 00:08:48,486 --> 00:08:51,353 הייתי חלק מהייס-בנטלי משלחת ו ... 41 00:08:51,364 --> 00:08:52,479 הוא בטח הפיל אותו במכונית. 42 00:08:52,490 --> 00:08:56,654 הפיקוח שלי באמת. זה נגמר הולך לאנטארקטיקה ובחזרה. 43 00:08:56,661 --> 00:08:58,777 אז הרגשתי שעלי השלים את הטיול. 44 00:08:58,788 --> 00:09:00,198 הלכתי לבית הספר עם צ'רלי הייז. 45 00:09:00,206 --> 00:09:02,538 אני מופתע שאי פעם הגעת לשם. הממ. 46 00:09:05,170 --> 00:09:08,003 מתי עזבת? פברואר? מרץ? 47 00:09:08,006 --> 00:09:09,712 המשלחת? 16 במרץ. 48 00:09:09,716 --> 00:09:12,628 ונתת לג'קו מעלית בלילה הקודם? 49 00:09:12,635 --> 00:09:14,421 בערב, כן. 50 00:09:16,222 --> 00:09:17,678 אתה בטוח בזה? 51 00:09:18,183 --> 00:09:19,844 כן, ברור שאני בטוח. 52 00:09:19,851 --> 00:09:21,432 6:55 ליתר דיוק. 53 00:09:21,436 --> 00:09:22,642 בדקתי את השעה כשהוא נכנס לרכב. 54 00:09:22,645 --> 00:09:25,512 הייתה לנו הרכבה על הסירה בשעה 7:30, 55 00:09:25,523 --> 00:09:27,514 ואני אף פעם לא מאחר. 56 00:09:29,486 --> 00:09:30,521 לעולם לא. 57 00:09:32,113 --> 00:09:33,148 אני רואה. 58 00:09:33,156 --> 00:09:38,742 ובכן, תודה שלקחת הבעיה להחזיר אותו. 59 00:09:39,662 --> 00:09:42,699 ובכן, זה קיווה ההזדמנות ל 60 00:09:42,707 --> 00:09:47,371 להציג אותו אליו באופן אישי, אממ, ולהסביר. 61 00:09:48,922 --> 00:09:52,255 האם זה לא אפשרי? אני יכול לראות אותו? 62 00:09:52,967 --> 00:09:55,504 בני מת, דוקטור קלגרי. 63 00:09:57,097 --> 00:10:00,305 אני מצטער בצורה נוראית. 64 00:10:01,476 --> 00:10:02,761 הוא נתלה ... 65 00:10:02,977 --> 00:10:05,559 לא. רצח את אמו, 66 00:10:05,897 --> 00:10:07,353 אישתי, 67 00:10:07,357 --> 00:10:11,726 בצעדה 15, שנתיים לפני 7:00 עד 7:30. 68 00:10:13,571 --> 00:10:17,155 הוא היה איתי בין 7:00 ו- 7:30. 69 00:10:18,034 --> 00:10:21,572 ג'קו תמיד טען שכן תופס מעלית באותה עת. 70 00:10:21,579 --> 00:10:23,570 איש מאיתנו לא שקל מעולם האפשרות 71 00:10:23,581 --> 00:10:26,323 שהוא עשוי דובר אמת. 72 00:10:27,502 --> 00:10:30,790 כי איש לא בא קדימה להוכיח את האליבי שלו. 73 00:10:30,964 --> 00:10:33,580 ובכן, אם כן נכון לזמן, 74 00:10:33,758 --> 00:10:37,125 נראה שהיית האליבי שלו. 75 00:10:37,137 --> 00:10:38,593 יש לפתוח את התיק מחדש. 76 00:10:38,596 --> 00:10:40,712 זה לא בשבילך להחליט, ד"ר קלגרי. 77 00:10:40,723 --> 00:10:42,259 אם אכפת לך לעזוב השם והכתובת שלך, 78 00:10:42,267 --> 00:10:46,601 המשטרה והבוחנים שלנו יעשו זאת להיות בקשר איתך בבוא העת. 79 00:10:47,856 --> 00:10:50,063 תודה לך ולילה טוב. 80 00:11:14,007 --> 00:11:16,214 למה באת לכאן? 81 00:11:16,843 --> 00:11:19,209 אתה לא מכיר את המשפחה הזו. 82 00:11:21,097 --> 00:11:25,636 אתה לא יודע מה הם הלכו עם ג'קו ואחריו. 83 00:11:30,648 --> 00:11:32,855 אתה לא יכול להביא אותו בחייהם. 84 00:11:32,859 --> 00:11:35,601 למה להחזיר אותו לתודעתם? 85 00:11:47,832 --> 00:11:49,493 אוי אלוהים! 86 00:11:49,500 --> 00:11:51,036 דוקטור קלגרי! 87 00:11:53,671 --> 00:11:55,787 האם הוא באמת חף מפשע? 88 00:11:55,798 --> 00:11:57,004 מי אתה? 89 00:11:57,008 --> 00:11:58,873 אחותו של ג'קו. 90 00:12:02,722 --> 00:12:04,678 אני כל כך מצטער. 91 00:12:05,642 --> 00:12:06,552 כן הוא היה. 92 00:12:06,559 --> 00:12:09,050 האם הם באמת יכולים לתלות אותך משהו שלא עשית? 93 00:12:09,062 --> 00:12:10,677 לא האמנתי שהם יכולים. 94 00:12:10,688 --> 00:12:12,144 לא, לא. 95 00:12:12,690 --> 00:12:14,226 ג'קו הגיע לזה. 96 00:12:14,234 --> 00:12:16,691 להיות מת? לעולם לא. 97 00:12:16,694 --> 00:12:20,858 רק בגלל שהוא מת לא משנה איך היה. 98 00:12:22,200 --> 00:12:24,191 איזה סוג של רופא אתה? 99 00:12:24,202 --> 00:12:26,534 אני פליאונטולוג. 100 00:12:26,537 --> 00:12:28,823 אני רואה. לא, אתה לא. 101 00:12:28,831 --> 00:12:32,073 פליאולוגים בוחנים מאובנים. 102 00:12:32,669 --> 00:12:35,126 הם מרימים סלעים והם יכולים להגיד לך 103 00:12:35,129 --> 00:12:38,542 איך היו החיים לפני חמישה מיליון שנה. 104 00:12:39,092 --> 00:12:41,253 זה מה שאני עושה. 105 00:12:45,723 --> 00:12:47,588 ד"ר קלגרי, 106 00:12:47,725 --> 00:12:49,716 אם אני אתן לך את האבן הזו, 107 00:12:50,853 --> 00:12:54,186 אתה יכול לראות איך הייתה המשפחה הזו 108 00:12:54,190 --> 00:12:55,930 לפני שנתיים? 109 00:16:13,264 --> 00:16:15,926 "הצהרה. ארתור קלגרי. 110 00:16:15,933 --> 00:16:20,723 "בשעה 06:55 אחר הצהריים בערב מרץ השלושה, 1956, 111 00:16:20,730 --> 00:16:24,939 "העברתי טרמפ לצעיר ש היה בטרמפים למסלול המפתח. 112 00:16:24,984 --> 00:16:29,023 "לאחר מכן למדתי הוא היה ג'ק ארגיל. " 113 00:16:29,947 --> 00:16:32,188 עכשיו, הוא אמר לך את שמו? 114 00:16:32,200 --> 00:16:34,486 לא לא, זה היה בפנקס הכתובות. 115 00:16:34,494 --> 00:16:35,279 בחזית. 116 00:16:35,286 --> 00:16:39,279 ועשה מר ארגייל לבקש מכם לבוא לכאן היום? 117 00:16:40,958 --> 00:16:42,289 לא, לא בדיוק, לא. 118 00:16:42,293 --> 00:16:44,955 ואתה יודע, כמובן, זה עד המשפחה לבקש מועמדות 119 00:16:44,962 --> 00:16:47,954 למזכיר הבית לפתוח את התיק מחדש. 120 00:16:47,965 --> 00:16:49,956 אתה לא חושב יכולת לחכות? 121 00:16:49,967 --> 00:16:51,958 אם הייתי פועל מייד לפני, מפקח, 122 00:16:52,011 --> 00:16:54,343 הנער הזה לא נתלו. 123 00:16:54,597 --> 00:16:58,636 יש לי הרצאות, אני אמור לחזור למדינות. 124 00:16:58,809 --> 00:17:01,972 לא רציתי שזה יחליק. אני מרגיש... 125 00:17:01,979 --> 00:17:03,844 מישהו לא בדק את האליבי שלו? 126 00:17:03,856 --> 00:17:05,392 אנחנו לא אידיוטים, מר קלגרי. 127 00:17:05,399 --> 00:17:08,983 האליבי של כולם נבדק היטב. 128 00:17:08,986 --> 00:17:14,902 למעשה, סנגורו של ג'קו חשב שהאליבי שלו נשמע מזויף ... 129 00:17:15,117 --> 00:17:15,981 אז בלעדיך, 130 00:17:15,993 --> 00:17:18,530 הוא לא יכול היה לתת דין וחשבון במשך חצי השעה המכריעה 131 00:17:18,538 --> 00:17:20,950 בין גברת ארגיל להיראות בחיים, 132 00:17:20,957 --> 00:17:23,494 וגילוי גופתה. 133 00:17:24,001 --> 00:17:28,540 יש לך מדהים זיכרון לעיתים, מר קלגרי, 134 00:17:28,798 --> 00:17:30,629 שנתיים לאחר מכן. 135 00:17:31,425 --> 00:17:33,256 אני שומר הערות. 136 00:17:33,719 --> 00:17:36,381 איך הוא אמור שעשית את זה? 137 00:17:36,389 --> 00:17:37,299 הילד? 138 00:17:37,306 --> 00:17:40,924 ובכן, הוא ריסק אותה הראש עם פוקר. 139 00:17:41,769 --> 00:17:43,100 לא מראה יפה ... 140 00:17:45,773 --> 00:17:47,855 והוא נשמע מאיים אותה מוקדם יותר באותו ערב. 141 00:17:47,858 --> 00:17:52,022 הם עשו אלימות שורה על עניינים כספיים. 142 00:17:53,030 --> 00:17:54,816 היא הפסיקה את הקצבה שלו. 143 00:17:54,824 --> 00:17:58,237 היא אפילו הייתה מוכנה לחתוך אותו מרצונה. 144 00:17:58,244 --> 00:18:02,032 היינו מרוצים מכך שלא פורץ היה מעורב, 145 00:18:02,039 --> 00:18:03,199 והכרנו את ג'קו. 146 00:18:03,207 --> 00:18:07,701 ניסינו ליצור ספר אישום נגדו. 147 00:18:07,712 --> 00:18:09,043 סלח לי אדוני. 148 00:18:09,046 --> 00:18:10,832 סלח לי. 149 00:18:35,072 --> 00:18:36,072 צודק, איפה היינו? 150 00:18:36,115 --> 00:18:39,073 אנחנו צריכים לחכות לכיוון מהמשרד הביתי. 151 00:18:39,076 --> 00:18:43,069 איננו יכולים פשוט לפתוח מחדש תיק ללא הוכחות חדשות. 152 00:18:43,122 --> 00:18:46,330 עדויות חדשות? יש לך ראיות חדשות. 153 00:18:46,334 --> 00:18:47,289 אני עדות חדשה. 154 00:18:47,293 --> 00:18:51,206 הוא לא יכול היה לעשות את זה בגלל הוא היה איתי באותה תקופה. 155 00:18:51,213 --> 00:18:54,376 אלוהים, גבר נתלה בטעות. 156 00:18:54,383 --> 00:18:56,624 זה לא אומר משהו לך? 157 00:18:57,219 --> 00:19:00,552 יש משהו אני חושב שאתה צריך לדעת. 158 00:19:01,849 --> 00:19:04,636 הייתי אחראי על המקרה ההוא. 159 00:19:21,118 --> 00:19:23,029 שלום, מתגעגעת ווהן. 160 00:19:23,037 --> 00:19:24,402 דוקטור קלגרי, אתה חוזר. 161 00:19:24,413 --> 00:19:25,118 אני צריך לראות את מר ארגייל 162 00:19:25,122 --> 00:19:30,242 על מה שאנחנו יכולים לעשות בקשר לזה ג'קו הכריז רשמית כחף מפשע. 163 00:19:30,252 --> 00:19:31,788 למה זה צריך להעסיק אותך? 164 00:19:31,796 --> 00:19:33,878 הילד הזה עליי מצפון, מתגעגע ווהן. 165 00:19:33,881 --> 00:19:35,542 אם, אם לא הייתי הולך לאנטארקטיקה, ואז ... 166 00:19:35,549 --> 00:19:37,460 בטח עשינו טעות, ד"ר קלגרי. 167 00:19:37,468 --> 00:19:40,130 בטח טעיתם בעניין הזמן בו אספת אותו. 168 00:19:40,179 --> 00:19:41,589 מיס ווהן. 169 00:19:41,597 --> 00:19:43,883 האם הפקח הוש לומר לך להגיד את זה? 170 00:19:43,891 --> 00:19:44,346 מה? 171 00:19:44,350 --> 00:19:46,215 ניסיתי לערוך דוח למשטרה. 172 00:19:46,227 --> 00:19:47,933 זה כמו לדבר לקיר לבנים. 173 00:19:47,937 --> 00:19:49,164 לא היה לך עסק לעשות את זה. 174 00:19:49,188 --> 00:19:51,144 היית צריך להשאיר את זה לליאו. 175 00:19:51,148 --> 00:19:52,308 עלי ללכת, מתגעגע. 176 00:19:52,316 --> 00:19:54,773 אתה מתערב בחיינו. 177 00:19:55,945 --> 00:19:57,105 זה היה מיושב. 178 00:19:57,113 --> 00:19:58,148 ג'קו לא היה טוב. 179 00:19:58,155 --> 00:20:01,147 הוא היה עושה הכל להשיג את מה שהוא רצה. 180 00:20:01,742 --> 00:20:03,152 הוא היה חף מפשע. 181 00:20:03,160 --> 00:20:05,151 התמימות שלו חשובה. 182 00:20:05,162 --> 00:20:06,151 מה איתנו? 183 00:20:06,163 --> 00:20:10,156 כמה עלינו לסבול להוכיח את חפותנו? 184 00:20:11,377 --> 00:20:14,164 אתה לא מבין, ד"ר קלגרי. 185 00:20:14,171 --> 00:20:17,163 אסור אפילו לנסות להבין. 186 00:20:29,645 --> 00:20:32,011 הוא מר קלגרי נשאר כאן זמן רב? 187 00:20:32,022 --> 00:20:34,729 עלים בבוקר, עד כמה שאני יודע. 188 00:20:34,734 --> 00:20:36,770 מעוניין בו, אתה? 189 00:20:37,194 --> 00:20:39,480 לא אם הוא יוצא בבוקר. 190 00:20:41,198 --> 00:20:42,438 אה. 191 00:20:49,415 --> 00:20:52,999 יש משהו אני חושב שאתה צריך לדעת. 192 00:20:53,002 --> 00:20:55,835 הייתי אחראי על המקרה ההוא. 193 00:21:06,223 --> 00:21:08,839 אה! קלגרי. 194 00:21:11,145 --> 00:21:13,557 אה, זה היה רשלני. 195 00:21:14,398 --> 00:21:15,683 מקווה שלא הבהיתי אותך. 196 00:21:15,691 --> 00:21:17,773 לקחתי אותך לשומרי. 197 00:21:17,777 --> 00:21:20,018 זה מה שאתה עושה עם שוחטים? 198 00:21:20,321 --> 00:21:22,232 לירות בהם כמו ארנבים? 199 00:21:22,239 --> 00:21:26,448 אה, אלה? אה, רק א בקרת שרצים קטנה. 200 00:21:26,452 --> 00:21:30,445 חשוב לשמר האיזון הנכון. 201 00:21:30,456 --> 00:21:31,821 אתה לא חושב? 202 00:21:31,832 --> 00:21:34,073 לא על חשבון הצדק. 203 00:21:34,084 --> 00:21:36,826 מושג אבוד למדי על ארנבים, אני חושד. 204 00:21:36,837 --> 00:21:39,374 אני שונא לראות משהו תמות שלא חייבת. 205 00:21:39,381 --> 00:21:43,715 זו הבעיה עם הון ענישה, אין מקום לטעות. 206 00:21:43,719 --> 00:21:47,462 נראה שחזרנו לנושא של בני. 207 00:21:47,473 --> 00:21:49,839 כי המשטרה אל תראה את הקל ביותר 208 00:21:49,850 --> 00:21:50,930 עניין בפתיחת התיק מחדש. 209 00:21:50,935 --> 00:21:54,268 אני בספק אם הם לקחו בחביבות רבה ל הזר אומר להם את עסקיהם. 210 00:21:54,313 --> 00:21:59,683 כמו כולם, הם נראים על ג'קו כפתרון האידיאלי. 211 00:21:59,944 --> 00:22:03,812 אלוהים אדירים, הוא היה הבן שלך. 212 00:22:04,281 --> 00:22:05,361 ג'קו ... 213 00:22:06,158 --> 00:22:08,865 ג'קו אבד לי 214 00:22:09,662 --> 00:22:12,870 ולעצמו. 215 00:22:13,499 --> 00:22:18,289 חסרה לו חסכון יחיד חסד, כמו הגינות נפוצה. 216 00:22:18,295 --> 00:22:23,210 אולי כל מה שהיה חסר לו זה הזדמנות להראות את זה. 217 00:22:23,342 --> 00:22:24,832 אתה יודע, בחור ישן, אתה באמת יכול להיראות 218 00:22:24,844 --> 00:22:28,302 די מתנשא לפעמים, לא? 219 00:22:30,307 --> 00:22:35,301 המשטרה לא תעשה דבר עד שלך עורכי דין פונים למשרד הביתי. 220 00:22:35,312 --> 00:22:37,428 האם תנחה אותם לעשות את זה? 221 00:22:37,439 --> 00:22:39,100 זה די תלוי בהם, אתה לא חושב? 222 00:22:39,108 --> 00:22:41,315 אם הם חשים את הראיות הוא כזה שאני צריך ... 223 00:22:41,318 --> 00:22:44,526 הם לא יעשו כלום עד שתגיד זאת. 224 00:22:56,417 --> 00:22:59,784 אולי כדאי לך לדבוק לכונן הראשי בעתיד, 225 00:22:59,879 --> 00:23:01,335 ד"ר קלגרי. 226 00:23:03,048 --> 00:23:05,585 היערות האלה עלולים להתגלות כקטלניים. 227 00:23:09,346 --> 00:23:12,088 היית צריך להשאיר את זה לליאו. 228 00:23:16,979 --> 00:23:19,937 "פנקס הכתובות הזה הוא רכושו של ג'ק ארגיל, 229 00:23:19,940 --> 00:23:22,352 "נקודת הצפע, דבון, אנגליה, בריטניה הגדולה, 230 00:23:22,359 --> 00:23:24,395 "חצי הכדור המערבי, העולם." 231 00:23:25,696 --> 00:23:29,564 "פיליפ ומרי זורמים, בית שער, נקודת ארגייל. " 232 00:23:29,825 --> 00:23:33,943 עשיתי את הטעות הקשה להינשא לגיבור מלחמה. 233 00:23:34,246 --> 00:23:36,407 שנתיים אחרי שהתחתנו, 234 00:23:36,582 --> 00:23:39,119 הוא הפיל את עצמו. 235 00:23:39,126 --> 00:23:43,085 הוא ישב בכיסא מאז או באלו. 236 00:23:45,341 --> 00:23:47,377 איך זה אפשרי 237 00:23:47,384 --> 00:23:50,842 שמישהו לא יכול היה לדאוג לזה אחיך נתלה בטעות? 238 00:23:50,846 --> 00:23:53,588 האם הוא באמת כל כך תיעוב? 239 00:23:54,475 --> 00:23:58,639 אה, היה לו קסם כשהוא היה זקוק לזה. 240 00:23:58,812 --> 00:24:01,303 וכשזה לא עבד, 241 00:24:01,315 --> 00:24:03,271 היו לו מעיים, 242 00:24:03,275 --> 00:24:05,891 יותר מכל אחד אחר פה באיזור. 243 00:24:06,445 --> 00:24:08,401 ואז אני לא מבין. 244 00:24:08,405 --> 00:24:10,396 מצב בלתי אפשרי נגמר. 245 00:24:12,034 --> 00:24:18,075 פיתרון מאוד נוח ל כולנו עד שהגעת. 246 00:24:18,999 --> 00:24:21,411 אני מניח כולנו חשודים עכשיו. 247 00:24:22,294 --> 00:24:23,579 כולנו צריכים להיות. 248 00:24:24,964 --> 00:24:26,955 אלוהים אדירים. 249 00:24:27,174 --> 00:24:30,632 כמובן שלא היה פורץ, היה שם? 250 00:24:30,970 --> 00:24:34,337 מישהו במשפחה בטח עשה את זה. 251 00:24:34,723 --> 00:24:39,387 אחד מכם בטח הרג את אמך. 252 00:24:39,395 --> 00:24:42,432 יכולתי להרוג אותה אתה יודע. נסה זאת. 253 00:24:42,731 --> 00:24:44,562 אני לא אסבול שערורייה. 254 00:24:44,566 --> 00:24:48,434 אני אוהבת אותך מרי, אבל את לא מסוגל לקבל החלטות הגיוניות. 255 00:24:48,487 --> 00:24:50,944 מתי אי פעם היה לי ההזדמנות? 256 00:24:50,948 --> 00:24:55,112 ואם תעזוב, אני אכתוב אתה מתוך האמון. 257 00:24:55,119 --> 00:24:59,453 לא תראה אגורה מזה, וגם פיליפ לא. 258 00:24:59,456 --> 00:25:00,696 אה, כן. 259 00:25:01,458 --> 00:25:03,414 הייתה לי סיבה טובה. 260 00:25:05,504 --> 00:25:08,962 אתה חושב שיכולתי להיות כוס סקוטש בבקשה? 261 00:25:08,966 --> 00:25:11,332 אה, כן, בבקשה, עזרו לעצמכם. 262 00:25:17,474 --> 00:25:19,715 התכוונתי לעזוב את פיליפ. 263 00:25:21,895 --> 00:25:24,637 אתה רואה, ניהלתי רומן. 264 00:25:26,275 --> 00:25:28,732 ובכן, אני לא אוהב את פיליפ. 265 00:25:28,736 --> 00:25:31,068 כבר שנים שלא עשיתי. 266 00:25:31,488 --> 00:25:34,150 הוא חלש והוא חלש. 267 00:25:34,700 --> 00:25:37,658 הוא הרס לי את החיים. 268 00:25:38,203 --> 00:25:40,239 אתה אנוכי לחלוטין. 269 00:25:41,707 --> 00:25:43,698 ואתה לא. 270 00:25:44,126 --> 00:25:45,491 אני הולך עם צ'ארלס 271 00:25:45,502 --> 00:25:47,993 ולא אכפת לי איך זה נראה 272 00:25:48,005 --> 00:25:51,088 כי אני רוצה את ההזדמנות שלי. 273 00:25:51,550 --> 00:25:52,915 נסה זאת. 274 00:25:52,926 --> 00:25:54,462 הייתי לכוד. 275 00:25:55,179 --> 00:25:57,340 לא יכולתי לעזוב. 276 00:25:58,515 --> 00:25:59,800 ילד, אוי, ילד. 277 00:25:59,808 --> 00:26:04,518 טוב, אני מניח שעדיף דבר עם שאר בני המשפחה הזו. 278 00:27:36,405 --> 00:27:37,736 מיקי ארגיל? 279 00:27:37,948 --> 00:27:39,188 כן. 280 00:27:39,366 --> 00:27:40,947 אני ארתור קלגרי. 281 00:27:41,618 --> 00:27:43,984 הו כן. חשבתי שאולי כן. 282 00:27:44,830 --> 00:27:46,286 היכנס. 283 00:27:51,753 --> 00:27:53,618 בואו לעבור. 284 00:27:54,214 --> 00:27:58,298 אר, טינה, זה אה, זה מר קלגרי. 285 00:27:58,302 --> 00:28:01,339 אם אי פעם תזדקק לאליבי, אל תסמוך עליו. 286 00:28:01,430 --> 00:28:05,469 אה, מר קלגרי, אה, לפגוש את אחותי. 287 00:28:05,475 --> 00:28:06,635 שלום. 288 00:28:07,519 --> 00:28:09,225 מה שלומך. 289 00:28:09,646 --> 00:28:11,432 אז לא מצאת המשפחה שלנו מתאבלת 290 00:28:11,440 --> 00:28:13,852 לעניים, שלא בצדק גינה את ג'קו? 291 00:28:15,360 --> 00:28:16,475 אתה לא. 292 00:28:16,486 --> 00:28:18,101 הם נוחים מדי במחשבה שהוא עשה את זה. 293 00:28:18,113 --> 00:28:20,650 אתה מדבר על הדבר הגרוע ביותר זה יכול לקרות. 294 00:28:20,657 --> 00:28:21,988 אז הם אומרים לי. 295 00:28:21,992 --> 00:28:25,576 מה עשית ב אנטארקטיקה במשך שנתיים? 296 00:28:25,662 --> 00:28:28,654 חקרתי ראיות של הסחף היבשתי. 297 00:28:28,707 --> 00:28:31,665 אכפת לך שאפנה זה קצת למטה? 298 00:28:32,294 --> 00:28:35,661 האם היית, הלאה טוב עם אחיך? 299 00:28:36,673 --> 00:28:39,540 חלקנו לא אהבתי בשביל המשפחה 300 00:28:39,635 --> 00:28:41,876 וצדקנותו העצמית. 301 00:28:42,763 --> 00:28:45,004 רק המניעים שלנו היו שונים. 302 00:28:45,015 --> 00:28:47,472 הוא רצה את קרן הנאמנות, ופשוט רציתי לצאת. 303 00:28:47,476 --> 00:28:51,845 לא אוהב שווה עבור משפחה, או לאמא שלך? 304 00:28:51,855 --> 00:28:53,686 אה, רחל הייתה המשפחה. 305 00:28:53,690 --> 00:28:56,056 שלמות על פני השטח, 306 00:28:56,068 --> 00:28:58,024 ומתחת סוג האישיות 307 00:28:58,028 --> 00:28:58,938 זה הכעיס אותך כל כך עם עצמך, 308 00:28:58,946 --> 00:29:02,905 כל כך מתוסכל בפנים, רק רצית לבעוט החוצה, 309 00:29:03,200 --> 00:29:04,906 לבעוט כל כך חזק שזה כאב. 310 00:29:04,910 --> 00:29:08,448 זה יגרום לך לרצות לבעוט בחוץ, זה לא יגרום לך להרוג. 311 00:29:08,455 --> 00:29:10,446 תראה, פרופסור, למה אתה לא פשוט חזור למאובנים שלך 312 00:29:10,457 --> 00:29:12,698 ואת היבשת העקובה מדם שלך להיסחף ולהשאיר אותנו לבד? 313 00:29:12,709 --> 00:29:14,040 אף אחד לא מוכן להודות לך. 314 00:29:14,044 --> 00:29:16,786 הם רק רוצים שתלך הרחק והפסיק את החטטנות שלך. 315 00:29:17,172 --> 00:29:19,288 הם תלו את אחיך. 316 00:29:19,466 --> 00:29:22,253 תלו אותו בשבילו משהו שאחד מכם עשה. 317 00:29:22,261 --> 00:29:24,047 מישהו ברח עם רצח רק בגלל 318 00:29:24,054 --> 00:29:26,716 לא הייתי כאן בזמן הנכון. 319 00:29:26,723 --> 00:29:27,587 לא ככה זה. 320 00:29:27,599 --> 00:29:31,592 לא, ככה זה, ככה זה ובכן, כל הארורה הזאת ארורה. 321 00:29:31,603 --> 00:29:33,719 כל דבר יכול לקרות, אבל אם יש לך מספיק כסף, 322 00:29:33,730 --> 00:29:35,516 אתה יכול לחפות על זה. 323 00:29:35,524 --> 00:29:37,810 אתה חושב שאתה יכול לעשות משהו בזה? 324 00:29:37,818 --> 00:29:42,733 צאי מזה, פרופסור. זה לקח אותך שנתיים למצוא את פנקס הכתובות. 325 00:29:45,742 --> 00:29:47,573 מיס ארגייל. 326 00:29:48,537 --> 00:29:50,949 אל תתנו למיקי לזעזע אותך. 327 00:29:51,498 --> 00:29:52,988 הוא אוהב לשחק משחקים. 328 00:29:53,000 --> 00:29:57,744 אנחנו לא אח ואחות, ובכן, לא במובן האמיתי. 329 00:29:58,171 --> 00:29:59,832 כולנו אומצו. 330 00:30:01,466 --> 00:30:02,751 אתה מאומץ? 331 00:30:02,759 --> 00:30:03,759 כל המשפחה. 332 00:30:03,802 --> 00:30:06,635 צאי החוצה ושיחק עכשיו, מיקי. 333 00:30:07,264 --> 00:30:09,505 אמא שלך ואני רוצים לדבר. 334 00:30:12,769 --> 00:30:14,634 מתי אנחנו הולכים הביתה, אמא? 335 00:30:14,771 --> 00:30:16,557 קדימה, מיקי. 336 00:30:16,565 --> 00:30:17,850 לרחל לא הייתה אפשרות ילדים משלה 337 00:30:17,858 --> 00:30:21,601 אז היא קנתה לעצמה נחמד משפחה קטנה על ידי אימוץ. 338 00:30:21,611 --> 00:30:23,567 צודקת מיקי בדבר אחד. 339 00:30:23,572 --> 00:30:25,563 שום דבר לא יקרה. 340 00:30:25,782 --> 00:30:27,773 ליאו ידאג לזה. 341 00:30:28,577 --> 00:30:31,535 ליאו? נראה. 342 00:30:40,547 --> 00:30:41,206 צאי מזה, פרופסור. 343 00:30:41,214 --> 00:30:44,706 לקח לך שנתיים למצוא את פנקס הכתובות. 344 00:31:46,696 --> 00:31:48,857 מר קלגרי. 345 00:31:48,865 --> 00:31:50,605 המכונית הזו פשוט ניסתה להפיל אותי! ראית אותו? 346 00:31:50,617 --> 00:31:53,199 האם אתה בטוח? הוא ניסה ל תהרוג אותי, כי המשיח מבקש! 347 00:31:53,203 --> 00:31:55,489 אתה לא חושב שיש לך כל זה חסר פרופורציות? 348 00:31:55,497 --> 00:31:57,613 זאת אומרת, אנגליה, מר קלגרי. 349 00:31:57,624 --> 00:31:58,864 זו אנגליה? 350 00:31:58,875 --> 00:32:02,868 למה שלא תחזור לדבריך שלך? חדר במלון ולארוז את התיקים? 351 00:32:02,921 --> 00:32:05,128 אתה לא עוזב מחר? 352 00:32:05,132 --> 00:32:08,374 האם זה מה שאמרת כשגברת ארגייל נרצח, 353 00:32:08,385 --> 00:32:09,875 "זו אנגליה"? 354 00:32:09,886 --> 00:32:12,172 לילה טוב, קלגרי. 355 00:32:34,911 --> 00:32:35,866 שלום. 356 00:32:35,871 --> 00:32:37,577 חדר 19, בבקשה. 357 00:32:38,915 --> 00:32:40,121 הייתי אמור להיות עוזב מחר, 358 00:32:40,125 --> 00:32:43,117 אבל הייתי רוצה להישאר זוג של ימים נוספים, בסדר? 359 00:32:43,128 --> 00:32:43,913 אני לילות, אדוני. 360 00:32:43,962 --> 00:32:46,248 תצטרך לדבר עם מנהל בבוקר. 361 00:32:46,256 --> 00:32:49,919 כן, טוב, אתה יכול לעזוב הודעה, לא? 362 00:32:53,221 --> 00:32:54,836 לילה, אדוני. 363 00:32:57,184 --> 00:32:58,515 לילה טוב. 364 00:33:03,398 --> 00:33:05,730 אה, היה לו קסם. 365 00:33:06,359 --> 00:33:11,399 וכשזה לא עבד, היו לו אומץ. 366 00:33:39,935 --> 00:33:41,345 מורין? 367 00:33:41,353 --> 00:33:42,934 אה הא. 368 00:33:42,938 --> 00:33:44,929 הכרת את ג'ק ארגייל? 369 00:33:45,607 --> 00:33:47,814 טוב יותר מכפי שעשית, ברור. 370 00:33:47,817 --> 00:33:49,523 אני הייתי אשתו. 371 00:33:49,736 --> 00:33:51,317 למה רצית לדעת? 372 00:33:51,321 --> 00:33:53,687 הו, שמך היה בספר הכתובות שלו. 373 00:33:53,698 --> 00:33:57,441 האם אוכל ... אוכל לדבר איתי אתה לכמה דקות? 374 00:33:58,995 --> 00:33:59,575 כן. 375 00:33:59,579 --> 00:34:02,366 חכה, אני צריך להסתכל סביב. 376 00:34:04,918 --> 00:34:05,998 מה אתה מחפש? 377 00:34:06,002 --> 00:34:09,244 אה, אנשים להשאיר מאחור. 378 00:34:09,256 --> 00:34:10,166 האם אתה המשטרה? 379 00:34:10,173 --> 00:34:13,006 לא, זה קצת יותר מסובך מזה. 380 00:34:13,009 --> 00:34:15,000 אני העד החסר. 381 00:34:15,011 --> 00:34:16,251 אני, אה, הייתי האליבי שלו. 382 00:34:16,263 --> 00:34:20,006 כשהוא היה איתי במכונית אמו נהרגה. 383 00:34:20,016 --> 00:34:20,880 כן? 384 00:34:20,892 --> 00:34:23,224 הוא לא עשה את זה ואני יכול להוכיח את זה. 385 00:34:25,146 --> 00:34:26,761 אז הוא היה חף מפשע. 386 00:34:26,773 --> 00:34:28,013 הוא לא הרג את אמו. 387 00:34:28,024 --> 00:34:32,233 תראה, זה לא עושה הרבה ההבדל עכשיו, האם זה? 388 00:34:32,821 --> 00:34:34,982 לא אליו, בכל מקרה. 389 00:34:40,370 --> 00:34:43,362 חשבת שהוא יעשה זאת עשית את זה, נכון? 390 00:34:43,582 --> 00:34:46,289 הופתעתי שכן אמור היה להרים 391 00:34:46,293 --> 00:34:47,908 הפוקר הזה וביסס אותה. 392 00:34:47,919 --> 00:34:50,285 כולם חשבו הוא היה בלתי נשלט. 393 00:34:50,297 --> 00:34:51,662 הוא לא היה. 394 00:34:51,673 --> 00:34:53,834 ג'קו תמיד היה בשליטה. 395 00:34:53,842 --> 00:34:55,173 תמיד. 396 00:34:56,428 --> 00:34:58,134 הוא היה מסוגל, בסדר. 397 00:34:58,138 --> 00:35:01,426 היית צריך לראות החבלות שהוא נתן לי. 398 00:35:01,933 --> 00:35:04,800 פחדתי לעזאזל ממני לפעמים, 399 00:35:04,811 --> 00:35:08,099 אבל זה לא היה מזג. הוא אהב את זה. 400 00:35:11,151 --> 00:35:11,890 ה ... 401 00:35:11,901 --> 00:35:15,064 האם הוא אמר לך את זה הוא אומץ? 402 00:35:15,071 --> 00:35:16,071 הוא הזכיר זאת. 403 00:35:16,114 --> 00:35:17,399 אני לא חושב זה היה חשוב לו. 404 00:35:17,407 --> 00:35:21,525 הוא היה מתייחס אליהם אותו דבר אם הם היו משפחה אמיתית. 405 00:35:21,536 --> 00:35:24,744 הם פחדו ממנו, אתה יודע. כולם היו. 406 00:35:24,748 --> 00:35:28,081 היחיד שהיה לו שכן היה עוזרת הבית. 407 00:35:28,460 --> 00:35:30,826 ג'קו שמר על נישואינו. 408 00:35:30,837 --> 00:35:33,249 הם לא היו מאשרים. 409 00:35:34,007 --> 00:35:36,043 אני לא חושב הוא אישר, באמת. 410 00:35:36,051 --> 00:35:38,508 בדיוק התאיםתי לו באותה תקופה. 411 00:35:40,430 --> 00:35:43,672 אתה רוצה לדבר אלי שוב, לא? 412 00:35:45,393 --> 00:35:49,102 אממ, אולי, כן, כן. 413 00:35:49,105 --> 00:35:50,561 אתה רוצה את המספר שלי? 414 00:35:50,565 --> 00:35:53,102 בסדר, תודה, כן. 415 00:35:53,360 --> 00:35:54,816 כן. 416 00:36:02,243 --> 00:36:07,078 אני בדרך כלל שם לילות אחרי המופע האחרון. תתקשר אלי? 417 00:36:07,123 --> 00:36:08,454 כן. 418 00:36:08,917 --> 00:36:10,123 תודה. 419 00:36:10,168 --> 00:36:11,704 תודה. 420 00:36:14,172 --> 00:36:16,037 תודה. 421 00:36:16,257 --> 00:36:19,044 היא הגיעה לכאן היום שאחרי. 422 00:36:19,260 --> 00:36:21,125 רוצה לראות את מר ארגייל. 423 00:36:21,221 --> 00:36:22,051 חשבתי שהיא משקרת, 424 00:36:22,055 --> 00:36:26,014 בא לכאן ומבקש כסף, אבל הכל היה כל כך מבולבל. 425 00:36:26,935 --> 00:36:28,846 האם לקחת אותה לראות אותו? 426 00:36:29,145 --> 00:36:30,134 כן. 427 00:36:30,146 --> 00:36:33,138 הוא היה מופתע. 428 00:36:33,233 --> 00:36:34,973 ג'קו מעולם לא הזכיר אותה. 429 00:36:34,984 --> 00:36:36,895 אלה לא היו נישואים אמיתיים. 430 00:36:36,903 --> 00:36:37,733 היו לו נשים אחרות. 431 00:36:37,737 --> 00:36:41,980 ראיתי אותו לילה אחד בעיר עם גברת. ריצוף. הסטר. 432 00:36:42,826 --> 00:36:44,691 גם לך יש דמיון פורה. 433 00:36:44,703 --> 00:36:48,161 אתה יודע היטב שאתה אסור לצאת בלילה. 434 00:36:48,456 --> 00:36:49,912 גברת מחלחלת? 435 00:36:50,166 --> 00:36:52,498 הוא עבד עם גברת ליץ '. 436 00:36:52,502 --> 00:36:57,121 בעלה היה, הוא, חוברת מיני. 437 00:36:57,132 --> 00:37:00,465 ג'קו היה מעורב איתו איכשהו. 438 00:37:01,177 --> 00:37:03,042 האם הוא הרוויח מזה כסף? 439 00:37:03,513 --> 00:37:04,969 אף פעם לא מספיק. 440 00:37:04,973 --> 00:37:07,760 הוא חי באשראי, אבל אפילו זה לא עזר. 441 00:37:07,767 --> 00:37:12,181 היה לו כישרון להשיג את עצמו לפינות הדוקות מעל כסף 442 00:37:12,188 --> 00:37:14,179 ויוצא שוב. 443 00:37:16,818 --> 00:37:18,809 הוא מביט אל העבר. 444 00:37:19,404 --> 00:37:22,146 ובכן, זה לא עיסוק מאוד הגיוני. 445 00:37:22,157 --> 00:37:25,194 העבר הוא לפעמים עדיף שנשאר לבד. 446 00:37:25,201 --> 00:37:29,490 אני מניח שאתה רוצה לדעת מה הייתי עושה בזמן שהכל קרה. 447 00:37:29,497 --> 00:37:31,203 זו הייתה המחשבה הראשונה שלי. 448 00:37:31,207 --> 00:37:33,198 הייתי כאן עם קירסטן, 449 00:37:33,209 --> 00:37:37,293 קילוף תפוחי אדמה או חיתוך ירקות או משהו. 450 00:37:37,922 --> 00:37:39,207 השארתי את הסטר כאן במטבח 451 00:37:39,257 --> 00:37:42,749 ועלה להשיג כוס הקפה של גברת ארגיל. 452 00:37:43,219 --> 00:37:44,504 מצאתי אותה. 453 00:37:46,222 --> 00:37:47,462 היא כבר מתה, 454 00:37:47,474 --> 00:37:50,011 אבל קראתי ל בכל מקרה אמבולנס. 455 00:37:50,018 --> 00:37:52,976 קירסטן הייתה אחות לפני שהיא הגיעה לכאן. 456 00:37:54,981 --> 00:37:57,222 מה עם הכסף של גברת ארגייל? 457 00:37:58,902 --> 00:37:59,687 זה עסק משפחתי. 458 00:37:59,694 --> 00:38:01,901 אין לך זכות לשאול אותי את זה. 459 00:38:01,905 --> 00:38:04,317 אני, לא התכוונתי כמה. 460 00:38:04,324 --> 00:38:05,780 התכוונתי לצוואה. 461 00:38:05,784 --> 00:38:08,571 איך אנשים מצפים לשתף אותו? 462 00:38:08,828 --> 00:38:10,068 הו. 463 00:38:11,289 --> 00:38:12,620 נו... 464 00:38:12,957 --> 00:38:13,787 כשגברת ארגייל נפטרה, 465 00:38:13,792 --> 00:38:17,660 היה צריך לחלק את הכסף באותה מידה בין כל הילדים. 466 00:38:17,670 --> 00:38:19,911 אבל מעט לפני ... 467 00:38:20,340 --> 00:38:25,255 זמן קצר לפני הרצח, היא ביצעה כמה שינויים. 468 00:38:27,847 --> 00:38:30,054 היכנס קירסטן. 469 00:38:30,809 --> 00:38:32,049 הייתי רוצה אותך לחזות בזה. 470 00:38:32,060 --> 00:38:34,802 הכנתי כמה שינויים ברצוני. 471 00:38:35,271 --> 00:38:39,605 הסידור שלנו נותר די נפרד. 472 00:38:39,776 --> 00:38:42,392 אתה עדיין תקבל הקצבה שלך. 473 00:38:44,155 --> 00:38:46,862 אם תסתפק לחתום כאן יקירתי. 474 00:38:47,575 --> 00:38:52,035 כל בעיה נוספת עם המשטרה, כל דבר, 475 00:38:52,288 --> 00:38:55,121 ואני חותך את ג'קו מתוך הרצון. 476 00:38:55,291 --> 00:38:57,907 זו הדרך היחידה לעצור אותו. 477 00:39:00,046 --> 00:39:02,128 אתה חושב שזה לא הגיוני? 478 00:39:03,591 --> 00:39:06,298 הוא אף פעם לא מאוד סביר איתך, נכון? 479 00:39:06,302 --> 00:39:10,295 איש לא ידע זאת אז, אבל הוא כבר היה אישום פלילי 480 00:39:10,306 --> 00:39:11,796 תלוי מעליו, 481 00:39:11,808 --> 00:39:16,393 אז כנראה שהוא לא היה מקבל את הכסף, לא משנה איך היא מתה. 482 00:39:18,356 --> 00:39:22,725 היחיד שהיה לו שכן היה עוזרת הבית. 483 00:39:37,083 --> 00:39:39,699 אני לא אוהב את פיליפ. 484 00:39:40,587 --> 00:39:43,374 הוא חלש והוא חלש. 485 00:39:49,554 --> 00:39:51,010 מר ערה? 486 00:39:51,014 --> 00:39:54,723 מר קלגרי? היכנס. 487 00:39:55,351 --> 00:39:57,683 כנסו. שב, שב. 488 00:39:58,813 --> 00:40:00,974 האיש עם המשימה. 489 00:40:01,774 --> 00:40:05,938 ובכן, אנו יכולים להכפיש את כל המשפחה בפרטיות. 490 00:40:06,696 --> 00:40:07,435 חשבתי ש... 491 00:40:07,447 --> 00:40:12,362 אה, שאהיה מקור חשוב של פירוט היקפי, הממ? 492 00:40:13,328 --> 00:40:15,364 יכול להיות שאתה צודק. 493 00:40:16,372 --> 00:40:18,533 התחתנת, קלגרי? 494 00:40:18,625 --> 00:40:20,365 לא. הייתי כן. 495 00:40:21,502 --> 00:40:27,668 אני משתדל לא לתת לאשתי להגיע קרוב מדי לסחלבים. 496 00:40:28,384 --> 00:40:30,340 ובכן, האלכוהול על נשימתה זה יכול היה 497 00:40:30,345 --> 00:40:33,678 לסכן מין שלם, הממ? 498 00:40:36,392 --> 00:40:40,476 מה אתה חושב על הקטנה שלי מיזם, קלגרי, הממ? 499 00:40:41,940 --> 00:40:44,932 זה מיוחד האהוב עליי, 500 00:40:45,318 --> 00:40:46,683 פלנטה פפיאופתילום. 501 00:40:46,694 --> 00:40:49,436 גידלתי את זה בעצמי. הרדי באגר. 502 00:40:50,406 --> 00:40:53,239 יכול לעמוד כל משפחת הארגייל. 503 00:40:53,242 --> 00:40:56,405 אתה, אה, אתה לא כמו בני הזוג, הא? 504 00:40:57,163 --> 00:40:59,996 כמוהם? כמוהם? 505 00:41:02,502 --> 00:41:04,333 אני לא יודע. 506 00:41:06,589 --> 00:41:08,375 חבורה די בלתי ניתנת למסירה. 507 00:41:08,383 --> 00:41:10,965 לגמרי להוט מדי לראות ג'קו תלה בשביל משהו 508 00:41:10,969 --> 00:41:13,176 מעולם לא חשבתי שהוא עשה זאת. 509 00:41:13,346 --> 00:41:13,880 לא עשית? למה? 510 00:41:13,888 --> 00:41:18,427 למה להסתכן להרוג מישהו כשהיה עסק הרבה יותר משתלם כאן? 511 00:41:18,601 --> 00:41:19,431 מה? מה? 512 00:41:19,435 --> 00:41:22,097 הוא סחט מישהו בבית. 513 00:41:22,105 --> 00:41:23,766 סחיטה? 514 00:41:23,773 --> 00:41:28,267 ובכן, ראיתי אותו לילה אחד שמשתלמים לו. 515 00:41:29,570 --> 00:41:30,355 מי זה היה? 516 00:41:30,363 --> 00:41:34,447 אה, אני לא יודע. זה היה אישה, לא ראיתי את פניה. 517 00:41:35,159 --> 00:41:38,322 זה מצמצם את השדה עד א קצת, אתה לא חושב, קלגרי? 518 00:41:42,458 --> 00:41:44,039 אישה. 519 00:41:44,293 --> 00:41:46,409 אה, האם טינה גרה כאן אז? 520 00:41:46,421 --> 00:41:50,460 אה, אני רואה שפגשת את מתנגדי משפחה, אה? 521 00:41:51,134 --> 00:41:51,589 לא... 522 00:41:51,592 --> 00:41:57,963 לא, הם כבר עזבו לרדוף הרצונות ההדדיים שלהם במקום אחר. 523 00:42:05,440 --> 00:42:07,055 הייסטר! 524 00:42:08,109 --> 00:42:10,100 אני נשבע, הבחורה הזו תעשה היו לא יסולא בפז 525 00:42:10,111 --> 00:42:12,773 למודיעין הבריטי במלחמה האחרונה. 526 00:42:17,493 --> 00:42:20,155 יש, אה, יש עוד משהו. 527 00:42:20,163 --> 00:42:22,575 משהו אחר אפילו המשטרה לא יודעת. 528 00:42:22,582 --> 00:42:27,872 טינה, היא הייתה כאן לילה נהרגה רחל. 529 00:42:28,296 --> 00:42:29,536 טינה הייתה כאן? 530 00:42:30,506 --> 00:42:31,996 ראיתי אותה. 531 00:42:32,008 --> 00:42:34,795 ובכן, אף אחד אחר לא עשה זאת, כמובן, אבל, אה, 532 00:42:35,428 --> 00:42:36,588 היא הייתה כאן. 533 00:42:36,846 --> 00:42:38,507 אתה רואה הרבה, מר זורם. 534 00:42:38,514 --> 00:42:41,381 ובכן, יכול להיות שלא להסתובב הרבה, אבל ... 535 00:42:41,392 --> 00:42:44,884 אני מוודא לעזאזל אני יודע מה קורה. 536 00:42:45,521 --> 00:42:47,933 אינסטינקט להישרדות, קלגרי. 537 00:43:04,540 --> 00:43:05,905 שלום, מר קלגרי. 538 00:43:05,917 --> 00:43:08,533 נעים לראות שאתה עדיין כאן. 539 00:43:10,546 --> 00:43:11,205 מה אתה עושה'? 540 00:43:11,214 --> 00:43:13,500 זה עתה החלפתי הצילינדר השבור הזה. 541 00:43:13,508 --> 00:43:17,092 אני מנסה להצהיר על נשים ומכונות. 542 00:43:17,095 --> 00:43:18,631 לא בהצלחה רבה, אני מפחד. 543 00:43:18,638 --> 00:43:19,969 האם תרצה כוס קפה? 544 00:43:19,972 --> 00:43:22,554 כן, אני אשמח לאחד כזה, אם יש לך זמן. 545 00:43:22,558 --> 00:43:23,798 אתה לא צריך לסיים את זה? 546 00:43:23,810 --> 00:43:27,428 לא, לא, אני שמח לעזוב את זה. 547 00:43:28,356 --> 00:43:30,062 מיקי בחוץ. 548 00:43:30,691 --> 00:43:31,897 למה אתה חי ככה? 549 00:43:31,901 --> 00:43:35,689 מה, אתה חושב שאנחנו ילדים בני נוער עשירים ממעמד הביניים 550 00:43:35,696 --> 00:43:37,061 משחק כשעני? 551 00:43:37,073 --> 00:43:40,565 ליאו אכן הציע לנו את חלקנו ב האמון כאשר רחל נפטרה, 552 00:43:40,618 --> 00:43:42,358 אבל לא היינו לוקחים את זה. 553 00:43:42,370 --> 00:43:43,280 למה לא? 554 00:43:43,287 --> 00:43:45,619 מיקי קרא לזה כסף דם. 555 00:43:46,582 --> 00:43:48,413 כן. אולי זה כן קצת מלודרמטי. 556 00:43:48,417 --> 00:43:50,578 אבל במובן מסוים הוא צודק. האם אתה רוצה קצת חלב? 557 00:43:50,586 --> 00:43:52,201 לא תודה. 558 00:43:54,132 --> 00:43:57,465 אתה מבין, לא היינו סתם יתומים שרחל אימצה. 559 00:43:57,468 --> 00:44:01,552 היינו חלק מחדר ילדים שהיא קבעה למפונים. 560 00:44:01,556 --> 00:44:04,172 כלומר, רובנו היו לנו הורים משלנו. 561 00:44:04,600 --> 00:44:05,680 כשנגמרה המלחמה, 562 00:44:05,685 --> 00:44:09,553 היא החליטה להסתדר כמה שיותר מאיתנו. 563 00:44:09,564 --> 00:44:14,729 היא האמינה שהכסף שלה משפר אותה אמא מאלה שכבר היו לנו. 564 00:44:14,735 --> 00:44:15,724 מאשר אמא שלך? 565 00:44:15,736 --> 00:44:19,103 לא, ההורים האמיתיים שלך לעולם לא יסכים לקבל את זה. 566 00:44:19,198 --> 00:44:21,610 ובכן, שני הוריי היו מתים, 567 00:44:21,826 --> 00:44:24,363 אבל מיקי לא היו כאלה. 568 00:44:24,579 --> 00:44:27,616 הוא נהג לבכות בלילה לאמו. 569 00:44:27,623 --> 00:44:28,408 אוי אלוהים. 570 00:44:28,416 --> 00:44:31,908 הוא שנא את רחל, והוא שנא את הבית. 571 00:44:33,546 --> 00:44:35,537 הוא רק רצה לחזור הביתה. 572 00:44:36,507 --> 00:44:39,419 אתה בטוח שכן מקובל עליכם? 573 00:44:39,427 --> 00:44:42,339 אתה לא תוכל לשנות את דעתך אחר כך. 574 00:44:43,347 --> 00:44:46,259 די בכנות, אני רק מרוצה מדי. 575 00:44:46,267 --> 00:44:47,973 אתה יכול לעשות הרבה יותר טוב על ידו יותר ממני. 576 00:44:47,977 --> 00:44:51,686 האם תרצה לבדוק? או שאתה מעדיף מזומנים? 577 00:44:52,648 --> 00:44:54,388 המזומנים הכי קלים. 578 00:44:58,654 --> 00:45:02,272 בסדר, אם כן, 100 פאונד. 579 00:45:07,538 --> 00:45:11,622 כמובן, זו לא הייתה באמת רחל שהוא שנא, זו הייתה אמו. 580 00:45:11,626 --> 00:45:14,459 אבל אתה לא יכול להתיר התנהגותה של הגברת ארגיל. 581 00:45:14,462 --> 00:45:16,544 זה היה מפוקפק באופן בלתי נסלח. 582 00:45:17,256 --> 00:45:19,338 מיקי. 583 00:45:20,176 --> 00:45:22,667 אתם עורכים מסיבה ואני לא מוזמן? 584 00:45:23,346 --> 00:45:24,836 איך הולך, פרופסור? 585 00:45:25,431 --> 00:45:26,671 די טוב. 586 00:45:27,850 --> 00:45:31,217 ולמה אני מקבל את התחושה דיברתי עליו? 587 00:45:31,687 --> 00:45:32,847 קפה? בסדר. 588 00:45:32,855 --> 00:45:35,392 ברצינות, מיקי, כשהייתי בבית, 589 00:45:35,399 --> 00:45:37,640 פיליפ דיבר עליך. 590 00:45:37,652 --> 00:45:39,563 אה, הוא בטח מתגלה בזה, 591 00:45:39,570 --> 00:45:43,688 צופה בכל הספקות שלהם החשדות עולים לפני השטח. 592 00:45:43,741 --> 00:45:48,656 יש לו כמה ספקות וחשדות משלו. 593 00:45:48,955 --> 00:45:49,410 כמו? 594 00:45:49,413 --> 00:45:52,746 ובכן, הוא אמר שהיית בבית שוכן בליל הרצח. 595 00:45:52,917 --> 00:45:54,828 הוא אומר שהוא ראה אותך. 596 00:45:54,835 --> 00:45:56,496 הלכתי להביא כמה סדינים. 597 00:45:56,504 --> 00:45:58,085 הם היו שלנו והייתי צריך אותם. 598 00:45:58,089 --> 00:46:00,580 אתה צריך להאמין סיפור כזה. 599 00:46:00,591 --> 00:46:01,706 מישהו ראה אותך? 600 00:46:01,717 --> 00:46:03,207 לא, היה לי מפתח. 601 00:46:03,219 --> 00:46:05,210 קיבלתם את הסדינים? 602 00:46:06,430 --> 00:46:07,715 שיניתי את דעתי. 603 00:46:07,723 --> 00:46:08,257 שינית את דעתך? 604 00:46:08,266 --> 00:46:10,302 כן, אני חושב, אני חושב מה הפרופסור מגיע ל 605 00:46:10,309 --> 00:46:14,018 זה אולי אתה ראית מישהו בעצמך. 606 00:46:14,647 --> 00:46:17,229 או זה, או הוא חושב שעשית את זה. 607 00:46:19,610 --> 00:46:21,271 שמעתי משהו. 608 00:46:21,862 --> 00:46:23,853 לא ראיתי כלום. 609 00:46:24,740 --> 00:46:26,856 שמעתי שני קולות. 610 00:46:33,582 --> 00:46:34,697 אני לא יכול לעשות את זה. 611 00:46:34,709 --> 00:46:35,573 כמובן שאתה יכול. 612 00:46:35,584 --> 00:46:38,200 זה ייגמר כל כך מהר, היא לא תדע. 613 00:46:39,755 --> 00:46:41,120 אני מפחד. 614 00:46:41,132 --> 00:46:41,746 פשוט עשה זאת. 615 00:46:41,757 --> 00:46:43,918 אחרי הכל יהיה נפלא. 616 00:46:43,926 --> 00:46:46,042 איך אתה יכול להיות כל כך בטוח? 617 00:46:49,765 --> 00:46:53,178 הממ. 618 00:46:54,895 --> 00:46:56,851 מדוע לא אמרת למשטרה? 619 00:46:56,856 --> 00:46:58,471 כי לא ידעתי מי זה היה. 620 00:46:58,482 --> 00:47:00,768 לא, אבל חשבת הידעת, לא? 621 00:47:00,818 --> 00:47:03,275 חשבתם שכן ליאו וגוונדה. 622 00:47:04,780 --> 00:47:06,395 כן. 623 00:47:07,283 --> 00:47:09,774 כן, אני מניח זה מה שחשבתי. 624 00:47:13,622 --> 00:47:14,782 בוקר. 625 00:47:14,790 --> 00:47:16,701 זכור אותי? מפקח הויש. 626 00:47:16,709 --> 00:47:17,789 אני לא יכול לשכוח אותך, נכון? 627 00:47:17,835 --> 00:47:19,791 אני רוצה שתהיה לך מילה. 628 00:47:20,796 --> 00:47:24,288 יש פלה ברחבי העיר, אמריקאי גדול וגבוה ... 629 00:47:26,844 --> 00:47:29,051 אני לא יכול לעשות את זה. - כמובן שאתה יכול. 630 00:47:29,055 --> 00:47:32,218 זה ייגמר כל כך מהר, היא לא תדע. 631 00:47:33,184 --> 00:47:35,596 - אני מפחד. - פשוט עשה זאת. 632 00:47:35,603 --> 00:47:37,093 אחרי הכל יהיה נפלא. 633 00:47:37,104 --> 00:47:38,810 איך אתה יכול להיות כל כך בטוח? 634 00:48:16,936 --> 00:48:20,269 חשבתם שזה ליאו וגוונדה, לא? 635 00:48:30,991 --> 00:48:32,572 כן. 636 00:48:33,202 --> 00:48:35,864 כן, אני מניח זה מה שחשבתי. 637 00:48:52,596 --> 00:48:54,257 היכנס. 638 00:48:56,892 --> 00:49:01,511 אני יודע שזה קצת מאוחר לבוא להתקשר, אבל, אה ... 639 00:49:02,148 --> 00:49:03,888 קח משקה. 640 00:49:08,154 --> 00:49:10,270 זמן אחר, תודה. 641 00:49:14,452 --> 00:49:18,320 אני רואה שאתה אדם מתודי, מר קלגרי, 642 00:49:18,414 --> 00:49:19,904 אני מתרשם. 643 00:49:21,000 --> 00:49:22,035 אני רואה שגם אתה 644 00:49:22,042 --> 00:49:26,536 ליישם את העבודה שלך שיטות למקרה ארגייל. 645 00:49:27,923 --> 00:49:29,083 אני מניח חנינה לאחר מכן 646 00:49:29,091 --> 00:49:32,128 לא בדיוק תהיה נוצה בכובע שלך, צודק, מפקח? 647 00:49:32,136 --> 00:49:34,218 האם זה זה? בגלל זה אתה מסרב 648 00:49:34,221 --> 00:49:36,803 להעיף מבט רענן בעובדות? 649 00:49:38,934 --> 00:49:41,266 בסדר, היה לך פנקס הכתובות של ג'קו 650 00:49:41,270 --> 00:49:43,477 וברור נתת לו טרמפ. 651 00:49:43,481 --> 00:49:46,894 יכול להיות שלא היית טועה בזמן? 652 00:49:46,901 --> 00:49:49,233 לא, לא טעיתי. 653 00:49:49,945 --> 00:49:50,525 עכשיו, בוא. 654 00:49:50,529 --> 00:49:54,943 אפילו אתה לא זוכר פרטים שנתיים אחר כך, מר קלגרי. 655 00:49:54,950 --> 00:49:58,238 אם אתה כל כך מודאג עם פרטים, מפקח, 656 00:49:58,704 --> 00:50:01,241 זה לא "אדון", זה "רופא". 657 00:50:01,957 --> 00:50:03,367 ובכן, רופא, 658 00:50:03,375 --> 00:50:06,458 אלמלא עלה בדעתך שהוא יתכן שביצע את הרצח 659 00:50:06,462 --> 00:50:07,952 לפני שאספת אותו? 660 00:50:07,963 --> 00:50:09,954 האם לא עלה בדעתך יכול להיות שהוא משתמש בך, 661 00:50:10,007 --> 00:50:11,963 משתמש בך כאליבי? 662 00:50:12,968 --> 00:50:14,708 האם ידעת טינה הייתה בבית 663 00:50:14,720 --> 00:50:17,462 הלילה גברת ארגייל נרצח? 664 00:50:19,975 --> 00:50:23,968 יש לך מושג מה אתה עושה על ידי ערבוב כל זה? 665 00:50:23,979 --> 00:50:24,968 הא? 666 00:50:24,980 --> 00:50:27,312 האם חשבת על הסלעים? 667 00:50:27,983 --> 00:50:28,972 זאת הנקודה שלי. 668 00:50:28,984 --> 00:50:33,444 אם ג'ק לא עשה את זה, ו אף אחד לא יודע מי עשה זאת, 669 00:50:33,656 --> 00:50:35,772 כולם יסבלו. 670 00:50:35,783 --> 00:50:38,399 הם סבלו מספיק, מר קלגרי. 671 00:50:38,410 --> 00:50:41,117 אתה פשוט תתן לי תעשה את זה בדרך שלי, הא? 672 00:50:41,121 --> 00:50:45,205 האם אתה מעדיף שביליתי לי זמן לחפור עבורך מאובנים? 673 00:50:56,178 --> 00:50:58,294 היו לו נשים אחרות. 674 00:50:59,014 --> 00:51:02,723 ראיתי אותו לילה אחד בעיירה עם גברת ליץ '. 675 00:51:16,031 --> 00:51:17,237 ריצוף. 676 00:51:36,343 --> 00:51:38,880 ילדת שמש. אני אתן לך חמישיות. 677 00:51:38,887 --> 00:51:41,048 לא אכפת לו, אני אתן לך חמישיות כאן. 678 00:51:41,098 --> 00:51:43,009 אפילו עשרה בזמנים מודאגים. 679 00:51:43,267 --> 00:51:45,053 עשרה שילינג בזמנים מודאגים. 680 00:51:45,311 --> 00:51:46,391 כרטיס 175. 681 00:51:46,395 --> 00:51:48,807 המון בזמנים מודאגים, בבקשה. 682 00:51:48,814 --> 00:51:49,553 תודה רבה לך. 683 00:51:49,565 --> 00:51:52,932 זמנים חמימים, מודאגים. שני עשרות, פעמים מודאגות. 684 00:51:52,943 --> 00:51:54,729 £ 5 בזמנים מודאגים, בבקשה. 685 00:51:54,737 --> 00:51:57,774 חמש בזמנים מודאגים, כרטיס 177. 686 00:51:57,781 --> 00:51:59,066 עשרה שילינג, ghoster. 687 00:51:59,074 --> 00:52:01,065 עשרה שילינג, גוסטר, כרטיס 178. 688 00:52:01,076 --> 00:52:04,489 האם אוכל להמר על הבחירה של פיי? שתי שילינג ושישה פני. 689 00:52:04,496 --> 00:52:05,531 אתה לא מתכוון חצי דולר, אדוני? 690 00:52:05,539 --> 00:52:08,656 קדימה, חצי דולר, הבנתי, גוונור, אה, 179. 691 00:52:08,667 --> 00:52:09,656 האם אתה ארצ'י שוטף? 692 00:52:09,668 --> 00:52:12,080 לא, ארצ'י לא יכול היה לצאת המיטה הבוקר אדוני. 693 00:52:12,087 --> 00:52:13,497 עשרה שילינג בגוסטר, בבקשה, ארצ'י. 694 00:52:13,505 --> 00:52:16,622 עשרה שילינגים פוסטר. חמישים בוב לעשרה גוסטרים, כרטיס 180. 695 00:52:16,634 --> 00:52:19,091 ג'ק ארגיל נהג עובד בשבילך, לא? 696 00:52:19,136 --> 00:52:19,921 מה אם הוא היה עושה? 697 00:52:19,928 --> 00:52:21,259 ובכן, המשטרה הייתה חיובים דוחפים 698 00:52:21,263 --> 00:52:25,427 על יצירת ספרים לא חוקיים נגדו רגע לפני שאמו נהרגה. 699 00:52:25,434 --> 00:52:26,093 Ghoster כבוי. 700 00:52:26,101 --> 00:52:27,932 המשך, התרחק. לא, לא, לא, זה חשוב. 701 00:52:27,936 --> 00:52:30,097 חשבתי שאולי לדעת על זה משהו. 702 00:52:30,105 --> 00:52:32,016 והם יוצאים לדרך. 703 00:52:32,024 --> 00:52:32,479 והם יוצאים לדרך. 704 00:52:32,483 --> 00:52:35,099 אני זה שלחץ האישומים, התעסקות בספרים. 705 00:52:35,110 --> 00:52:38,102 הוא הסתדר עם מה, 200 ש"ח כשהוא היה גמור. 706 00:52:38,113 --> 00:52:39,444 ובכל זאת, הוא קיבל את המגיע לו. 707 00:52:39,448 --> 00:52:40,107 לא אם הוא לא הרג אותה. 708 00:52:40,115 --> 00:52:42,231 אה, אני לא מתכוון לזה. כלומר, הוא ואשתי. 709 00:52:42,242 --> 00:52:44,449 אה, התכוון זה לזה, שני אלה. 710 00:52:44,453 --> 00:52:46,614 עדיין, אני לא יודע מה שהוא ראה בה. 711 00:52:46,622 --> 00:52:48,954 זה נכון, אז הם היו, אה ... אה, כן. 712 00:52:48,957 --> 00:52:49,321 אז מה קרה? 713 00:52:49,333 --> 00:52:52,120 היא קמה והלכה, לפני שנה. לא אכפת לי כל כך. 714 00:52:52,127 --> 00:52:53,708 תמיד חשבתי יכולתי לסמוך עליו. 715 00:52:53,712 --> 00:52:55,498 הוא ניסה אותה לנסות ולנקות את זה איתי. 716 00:52:55,506 --> 00:52:57,042 לא ידעתי את זה אבל באותה תקופה. 717 00:52:57,049 --> 00:52:58,038 הוא הציע להחזיר זאת? 718 00:52:58,050 --> 00:53:00,382 היא אמרה, אם אני מפיל את חיובים, הוא היה רואה אותי צודק. 719 00:53:00,386 --> 00:53:03,469 נראה שהיא חשבה שיש כסף שמגיע מאיפשהו. 720 00:53:08,894 --> 00:53:10,509 זכיתי או הפסדתי? 721 00:53:10,729 --> 00:53:12,310 מה אתה חושב? 722 00:53:12,773 --> 00:53:14,138 תודה. 723 00:53:21,323 --> 00:53:23,484 נצור אש! 724 00:53:25,035 --> 00:53:26,150 אה! היי! 725 00:53:26,161 --> 00:53:27,401 דוקטור קלגרי! 726 00:53:27,413 --> 00:53:30,997 אה, אני כל כך שמחה החלטת לחכות. 727 00:53:31,166 --> 00:53:34,124 ובכן, הייתי ב שכונה, כביכול. 728 00:53:34,128 --> 00:53:36,494 אה, עשית די רושם. 729 00:53:36,505 --> 00:53:40,089 היה לנו מפקח הייש איתנו כל הבוקר, 730 00:53:40,092 --> 00:53:43,300 מפטפט לכולם בבית על טינה. 731 00:53:45,389 --> 00:53:50,304 ראוי לציון מה שתוכלו להשיג אם אתה דבק בזה, לא? 732 00:53:50,310 --> 00:53:52,642 דיברת עם עורכי הדין שלך? 733 00:53:53,939 --> 00:53:55,099 כיף גדול, האקדח הזה. 734 00:53:55,107 --> 00:53:58,190 זה פותח מאחד האוטומטיקה הראשונה 735 00:53:58,193 --> 00:54:00,058 ג'ון מוזס בראונינג עשה אי פעם, 736 00:54:00,070 --> 00:54:02,436 וזה היה מצח מנהל גז דלק. 737 00:54:02,448 --> 00:54:05,235 זה נרתע, שהגיע מעט אחר כך. 738 00:54:06,452 --> 00:54:08,363 כרת אדם בגובה 50 מטר. 739 00:54:08,370 --> 00:54:10,281 אתה לא רוצה לדעת מי רצח את אשתך? 740 00:54:10,289 --> 00:54:12,655 אתה יודע טוב מאוד אני יודע. זה היה ג'קו. 741 00:54:12,666 --> 00:54:17,285 אז לא תבקש שום בקשה רשמית לפתוח את התיק מחדש? 742 00:54:17,296 --> 00:54:19,378 אה, הייתי די מרוצה עם המסקנה. 743 00:54:19,381 --> 00:54:23,499 אם ג'קו היה חף מפשע, אתה נותן לו לתלות, לא אני. 744 00:54:29,224 --> 00:54:31,055 ומתגעגע לווהן? 745 00:54:31,143 --> 00:54:32,758 מה עם מיס ווהן? 746 00:54:33,061 --> 00:54:34,801 ובכן, נראה שהיא ... 747 00:54:35,814 --> 00:54:38,601 יותר מסתם מזכירה. 748 00:54:40,527 --> 00:54:42,188 אה, כן, אבל לא ב כמו שאתה חושב. 749 00:54:42,196 --> 00:54:46,360 גוונדה, הפגין את דררינגר עבור דר. קלגרי, נכון? 750 00:54:50,954 --> 00:54:52,910 זה אקדח שפת אש, 751 00:54:52,915 --> 00:54:56,999 נשק כיס פופולרי משנות ה- 1830 ואילך. 752 00:54:58,128 --> 00:55:01,370 דגם דומה היה רגיל אליו התנקש באברהם לינקולן. 753 00:55:01,381 --> 00:55:07,047 הוא היה אמריקאי אני מאמין עוסק רבות בצדק. 754 00:55:12,142 --> 00:55:15,259 אישה מלאת הפתעות, אתה לא חושב? 755 00:55:15,270 --> 00:55:18,012 ועכשיו, האם תרצה להראות לד"ר קלגרי את הדרך החוצה? 756 00:55:18,023 --> 00:55:21,561 אני לא יכול לחשוב על שום סיבה היה מצדיק ביקור נוסף, 757 00:55:21,568 --> 00:55:23,479 אתה יכול, רופא? 758 00:55:23,487 --> 00:55:28,277 לא אם אתה שמח לחיות איתו רוצח במשפחה, לא. 759 00:55:36,542 --> 00:55:39,284 זה לא מדאיג אותך לא לדעת 760 00:55:39,294 --> 00:55:41,330 מי הרג את גברת ארגיל? 761 00:55:41,922 --> 00:55:42,661 אני לא אוכל לישון. 762 00:55:42,673 --> 00:55:46,131 הייתי מתעוררת רועדת, תוהה מי יכול להיות שם. 763 00:55:46,134 --> 00:55:49,297 יש לי מנעול בדלת, ד"ר קלגרי. 764 00:55:49,304 --> 00:55:52,296 ומה אכפת לך מי יכול להיות שם? 765 00:55:52,432 --> 00:55:55,549 האם ג'ק סחט אתה מתגעגע לוואן? 766 00:55:57,312 --> 00:56:00,304 ובכן, הוא סחט מישהו בבית. 767 00:56:00,315 --> 00:56:03,022 אני לא אוהב מה אתה רומז, רופא. 768 00:56:03,026 --> 00:56:03,811 אני חושב שכן עקף את מארק 769 00:56:03,819 --> 00:56:07,107 אפילו על ידי הנדיב במקצת שלך סטנדרטים של התנהגות. 770 00:56:07,114 --> 00:56:09,321 ואתה חושב שעלי לעזוב? 771 00:56:11,326 --> 00:56:13,112 אני אלך אותך לשער. 772 00:56:13,120 --> 00:56:13,324 לא. 773 00:56:13,370 --> 00:56:17,454 זה בסדר, אני יכול למצוא את הדרך החוצה שלי. 774 00:56:41,064 --> 00:56:44,022 שלום. האם זו הספינה? 775 00:56:44,026 --> 00:56:48,986 אתה יכול לצאת? אני תקועים עד הנקודה. 776 00:56:49,156 --> 00:56:51,613 בסדר, אני אבוא מיד. 777 00:57:33,408 --> 00:57:37,401 גברת דורנט, מפואר לפגוש אותך כאן. 778 00:57:37,412 --> 00:57:38,527 טוב, נו, טוב. 779 00:57:38,538 --> 00:57:40,403 קנית? 780 00:57:40,958 --> 00:57:42,539 אני צריך תירוץ לבוא. 781 00:57:42,542 --> 00:57:44,407 משהו שקשור לזמני. 782 00:57:44,419 --> 00:57:45,374 אני יכול להביא לך שתיה, אדוני? 783 00:57:45,379 --> 00:57:47,540 כן, פעמונים, ו ג'ין וטוניק. 784 00:57:47,547 --> 00:57:49,959 גדול, יש לי טוניק. 785 00:57:50,175 --> 00:57:53,383 אז איך אנחנו מתקדמים? 786 00:57:53,387 --> 00:57:55,048 ובכן, אני חושב שאני חייב להיות עושה די טוב. 787 00:57:55,055 --> 00:57:57,421 כולם רוצים אותי לעזוב את העיר. 788 00:57:57,766 --> 00:58:00,974 נכון לעכשיו, זה לא כולל אותי. 789 00:58:00,978 --> 00:58:01,842 עדיין. 790 00:58:01,853 --> 00:58:03,434 המשקאות שלך, אדוני. תודה. 791 00:58:03,438 --> 00:58:05,429 לחיים. לחיים. 792 00:58:07,901 --> 00:58:09,766 בעלך היה עזרה נהדרת. 793 00:58:09,778 --> 00:58:12,611 זה טוב לשמוע. 794 00:58:13,657 --> 00:58:14,817 הוא אמר לי ש... 795 00:58:14,825 --> 00:58:18,989 ג'ק סחט מישהו במשפחה. 796 00:58:19,454 --> 00:58:20,944 לא ידעתי את מי. 797 00:58:21,248 --> 00:58:22,579 אישה. 798 00:58:23,709 --> 00:58:25,245 ובכן, זה לא אני. 799 00:58:25,252 --> 00:58:27,584 יכול להיות שזה היה יותר מעניין אם זה היה. 800 00:58:27,587 --> 00:58:30,294 אבוי, הייתי עם פיליפ באותו לילה. 801 00:58:30,298 --> 00:58:32,334 יש לך מושג מי זה יכול להיות? 802 00:58:33,802 --> 00:58:35,417 מה אתה חושב? 803 00:58:36,888 --> 00:58:37,968 גוונדה. 804 00:58:37,973 --> 00:58:41,886 היא נראית לי כזו אחד עם הכי הרבה להפסיד. 805 00:58:42,436 --> 00:58:45,473 נתקלתי במעבורת איתה היום אחר הצהריים. 806 00:58:45,522 --> 00:58:50,141 היא תמיד היכתה אותי כמו שאני צעירה מסוגלת מאוד. 807 00:58:50,152 --> 00:58:51,437 כן, היא גם הכה אותי. 808 00:58:51,445 --> 00:58:54,687 כן, שמעתי על זה. 809 00:58:56,074 --> 00:58:56,779 גוונדה. 810 00:58:56,783 --> 00:58:59,741 אני ממשיך לקבל מעט פיסות מידע. 811 00:58:59,745 --> 00:59:02,487 קטע מפיליפ, קטע מטינה. 812 00:59:02,497 --> 00:59:06,866 המפקח חויש לא נראה יותר מדי מתעניין במה שטיינא שמעה, 813 00:59:06,877 --> 00:59:09,493 עד כמה שהוא מעוניין בכלל. 814 00:59:09,504 --> 00:59:10,994 אני לא חושב שטינה אמר לו משהו. 815 00:59:11,006 --> 00:59:12,371 אני חושב שהיא פחדה מזה 816 00:59:12,382 --> 00:59:14,873 אולי אחד הקולות ששמעה 817 00:59:14,885 --> 00:59:16,796 יכול היה להיות של מיקי. 818 00:59:18,513 --> 00:59:21,630 טינה צריכה לשמור הספקות שלה לעצמה. 819 00:59:23,268 --> 00:59:24,257 הממ. 820 00:59:24,269 --> 00:59:25,509 לא, אני מתכוון לזה. 821 00:59:25,937 --> 00:59:28,178 מישהו הרג את רייצ'ל. 822 00:59:28,565 --> 00:59:29,975 זכור? 823 00:59:33,528 --> 00:59:35,064 רק שניה. 824 01:00:27,833 --> 01:00:30,495 אני לא אסבול שערורייה. 825 01:00:32,712 --> 01:00:34,202 נסה זאת. 826 01:00:51,606 --> 01:00:53,688 אה, מיקי. 827 01:00:56,653 --> 01:00:58,894 מישהו הרג את רייצ'ל. 828 01:00:58,989 --> 01:01:00,945 אה, אלוהים, הפחדת אותי. 829 01:01:02,617 --> 01:01:03,732 מצטער. 830 01:01:21,636 --> 01:01:23,092 טינה? 831 01:02:02,636 --> 01:02:03,671 גרמת לזה! 832 01:02:03,678 --> 01:02:06,841 אם לא היית בא לכאן, היא עדיין הייתה בחיים! 833 01:02:08,642 --> 01:02:10,098 אני יודע את זה. 834 01:02:12,103 --> 01:02:14,765 מפקח הייש ... בבקשה. 835 01:02:20,570 --> 01:02:21,559 הניחוש שלי הוא שניים, אולי שלוש מכות 836 01:02:21,571 --> 01:02:24,278 לצד הראש עם הברגים. הם קראו לי לצאת. 837 01:02:24,282 --> 01:02:25,488 המוות היה יכול להיות מיידי. 838 01:02:25,492 --> 01:02:26,481 הם אמרו המתנע המנוע היה מת. 839 01:02:26,493 --> 01:02:27,720 אבל הם לא היו שם כשהגעת לשם. 840 01:02:27,744 --> 01:02:28,859 היא מתה בערך שלוש שעות. 841 01:02:28,870 --> 01:02:32,283 אני יכול להיות מדויק יותר ברגע שיש לי ביצע את המוות לאחר המוות. 842 01:02:32,624 --> 01:02:34,285 יש לי את המפתח, מפקח. 843 01:02:34,292 --> 01:02:36,248 קח את זה לזיהוי פלילי. 844 01:02:36,253 --> 01:02:39,120 עכשיו, תהיה להעלות חיובים או לא? 845 01:02:40,715 --> 01:02:41,625 נגד מיקי? לא. 846 01:02:41,633 --> 01:02:43,965 אבל הרגע אמרת שהוא תקף אותך עם מפתח ברגים 847 01:02:43,969 --> 01:02:46,676 הוא לא ידע מה הוא עושה. הוא בדיוק מצא אותה. 848 01:02:46,680 --> 01:02:49,513 בסדר, בסדר סדר את זה בתחנה. 849 01:02:49,516 --> 01:02:50,756 תביא אותו לכאן. 850 01:02:52,143 --> 01:02:53,724 הוא לא הגיוני הרבה. 851 01:02:53,728 --> 01:02:54,592 כל הזמנים שלו בחוץ. 852 01:02:54,604 --> 01:02:56,185 אני חושב שהוא עשוי להיות בהלם. 853 01:02:56,189 --> 01:02:57,725 הוא לא עשה את זה. הוא אהב אותה. 854 01:02:57,732 --> 01:02:59,939 זה בדרך כלל יפה מניע טוב לרצח. 855 01:02:59,943 --> 01:03:02,855 אני מחזיק אותו לחקירה. אני לא עוצר אותו. 856 01:03:02,862 --> 01:03:05,228 לקשור את הקצוות הרופפים, אתה פרופסור? 857 01:03:05,240 --> 01:03:07,196 תביא אותו מכאן. 858 01:03:08,535 --> 01:03:10,696 אתה מבין מה עשית, אה? 859 01:03:10,704 --> 01:03:13,741 כלומר, אנחנו לא רודפים קצת תיאוריה אקדמית. 860 01:03:13,790 --> 01:03:14,905 זה אמיתי, חבר. 861 01:03:14,916 --> 01:03:18,158 אם זה לא היה בשבילך, היא עדיין הייתה בחיים. 862 01:03:19,004 --> 01:03:21,962 אם זה לא בשבילי הייתי אומר לך שהיא הייתה בבית, 863 01:03:21,965 --> 01:03:23,751 היא עדיין הייתה בחיים. 864 01:03:23,758 --> 01:03:25,373 זה מה שאתה חושב, נכון? 865 01:03:25,385 --> 01:03:27,341 נכון, אני צריך הצהרה מלאה ממך. 866 01:03:27,345 --> 01:03:30,758 אתה די טוב ב הצהרות אינך, רופא? 867 01:03:47,866 --> 01:03:52,530 היתה גברת צעירה ששאלה אתה מוקדם יותר הערב, אדוני. 868 01:03:52,537 --> 01:03:54,073 האם השאירה את שמה? 869 01:03:54,080 --> 01:03:55,445 לא. 870 01:03:55,457 --> 01:03:56,788 איך היא נראתה? 871 01:03:56,791 --> 01:03:59,498 כאילו היא תחזור, אדוני. 872 01:05:44,816 --> 01:05:47,853 אני מקווה שמצאת מה אתה מחפש. 873 01:06:05,211 --> 01:06:08,624 אתה צריך להיות בזה תא משטרה, לא מיקי. 874 01:06:09,132 --> 01:06:11,919 מיקי לא עשתה את זה, אני בטוח בזה. 875 01:06:11,926 --> 01:06:16,795 למה שלא תסתלק לפני כן מישהו אחר נפגע? 876 01:06:20,935 --> 01:06:24,302 אין בשום דבר העיתונים המקומיים האלה 877 01:06:24,314 --> 01:06:25,474 להציע כל סוג של 878 01:06:25,482 --> 01:06:28,940 חקירה אמיתית לרצח של גברת ארגיל. 879 01:06:28,943 --> 01:06:33,061 זה בגלל שכולם לקחו את זה כמובן מאליו שג'ק עשה זאת? 880 01:06:33,072 --> 01:06:35,939 או האם למר ארגיל היה? מספיק השפעה כאן 881 01:06:35,992 --> 01:06:38,199 לשמור על דברים נחמדים ופשוטים? 882 01:06:39,454 --> 01:06:40,159 למה את מתכוונת? 883 01:06:40,163 --> 01:06:41,619 זאת אומרת, המשטרה בטח ידע 884 01:06:41,623 --> 01:06:44,535 מה קורה בין לאו לגוונדה. 885 01:06:44,542 --> 01:06:47,375 כבר היו להם רומן, לא? 886 01:06:47,962 --> 01:06:50,203 חייו הפרטיים של מר ארגיל ... פרטי? 887 01:06:50,215 --> 01:06:54,424 יכול להיות שהוא עשה כמיטב יכולתו לנסות לשמור על זה פרטי, 888 01:06:54,427 --> 01:06:56,793 אבל הוא לא הצליח במיוחד. 889 01:06:56,930 --> 01:06:58,591 ג'ק ידע הכל על זה. 890 01:06:58,806 --> 01:07:00,888 הוא סחט את גוונדה. 891 01:07:02,560 --> 01:07:04,300 מי אמר לך את זה? 892 01:07:08,233 --> 01:07:11,771 דוקטור קלגרי, אתה לא נראה שמבין. 893 01:07:11,778 --> 01:07:15,236 גברת ארגייל ידעה על גוונדה. 894 01:07:15,240 --> 01:07:16,446 האם אתה נהנה מזה? 895 01:07:16,449 --> 01:07:19,191 תהנו להתגנב מאחורי גבי? 896 01:07:19,994 --> 01:07:20,323 אתה חייב. 897 01:07:20,328 --> 01:07:23,866 אני לא מאמין שעשית את זה להמשך הקריירה שלך. 898 01:07:23,873 --> 01:07:24,988 רחל, אני מבטיחה לך ... 899 01:07:24,999 --> 01:07:26,830 אה, אתה מבטיח לי? 900 01:07:27,669 --> 01:07:29,660 מה הוא אמר לך? 901 01:07:30,004 --> 01:07:32,996 שאתה עוזר הנישואים שלנו? 902 01:07:33,007 --> 01:07:38,001 או שזה פשוט נכלל ב- רשימת חובות המזכירות שלך? 903 01:07:38,012 --> 01:07:42,426 אתה חושב שאישה לא יכול לראות מה קורה? 904 01:07:42,433 --> 01:07:45,015 אולי עדיף אם אחזור אחר כך. 905 01:07:45,019 --> 01:07:50,013 התכסיס המושלם למזכירה המושלמת. 906 01:07:50,358 --> 01:07:52,144 1 אתה לא הולך, נכון? 907 01:07:52,402 --> 01:07:55,394 למה אתה לא שואל את ליאו לעיון? 908 01:07:55,405 --> 01:07:58,192 אני בטוח שהוא ייתן לך אחד טוב. 909 01:07:59,367 --> 01:08:01,028 ואני מבטיח לך, 910 01:08:01,578 --> 01:08:03,910 אתה תצטרך את זה. 911 01:08:07,041 --> 01:08:08,952 היא לא עזבה. 912 01:08:09,043 --> 01:08:10,749 הוא לא הרשה לה. 913 01:08:10,753 --> 01:08:11,412 מדוע עליו? 914 01:08:11,421 --> 01:08:16,666 ככה, איש מהם לא ידע בדיוק במקום בו הם עמדו. 915 01:08:30,648 --> 01:08:32,434 זו בטח אישה. 916 01:09:05,475 --> 01:09:08,808 מיקי, אני ... אם זה בערך טינה, אל תטרח. 917 01:09:10,855 --> 01:09:12,095 אבל... 918 01:09:13,274 --> 01:09:15,265 קבעתי סידורים לעורך דין בשבילך. 919 01:09:15,276 --> 01:09:16,482 יש לי כבר אחד מהם. 920 01:09:16,486 --> 01:09:17,396 אני יודע. אני רק חשבתי זה יכול להיות יותר טוב 921 01:09:17,403 --> 01:09:19,735 אם היה לך מישהו שלא שמורה על ידי המשפחה. 922 01:09:19,739 --> 01:09:22,401 זה לא משנה. 923 01:09:23,826 --> 01:09:25,111 אני יודע שלא עשית את זה. 924 01:09:25,119 --> 01:09:27,986 אה, נו, אני הכל נכון, אז נכון? 925 01:09:27,997 --> 01:09:31,114 מה יכול להשתבש? תראה מה קרה לג'קו. 926 01:09:31,125 --> 01:09:32,615 עזור לי, מיקי. 927 01:09:33,044 --> 01:09:35,956 זה היה חייב להיות אחד מהמשפחה שלך. 928 01:09:36,964 --> 01:09:40,673 לא, אני לא יודע. גדלתי עם האנשים האלה. 929 01:09:40,677 --> 01:09:41,632 לא אהבתי אותם במיוחד, 930 01:09:41,636 --> 01:09:43,843 אבל לא חייתי בפחד מחיי. 931 01:09:43,846 --> 01:09:45,962 אבל אחד מהם עשה את זה. 932 01:09:54,023 --> 01:09:58,141 ובכן, מי שזה היה בטח הגיע מעבר למעבורת אתמול. 933 01:10:03,074 --> 01:10:04,154 מה אתה עושה פה? 934 01:10:04,158 --> 01:10:05,489 אין לך זכות להיות כאן. 935 01:10:05,493 --> 01:10:07,484 אתה מחזיק את האדם הלא נכון. 936 01:10:07,495 --> 01:10:08,780 אני משחרר אותו. 937 01:10:08,788 --> 01:10:10,369 אליבי אושר. 938 01:10:10,373 --> 01:10:12,079 על האופניים שלך, בן. 939 01:10:12,667 --> 01:10:13,281 למה שלא תעשה קצת עבודה 940 01:10:13,292 --> 01:10:15,533 ולראות אם אתה יכול למצוא א חיבור בכל זה? 941 01:10:15,545 --> 01:10:17,661 ובכן, למה שלא תחזור למחקר שלך, רופא, 942 01:10:17,672 --> 01:10:20,584 לפני שתוקף אישור העבודה שלך פג? 943 01:10:21,300 --> 01:10:26,010 המשרד הביתי לא מזהה אותך כבלש. 944 01:10:26,180 --> 01:10:28,011 הנה הדלת. 945 01:10:54,292 --> 01:10:56,408 בדרך זו, נו באמת! 946 01:11:04,010 --> 01:11:06,672 האם אוכל, אה, לדבר איתך לדקה? 947 01:11:06,679 --> 01:11:07,509 בשביל מה? 948 01:11:07,513 --> 01:11:10,220 רק רציתי לשאול אותך מספר שאלות. 949 01:11:10,892 --> 01:11:12,428 אתה לא משטרה. 950 01:11:12,602 --> 01:11:13,216 לא. 951 01:11:13,227 --> 01:11:16,185 הייתה לנו כאן המשטרה במשך שעה שלמה. 952 01:11:16,939 --> 01:11:21,399 אתה יכול להגיד לי מי עבר נקודת ארגייל אתמול אחר הצהריים? 953 01:11:21,402 --> 01:11:24,235 אל תדאג מי חצה אתמול. 954 01:11:24,238 --> 01:11:26,980 אתה רוצה לדאוג מי עבר היום. 955 01:11:34,248 --> 01:11:35,613 הייסטר! 956 01:11:42,548 --> 01:11:43,754 היי. 957 01:11:44,050 --> 01:11:45,790 אני בורח. 958 01:11:45,802 --> 01:11:47,212 אני רואה ש. 959 01:11:49,263 --> 01:11:51,925 אתה לא מאמין לי, נכון? 960 01:11:52,767 --> 01:11:55,474 זה לא בטוח בבית כבר. 961 01:11:55,728 --> 01:11:58,219 אני לא יודע מה מישהו כמו. 962 01:11:59,357 --> 01:12:01,643 אחד מאיתנו הרג את אמא ועכשיו טינה מתה. 963 01:12:01,651 --> 01:12:05,269 כן, אבל אף אחד לא הולך להגיע לכל מקום להרוג אותך. 964 01:12:08,282 --> 01:12:09,271 אתה עומד לעצור אותי? 965 01:12:09,283 --> 01:12:11,945 אה, לא אם אתה נחוש לעשות את זה. 966 01:12:11,953 --> 01:12:16,196 לאן הלכת לישון הלילה, הממ? 967 01:12:17,291 --> 01:12:19,452 אין מקום במלון שלך? 968 01:12:19,460 --> 01:12:21,291 אני לא יודע. 969 01:12:21,295 --> 01:12:23,286 אתה צריך לשאול אותם. 970 01:12:25,299 --> 01:12:28,086 אתה באמת חושב הייתי בטוח בבית? 971 01:12:28,094 --> 01:12:30,301 בטוח יותר מכפי שהיית כאן. 972 01:12:43,734 --> 01:12:44,940 הממ. 973 01:12:53,536 --> 01:12:55,322 זה לא בטוח בבית כבר. 974 01:12:55,329 --> 01:12:57,320 אני לא יודע איך מישהו אוהב. 975 01:12:57,331 --> 01:13:00,198 ובכן, אם אתה צודק בערך הזמן, 976 01:13:01,502 --> 01:13:03,959 נראה שהיית האליבי שלו. 977 01:13:07,592 --> 01:13:10,004 אתה לא יכול להביא אותו בחזרה לחייהם. 978 01:13:10,011 --> 01:13:12,343 למה להחזיר אותו לתודעתם? 979 01:13:12,346 --> 01:13:15,088 אתה יכול לראות מה המשפחה שלנו הייתה כמו 980 01:13:15,892 --> 01:13:17,348 לפני שנתיים? 981 01:13:17,351 --> 01:13:20,468 אני לא אוהב מה אתה רומז, ד"ר קלגרי. 982 01:13:20,479 --> 01:13:23,346 למה שלא תחזור לחדר המלון שלך, 983 01:13:23,357 --> 01:13:25,188 לארוז את התיקים שלך? 984 01:13:25,192 --> 01:13:26,682 אתה לא עוזב מחר? 985 01:13:26,694 --> 01:13:30,733 אה, כן. הייתה לי סיבה טובה. 986 01:13:34,035 --> 01:13:36,401 חשבתם שכן ליאו וגוונדה. 987 01:13:38,164 --> 01:13:39,654 כן. 988 01:13:40,082 --> 01:13:42,573 כן, אני מניח זה מה שחשבתי. 989 01:13:42,585 --> 01:13:45,292 הייתי די מרוצה עם המסקנה. 990 01:13:45,296 --> 01:13:48,379 אם ג'קו היה חף מפשע, אתה נותן לו לתלות, לא אני. 991 01:13:49,216 --> 01:13:52,333 ובכן, מי שזה היה בטח הגיע מעבר למעבורת אתמול. 992 01:13:52,345 --> 01:13:55,883 היחיד שהיה לו שכן היה עוזרת הבית. 993 01:13:57,224 --> 01:14:01,684 למה שלא תסתלק לפני כן מישהו אחר נפגע? 994 01:14:08,653 --> 01:14:09,984 זה נעלם. 995 01:14:09,987 --> 01:14:13,650 המפתח? החברים שלך כבר מחכה לך. 996 01:14:36,138 --> 01:14:37,469 לא התקשרת. 997 01:14:38,557 --> 01:14:39,888 מה אתה עושה מורין? 998 01:14:39,892 --> 01:14:41,803 ראיתי את השחמט שלך. 999 01:14:42,436 --> 01:14:44,973 חשבתי שאולי תאהב משחק. 1000 01:14:50,319 --> 01:14:51,855 האם אתה טוב? 1001 01:14:53,531 --> 01:14:54,441 ג'קו לימד אותי. 1002 01:14:54,448 --> 01:14:57,440 הוא נהג לכעוס, כי תמיד ניצחתי. 1003 01:14:58,911 --> 01:15:00,447 האם אתה מעוניין? 1004 01:15:02,456 --> 01:15:04,742 אני עייף. 1005 01:15:05,167 --> 01:15:06,907 אני מתעניין 1006 01:15:08,254 --> 01:15:09,460 ואני עייף. 1007 01:15:10,297 --> 01:15:14,461 נראה חבל, רואה איך אני כאן והכל. 1008 01:15:14,468 --> 01:15:18,757 אני אכין לך כוסית, אז אתה יכול לחזור הביתה. 1009 01:15:19,056 --> 01:15:20,466 בסדר. 1010 01:15:20,850 --> 01:15:23,466 תעביר לנו את הקרדי שלי, נכון? 1011 01:15:49,211 --> 01:15:50,951 שמעתי על טינה. 1012 01:15:51,505 --> 01:15:53,120 חבל. 1013 01:15:54,258 --> 01:15:55,338 כן. 1014 01:15:55,342 --> 01:15:59,506 אני כל הזמן חושב שיכולתי עשה משהו, אבל, אה ... 1015 01:16:00,431 --> 01:16:02,137 אתה מגיע לשום מקום? 1016 01:16:02,141 --> 01:16:04,757 זה נראה כמוך צדקו, לא? 1017 01:16:05,352 --> 01:16:08,059 אני לא יודע. אתה יודע הסטר? 1018 01:16:08,064 --> 01:16:11,522 כן, היא בקולנוע כל הזמן. 1019 01:16:11,525 --> 01:16:14,688 ראיתי אותה הלילה יורדת המעבורת עם המזוודה שלה, 1020 01:16:14,695 --> 01:16:17,528 ואני חשבתי, "אלוהים, תראה, תראה מה עשיתי. 1021 01:16:17,531 --> 01:16:22,241 "הכנתי ילדה בת 14 חוששת ממשפחתה שלה. " 1022 01:16:22,870 --> 01:16:25,532 מה עשית? לשלוח אותה בחזרה? 1023 01:16:25,748 --> 01:16:28,080 כן, מה עוד אוכל לעשות? 1024 01:16:28,709 --> 01:16:29,869 אתה יודע, זה מצחיק. 1025 01:16:29,877 --> 01:16:32,539 היא הייתה שם הלילה רחל נהרגה. 1026 01:16:32,755 --> 01:16:34,541 במעבורת? 1027 01:16:34,548 --> 01:16:36,539 לא, בקולנוע. 1028 01:16:36,550 --> 01:16:39,132 היא לא הייתה צריכה להיות. זה היה "איקס". 1029 01:16:39,136 --> 01:16:41,343 אתה יודע איך הם נראים. 1030 01:16:42,807 --> 01:16:46,015 אסור לה לבד בלילה. 1031 01:16:46,685 --> 01:16:50,519 אמרתי לך. היא נמצאת ב קולנוע כל הזמן. 1032 01:16:51,524 --> 01:16:53,936 היא אמרה לי שהיא נמצאת באזור מטבח עם קירסטן. 1033 01:16:53,943 --> 01:16:56,559 זה כנראה מה שהיא אומרת להם. 1034 01:16:56,612 --> 01:16:58,102 למה אתה לא מתיישב? 1035 01:16:58,114 --> 01:17:00,571 אתה לא נרגע הרבה, נכון? 1036 01:17:02,660 --> 01:17:04,321 לפעמים. 1037 01:17:06,580 --> 01:17:09,162 האם אתה מבזבז כל הזמן שלך לבד? 1038 01:17:09,166 --> 01:17:11,578 לא, לא, הייתי נשואה פעם. 1039 01:17:11,710 --> 01:17:13,575 כן? מה קרה? 1040 01:17:13,629 --> 01:17:18,669 אשתי הוכיחה זאת מדעית שאי אפשר היה לחיות איתי. 1041 01:17:23,597 --> 01:17:25,804 אני חושב שכן עדיף להביא אותך הביתה. 1042 01:18:11,645 --> 01:18:13,431 הוא מת. 1043 01:18:28,245 --> 01:18:29,985 הסטר. 1044 01:18:53,354 --> 01:18:54,685 הישאר איפה שאתה. 1045 01:18:57,691 --> 01:18:59,682 הסטר התקשר אליי. היא בסדר? 1046 01:18:59,693 --> 01:19:02,685 האם תהיה אם היית רק מוצאת אותו? 1047 01:19:03,197 --> 01:19:05,609 היא קרובה להיסטריה. 1048 01:19:07,952 --> 01:19:09,692 כדאי שתבוא איתי. 1049 01:19:10,412 --> 01:19:12,073 חשבת שעשיתי את זה, לא? 1050 01:19:12,081 --> 01:19:13,161 אולי אני עדיין עושה זאת. 1051 01:19:13,165 --> 01:19:14,450 היית בעיר אתמול. 1052 01:19:14,458 --> 01:19:15,573 מרימה חבילה לליאו. 1053 01:19:15,584 --> 01:19:17,700 כבר עברתי כל זה במשטרה. 1054 01:19:17,711 --> 01:19:22,580 ולפני שאתה שואל, ליאו היה כאן כל אחר הצהריים בטלפון. 1055 01:19:22,591 --> 01:19:24,172 אלה לא סתם אליביס, אלה עובדות. 1056 01:19:24,176 --> 01:19:27,418 ואז אני לא מבין למה כל החיפוי. 1057 01:19:27,596 --> 01:19:29,552 מה זה גורם לך כל כך מגעיל? 1058 01:19:29,556 --> 01:19:32,593 אני פשוט לא אוהב את הדרך ליאו מתווכח על העולם הזה 1059 01:19:32,601 --> 01:19:33,056 תסתלק מדברים. 1060 01:19:33,060 --> 01:19:36,928 אולי זה רק בגלל אתה לא מבין אותו. 1061 01:19:39,149 --> 01:19:41,936 מצאתי אותו בקונסרבטוריון. 1062 01:19:43,737 --> 01:19:46,103 פיליפ מת, לא? 1063 01:19:46,115 --> 01:19:47,446 כן. 1064 01:19:48,075 --> 01:19:50,487 אני מחזיק אותך אחראי לכך. 1065 01:19:51,704 --> 01:19:53,740 האם טלפנת למשטרה? 1066 01:19:53,747 --> 01:19:55,658 לא, עדיף שתעשו את זה. 1067 01:19:56,917 --> 01:19:58,748 למה הגעת לכאן? 1068 01:19:59,128 --> 01:20:01,961 כי הסטר ביקש ממני. 1069 01:20:01,964 --> 01:20:03,454 יהיה בסדר. 1070 01:20:03,465 --> 01:20:06,002 אף אחד אחר לא הולך להיפגע. 1071 01:20:06,010 --> 01:20:08,251 אתה חושב שאתה יודע מי עשה את זה? 1072 01:20:08,554 --> 01:20:09,714 ראיתי אותה. 1073 01:20:09,722 --> 01:20:11,337 המשטרה, בבקשה. 1074 01:20:11,348 --> 01:20:14,135 היא הייתה שם כשחזרתי. 1075 01:20:16,186 --> 01:20:19,770 היה אור בקונסרבטוריון. 1076 01:20:21,775 --> 01:20:24,812 מרי. מרי, תהרוג את פיליפ? 1077 01:20:27,781 --> 01:20:29,021 לא. 1078 01:20:29,033 --> 01:20:31,775 ראיתי אותה. ראיתי אותה עושה את זה. 1079 01:20:31,785 --> 01:20:36,074 לא, פיליפ וטינה נרצחו בגלל משהו שהם ידעו, 1080 01:20:36,248 --> 01:20:38,785 או משהו מישהו חשבו שהם יודעים. 1081 01:20:38,792 --> 01:20:39,781 מה שאני לא יכול לעבוד זה הקשר 1082 01:20:39,793 --> 01:20:43,786 בין שני הקולות של טינה לג'ק סחיטת אישה בבית הזה. 1083 01:20:43,797 --> 01:20:46,038 חבל שאי פעם ניסית. 1084 01:20:46,300 --> 01:20:49,633 כלומר, האישה לא יכול להיות. 1085 01:20:50,637 --> 01:20:51,752 זה לא גוונדה. 1086 01:20:51,764 --> 01:20:55,803 מרי הייתה עם פיליפ כשראה את ג'קו. 1087 01:21:00,814 --> 01:21:02,395 זה משאיר ... 1088 01:21:04,360 --> 01:21:05,816 אתה, קירסטן. 1089 01:21:22,002 --> 01:21:23,913 אתה כועס? 1090 01:21:24,671 --> 01:21:29,461 היית עם הסטר במטבח כשגברת ארגיל נהרגה. 1091 01:21:31,095 --> 01:21:33,006 אבל לא היית שם, היית, הסטר? 1092 01:21:33,013 --> 01:21:35,550 היית בסרט עם דירוג x. 1093 01:21:40,687 --> 01:21:42,143 זה לא עניינו. 1094 01:21:42,147 --> 01:21:44,263 למה למה? אני לא מבין. 1095 01:21:44,274 --> 01:21:45,810 למה, אם הוא סחט אותך, 1096 01:21:45,818 --> 01:21:48,184 למה להרוג אותה? למה לא להרוג אותו? 1097 01:22:06,630 --> 01:22:09,337 ג'קו, הוא רצה את הכסף. 1098 01:22:10,342 --> 01:22:11,878 אבל אתה... 1099 01:22:12,010 --> 01:22:14,467 הרגת אותה. למה? 1100 01:22:15,264 --> 01:22:16,879 אהבתי אותו. 1101 01:22:19,435 --> 01:22:22,768 הוא יכול היה להרוג אותי, לא היה אכפת לי. 1102 01:22:23,230 --> 01:22:25,892 אבל הוא רצה שהיא תמות. 1103 01:22:26,984 --> 01:22:28,520 הוא תכנן את זה. 1104 01:22:28,527 --> 01:22:29,391 כמובן שאתה יכול. 1105 01:22:29,403 --> 01:22:32,019 זה ייגמר כל כך מהר, היא לא תדע. 1106 01:22:32,030 --> 01:22:33,440 אני מפחד. 1107 01:22:33,449 --> 01:22:34,529 פשוט עשה זאת. 1108 01:22:34,533 --> 01:22:35,898 אל תחשוב על זה. 1109 01:22:35,909 --> 01:22:39,902 ואחרי זה, הכל יהיה נפלא. 1110 01:22:48,255 --> 01:22:51,918 הוא לא סחט אותי. 1111 01:22:52,009 --> 01:22:54,921 הייתי עושה הכל בשבילו. 1112 01:22:55,304 --> 01:23:00,844 ידעתי שזה חייב להיות שקר, אבל הוא גרם לי להאמין שהוא אוהב אותי. 1113 01:23:02,352 --> 01:23:05,765 זה נשמע מטופש, לא? 1114 01:23:06,523 --> 01:23:10,482 אפילו אם זה לא היה נכון, אהבתי אותו. 1115 01:23:13,947 --> 01:23:15,938 הכל היה תוכנית, ... 1116 01:23:15,949 --> 01:23:19,817 טרמפים, ה פנקס כתובות, הכל. 1117 01:23:21,038 --> 01:23:22,619 הכל. 1118 01:23:25,209 --> 01:23:27,951 אם אהבת אותו, איך אתה יכול לתת לו לתלות? 1119 01:23:27,961 --> 01:23:32,876 כי היא גילתה שכן התחתנה והיא חשה נבגדת. 1120 01:23:38,388 --> 01:23:42,347 מה עשה משהו מזה רע אליך? 1121 01:23:42,351 --> 01:23:44,967 אם לא היית בא לכאן, 1122 01:23:45,979 --> 01:23:48,095 טינה ופיליפ 1123 01:23:48,190 --> 01:23:49,976 עדיין היה חי. 1124 01:23:49,983 --> 01:23:51,974 די קרבן, 1125 01:23:52,069 --> 01:23:54,105 רק בשביל השקט הנפשי שלך, 1126 01:23:54,112 --> 01:23:55,272 לא, ד"ר קלגרי? 1127 01:23:55,280 --> 01:23:59,990 אתה עדיין חושב של ג'קו חשיבות התמימות, ד"ר קלגרי? 1128 01:24:22,849 --> 01:24:24,430 צדקת. 1129 01:24:55,132 --> 01:24:59,045 קירסטן, האם זה נכון? 1130 01:25:00,053 --> 01:25:01,133 כן. 1131 01:25:01,763 --> 01:25:03,719 אני לא מאמין לך. 1132 01:25:09,605 --> 01:25:11,971 תצטרך לעזוב אותנו? 1133 01:25:14,067 --> 01:25:15,807 קר כאן בחוץ. 1134 01:25:15,819 --> 01:25:18,231 לכי תביא לי משהו חם לשים. 1135 01:25:19,156 --> 01:25:20,566 תמשיך. 91617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.