All language subtitles for [eng] Dating in the kitchen ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,420 --> 00:00:27,010 ♪ Looking into your eyes ♪ 3 00:00:27,010 --> 00:00:31,180 ♪ I see myself holding close to you ♪ 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,100 ♪ Wherever I go ♪ 5 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♪ I will never find someone like you ♪ 6 00:00:40,120 --> 00:00:43,800 ♪ So much in love tonight ♪ 7 00:00:44,150 --> 00:00:48,100 ♪ I know that it feels so right ♪ 8 00:00:48,100 --> 00:00:52,070 ♪ So special you and I ♪ 9 00:00:52,300 --> 00:00:56,790 ♪ You make my world go round and round ♪ 10 00:00:57,620 --> 00:00:59,450 ♪ Falling to you ♪ 11 00:00:59,450 --> 00:01:01,350 ♪ I’m falling to you ♪ 12 00:01:01,350 --> 00:01:05,550 ♪ All I ever want is to be with you ♪ 13 00:01:05,550 --> 00:01:07,520 ♪ Love is for you ♪ 14 00:01:07,520 --> 00:01:09,610 ♪ My love is for you ♪ 15 00:01:09,610 --> 00:01:14,010 ♪ You are my everything in my life ♪ 16 00:01:14,010 --> 00:01:17,040 ♪ Falling to you ♪ 17 00:01:21,030 --> 00:01:28,570 ♪ You’re the only one ♪ 18 00:01:29,940 --> 00:01:32,260 ♪ My love is for you ♪ 19 00:01:32,260 --> 00:01:37,260 Dating in the Kitchen 20 00:01:37,260 --> 00:01:40,220 Episode 17 21 00:01:52,680 --> 00:01:54,480 Who is it? Come in. 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,000 Excuse me. 23 00:02:00,040 --> 00:02:01,519 I’m Lu Jin’s mother. 24 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Be seated. 25 00:02:05,280 --> 00:02:06,239 No, thanks. 26 00:02:07,159 --> 00:02:08,639 Here are some nourishments for you. 27 00:02:09,599 --> 00:02:10,759 It’s so kind of you 28 00:02:11,199 --> 00:02:12,879 Shengnan said you’re very busy. 29 00:02:13,840 --> 00:02:15,639 You’re welcome. You’re an elder. 30 00:02:17,280 --> 00:02:19,159 I’m here to tell you 31 00:02:20,280 --> 00:02:21,039 if you 32 00:02:21,439 --> 00:02:22,639 need any help in the future, 33 00:02:23,120 --> 00:02:24,280 please talk to me. 34 00:02:26,479 --> 00:02:27,479 Lu Jin 35 00:02:27,759 --> 00:02:29,000 is very busy. 36 00:02:29,240 --> 00:02:31,759 All the group’s business is on his shoulders. 37 00:02:32,599 --> 00:02:34,159 Please don’t bother him 38 00:02:34,719 --> 00:02:36,000 if not necessary. 39 00:02:41,599 --> 00:02:43,680 This is my assistant’s card. 40 00:02:44,919 --> 00:02:46,000 You can call this number 41 00:02:46,479 --> 00:02:47,879 if anything. 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,360 I’ll take my leave. 43 00:03:05,520 --> 00:03:07,000 Shengnan. 44 00:03:17,919 --> 00:03:19,360 I don’t care how you do it. 45 00:03:19,360 --> 00:03:20,120 Take Lu Zheng to me 46 00:03:20,120 --> 00:03:21,360 in half an hour. 47 00:03:26,120 --> 00:03:27,000 Looks like 48 00:03:27,400 --> 00:03:28,639 you’ve lost a lot of weight lately. 49 00:03:29,919 --> 00:03:31,240 You look after Grandpa by yourself. 50 00:03:32,639 --> 00:03:33,800 It’s hard for you. 51 00:03:34,879 --> 00:03:36,280 Thanks for your care, madam. 52 00:03:37,000 --> 00:03:38,280 It’s what I’m supposed to do. 53 00:03:44,000 --> 00:03:44,800 Do you know 54 00:03:45,759 --> 00:03:47,039 why I don’t agree 55 00:03:47,599 --> 00:03:49,120 Lu Jin and you to be together? 56 00:03:53,879 --> 00:03:55,000 Because I’m ordinary. 57 00:03:55,759 --> 00:03:56,639 I’m poor. 58 00:03:56,919 --> 00:03:57,759 I have no money. 59 00:03:58,199 --> 00:03:59,879 Do you mean pedigree? 60 00:04:01,319 --> 00:04:02,120 You’re wrong. 61 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 Family background 62 00:04:04,759 --> 00:04:06,520 is never a concern to me. 63 00:04:07,560 --> 00:04:08,400 To tell you the truth, 64 00:04:09,479 --> 00:04:10,280 back then, 65 00:04:10,599 --> 00:04:12,120 I also had nothing. 66 00:04:12,719 --> 00:04:14,280 I took Lu Jin abroad when he’s little 67 00:04:14,520 --> 00:04:15,759 and started the business all alone. 68 00:04:16,600 --> 00:04:19,000 From scratch, I worked hard for 30 years 69 00:04:19,279 --> 00:04:21,639 to get where we are today. 70 00:04:23,360 --> 00:04:25,040 I don’t agree you’re with him 71 00:04:26,279 --> 00:04:27,759 because you will be 72 00:04:28,399 --> 00:04:30,879 his weakness. 73 00:04:31,639 --> 00:04:32,519 Because 74 00:04:32,800 --> 00:04:35,319 you’ll distract him 75 00:04:35,319 --> 00:04:36,519 and make him lose 76 00:04:36,879 --> 00:04:38,519 the sense of judgment on his work. 77 00:04:39,680 --> 00:04:41,560 Zhenghong is a huge group. 78 00:04:43,199 --> 00:04:45,519 It won’t suffer any loss because of me. 79 00:04:48,920 --> 00:04:49,839 I, Zheng Hong, 80 00:04:51,439 --> 00:04:54,079 never overestimate any opponent. 81 00:04:54,920 --> 00:04:56,160 Neither will I underestimate 82 00:04:56,319 --> 00:04:58,199 any potential risk. 83 00:05:03,199 --> 00:05:04,079 Miss Gu. 84 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 There’s no doubt 85 00:05:08,519 --> 00:05:09,439 you’re 86 00:05:09,959 --> 00:05:11,920 very charming. 87 00:05:13,079 --> 00:05:14,319 Lu Jin likes you, 88 00:05:15,160 --> 00:05:17,160 cares about your feelings, 89 00:05:18,319 --> 00:05:19,800 and also gets affected by you. 90 00:05:23,319 --> 00:05:25,399 I truly love Lu Jin. 91 00:05:25,720 --> 00:05:28,199 I do this for him as well. 92 00:05:28,720 --> 00:05:31,199 Don’t you want him to be happy? 93 00:05:32,920 --> 00:05:33,800 Happy? 94 00:05:34,439 --> 00:05:35,319 Miss Gu. 95 00:05:35,920 --> 00:05:37,160 Do you think 96 00:05:37,639 --> 00:05:39,600 he’ll be happy 97 00:05:40,199 --> 00:05:41,800 by giving up his huge business 98 00:05:42,240 --> 00:05:43,800 to be with you? 99 00:05:45,360 --> 00:05:46,959 The story of the Warfare of Chu and Han, 100 00:05:48,079 --> 00:05:48,920 I think 101 00:05:49,720 --> 00:05:51,439 you must know it. 102 00:05:52,319 --> 00:05:53,800 When I was young 103 00:05:54,800 --> 00:05:57,319 and first heard the story, 104 00:05:57,519 --> 00:05:58,560 I couldn’t understand 105 00:05:58,800 --> 00:06:01,279 why Xiang Yu, an unrivaled hero, 106 00:06:01,959 --> 00:06:02,720 lost to 107 00:06:03,519 --> 00:06:05,439 Liu Bang, a nobody. 108 00:06:06,079 --> 00:06:09,319 As I grew up and got experienced, 109 00:06:10,439 --> 00:06:11,319 I get to understand. 110 00:06:13,040 --> 00:06:14,279 Because the woman behind Liu Bang 111 00:06:14,759 --> 00:06:15,879 was Lyu Zhi, 112 00:06:16,160 --> 00:06:17,439 while behind Xiang Yu 113 00:06:17,920 --> 00:06:19,199 was Yu Ji. 114 00:06:20,959 --> 00:06:23,040 Being captivated by a beauty, 115 00:06:23,560 --> 00:06:26,079 a man is doomed to fail. 116 00:06:27,160 --> 00:06:29,399 Even the King of West Chu was like that. 117 00:06:29,680 --> 00:06:30,800 Not to mention 118 00:06:31,279 --> 00:06:32,759 an ordinary businessman. 119 00:06:35,160 --> 00:06:36,040 Miss Gu. 120 00:06:37,639 --> 00:06:40,160 Do you think I’m right? 121 00:06:48,199 --> 00:06:50,680 Lu Jin is dealing with 122 00:06:50,920 --> 00:06:52,759 something urgent in Vancouver. 123 00:06:53,279 --> 00:06:54,240 I believe, 124 00:06:54,920 --> 00:06:56,519 given the way he cares about you, 125 00:06:57,160 --> 00:06:58,279 if you tell him 126 00:06:58,680 --> 00:07:01,160 Grandpa is hospitalized, 127 00:07:01,879 --> 00:07:03,959 he’ll surely stop working 128 00:07:04,839 --> 00:07:06,279 and come back overnight to accompany you. 129 00:07:08,759 --> 00:07:12,759 Now I’m gonna call Lu Jin for something. 130 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 If you need to talk with him, 131 00:07:16,439 --> 00:07:17,439 say it now on the phone. 132 00:07:25,245 --> 00:07:25,857 Hello. 133 00:07:26,000 --> 00:07:26,839 Lu Jin. 134 00:07:26,959 --> 00:07:27,519 Mom. 135 00:07:28,319 --> 00:07:29,720 How is the work going on? 136 00:07:30,040 --> 00:07:31,199 It’s going well. 137 00:07:31,199 --> 00:07:32,680 I’m with Gu Shengnan. 138 00:07:33,879 --> 00:07:35,480 Let her talk to you. 139 00:07:35,519 --> 00:07:36,439 Shengnan. 140 00:07:37,920 --> 00:07:39,439 Shengnan. Is that you? 141 00:07:40,720 --> 00:07:41,279 Shengnan. 142 00:07:42,920 --> 00:07:43,480 Shengnan. 143 00:07:44,279 --> 00:07:46,720 Sorry. I was too busy to answer your message. 144 00:07:47,240 --> 00:07:47,959 Shengnan. 145 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 Are you there? 146 00:07:51,160 --> 00:07:51,879 Shengnan. 147 00:07:53,120 --> 00:07:53,839 Mom. 148 00:07:56,319 --> 00:07:57,079 Hello, Lu Jin. 149 00:07:57,399 --> 00:07:58,120 Shengnan. 150 00:07:58,480 --> 00:07:59,199 What’s up? 151 00:08:02,319 --> 00:08:04,199 I ran into your mom this afternoon 152 00:08:04,199 --> 00:08:05,399 when I came from the hotel. 153 00:08:06,079 --> 00:08:07,920 We had tea together. 154 00:08:09,399 --> 00:08:10,600 Everything is fine. 155 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 Don’t worry about me. 156 00:08:17,160 --> 00:08:19,399 Madam. I’m gonna pay the bill. 157 00:08:20,079 --> 00:08:20,920 Bye. 158 00:08:48,320 --> 00:08:49,120 Mr. Lu. 159 00:08:49,919 --> 00:08:51,960 Mrs. Lu told us to pick you up. 160 00:09:02,340 --> 00:09:05,300 Inpatient 161 00:09:09,039 --> 00:09:09,919 Sorry. Sorry. 162 00:09:16,759 --> 00:09:17,559 Shengnan. 163 00:09:19,519 --> 00:09:20,440 Shengnan. 164 00:09:23,320 --> 00:09:24,480 Trumpet has told me. 165 00:09:30,840 --> 00:09:32,879 I’m so tired. 166 00:09:33,840 --> 00:09:36,200 I tried, but I can’t get so much money. 167 00:09:36,639 --> 00:09:38,440 It’s too much. 168 00:09:39,960 --> 00:09:41,840 I can’t get so much money. 169 00:09:46,559 --> 00:09:47,320 It’s fine. 170 00:09:48,080 --> 00:09:48,679 You have me. 171 00:09:51,080 --> 00:09:52,159 Don’t worry about money. 172 00:09:52,840 --> 00:09:53,600 I have money. 173 00:09:55,000 --> 00:09:55,919 Rest assured. 174 00:09:56,120 --> 00:09:57,679 You lend it to me. When I have money, 175 00:09:57,840 --> 00:10:00,200 I’ll pay you back all of it. 176 00:10:00,679 --> 00:10:01,440 It’s fine. 177 00:10:02,279 --> 00:10:03,840 Let your grandpa have the surgery first. 178 00:10:04,080 --> 00:10:04,679 OK? 179 00:10:07,480 --> 00:10:08,159 Alright. 180 00:10:08,759 --> 00:10:09,440 Don’t cry. 181 00:10:10,639 --> 00:10:12,000 How can you see your grandpa like this? 182 00:10:13,360 --> 00:10:14,159 Don’t cry. 183 00:10:16,519 --> 00:10:17,080 Alright. 184 00:10:18,360 --> 00:10:18,960 Go. 185 00:10:28,919 --> 00:10:30,000 Mr. Lu. 186 00:10:31,399 --> 00:10:34,440 You’re so busy. 187 00:10:35,200 --> 00:10:38,159 Where did you come from? 188 00:10:41,120 --> 00:10:42,320 Looks like 189 00:10:43,399 --> 00:10:46,960 it’s Fast and Furious. 190 00:10:49,600 --> 00:10:52,159 Since Mr. Lu has time for the meeting, 191 00:10:52,200 --> 00:10:53,960 I’m sure he already 192 00:10:54,480 --> 00:10:56,159 has a solution 193 00:10:56,360 --> 00:10:58,159 to the company’s problem. 194 00:10:58,360 --> 00:10:59,120 Right? 195 00:10:59,159 --> 00:11:00,480 Please tell us about it. 196 00:11:04,440 --> 00:11:05,639 It’s more like scolding me. 197 00:11:07,480 --> 00:11:08,840 Gentlemen, you’re the elites 198 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 in the industry, 199 00:11:11,720 --> 00:11:12,679 the seniors. 200 00:11:14,080 --> 00:11:16,080 There’s no place for me to talk. 201 00:11:16,279 --> 00:11:17,840 Go on. I’m listening. 202 00:11:19,879 --> 00:11:20,679 OK. 203 00:11:21,200 --> 00:11:24,000 The clock is ticking. We’ll get to the business. 204 00:11:25,759 --> 00:11:27,600 The company... 205 00:11:31,320 --> 00:11:32,159 The company is facing 206 00:11:32,159 --> 00:11:34,360 a serious shortfall in funding. 207 00:11:35,399 --> 00:11:37,639 We thought the overseas tourism project 208 00:11:37,679 --> 00:11:38,879 could recover some funds 209 00:11:39,399 --> 00:11:40,440 and relieve the situation. 210 00:11:41,440 --> 00:11:42,399 It turns out 211 00:11:42,639 --> 00:11:44,360 Zhenghong Group is... 212 00:11:58,159 --> 00:11:59,000 Go on. 213 00:11:59,240 --> 00:12:00,000 Keep talking. 214 00:12:00,980 --> 00:12:02,700 Inpatient 215 00:12:06,200 --> 00:12:06,879 Be careful. 216 00:12:07,120 --> 00:12:08,440 Grandpa. Have lunch. 217 00:12:08,440 --> 00:12:09,159 OK. 218 00:12:10,399 --> 00:12:11,120 Be careful, Grandpa. 219 00:12:11,120 --> 00:12:11,720 OK. 220 00:12:13,159 --> 00:12:13,639 Watch the table. 221 00:12:13,639 --> 00:12:15,759 I made you buckwheat noodles. 222 00:12:16,440 --> 00:12:17,360 And eggs. 223 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 It’s light. 224 00:12:19,080 --> 00:12:19,919 Try it. 225 00:12:20,840 --> 00:12:21,440 Yours. 226 00:12:21,440 --> 00:12:22,360 This is rice. 227 00:12:22,440 --> 00:12:23,200 Steak. 228 00:12:23,840 --> 00:12:24,679 It’s especially for me? 229 00:12:24,679 --> 00:12:25,440 Yes. 230 00:12:26,600 --> 00:12:27,360 Enjoy it. 231 00:12:27,600 --> 00:12:29,720 The salad is for you. 232 00:12:30,200 --> 00:12:31,000 Why? 233 00:12:31,720 --> 00:12:32,840 Aren’t you on a diet? 234 00:12:32,840 --> 00:12:33,960 Am I? 235 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 I’m fat. I’m fat. 236 00:12:36,120 --> 00:12:36,759 I’m on a diet. 237 00:12:36,759 --> 00:12:37,480 Am I fat? 238 00:12:37,679 --> 00:12:38,720 No. No. No. 239 00:12:38,720 --> 00:12:40,120 What do you mean? 240 00:12:40,679 --> 00:12:41,639 Eat, Grandpa. 241 00:12:41,840 --> 00:12:43,440 Here is the rice. 242 00:12:43,799 --> 00:12:44,840 Eat. 243 00:12:44,840 --> 00:12:46,000 Eat. Grandpa. 244 00:12:46,000 --> 00:12:47,440 Hurry. Eat when it’s warm. 245 00:12:48,159 --> 00:12:50,240 I’ve been eating ward food these days. 246 00:12:50,519 --> 00:12:51,960 There is no taste in my mouth. 247 00:12:52,600 --> 00:12:53,960 Buy me a bag of 248 00:12:54,320 --> 00:12:55,159 Honey Mito. 249 00:12:55,159 --> 00:12:57,360 No. That’s too sweet. 250 00:12:57,399 --> 00:12:58,200 Just eat this. 251 00:12:58,200 --> 00:12:59,639 You can’t eat that before surgery. 252 00:12:59,639 --> 00:13:00,480 Hurry up. 253 00:13:01,159 --> 00:13:02,639 I just want to eat. 254 00:13:02,639 --> 00:13:04,799 I’ll just eat a bit. It doesn’t matter. 255 00:13:05,120 --> 00:13:06,360 Ziqian. Go with her. 256 00:13:06,360 --> 00:13:06,919 No. 257 00:13:06,919 --> 00:13:07,879 Shengnan. 258 00:13:07,879 --> 00:13:09,519 Buy it since Grandpa wants to eat it. 259 00:13:10,519 --> 00:13:10,879 Let’s go. 260 00:13:10,879 --> 00:13:11,679 Go, go, go. 261 00:13:13,399 --> 00:13:15,159 Ziqian. Be careful on the road. 262 00:13:15,399 --> 00:13:16,679 Eat that first or it’ll get cold. 263 00:13:16,679 --> 00:13:18,600 OK. OK. 264 00:13:18,879 --> 00:13:19,600 Eat. 265 00:13:19,600 --> 00:13:20,360 OK. 266 00:13:30,639 --> 00:13:31,440 Quan’an. 267 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Call a car for me. 268 00:13:34,600 --> 00:13:35,679 I’ll go to your office. 269 00:13:36,440 --> 00:13:37,159 Uncle. 270 00:13:37,480 --> 00:13:39,200 You’re sick. Don’t go out. 271 00:13:39,360 --> 00:13:40,919 I’ll go to you if you need anything. 272 00:13:41,240 --> 00:13:42,440 Cut it out. 273 00:13:42,440 --> 00:13:44,480 I finally got Shengnan away. 274 00:13:44,600 --> 00:13:45,480 Call me a car. 275 00:13:45,679 --> 00:13:46,320 By the way, 276 00:13:46,320 --> 00:13:48,360 ask Zhaodi to come along. 277 00:13:52,670 --> 00:13:54,170 OK. Hello. 278 00:14:04,519 --> 00:14:05,399 Is it over? 279 00:14:05,879 --> 00:14:06,759 It’s over. 280 00:14:10,000 --> 00:14:11,360 Mr. Ma. Mr. Peng. 281 00:14:17,919 --> 00:14:18,679 Mom. 282 00:14:21,240 --> 00:14:22,960 How was it? What have you talked about? 283 00:14:23,440 --> 00:14:24,639 Did they make it hard on you? 284 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 Rest assured. 285 00:14:28,080 --> 00:14:30,440 Did they propose to reelect the chairman? 286 00:14:30,879 --> 00:14:31,679 No. 287 00:14:31,879 --> 00:14:33,919 Everything in the group goes well. 288 00:14:34,679 --> 00:14:35,879 These directors 289 00:14:36,159 --> 00:14:37,399 didn’t make it hard on me. 290 00:14:37,399 --> 00:14:38,440 They recognized me. 291 00:14:38,440 --> 00:14:40,519 They didn’t dare to start the meeting without my approval. 292 00:14:41,080 --> 00:14:42,840 Did they recognize you? 293 00:14:43,399 --> 00:14:44,600 A car mechanic? 294 00:14:45,200 --> 00:14:46,120 Look at you. 295 00:14:46,399 --> 00:14:48,320 Why do you look down on car mechanics? 296 00:14:49,080 --> 00:14:49,879 Mom. Sit. 297 00:14:49,960 --> 00:14:51,080 Let me give you an example. 298 00:14:55,159 --> 00:14:55,919 Look. 299 00:14:56,440 --> 00:14:57,679 The whole Mingting Group 300 00:14:57,919 --> 00:14:59,320 is like this four-wheel drive car, 301 00:15:00,159 --> 00:15:01,200 dazzling 302 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 and fruitful in achievements. 303 00:15:03,000 --> 00:15:04,440 It gets to where it is today 304 00:15:04,720 --> 00:15:06,879 relying on the tires, 305 00:15:07,000 --> 00:15:08,120 namely the employees, 306 00:15:09,159 --> 00:15:11,399 and also parts and components, gears, 307 00:15:11,399 --> 00:15:12,840 namely the board members. 308 00:15:13,240 --> 00:15:14,639 What’s the most important part? 309 00:15:15,919 --> 00:15:16,679 My dad. 310 00:15:17,320 --> 00:15:18,159 Motor, 311 00:15:19,240 --> 00:15:20,600 the heart of the car. 312 00:15:23,919 --> 00:15:24,720 That’s it? 313 00:15:25,720 --> 00:15:26,480 Well. 314 00:15:26,639 --> 00:15:28,120 You are not part of it, 315 00:15:28,440 --> 00:15:29,480 are you? 316 00:15:30,159 --> 00:15:31,320 I am. 317 00:15:33,080 --> 00:15:34,639 I’m the hand that puts the car 318 00:15:34,639 --> 00:15:36,919 to the track. 319 00:15:41,679 --> 00:15:42,639 What is it? 320 00:15:46,240 --> 00:15:47,080 Market? 321 00:15:47,600 --> 00:15:48,879 Exactly. The market. 322 00:15:49,080 --> 00:15:50,720 Mom. You’re so smart. I’m proud of you. 323 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Uh... Well. 324 00:15:52,120 --> 00:15:53,120 Mom. 325 00:15:53,960 --> 00:15:55,080 I had the meeting all day. 326 00:15:55,080 --> 00:15:55,960 My mind is messy. 327 00:15:55,960 --> 00:15:57,000 I’ll go take a nap. 328 00:15:57,000 --> 00:15:58,440 And I’ll go to see my dad later. 329 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 Seems you’ve behaved well lately, 330 00:16:01,360 --> 00:16:02,320 going to the hospital so often. 331 00:16:02,919 --> 00:16:04,399 You finally know to please your father? 332 00:16:04,600 --> 00:16:06,519 No. There are good dishes there. 333 00:16:07,240 --> 00:16:08,320 What do you mean? 334 00:16:09,080 --> 00:16:10,240 Make it clear. 335 00:16:10,240 --> 00:16:11,480 Where are the dishes from? 336 00:16:14,080 --> 00:16:14,919 Dishes? 337 00:16:17,879 --> 00:16:18,679 Today, 338 00:16:19,720 --> 00:16:21,519 I get you two here 339 00:16:22,519 --> 00:16:25,480 for your advice. 340 00:16:26,320 --> 00:16:27,639 Of these two lads, 341 00:16:28,440 --> 00:16:31,759 which one is more suitable for Shengnan? 342 00:16:36,000 --> 00:16:38,080 Grandpa. I’ll choose first. 343 00:16:38,240 --> 00:16:40,159 In terms of their age, 344 00:16:40,240 --> 00:16:42,159 Cheng Ziqian is younger. 345 00:16:45,840 --> 00:16:46,759 Cheng Ziqian 346 00:16:47,159 --> 00:16:48,200 wins on age. 347 00:16:48,879 --> 00:16:50,759 Height... 348 00:16:51,200 --> 00:16:53,120 Cheng Ziqian is higher as well. 349 00:16:53,120 --> 00:16:54,200 Cheng Ziqian wins. 350 00:16:56,720 --> 00:16:58,440 Uncle. In terms of appearance, 351 00:16:58,519 --> 00:17:00,080 they’re both good. 352 00:17:00,399 --> 00:17:01,240 But, 353 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 I prefer men like Lu Jin, 354 00:17:06,640 --> 00:17:08,920 gentle, noble, wealthy, 355 00:17:09,200 --> 00:17:11,119 and also a little ascetic. 356 00:17:11,160 --> 00:17:11,960 More importantly, 357 00:17:12,359 --> 00:17:13,680 he’s manly. 358 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 So, in terms of appearance, 359 00:17:15,440 --> 00:17:16,400 Lu Jin wins. 360 00:17:18,960 --> 00:17:21,359 Grandpa. I think Cheng Ziqian is more handsome. 361 00:17:21,359 --> 00:17:24,000 Look. He’s kind and pretty. 362 00:17:24,440 --> 00:17:25,640 I vote for Cheng Ziqian. 363 00:17:27,319 --> 00:17:28,640 No need to compare their wealth. 364 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 Lu Jin overwhelms him. 365 00:17:29,640 --> 00:17:31,000 Do you know how much money Lu Jin has? 366 00:17:31,480 --> 00:17:32,640 Let me give you an analogy. 367 00:17:32,680 --> 00:17:33,400 If 368 00:17:33,400 --> 00:17:35,200 Cheng Ziqian’s wealth is a grain of rice, 369 00:17:35,200 --> 00:17:36,640 then Lu Jin’s wealth is... 370 00:17:37,200 --> 00:17:38,000 A bowl of rice? 371 00:17:38,000 --> 00:17:40,359 No. No. A bag of rice. 372 00:17:40,920 --> 00:17:41,720 Five kilograms? 373 00:17:42,519 --> 00:17:44,519 Fifty kilograms. 374 00:17:44,519 --> 00:17:45,240 So, 375 00:17:45,240 --> 00:17:46,960 Lu Jin overwhelms him in wealth. 376 00:17:48,640 --> 00:17:49,599 Funny. 377 00:17:50,000 --> 00:17:50,960 Grandpa. 378 00:17:51,599 --> 00:17:53,680 What good is money alone? 379 00:17:53,960 --> 00:17:55,079 You were badly ill 380 00:17:55,200 --> 00:17:57,680 yet he didn’t show up, 381 00:17:57,839 --> 00:18:00,400 neither did he contribute money nor effort. 382 00:18:00,440 --> 00:18:01,359 Right? 383 00:18:01,880 --> 00:18:03,640 I used to want to 384 00:18:03,720 --> 00:18:05,680 get a rich boyfriend. 385 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Now think about it. 386 00:18:07,160 --> 00:18:09,839 They can’t help at all when they’re needed. 387 00:18:10,400 --> 00:18:11,640 It’s Shengnan 388 00:18:11,640 --> 00:18:13,680 who bears it alone. 389 00:18:14,680 --> 00:18:16,119 But Cheng Ziqian 390 00:18:16,440 --> 00:18:17,440 is really good, 391 00:18:17,759 --> 00:18:19,640 offering so much help. 392 00:18:19,960 --> 00:18:22,119 He pays so much attention to Shengnan. 393 00:18:23,519 --> 00:18:25,680 So, in terms of Shengnan’s feeling, 394 00:18:25,680 --> 00:18:27,480 I vote for Cheng Ziqian. 395 00:18:30,880 --> 00:18:32,119 Zhaodi is right. 396 00:18:33,440 --> 00:18:34,599 I’ve been fond of Ziqian 397 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 since he’s little. 398 00:18:37,599 --> 00:18:38,960 Their parents also 399 00:18:39,160 --> 00:18:40,680 know each other. 400 00:18:41,319 --> 00:18:43,720 In terms of family relationship, 401 00:18:44,160 --> 00:18:45,880 I vote for Ziqian. 402 00:18:45,960 --> 00:18:46,519 OK. 403 00:18:46,519 --> 00:18:48,319 Ziqian wins. 404 00:18:49,160 --> 00:18:50,119 Besides, 405 00:18:50,440 --> 00:18:53,000 Shengnan and Lu Jin 406 00:18:53,160 --> 00:18:54,720 have a big difference 407 00:18:56,319 --> 00:18:57,799 in family background. 408 00:18:58,400 --> 00:19:00,119 Plus, his mother is mean. 409 00:19:00,880 --> 00:19:04,519 Their life would surely be hard. 410 00:19:04,599 --> 00:19:06,519 Absolutely right, Grandpa. 411 00:19:06,640 --> 00:19:09,960 Picking Cheng Ziqian is controllable and secure. 412 00:19:10,119 --> 00:19:11,039 Picking Lu Jin 413 00:19:11,039 --> 00:19:13,359 is uncontrollable in many ways. 414 00:19:13,480 --> 00:19:14,880 Too risky. 415 00:19:15,039 --> 00:19:16,599 So, in terms of risk, 416 00:19:16,599 --> 00:19:18,039 Cheng Ziqian overwhelms. 417 00:19:24,960 --> 00:19:25,759 Uncle. 418 00:19:26,039 --> 00:19:27,359 It’s not like the old days. 419 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Family background is no longer a problem. 420 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 The difference 421 00:19:30,519 --> 00:19:34,039 in age and family background won’t be a problem. 422 00:19:34,319 --> 00:19:35,279 The point is that 423 00:19:35,480 --> 00:19:37,640 they love each other. 424 00:19:37,720 --> 00:19:38,799 Shengnan loves Lu Jin. 425 00:19:38,880 --> 00:19:40,839 From this only point, Lu Jin overwhelms him. 426 00:19:42,200 --> 00:19:42,960 What are you doing? 427 00:19:43,039 --> 00:19:44,400 What’s the use of love? 428 00:19:44,400 --> 00:19:45,880 Leading a peaceful and happy life 429 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 is the most important. 430 00:19:48,119 --> 00:19:50,640 Gu Shengnan loses her sense of love. 431 00:19:50,640 --> 00:19:53,400 We should help her make a right decision. 432 00:19:54,279 --> 00:19:54,960 Uncle. 433 00:19:55,039 --> 00:19:57,400 A marriage without love won’t last long. 434 00:19:57,480 --> 00:19:59,039 Shengnan should choose someone she loves. 435 00:19:59,079 --> 00:19:59,519 I’ll pick Lu Jin. 436 00:19:59,519 --> 00:20:00,400 No! No! 437 00:20:00,400 --> 00:20:00,960 Let go! 438 00:20:00,960 --> 00:20:02,720 Women should choose a man who loves her more. 439 00:20:02,720 --> 00:20:03,519 Xu Zhaodi! Give it to me! 440 00:20:03,519 --> 00:20:04,119 Let go! 441 00:20:04,119 --> 00:20:05,880 Cheng Ziqian has so many wins. Lu Jin doesn’t have much. 442 00:20:05,880 --> 00:20:06,480 No. 443 00:20:06,640 --> 00:20:07,599 Xu Zhaodi! 444 00:20:07,799 --> 00:20:08,640 Let me go. Give me one. 445 00:20:08,640 --> 00:20:09,559 I won’t. 446 00:20:12,119 --> 00:20:12,640 Xu Zhaodi! 447 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Go to hell! 448 00:20:13,759 --> 00:20:15,319 You always treat me like this! 449 00:20:15,440 --> 00:20:16,759 I’ll just put one up. 450 00:20:16,759 --> 00:20:17,319 Give it to me. 451 00:20:17,319 --> 00:20:18,200 It’s you! It’s you! 452 00:20:18,200 --> 00:20:18,880 Don’t hit me. 453 00:20:18,880 --> 00:20:19,400 Xu Zhaodi! 454 00:20:19,400 --> 00:20:19,759 What? 455 00:20:19,759 --> 00:20:20,440 You always... 456 00:20:20,440 --> 00:20:21,400 I won’t help you anymore. 457 00:20:21,400 --> 00:20:22,359 Win Give it to me! 458 00:20:22,400 --> 00:20:22,960 Stop it! 459 00:20:22,960 --> 00:20:23,720 Give it to me! 460 00:20:23,759 --> 00:20:24,759 That’s all we have. 461 00:20:24,920 --> 00:20:25,680 You hit me again! 462 00:20:25,680 --> 00:20:26,160 I’m hitting you! 463 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 I... Annoying. 464 00:20:29,160 --> 00:20:30,839 You hit my ear. 465 00:20:40,140 --> 00:20:42,340 Inpatient 466 00:20:42,340 --> 00:20:44,580 Operating Room 467 00:20:46,680 --> 00:20:48,200 Shengnan. Sit for a while. 468 00:20:51,119 --> 00:20:52,079 Don’t worry. 469 00:20:52,640 --> 00:20:53,400 Be seated. 470 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 Doctor. How is it? 471 00:21:00,759 --> 00:21:01,880 The operation went well. 472 00:21:02,119 --> 00:21:02,960 He just needs to 473 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 rest and recuperate. 474 00:21:05,559 --> 00:21:06,400 Keep it in mind. 475 00:21:06,680 --> 00:21:08,680 No spicy and fatty food. 476 00:21:09,480 --> 00:21:10,319 Thank you. 477 00:21:10,400 --> 00:21:11,240 Thank you, doctor. 478 00:21:12,359 --> 00:21:14,319 You see? I told you it’d be fine. 479 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 Let’s sit and wait. 480 00:21:19,400 --> 00:21:20,200 Rest assured. 481 00:21:41,599 --> 00:21:43,200 Thanks for your work and efforts 482 00:21:43,200 --> 00:21:45,079 these days and nights. 483 00:21:46,400 --> 00:21:48,440 We’ve had a tough 484 00:21:49,000 --> 00:21:50,319 but wonderful battle. 485 00:21:51,680 --> 00:21:52,559 Thank you, everyone. 486 00:21:58,839 --> 00:21:59,920 I’ll go home tomorrow. 487 00:22:00,480 --> 00:22:01,440 The sequent work 488 00:22:02,880 --> 00:22:03,759 is on you. 489 00:22:04,960 --> 00:22:05,720 Mr. Lu. 490 00:22:06,400 --> 00:22:07,960 We plan to expand the Asian Street. 491 00:22:07,960 --> 00:22:09,160 You’re needed to inspect the site. 492 00:22:09,160 --> 00:22:11,920 It also concerns the further planning of the project. 493 00:22:12,119 --> 00:22:14,160 I’ve privately scheduled it tomorrow for you. 494 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 If you have something else, 495 00:22:16,200 --> 00:22:17,640 it can be postponed. 496 00:22:19,480 --> 00:22:20,400 But actually, 497 00:22:20,920 --> 00:22:22,240 it’ll take a day at most. 498 00:22:25,680 --> 00:22:26,720 OK. Up to you. 499 00:23:16,000 --> 00:23:16,920 As planned, 500 00:23:17,400 --> 00:23:18,319 my treat tonight. 501 00:23:21,599 --> 00:23:22,359 Jie. 502 00:23:22,599 --> 00:23:23,440 Have you booked the place? 503 00:23:23,440 --> 00:23:24,480 Yes. Rest assured. 504 00:23:24,839 --> 00:23:25,839 Let’s go. 505 00:23:36,119 --> 00:23:37,599 I’ll get the file done. 506 00:23:37,920 --> 00:23:38,960 It won’t be long. 507 00:23:39,839 --> 00:23:40,640 OK. 508 00:23:58,060 --> 00:23:59,860 Shengnan 509 00:24:07,005 --> 00:24:07,826 Hello. 510 00:24:07,920 --> 00:24:08,759 Lu Jin. 511 00:24:08,880 --> 00:24:09,599 You... 512 00:24:09,599 --> 00:24:11,839 You have no idea what has happened. 513 00:24:12,079 --> 00:24:13,240 My grandpa fainted suddenly. 514 00:24:13,240 --> 00:24:15,000 I sent him to the hospital 515 00:24:15,000 --> 00:24:16,240 and he just had the surgery. 516 00:24:16,440 --> 00:24:18,119 It went well. Don’t worry about me. 517 00:24:18,200 --> 00:24:18,799 I... 518 00:24:18,799 --> 00:24:20,559 Hello, Miss Gu. This is Li Man. 519 00:24:27,319 --> 00:24:28,279 Where is Lu Jin? 520 00:24:29,119 --> 00:24:30,680 He can’t be reached for now. 521 00:24:30,680 --> 00:24:31,480 If anything, 522 00:24:31,480 --> 00:24:32,599 I can help you tell him. 523 00:24:34,240 --> 00:24:36,000 Tell him to call me back. 524 00:24:36,160 --> 00:24:37,000 OK. 525 00:25:03,420 --> 00:25:07,460 Recent Calls Shengnan 526 00:25:11,799 --> 00:25:12,759 Haven’t you finished? 527 00:25:14,119 --> 00:25:15,200 Did you see my phone? 528 00:25:20,160 --> 00:25:21,240 I meant to take it to you. 529 00:25:24,359 --> 00:25:25,119 Thank you. 530 00:25:25,720 --> 00:25:27,240 It’s done. Let’s go. 531 00:25:31,359 --> 00:25:32,279 My bad memory. 532 00:25:52,440 --> 00:25:53,960 He can’t be reached for now. 533 00:25:54,000 --> 00:25:54,720 If anything, 534 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 I can help you tell him. 535 00:25:56,200 --> 00:25:58,200 You’re from the hotel to deliver the cake, right? 536 00:25:58,200 --> 00:25:59,160 Please wait for a while. 537 00:26:01,640 --> 00:26:02,799 Just give the cake to me. 538 00:26:02,799 --> 00:26:03,519 Thanks. 539 00:26:06,000 --> 00:26:06,880 Take this. 540 00:26:06,960 --> 00:26:08,720 Li Man! Li Man! Sis. 541 00:26:08,720 --> 00:26:10,279 She is no ordinary woman. 542 00:26:10,279 --> 00:26:11,839 She’s the deputy president of our group. 543 00:26:11,839 --> 00:26:14,140 ♪ You’ve been on my mind ever ♪ 544 00:26:14,180 --> 00:26:18,700 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 545 00:26:19,660 --> 00:26:22,900 ♪ Your smile ♪ 546 00:26:22,900 --> 00:26:29,669 ♪ Baby I’m just falling to you ♪ 547 00:26:37,680 --> 00:26:38,559 Shengnan. 548 00:26:39,039 --> 00:26:40,000 Are you tired? 549 00:26:40,359 --> 00:26:41,160 Take a nap. 550 00:26:50,000 --> 00:26:50,960 Lu Jin. 551 00:26:51,839 --> 00:26:53,720 Does he know Grandpa’s hospitalized? 552 00:26:56,440 --> 00:26:57,559 He doesn’t. 553 00:26:58,039 --> 00:26:59,160 I didn’t tell him. 554 00:26:59,799 --> 00:27:01,640 He’s busy. I didn’t bother him. 555 00:27:02,279 --> 00:27:03,720 Did he tell you when he’d come home? 556 00:27:07,640 --> 00:27:08,920 Not long, maybe. 557 00:27:18,100 --> 00:27:20,100 Inpatient 558 00:27:22,799 --> 00:27:23,519 Grandpa. 559 00:27:24,599 --> 00:27:25,519 You’re playing phone again, 560 00:27:25,519 --> 00:27:26,599 not resting. 561 00:27:26,839 --> 00:27:27,519 I bring you meals. 562 00:27:27,519 --> 00:27:28,920 Take a rest after eating. 563 00:27:29,319 --> 00:27:30,559 You just had the surgery. 564 00:27:30,559 --> 00:27:32,839 Don’t get too tired. You should lie down. 565 00:27:33,359 --> 00:27:35,160 I had a general anesthetic. 566 00:27:35,519 --> 00:27:36,880 I’ve had enough sleep. 567 00:27:37,519 --> 00:27:38,559 I’d like 568 00:27:38,559 --> 00:27:41,039 to be sober as long as I can. 569 00:27:41,400 --> 00:27:42,200 Alright. 570 00:27:42,200 --> 00:27:44,519 You must take a rest after eating. 571 00:27:44,519 --> 00:27:45,519 Got it? 572 00:27:45,519 --> 00:27:46,480 I’ll go to work. 573 00:27:47,079 --> 00:27:48,480 It’s fine. I’ll help you ask for a leave. 574 00:27:49,240 --> 00:27:50,960 You can’t take too many days off. 575 00:27:51,279 --> 00:27:53,559 Just let Ziqian stay here with me. 576 00:27:53,559 --> 00:27:55,480 Don’t always let Ziqian accompany you. 577 00:27:55,480 --> 00:27:56,839 He needs to work as well. 578 00:27:56,920 --> 00:27:58,279 It’s fine. Shengnan. 579 00:27:58,279 --> 00:27:59,200 I’m taking a leave of absence. 580 00:27:59,200 --> 00:28:00,519 I can stay here with Grandpa. 581 00:28:01,599 --> 00:28:03,680 Go to work. Let Ziqian keep me company. 582 00:28:04,839 --> 00:28:06,359 Thank you, Ziqian. 583 00:28:06,359 --> 00:28:07,160 It’s fine. 584 00:28:11,160 --> 00:28:12,079 Take care. 585 00:28:17,599 --> 00:28:18,680 Come. Let’s eat. 586 00:28:20,240 --> 00:28:21,599 No hurry. 587 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 Let’s have a talk. 588 00:28:27,119 --> 00:28:28,240 Do you remember this street? 589 00:28:33,519 --> 00:28:34,519 In 2011. 590 00:28:35,759 --> 00:28:38,160 I was a secretary on the board at the time. 591 00:28:38,240 --> 00:28:39,119 The group 592 00:28:39,759 --> 00:28:41,839 wanted to expand the business from Europe to Canada. 593 00:28:42,160 --> 00:28:43,319 Ms. Zheng was worried 594 00:28:43,319 --> 00:28:45,240 you couldn’t get used to a new environment. 595 00:28:45,400 --> 00:28:46,680 I was sent to assist you. 596 00:28:49,240 --> 00:28:50,319 Time flies. 597 00:28:50,319 --> 00:28:51,839 It’s been ten years. 598 00:28:52,599 --> 00:28:54,039 Now the division in Canada 599 00:28:54,880 --> 00:28:55,880 is reconstructing 600 00:28:56,160 --> 00:28:58,359 and expanding this street. 601 00:29:02,240 --> 00:29:03,240 You had 602 00:29:05,880 --> 00:29:07,160 the same hairstyle on that day. 603 00:29:10,480 --> 00:29:11,119 Mr. Lu. 604 00:29:11,119 --> 00:29:12,599 This building’s structure looks good. 605 00:29:12,599 --> 00:29:14,599 Why will it be built into an Asian Street? 606 00:29:14,960 --> 00:29:15,680 Bringing Chinese culture, 607 00:29:15,680 --> 00:29:17,119 Asian culture to the world 608 00:29:17,119 --> 00:29:18,680 is Zhenghong Group’s goal. 609 00:29:18,960 --> 00:29:20,839 I’ve repeated it many times. 610 00:29:20,839 --> 00:29:21,720 Don’t ask me again. 611 00:29:21,839 --> 00:29:23,200 Yes. Mr. Lu. Wait for me. 612 00:29:23,559 --> 00:29:24,519 Wait. 613 00:29:29,039 --> 00:29:30,960 You’re not walking the red carpet. 614 00:29:31,079 --> 00:29:32,440 Why do you wear high-heeled shoes? 615 00:29:33,400 --> 00:29:34,400 I won’t do this again. 616 00:29:36,240 --> 00:29:37,680 I don’t need a spoiled lady here. 617 00:29:38,519 --> 00:29:39,680 Go home if you feel aggrieved. 618 00:29:39,680 --> 00:29:41,440 No. No. Not at all. 619 00:29:44,519 --> 00:29:45,440 Will it do? 620 00:29:56,720 --> 00:29:58,119 You must hate me at that time. 621 00:29:58,519 --> 00:29:59,519 No. 622 00:30:00,200 --> 00:30:01,640 The fact is that 623 00:30:01,720 --> 00:30:02,960 you had the driver send me 624 00:30:02,960 --> 00:30:04,640 a pair of sneakers at night. 625 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Since then, 626 00:30:07,119 --> 00:30:08,359 whenever I go out, 627 00:30:08,440 --> 00:30:09,799 I’ll take a pair of sneakers with me. 628 00:30:15,960 --> 00:30:17,000 Do you remember this store? 629 00:30:19,680 --> 00:30:21,079 We dined here. 630 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 I remember 631 00:30:24,400 --> 00:30:26,200 we sit at the center table. 632 00:30:26,519 --> 00:30:28,559 It was a waitress who served us. 633 00:30:32,519 --> 00:30:34,119 Why did you remember so clearly? 634 00:30:35,079 --> 00:30:36,240 Because it was the first day 635 00:30:36,240 --> 00:30:38,519 of your 26th birthday that night. 636 00:30:39,279 --> 00:30:40,400 We worked 637 00:30:40,400 --> 00:30:42,279 and didn’t eat until midnight. 638 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 We even 639 00:30:43,960 --> 00:30:46,279 had a quarrel with the waitress that night. 640 00:30:49,200 --> 00:30:52,519 We ordered prime snowflake beef. 641 00:30:52,519 --> 00:30:55,519 Are you sure this is prime snowflake beef? 642 00:30:58,359 --> 00:31:01,240 Please ask your chef to come here. 643 00:31:01,400 --> 00:31:02,839 Excuse me. The chef is off duty. 644 00:31:02,839 --> 00:31:04,200 We really can’t make what you say. 645 00:31:04,200 --> 00:31:05,119 It’s OK. 646 00:31:05,519 --> 00:31:07,000 If there’s nothing to do, 647 00:31:07,000 --> 00:31:07,920 I’ll leave. 648 00:31:07,920 --> 00:31:08,680 Thank you. 649 00:31:15,119 --> 00:31:15,960 It’s OK. 650 00:31:20,960 --> 00:31:22,240 I’ll go abroad 651 00:31:22,279 --> 00:31:23,240 on my next annual leave. 652 00:31:25,720 --> 00:31:27,440 Seems you haven’t had a leave for long. 653 00:31:28,319 --> 00:31:29,880 I’ll give you a long annual leave. 654 00:31:33,319 --> 00:31:34,640 Then you went to Korea. 655 00:31:35,079 --> 00:31:36,119 Not only Korea, 656 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 I also went to Japan, 657 00:31:37,640 --> 00:31:39,240 France, and got into Le Cordon Bleu. 658 00:31:39,640 --> 00:31:41,319 Chefs like me studied there 659 00:31:41,519 --> 00:31:42,839 from zero. 660 00:31:42,880 --> 00:31:43,599 And I 661 00:31:43,599 --> 00:31:45,759 have no talent in cooking. 662 00:31:46,200 --> 00:31:48,200 It took me a long time to graduate. 663 00:31:53,400 --> 00:31:55,000 You try to do everything 664 00:31:56,000 --> 00:31:57,400 to the best. 665 00:31:58,000 --> 00:31:59,079 But my purpose was 666 00:31:59,079 --> 00:32:00,240 simple actually. 667 00:32:01,200 --> 00:32:02,319 I just hoped 668 00:32:02,720 --> 00:32:04,440 you could eat well 669 00:32:04,680 --> 00:32:06,079 after you work overtime every day. 670 00:32:13,759 --> 00:32:14,640 It occurred to me that 671 00:32:14,640 --> 00:32:16,759 I haven’t thanked you for so many years. 672 00:32:18,200 --> 00:32:19,559 But I think I should 673 00:32:20,759 --> 00:32:21,640 say thanks. 674 00:32:23,559 --> 00:32:25,240 Whether it’s your attitude at work, 675 00:32:25,240 --> 00:32:27,119 or the way you care for me in life, 676 00:32:28,079 --> 00:32:29,440 I should thank you. 677 00:32:30,240 --> 00:32:31,119 Sincerely 678 00:32:32,119 --> 00:32:33,000 thank you. 679 00:32:35,200 --> 00:32:36,640 I have a request. 680 00:32:36,880 --> 00:32:37,640 Say it. 681 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Buy me a drink. 682 00:32:48,860 --> 00:32:49,759 Inpatient 683 00:32:49,759 --> 00:32:50,640 Ziqian. 684 00:32:51,519 --> 00:32:53,079 You’ve helped us a lot lately. 685 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 I know you’re busy. 686 00:32:55,400 --> 00:32:58,880 And you have to run from hotel to hospital. 687 00:32:59,759 --> 00:33:01,000 Shengnan told me that 688 00:33:01,839 --> 00:33:03,559 the doctor who did surgery for me 689 00:33:04,079 --> 00:33:05,200 was invited by you. 690 00:33:06,079 --> 00:33:07,319 The fee 691 00:33:07,559 --> 00:33:08,960 was paid by you. 692 00:33:09,640 --> 00:33:10,519 Rest assured. 693 00:33:11,000 --> 00:33:12,640 After I check out, 694 00:33:12,759 --> 00:33:16,000 I’ll ask Shengnan to pay you back. 695 00:33:16,319 --> 00:33:18,200 Grandpa. You’re welcome. 696 00:33:18,559 --> 00:33:20,079 My parents were busy when I was young. 697 00:33:20,119 --> 00:33:21,319 I always had meals at your home. 698 00:33:21,640 --> 00:33:23,319 You watched me grow up. 699 00:33:23,720 --> 00:33:24,759 Now you’re sick. 700 00:33:25,079 --> 00:33:26,839 I’m supposed to look after you. 701 00:33:27,519 --> 00:33:29,119 Time flies. 702 00:33:30,559 --> 00:33:32,400 You’re in your thirties. 703 00:33:33,079 --> 00:33:34,200 Do you have a girlfriend? 704 00:33:35,440 --> 00:33:36,559 I just returned home. 705 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 Not yet. 706 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 This time 707 00:33:43,319 --> 00:33:44,559 I got the heartbreak suddenly 708 00:33:45,559 --> 00:33:46,519 and got hospitalized. 709 00:33:47,240 --> 00:33:48,440 It made me realize that, 710 00:33:49,400 --> 00:33:50,759 given my health, 711 00:33:51,960 --> 00:33:54,200 maybe I can’t see that day. 712 00:33:54,480 --> 00:33:55,200 Grandpa. 713 00:34:00,559 --> 00:34:01,880 I don’t desire much. 714 00:34:02,559 --> 00:34:04,079 I just hope Shengnan can 715 00:34:04,759 --> 00:34:05,880 have a man to rely on. 716 00:34:06,119 --> 00:34:07,000 Grandpa. 717 00:34:07,119 --> 00:34:08,119 Even if you don’t say that... 718 00:34:09,079 --> 00:34:09,960 You know 719 00:34:10,480 --> 00:34:13,000 what I mean. 720 00:34:15,559 --> 00:34:16,559 Actually, 721 00:34:17,519 --> 00:34:18,760 I’m already contented 722 00:34:19,000 --> 00:34:20,559 to accompany Shengnan like this. 723 00:34:21,239 --> 00:34:23,519 After all, love cannot be forced. 724 00:34:24,079 --> 00:34:26,079 She already has someone in her heart. 725 00:34:27,199 --> 00:34:28,440 Not like that. 726 00:34:29,440 --> 00:34:32,199 Shengnan’s parents fell in love at the first sight. 727 00:34:33,000 --> 00:34:34,440 People all think 728 00:34:35,320 --> 00:34:38,440 they’re a perfect match. 729 00:34:39,440 --> 00:34:40,519 Unexpectedly, 730 00:34:41,760 --> 00:34:43,199 their relationship got bad 731 00:34:44,000 --> 00:34:47,639 before long. 732 00:34:48,559 --> 00:34:50,559 In terms of a relationship, 733 00:34:51,000 --> 00:34:53,880 falling in love at first sight is the most unreliable. 734 00:34:54,840 --> 00:34:56,559 What matters most 735 00:34:56,760 --> 00:34:58,199 is a long-lasting relationship. 736 00:34:59,760 --> 00:35:00,639 Ziqian. 737 00:35:01,639 --> 00:35:02,760 Do you 738 00:35:03,000 --> 00:35:04,519 understand me? 739 00:35:50,440 --> 00:35:52,559 Gu Shengnan is quite adorable. 740 00:35:54,719 --> 00:35:55,960 Being with her, 741 00:35:56,360 --> 00:35:57,559 you must be very happy. 742 00:36:01,679 --> 00:36:04,039 There are surprises indeed. 743 00:36:07,079 --> 00:36:08,199 It’s good to be young, 744 00:36:09,280 --> 00:36:11,199 with all kinds of possibilities. 745 00:36:12,320 --> 00:36:14,599 If I could take a time machine 746 00:36:14,599 --> 00:36:16,559 back when I was 21, 747 00:36:18,800 --> 00:36:20,840 I’d be with you in another way. 748 00:36:23,039 --> 00:36:24,559 You’re good now. 749 00:36:24,840 --> 00:36:25,920 No change is needed. 750 00:36:29,360 --> 00:36:30,199 Right. 751 00:36:30,679 --> 00:36:33,599 I’m the vice president of Zhenghong, 752 00:36:34,039 --> 00:36:36,840 also the chairman of Global Boutique Alliance. 753 00:36:37,840 --> 00:36:39,480 These are all good. 754 00:36:41,440 --> 00:36:42,559 But you don’t like them. 755 00:36:47,199 --> 00:36:48,320 Let’s change the topic. 756 00:36:52,320 --> 00:36:53,320 Let me finish my words. 757 00:36:55,599 --> 00:36:57,039 Being with you for 10 years, 758 00:36:57,039 --> 00:36:58,559 the biggest regret is that 759 00:37:00,800 --> 00:37:02,440 I didn’t say these words earlier. 760 00:37:07,679 --> 00:37:08,679 In these 10 years, 761 00:37:09,440 --> 00:37:11,480 I keep reminding myself to work harder 762 00:37:11,559 --> 00:37:12,960 and make myself better 763 00:37:15,559 --> 00:37:17,320 so that I can be with you all the time. 764 00:37:22,440 --> 00:37:24,320 I don’t just want to be your partner. 765 00:37:27,840 --> 00:37:28,679 Lu Jin. 766 00:37:32,559 --> 00:37:33,559 I like you. 767 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 Don’t drink too much. 768 00:37:43,440 --> 00:37:44,320 You’re drunk. 769 00:37:46,920 --> 00:37:48,559 You didn’t say anything. 770 00:37:49,280 --> 00:37:50,840 I’ll go back and rest. 771 00:38:41,380 --> 00:38:43,620 Li Man 772 00:38:55,318 --> 00:38:56,086 Hello. 773 00:38:56,559 --> 00:38:57,320 What’s wrong? 774 00:38:58,920 --> 00:38:59,719 Lu Jin. 775 00:39:00,199 --> 00:39:01,960 I’m bathing in the bathroom, but 776 00:39:02,559 --> 00:39:03,519 the towel runs out. 777 00:39:03,519 --> 00:39:05,320 Can you bring me one? 778 00:39:06,960 --> 00:39:07,719 Li Man. 779 00:39:10,079 --> 00:39:11,960 Even if I bring it to you, 780 00:39:12,840 --> 00:39:14,440 I’ll just leave it at the door. 781 00:39:16,320 --> 00:39:18,079 I won’t open that door. 782 00:39:19,679 --> 00:39:21,199 As long as there’s the door between us, 783 00:39:21,559 --> 00:39:22,440 you and I 784 00:39:22,840 --> 00:39:24,440 will still be good friends, 785 00:39:25,800 --> 00:39:26,960 partners at work, 786 00:39:28,960 --> 00:39:29,719 forever. 787 00:39:31,920 --> 00:39:33,199 You don’t hope 788 00:39:34,400 --> 00:39:35,679 the door is opened as well, 789 00:39:36,679 --> 00:39:37,440 do you? 790 00:39:44,719 --> 00:39:45,440 Alright. 791 00:39:45,840 --> 00:39:46,920 You walked all day. 792 00:39:47,079 --> 00:39:48,199 Don’t sit there. 793 00:39:49,079 --> 00:39:50,159 Go to bed. 794 00:39:50,559 --> 00:39:51,440 Lu Jin. 795 00:39:55,559 --> 00:39:56,480 Thanks. 796 00:39:59,320 --> 00:40:00,159 Good night. 797 00:40:00,800 --> 00:40:01,719 Wait. 798 00:40:05,039 --> 00:40:06,320 Gu Shengnan called you 799 00:40:07,679 --> 00:40:09,840 on the celebration day and I answered it. 800 00:40:10,199 --> 00:40:11,239 I didn’t tell you this. 801 00:40:11,559 --> 00:40:13,079 And I deleted the call log. 802 00:40:16,103 --> 00:40:26,103 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 803 00:40:34,460 --> 00:40:39,260 ♪ I can’t tell if this is real love ♪ 804 00:40:40,860 --> 00:40:46,500 ♪ But I know how I feel ♪ 805 00:40:48,940 --> 00:40:53,860 ♪ To be very honest with you love ♪ 806 00:40:55,180 --> 00:41:01,460 ♪ I wanna get close to you ♪ 807 00:41:01,740 --> 00:41:04,500 ♪ I don’t know how you gonna take it ♪ 808 00:41:05,300 --> 00:41:08,420 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 809 00:41:09,060 --> 00:41:12,140 ♪ You’ve been on my mind ever ♪ 810 00:41:12,140 --> 00:41:17,660 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 811 00:41:17,660 --> 00:41:19,860 ♪ Your smile ♪ 812 00:41:20,820 --> 00:41:27,900 ♪ Baby I’m just falling to you ♪ 813 00:41:28,100 --> 00:41:31,380 ♪ You don’t need to say anything special ♪ 814 00:41:31,380 --> 00:41:33,900 ♪ Cause I’m pretty sure ♪ 815 00:41:35,300 --> 00:41:38,660 ♪ You’re the morning dew that has fallen soft ♪ 816 00:41:38,660 --> 00:41:41,380 ♪ During the night on me ♪ 817 00:41:41,580 --> 00:41:45,300 ♪ So naturally ♪ 818 00:41:45,300 --> 00:41:53,060 ♪ Like we’re meant to be together ♪ 819 00:41:54,500 --> 00:41:56,300 ♪ That’s how I see it ♪ 820 00:41:56,380 --> 00:41:59,140 ♪ Though it seems illusive ♪ 821 00:42:16,260 --> 00:42:21,580 ♪ Can you tell how much my love is pure ♪ 822 00:42:22,660 --> 00:42:28,660 ♪ You can’t buy it or sell ♪ 823 00:42:30,700 --> 00:42:35,780 ♪ To be very honest with you love ♪ 824 00:42:37,020 --> 00:42:42,860 ♪ I wanna get close to you ♪ 825 00:42:43,540 --> 00:42:46,820 ♪ I don’t know how you gonna take it ♪ 826 00:42:47,180 --> 00:42:50,540 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 827 00:42:50,820 --> 00:42:53,900 ♪ You’ve been on my mind ever ♪ 828 00:42:53,900 --> 00:42:59,100 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 829 00:42:59,500 --> 00:43:01,860 ♪ Your smile ♪ 830 00:43:02,580 --> 00:43:09,500 ♪ Baby I’m just falling to you ♪ 51392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.