Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,420 --> 00:00:27,010
♪ Looking into your eyes ♪
3
00:00:27,010 --> 00:00:31,180
♪ I see myself holding close to you ♪
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
♪ Wherever I go ♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♪ I will never find someone like you ♪
6
00:00:40,120 --> 00:00:43,800
♪ So much in love tonight ♪
7
00:00:44,150 --> 00:00:48,100
♪ I know that it feels so right ♪
8
00:00:48,100 --> 00:00:52,070
♪ So special you and I ♪
9
00:00:52,300 --> 00:00:56,790
♪ You make my world go round and round ♪
10
00:00:57,620 --> 00:00:59,450
♪ Falling to you ♪
11
00:00:59,450 --> 00:01:01,350
♪ I’m falling to you ♪
12
00:01:01,350 --> 00:01:05,550
♪ All I ever want is to be with you ♪
13
00:01:05,550 --> 00:01:07,520
♪ Love is for you ♪
14
00:01:07,520 --> 00:01:09,610
♪ My love is for you ♪
15
00:01:09,610 --> 00:01:14,010
♪ You are my everything in my life ♪
16
00:01:14,010 --> 00:01:17,040
♪ Falling to you ♪
17
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You’re the only one ♪
18
00:01:29,940 --> 00:01:32,260
♪ My love is for you ♪
19
00:01:32,260 --> 00:01:37,260
Dating in the Kitchen
20
00:01:37,260 --> 00:01:40,220
Episode 16
21
00:01:47,840 --> 00:01:48,640
I’m gonna
22
00:01:50,560 --> 00:01:52,120
break someone’s heart.
23
00:01:54,760 --> 00:01:55,560
Who?
24
00:01:59,120 --> 00:01:59,920
Mr. Lu.
25
00:02:03,879 --> 00:02:04,680
Mr. Lu?
26
00:02:08,560 --> 00:02:09,479
In the daytime,
27
00:02:10,560 --> 00:02:11,840
I had some affair
28
00:02:13,080 --> 00:02:15,039
with Mr. Lu.
29
00:02:19,840 --> 00:02:21,639
When? How come I didn’t know?
30
00:02:22,439 --> 00:02:23,439
Mr. Lu hardly
31
00:02:23,439 --> 00:02:25,159
eats food cooked by others
32
00:02:25,159 --> 00:02:26,159
You know it?
33
00:02:28,039 --> 00:02:29,159
But today
34
00:02:30,439 --> 00:02:32,199
he ate the food I cooked.
35
00:02:39,639 --> 00:02:41,800
That’s cooked by Mr. Wang.
36
00:02:41,800 --> 00:02:44,080
You just brought it to him.
37
00:02:44,080 --> 00:02:44,919
No.
38
00:02:46,080 --> 00:02:47,159
I squeezed
39
00:02:47,800 --> 00:02:48,840
a drop of lemon juice on it.
40
00:02:49,879 --> 00:02:51,520
That’s no simple drop of lemon juice.
41
00:02:53,039 --> 00:02:54,080
That will be
42
00:02:54,919 --> 00:02:56,080
a drop of my tear
43
00:02:56,840 --> 00:02:58,439
in his heart.
44
00:03:04,439 --> 00:03:06,080
But that’s not the point.
45
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
What’s the point?
46
00:03:08,039 --> 00:03:10,159
The point is that Mr. Lu’s attitude to me
47
00:03:10,840 --> 00:03:12,319
is so obvious.
48
00:03:13,080 --> 00:03:13,840
I know
49
00:03:14,439 --> 00:03:16,000
he was implying something to me.
50
00:03:16,439 --> 00:03:17,159
However,
51
00:03:18,199 --> 00:03:20,919
I cannot respond to this relationship.
52
00:03:21,560 --> 00:03:23,039
Because I haven’t got ready
53
00:03:23,039 --> 00:03:24,319
to accept him.
54
00:03:29,800 --> 00:03:31,439
Don’t you have two admirers?
55
00:03:32,960 --> 00:03:33,800
Mr. Wang.
56
00:03:34,400 --> 00:03:35,319
Trumpet.
57
00:03:35,960 --> 00:03:36,800
Who?
58
00:03:37,960 --> 00:03:39,039
Did they come here today?
59
00:03:39,039 --> 00:03:40,199
Yes, they did.
60
00:03:40,919 --> 00:03:43,439
They nearly got to fight for you.
61
00:03:47,199 --> 00:03:48,280
It’s so hard for me.
62
00:03:50,280 --> 00:03:51,319
The three of them,
63
00:03:53,840 --> 00:03:54,800
Mr. Wang,
64
00:03:55,840 --> 00:03:56,680
too ugly.
65
00:03:59,080 --> 00:04:00,039
Trumpet,
66
00:04:00,840 --> 00:04:01,639
too young.
67
00:04:01,800 --> 00:04:02,560
Yeah.
68
00:04:03,080 --> 00:04:03,960
Mr. Lu,
69
00:04:05,560 --> 00:04:06,520
a little old.
70
00:04:06,680 --> 00:04:07,840
Who said he’s old?
71
00:04:09,919 --> 00:04:12,039
He is just
72
00:04:12,840 --> 00:04:15,520
a little bit old.
73
00:04:16,560 --> 00:04:20,040
But he... He’s quite handsome.
74
00:04:20,680 --> 00:04:22,199
The mustache, you know.
75
00:04:27,720 --> 00:04:28,800
I don’t deny it.
76
00:04:29,560 --> 00:04:31,639
He is indeed handsome.
77
00:04:34,439 --> 00:04:35,199
That said,
78
00:04:36,319 --> 00:04:37,319
he and I
79
00:04:38,279 --> 00:04:39,160
are bound
80
00:04:39,920 --> 00:04:42,399
not to be together.
81
00:04:43,160 --> 00:04:44,360
Why haven’t you come?
82
00:04:45,319 --> 00:04:46,560
Who is it? It’s so late.
83
00:04:47,720 --> 00:04:48,959
Are you going out?
84
00:04:49,519 --> 00:04:50,800
Of course not.
85
00:04:51,319 --> 00:04:52,560
I’ll certainly stay with you.
86
00:04:52,680 --> 00:04:53,720
You’re so poor.
87
00:04:54,439 --> 00:04:56,040
Shouldn’t we have a good drink?
88
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
Have a good drink.
89
00:04:57,839 --> 00:04:58,519
To friendship.
90
00:04:58,560 --> 00:04:59,399
To friendship.
91
00:05:01,800 --> 00:05:03,439
Drink until drunk.
92
00:05:03,519 --> 00:05:04,199
Yeah.
93
00:05:04,279 --> 00:05:05,439
Drink until drunk.
94
00:05:06,079 --> 00:05:08,800
Drown the sorrows.
95
00:05:11,519 --> 00:05:12,800
Good sister.
96
00:05:12,800 --> 00:05:15,839
We’re sisters. We’re good friends.
97
00:05:16,680 --> 00:05:17,639
Drink it up.
98
00:05:17,639 --> 00:05:19,319
Slowly. Slowly.
99
00:05:20,560 --> 00:05:22,319
OK. Good. Good.
100
00:05:37,680 --> 00:05:38,839
Which room is it?
101
00:06:07,319 --> 00:06:07,800
What the hell?
102
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
Tell me tomorrow if anything.
103
00:06:08,800 --> 00:06:09,720
It’s my beauty sleep time.
104
00:06:20,519 --> 00:06:21,480
What’s up?
105
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
You’ve got the wrong room.
106
00:06:29,160 --> 00:06:30,199
Good night, uncle.
107
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
Take care.
108
00:06:48,439 --> 00:06:49,279
You...
109
00:06:50,800 --> 00:06:53,279
I have some work to report to my boss.
110
00:06:53,519 --> 00:06:54,519
It just occurred to me.
111
00:06:56,560 --> 00:06:59,680
I’ve got something personal
to talk with Zhaodi.
112
00:07:00,160 --> 00:07:01,319
It just occurred to me.
113
00:07:04,839 --> 00:07:05,560
Go ahead then.
114
00:07:06,279 --> 00:07:07,040
I...
115
00:07:17,639 --> 00:07:18,439
83608.
116
00:07:18,439 --> 00:07:19,319
83611.
117
00:07:40,439 --> 00:07:41,560
Finally.
118
00:07:43,660 --> 00:07:46,270
♪ I look upset ♪
119
00:07:46,270 --> 00:07:49,750
♪ Is it so Is it so ♪
120
00:07:51,519 --> 00:07:52,319
Gu Shengnan.
121
00:07:52,319 --> 00:07:53,639
What took you so long?
We’re waiting for you.
122
00:07:55,399 --> 00:07:56,279
We need you.
123
00:08:00,680 --> 00:08:02,560
Is it why you called me here?
124
00:08:03,079 --> 00:08:04,040
Come on, Shengnan.
125
00:08:04,279 --> 00:08:05,920
Hurry up. Stop dawdling there.
126
00:08:20,800 --> 00:08:21,519
South Wind.
127
00:08:22,839 --> 00:08:23,560
Kong.
128
00:08:24,399 --> 00:08:25,079
North Wind.
129
00:08:29,079 --> 00:08:30,439
Calling.
130
00:08:30,839 --> 00:08:32,320
Come on. Again.
131
00:08:32,320 --> 00:08:33,919
Calling South Wind. Come on.
132
00:08:35,460 --> 00:08:39,020
South Fortune
133
00:09:02,080 --> 00:09:02,679
Shengnan.
134
00:09:03,519 --> 00:09:05,559
I had an emergency to deal with
in the company.
135
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
I’ll be away for a few days.
136
00:09:07,919 --> 00:09:09,960
You were sleeping when I left.
137
00:09:09,960 --> 00:09:11,080
So I didn’t wake you up.
138
00:09:12,279 --> 00:09:14,200
I’ve reserved this manor for a week.
139
00:09:14,200 --> 00:09:15,759
You can play here some more days.
140
00:09:16,600 --> 00:09:17,720
Take care of yourself.
141
00:09:18,120 --> 00:09:19,240
Call me if anything.
142
00:09:25,200 --> 00:09:26,960
Shengnan. Are you up?
143
00:09:27,679 --> 00:09:28,519
Time for breakfast.
144
00:09:45,679 --> 00:09:46,559
Good morning.
145
00:09:47,399 --> 00:09:48,039
Morning.
146
00:09:50,679 --> 00:09:51,519
Well.
147
00:09:52,200 --> 00:09:53,440
I’m calling you for breakfast.
148
00:09:54,200 --> 00:09:54,919
OK. Let’s go together.
149
00:09:54,919 --> 00:09:56,080
I’ll fetch my bag.
150
00:09:58,919 --> 00:09:59,679
Well.
151
00:10:01,399 --> 00:10:02,320
Lu Jin.
152
00:10:03,039 --> 00:10:03,919
Will he come?
153
00:10:05,559 --> 00:10:07,960
He went to the company for some business.
154
00:10:10,120 --> 00:10:10,960
I’ll wait for you here.
155
00:10:27,840 --> 00:10:29,960
I’m on my way to the airport.
156
00:10:29,960 --> 00:10:31,519
I’ll call you when I get off.
157
00:10:45,080 --> 00:10:45,919
Boss.
158
00:10:46,799 --> 00:10:48,000
You just left her.
159
00:10:48,000 --> 00:10:49,120
Are you missing her now?
160
00:11:00,200 --> 00:11:00,879
Boss.
161
00:11:00,879 --> 00:11:02,639
Your hands are quick.
162
00:11:04,039 --> 00:11:06,480
You’re fast when you’re working.
163
00:11:06,840 --> 00:11:07,480
I can’t believe
164
00:11:07,480 --> 00:11:09,200
you’re still so good
165
00:11:09,679 --> 00:11:12,159
when it comes to love.
166
00:11:13,200 --> 00:11:14,000
Impressive.
167
00:11:16,679 --> 00:11:18,639
Looks like you’ve got Xu Zhaodi, right?
168
00:11:21,519 --> 00:11:23,080
It’s in my control.
169
00:11:23,420 --> 00:11:25,380
♪ Please don’t be shy Trust me ♪
170
00:11:25,380 --> 00:11:29,020
♪ Don’t leave me hanging ♪
171
00:11:45,360 --> 00:11:46,200
What are you doing?
172
00:11:46,879 --> 00:11:47,840
It got knocked.
173
00:11:48,399 --> 00:11:49,480
Did you eat it secretly?
174
00:11:49,919 --> 00:11:52,159
If so, it would stick on my tongue.
175
00:11:53,440 --> 00:11:54,240
Alright.
176
00:12:01,840 --> 00:12:02,679
How is it?
177
00:12:06,159 --> 00:12:07,480
Ingredients are right,
178
00:12:08,240 --> 00:12:10,200
but the taste isn’t.
179
00:12:12,080 --> 00:12:13,120
This dessert is about
180
00:12:13,120 --> 00:12:14,840
the mood when lovers are separated.
181
00:12:15,679 --> 00:12:17,240
There is no feeling of
182
00:12:17,399 --> 00:12:18,639
“taking me along”,
183
00:12:18,639 --> 00:12:19,480
but a little bit
184
00:12:20,440 --> 00:12:21,759
“letting me go”.
185
00:12:22,080 --> 00:12:22,960
Why?
186
00:12:23,360 --> 00:12:24,720
Because it’s bitter. It...
187
00:12:26,360 --> 00:12:27,000
But...
188
00:12:28,159 --> 00:12:28,840
Think about it.
189
00:12:28,840 --> 00:12:30,759
Coffee and cocoa are bitter in nature.
190
00:12:31,000 --> 00:12:33,440
Tiramisu is also bitter.
191
00:12:33,919 --> 00:12:35,399
The pastry chef’s mood
192
00:12:35,399 --> 00:12:36,720
can directly affect
193
00:12:36,720 --> 00:12:38,240
the taste of his pastry.
194
00:12:39,919 --> 00:12:40,919
That’s it.
195
00:12:41,480 --> 00:12:44,159
Lovers feel bitter when they’re parted.
196
00:12:50,080 --> 00:12:50,919
No.
197
00:12:52,279 --> 00:12:53,720
When passionate lovers
198
00:12:53,720 --> 00:12:55,480
have to be parted,
199
00:12:56,159 --> 00:12:58,279
they don’t just feel bitter,
200
00:12:59,360 --> 00:13:00,519
but also
201
00:13:01,919 --> 00:13:03,440
reluctant,
202
00:13:04,200 --> 00:13:07,679
bittersweet,
203
00:13:08,480 --> 00:13:11,360
and sour,
204
00:13:11,679 --> 00:13:14,440
hard to sleep.
205
00:13:14,720 --> 00:13:16,679
Toss and turn, in the dream...
206
00:13:16,679 --> 00:13:17,360
Stop.
207
00:13:18,679 --> 00:13:20,360
Remake it, right?
208
00:13:20,360 --> 00:13:21,679
Talking so much
209
00:13:22,120 --> 00:13:23,360
and showing off.
210
00:13:25,399 --> 00:13:26,600
Stop fixing it. You...
211
00:13:32,600 --> 00:13:33,919
In the dream.
212
00:13:33,919 --> 00:13:35,679
Just do it. Stop talking.
213
00:13:45,759 --> 00:13:46,600
What are you doing?
214
00:13:47,200 --> 00:13:48,159
Have you had lunch?
215
00:13:48,639 --> 00:13:49,440
Yes, I have.
216
00:13:49,440 --> 00:13:51,879
I’m teaching Trumpet to make cakes.
217
00:13:52,440 --> 00:13:53,279
What cake?
218
00:13:53,879 --> 00:13:55,000
Tiramisu.
219
00:13:55,519 --> 00:13:56,879
I regret it now.
220
00:13:58,240 --> 00:13:59,200
I shouldn’t have called
221
00:13:59,200 --> 00:14:01,159
so many friends there the other night.
222
00:14:01,240 --> 00:14:02,399
I shouldn’t have allowed
223
00:14:02,399 --> 00:14:03,399
Trumpet and others
224
00:14:03,399 --> 00:14:04,919
to play mahjong in my room.
225
00:14:05,360 --> 00:14:07,080
There should’ve been only you and me.
226
00:14:08,360 --> 00:14:09,440
- I miss you.
- I miss you.
227
00:14:21,960 --> 00:14:23,360
Alright. I’m going to the meeting.
228
00:14:35,960 --> 00:14:36,720
Mr. Lu.
229
00:14:43,919 --> 00:14:44,679
Mr. Lu.
230
00:14:44,919 --> 00:14:45,759
Sorry.
231
00:14:46,480 --> 00:14:48,120
Please review these two documents.
232
00:14:48,120 --> 00:14:48,960
You may sign
233
00:14:48,960 --> 00:14:49,919
if there’s no problem.
234
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Have you reviewed them?
235
00:14:52,159 --> 00:14:52,720
Yes.
236
00:14:52,720 --> 00:14:53,399
OK.
237
00:15:05,440 --> 00:15:06,360
How is it?
238
00:15:07,000 --> 00:15:08,799
The taste of nutmeg isn’t enough.
239
00:15:08,799 --> 00:15:10,919
I suggest you remake it with beef stock.
240
00:15:11,840 --> 00:15:12,639
OK.
241
00:15:12,759 --> 00:15:13,600
Remember.
242
00:15:13,759 --> 00:15:14,960
Stir clockwise.
243
00:15:16,020 --> 00:15:16,550
Hello.
244
00:15:16,600 --> 00:15:17,840
Operating Room Anesthesiology
Shengnan, where are you?
245
00:15:17,919 --> 00:15:18,840
Your grandpa suddenly fainted.
246
00:15:18,840 --> 00:15:19,679
He’s in the hospital.
247
00:15:19,679 --> 00:15:20,600
Come here now.
248
00:15:22,960 --> 00:15:24,360
OK. On my way.
249
00:15:24,440 --> 00:15:26,360
Trumpet. My grandpa fainted
and he’s in the hospital.
250
00:15:26,480 --> 00:15:27,440
I’m going there.
251
00:15:27,440 --> 00:15:28,639
Call me if anything.
252
00:15:29,120 --> 00:15:29,960
OK. Don’t worry.
253
00:15:30,399 --> 00:15:31,200
Take care.
254
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
Inpatient
255
00:15:37,919 --> 00:15:38,720
Mrs. Wang.
256
00:15:39,080 --> 00:15:40,679
How is my grandpa?
257
00:15:40,679 --> 00:15:41,240
I don’t know.
258
00:15:41,240 --> 00:15:42,879
It’s been one hour since he got in.
259
00:15:42,879 --> 00:15:43,960
He hasn’t come out.
260
00:15:43,960 --> 00:15:45,000
I’m so worried.
261
00:15:46,320 --> 00:15:47,120
Sir.
262
00:15:47,679 --> 00:15:48,360
Gu Baoguo’s family?
263
00:15:48,360 --> 00:15:49,200
Yes, I am.
264
00:15:49,399 --> 00:15:50,919
The patient is out of critical condition.
265
00:15:51,519 --> 00:15:52,639
How is he now?
266
00:15:53,080 --> 00:15:55,320
His coronary artery is severely blocked.
267
00:15:55,399 --> 00:15:56,679
We’ve fixed it for now,
268
00:15:57,519 --> 00:15:58,919
but he should stay in the hospital
for observation.
269
00:15:59,039 --> 00:15:59,440
Listen.
270
00:15:59,559 --> 00:16:01,159
Go to check in now.
271
00:16:01,360 --> 00:16:03,120
The attending physician will
272
00:16:03,320 --> 00:16:04,159
take charge of this.
273
00:16:04,159 --> 00:16:05,000
OK.
274
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
I’m going, Mrs. Wang.
275
00:16:06,320 --> 00:16:07,120
- Go ahead.
- You stay here.
276
00:16:07,120 --> 00:16:07,759
Go ahead.
277
00:16:15,240 --> 00:16:17,360
Thank you, President Chen.
278
00:16:17,360 --> 00:16:19,480
You come here on your day off.
279
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
You’re welcome, Mr. Lu
280
00:16:20,919 --> 00:16:22,639
How do you feel recently?
281
00:16:23,879 --> 00:16:24,639
Not bad.
282
00:16:24,879 --> 00:16:25,879
I’ve arranged
283
00:16:26,440 --> 00:16:27,919
a team led by the director
284
00:16:28,279 --> 00:16:30,840
to do the examination and rounds for you.
285
00:16:31,919 --> 00:16:33,159
It’s kind of you.
286
00:16:33,159 --> 00:16:33,720
Thanks.
287
00:16:33,919 --> 00:16:35,159
It’s our job.
288
00:16:35,510 --> 00:16:37,400
We should thank you.
289
00:16:37,550 --> 00:16:39,693
You donated those advanced equipment
290
00:16:39,716 --> 00:16:40,566
to our hospital.
291
00:16:40,720 --> 00:16:42,000
That’s greatly helpful
292
00:16:43,000 --> 00:16:44,639
to our department.
293
00:16:44,639 --> 00:16:45,679
You’re welcome.
294
00:16:46,399 --> 00:16:47,320
Anyway,
295
00:16:47,919 --> 00:16:50,960
I count on you for my heart.
296
00:16:50,960 --> 00:16:52,919
Rest assured. You’ll be fine.
297
00:16:54,120 --> 00:16:54,919
Please.
298
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
Please help me think about...
299
00:16:59,759 --> 00:17:00,559
Shengnan.
300
00:17:02,960 --> 00:17:04,400
What’s going on?
301
00:17:04,599 --> 00:17:06,240
That old man also has a heart problem.
302
00:17:07,440 --> 00:17:09,160
He’s waiting for a sickbed.
303
00:17:37,260 --> 00:17:40,540
Today’s Schedule Suhai
11 o’clock Call Shengnan
304
00:17:41,860 --> 00:17:44,580
Recent Calls Shengnan
305
00:17:44,580 --> 00:17:45,260
Shengnan
306
00:17:54,640 --> 00:17:55,480
Gu Baoguo’s family?
307
00:17:55,759 --> 00:17:56,960
Come with me. There’s a ward empty.
308
00:17:57,960 --> 00:17:59,039
Is there a ward?
309
00:17:59,160 --> 00:17:59,440
Great.
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,160
You’re lucky.
311
00:18:00,160 --> 00:18:02,200
Someone got you a VIP ward.
312
00:18:03,319 --> 00:18:04,880
Come with me to check in.
313
00:18:06,480 --> 00:18:08,119
Shengnan. Go ahead. Go.
314
00:18:08,119 --> 00:18:08,799
OK.
315
00:18:20,720 --> 00:18:22,200
I’ve told you.
316
00:18:22,720 --> 00:18:24,480
Cleaners and nurses can do that.
317
00:18:24,640 --> 00:18:26,000
You don’t have to do it yourself.
318
00:18:27,119 --> 00:18:29,119
They won’t be so meticulous.
319
00:18:29,720 --> 00:18:33,200
I’d rather do the cleaning myself.
320
00:18:34,480 --> 00:18:35,279
By the way,
321
00:18:35,279 --> 00:18:36,640
I made the soup for you.
322
00:18:36,640 --> 00:18:38,720
It’s light. Remember to drink it.
323
00:18:40,720 --> 00:18:41,480
Dad.
324
00:18:41,920 --> 00:18:42,799
I came to see you.
325
00:18:45,960 --> 00:18:46,799
What are you reading?
326
00:18:48,160 --> 00:18:49,400
This book is distressing.
327
00:18:49,720 --> 00:18:50,519
The doctor said
328
00:18:50,640 --> 00:18:51,720
you should keep a good mood
329
00:18:51,759 --> 00:18:53,039
during the recuperation.
330
00:18:54,480 --> 00:18:55,960
I’ll be in a good mood
331
00:18:56,640 --> 00:18:58,559
if you don’t make me angry.
332
00:19:03,400 --> 00:19:04,640
Your dad is right.
333
00:19:05,200 --> 00:19:07,480
Go to the company when you have time
334
00:19:07,559 --> 00:19:09,240
and help your father with the work.
335
00:19:09,720 --> 00:19:11,359
That way he’ll have less burden.
336
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
Again.
337
00:19:13,440 --> 00:19:14,960
I’ll be a nuisance there.
338
00:19:14,960 --> 00:19:16,799
Without me, the directors
339
00:19:18,000 --> 00:19:18,720
can
340
00:19:18,720 --> 00:19:20,240
do the work better.
341
00:19:23,400 --> 00:19:25,359
Good-for-nothing.
342
00:19:26,480 --> 00:19:27,799
Don’t be angry.
343
00:19:28,519 --> 00:19:29,920
He didn’t mean that.
344
00:19:30,640 --> 00:19:33,240
He’s afraid that the directors
345
00:19:33,400 --> 00:19:34,799
will think too much if he
346
00:19:35,359 --> 00:19:37,039
shows his teeth in the company.
347
00:19:37,720 --> 00:19:39,799
Think too much? For what?
348
00:19:40,960 --> 00:19:43,440
Who doesn’t know my son
349
00:19:43,720 --> 00:19:45,279
is a good-for-nothing?
350
00:19:46,200 --> 00:19:47,920
Will they worry he drives an excavator
351
00:19:47,920 --> 00:19:49,279
and works as a mechanic?
352
00:19:50,799 --> 00:19:51,640
You are
353
00:19:52,759 --> 00:19:54,720
just a clown in Mingting.
354
00:20:02,880 --> 00:20:03,720
Come in.
355
00:20:05,559 --> 00:20:06,759
Excuse me.
356
00:20:07,680 --> 00:20:08,480
Hello, madam.
357
00:20:09,039 --> 00:20:09,960
Hello, sir.
358
00:20:10,559 --> 00:20:11,359
Hello.
359
00:20:12,039 --> 00:20:12,920
Hello.
360
00:20:14,519 --> 00:20:15,400
Hello.
361
00:20:16,480 --> 00:20:18,880
I’m the family of the patient next door.
362
00:20:19,160 --> 00:20:20,880
I come to thank you, sir.
363
00:20:21,160 --> 00:20:22,400
The nurse said
364
00:20:22,559 --> 00:20:23,920
if you hadn’t helped us,
365
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
my grandpa wouldn’t have had the ward.
366
00:20:25,880 --> 00:20:27,039
So I’m here to thank you.
367
00:20:28,200 --> 00:20:30,279
You’re his...
368
00:20:30,480 --> 00:20:31,200
Granddaughter.
369
00:20:31,799 --> 00:20:32,640
Yeah.
370
00:20:32,960 --> 00:20:35,160
I cooked some dishes.
371
00:20:35,160 --> 00:20:35,920
I’m a chef.
372
00:20:35,920 --> 00:20:37,359
So my cooking is not bad.
373
00:20:37,359 --> 00:20:38,359
You may try some.
374
00:20:38,880 --> 00:20:39,559
Thank you.
375
00:20:39,720 --> 00:20:40,680
Thank you.
376
00:20:40,880 --> 00:20:41,519
You’re so kind
377
00:20:41,519 --> 00:20:43,200
to bring the dishes.
378
00:20:43,559 --> 00:20:45,720
It’s just that he’s a patient.
379
00:20:45,920 --> 00:20:47,279
He should eat food
380
00:20:47,279 --> 00:20:48,880
that is light and simple.
381
00:20:49,359 --> 00:20:50,160
These are...
382
00:20:51,880 --> 00:20:53,440
Thank you, though.
383
00:20:53,759 --> 00:20:54,759
I’ll eat them if he doesn’t.
384
00:21:06,400 --> 00:21:07,720
OK. It doesn’t matter.
385
00:21:07,799 --> 00:21:09,440
I... I’m going back.
386
00:21:09,640 --> 00:21:10,440
Thank you, sir.
387
00:21:11,000 --> 00:21:11,880
Excuse me.
388
00:21:21,960 --> 00:21:23,480
Remember to have the soup.
389
00:21:50,720 --> 00:21:51,680
I’m going to the bathroom.
390
00:22:06,880 --> 00:22:07,680
Shengnan.
391
00:22:08,119 --> 00:22:09,200
Are you missing me?
392
00:22:10,640 --> 00:22:11,880
Good news.
393
00:22:12,359 --> 00:22:13,759
I’ll be back tomorrow.
394
00:22:15,200 --> 00:22:17,000
What gift do you want?
395
00:22:17,240 --> 00:22:18,440
Oh. Ask your grandpa
396
00:22:18,759 --> 00:22:19,960
for what he wants.
397
00:22:19,960 --> 00:22:20,759
Mr. Lu.
398
00:22:23,200 --> 00:22:25,279
There’s a problem with
cash collection in London.
399
00:22:25,279 --> 00:22:26,200
Risk Control Department thinks
400
00:22:26,200 --> 00:22:27,000
it may affect
401
00:22:27,000 --> 00:22:28,160
the acquisition of Mingting.
402
00:22:28,519 --> 00:22:29,559
Shall we still
403
00:22:29,960 --> 00:22:31,480
stick to the plan on Mingting?
404
00:22:31,480 --> 00:22:32,240
Of course.
405
00:22:32,759 --> 00:22:33,720
We have to persist.
406
00:22:34,039 --> 00:22:35,359
We must do everything for this project.
407
00:22:36,119 --> 00:22:37,680
I’ll solve the problem in London.
408
00:22:37,880 --> 00:22:38,720
Got it.
409
00:23:01,900 --> 00:23:03,980
Inpatient
410
00:23:17,519 --> 00:23:18,880
Zhaodi said she went to her hometown
411
00:23:18,880 --> 00:23:20,000
for some business.
412
00:23:20,079 --> 00:23:22,000
I know. She called me.
413
00:23:27,200 --> 00:23:28,559
This room is so big.
414
00:23:29,119 --> 00:23:31,079
It’s a VIP.
415
00:23:32,119 --> 00:23:33,119
VIP?
416
00:23:34,480 --> 00:23:35,599
How much is it per day?
417
00:23:37,759 --> 00:23:38,680
I don’t know.
418
00:23:40,279 --> 00:23:42,720
Are you too tired? Why didn’t you ask?
419
00:23:43,039 --> 00:23:45,240
The gentleman next door said he’d help.
420
00:23:45,480 --> 00:23:47,079
Or we wouldn’t have the sickbed.
421
00:23:48,240 --> 00:23:49,440
The gentleman next door.
422
00:23:50,480 --> 00:23:52,279
It’s OK. He must have paid the bill.
423
00:23:54,319 --> 00:23:55,880
It’s my first time in such a good ward.
424
00:24:01,720 --> 00:24:02,440
Hello.
425
00:24:08,960 --> 00:24:09,759
Hello.
426
00:24:19,359 --> 00:24:20,839
The patient is fine.
427
00:24:21,240 --> 00:24:22,400
When he wakes up,
428
00:24:22,480 --> 00:24:23,759
tell him to take this medicine.
429
00:24:24,079 --> 00:24:25,559
Remember to pay the hospital bill.
430
00:24:26,720 --> 00:24:27,759
Isn’t it paid?
431
00:24:29,680 --> 00:24:30,119
Well.
432
00:24:30,119 --> 00:24:31,839
How much for this ward per day?
433
00:24:32,039 --> 00:24:33,200
1,000.
434
00:24:33,759 --> 00:24:34,519
1,000.
435
00:24:42,799 --> 00:24:43,799
That gentleman next door
436
00:24:44,079 --> 00:24:45,680
just registered but didn’t pay.
437
00:24:46,279 --> 00:24:47,519
You’re so careless.
438
00:24:49,200 --> 00:24:50,039
What now?
439
00:24:50,119 --> 00:24:51,279
How could I know?
440
00:24:52,960 --> 00:24:53,799
Don’t worry.
441
00:24:55,960 --> 00:24:56,759
Shengnan.
442
00:24:57,440 --> 00:24:58,119
Move.
443
00:24:58,720 --> 00:24:59,599
Move. Move.
444
00:25:03,359 --> 00:25:04,279
Be careful.
445
00:25:08,759 --> 00:25:09,519
Grandpa.
446
00:25:09,680 --> 00:25:10,319
Uncle.
447
00:25:10,519 --> 00:25:11,480
You wake up.
448
00:25:11,799 --> 00:25:12,880
How are you feeling?
449
00:25:13,480 --> 00:25:15,519
Where... Where am I?
450
00:25:16,440 --> 00:25:17,240
Uncle.
451
00:25:17,559 --> 00:25:19,599
You fainted. You’re in the hospital.
452
00:25:20,279 --> 00:25:21,119
Hospital?
453
00:25:25,440 --> 00:25:27,519
Such a big room?
454
00:25:27,839 --> 00:25:29,799
Yes, it’s big.
455
00:25:30,039 --> 00:25:31,279
It’s a VIP room Shengnan specially
456
00:25:31,279 --> 00:25:32,519
got for you.
457
00:25:35,119 --> 00:25:36,440
VIP?
458
00:25:37,839 --> 00:25:39,799
Good girl.
459
00:25:40,480 --> 00:25:42,279
You got me a VIP room.
460
00:25:42,559 --> 00:25:44,480
My love to you is paid back.
461
00:25:44,960 --> 00:25:46,720
You’re looking after me now.
462
00:25:48,359 --> 00:25:50,359
Where are you moving me to?
463
00:25:50,480 --> 00:25:51,559
We’re moving you...
464
00:25:52,200 --> 00:25:53,440
We’re...
465
00:25:54,559 --> 00:25:57,720
- Moving you in.
- Moving you in.
466
00:25:58,519 --> 00:25:59,480
Be careful. Be careful.
467
00:26:00,519 --> 00:26:01,359
Grandpa.
468
00:26:01,720 --> 00:26:02,799
Doctor told me
469
00:26:02,799 --> 00:26:05,279
to go to him when you woke up.
470
00:26:05,480 --> 00:26:07,119
I’ll go to the doctor now.
471
00:26:09,799 --> 00:26:10,599
Go ahead.
472
00:26:12,799 --> 00:26:14,039
I’ll go with Shengnan.
473
00:26:29,519 --> 00:26:30,240
Uncle.
474
00:26:30,240 --> 00:26:30,720
What?
475
00:26:30,720 --> 00:26:33,799
The examination has cost a lot of money.
476
00:26:34,480 --> 00:26:37,039
The hospitalization will also cost a lot.
477
00:26:37,279 --> 00:26:39,240
And grandpa isn’t a local.
478
00:26:39,880 --> 00:26:41,720
All the money has to be paid by ourselves.
479
00:26:42,680 --> 00:26:44,440
How should I get so much money?
480
00:26:45,039 --> 00:26:45,839
And...
481
00:26:46,880 --> 00:26:47,720
And
482
00:26:48,359 --> 00:26:50,359
I don’t want to ask Lu Jin for help.
483
00:26:55,839 --> 00:26:56,720
You have a point.
484
00:26:57,279 --> 00:26:58,559
Shengnan, you’re right.
485
00:26:58,799 --> 00:26:59,640
You have the backbone.
486
00:27:00,400 --> 00:27:02,079
Don’t always ask him for money.
487
00:27:02,799 --> 00:27:03,720
You have us.
488
00:27:06,480 --> 00:27:08,279
Isn’t it just a VIP room?
489
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Let my uncle stay at ease.
490
00:27:14,559 --> 00:27:15,359
Shengnan.
491
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
Here’s some money. Pay it for now.
492
00:27:20,839 --> 00:27:21,680
Take it.
493
00:27:23,759 --> 00:27:25,160
No, no, no.
494
00:27:25,920 --> 00:27:27,799
I lend it to you.
495
00:27:27,839 --> 00:27:28,839
Pay me back when you have money.
496
00:27:29,559 --> 00:27:30,319
Take it.
497
00:27:32,079 --> 00:27:33,279
The password is 777888.
498
00:27:34,880 --> 00:27:35,599
By the way,
499
00:27:35,599 --> 00:27:38,279
don’t tell...
500
00:27:38,279 --> 00:27:39,200
Zenan.
501
00:27:39,200 --> 00:27:40,079
You got it.
502
00:27:42,000 --> 00:27:43,319
Alright. My uncle woke up.
503
00:27:43,319 --> 00:27:44,079
Go to accompany him.
504
00:27:44,079 --> 00:27:45,720
Call me if anything. I’m leaving.
505
00:28:15,000 --> 00:28:15,920
My name is Lu Zheng.
506
00:28:16,640 --> 00:28:17,480
Gu Shengnan.
507
00:28:18,880 --> 00:28:20,000
Are you accompanying the patient
for the night?
508
00:28:21,640 --> 00:28:22,400
Yeah.
509
00:28:23,279 --> 00:28:24,359
So am I.
510
00:28:24,799 --> 00:28:26,680
My mom asks me to stay here
to show filial piety.
511
00:28:37,359 --> 00:28:39,799
Will you deliver dishes here tomorrow?
512
00:28:41,160 --> 00:28:43,240
The dishes in the hospital are awful.
513
00:28:45,359 --> 00:28:47,240
Did your dad like my dishes?
514
00:28:48,200 --> 00:28:50,000
He didn’t eat. I ate them all.
515
00:28:50,680 --> 00:28:51,359
Very delicious.
516
00:28:51,359 --> 00:28:52,720
Much better than that my mom made.
517
00:28:54,319 --> 00:28:55,880
If you like it,
518
00:28:56,079 --> 00:28:57,640
I’ll take some to you and your father
519
00:28:57,680 --> 00:28:59,440
when I deliver food to grandpa tomorrow.
520
00:29:00,839 --> 00:29:02,000
I have a food stall
521
00:29:02,640 --> 00:29:04,240
named Full Fry.
522
00:29:04,240 --> 00:29:05,920
If you like my cooking,
523
00:29:05,920 --> 00:29:07,319
you can go to my stall.
524
00:29:07,759 --> 00:29:08,839
You’ll have a 20 percent discount.
525
00:29:10,440 --> 00:29:11,279
OK.
526
00:29:11,319 --> 00:29:12,119
OK.
527
00:29:15,279 --> 00:29:16,559
What do you do?
528
00:29:16,759 --> 00:29:17,599
I...
529
00:29:18,960 --> 00:29:19,960
I’m a car mechanic.
530
00:29:22,880 --> 00:29:23,960
Car mechanic?
531
00:29:26,079 --> 00:29:27,000
That’s cool.
532
00:29:32,160 --> 00:29:35,160
♪ On the lovely motorbike ♪
533
00:29:37,119 --> 00:29:40,200
♪ There’ll no longer be a traffic jam ♪
534
00:29:41,920 --> 00:29:45,240
♪ On my lovely motorbike ♪
535
00:29:47,079 --> 00:29:49,720
♪ I’m arriving home ♪
536
00:29:54,119 --> 00:29:55,839
I’m going to be with Grandpa.
537
00:29:57,359 --> 00:29:58,480
I’m going to be with my dad.
538
00:30:00,079 --> 00:30:00,839
See you.
539
00:30:02,000 --> 00:30:02,799
Bye.
540
00:31:08,180 --> 00:31:09,880
Sunan Agricultural Product and Seafood
541
00:31:09,880 --> 00:31:11,400
Two cases of shrimp for Xiangmanlou.
542
00:31:14,960 --> 00:31:15,759
Alright.
543
00:31:15,759 --> 00:31:17,160
Slowly. Four cases in total.
544
00:31:18,279 --> 00:31:19,400
Full Fry.
545
00:31:19,480 --> 00:31:19,880
Here.
546
00:31:19,880 --> 00:31:20,960
Full Fry.
547
00:31:21,039 --> 00:31:21,960
Coming.
548
00:31:22,519 --> 00:31:23,240
Shengnan.
549
00:31:23,759 --> 00:31:24,599
What are you doing here?
550
00:31:25,039 --> 00:31:26,400
I’m here to replenish the stock.
551
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
Don’t you go to work today?
552
00:31:27,880 --> 00:31:29,400
Yes. I’ll go when I finish this.
553
00:31:30,319 --> 00:31:31,599
Are the goods fresh?
554
00:31:31,680 --> 00:31:33,319
Yes, they’re fresh.
555
00:31:33,680 --> 00:31:34,599
Thanks.
556
00:31:34,599 --> 00:31:35,759
It’s heavy. Slowly.
557
00:31:36,519 --> 00:31:37,319
Hey. Down here.
558
00:31:37,319 --> 00:31:38,039
Hello, Shengnan.
559
00:31:38,039 --> 00:31:38,400
Morning.
560
00:31:38,400 --> 00:31:39,240
Hello.
561
00:31:40,880 --> 00:31:41,759
I heard that
562
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
your grandpa is hospitalized.
563
00:31:43,160 --> 00:31:43,960
How is he?
564
00:31:44,400 --> 00:31:45,799
Much better. He’ll be discharged soon.
565
00:31:46,240 --> 00:31:46,759
That’s good.
566
00:31:46,759 --> 00:31:47,759
You do this every day.
567
00:31:47,759 --> 00:31:48,680
It’s hard for you.
568
00:31:48,759 --> 00:31:50,240
OK. Keep yourself busy.
569
00:31:50,519 --> 00:31:51,039
Slowly. Go.
570
00:31:51,119 --> 00:31:52,039
My goods, sir.
571
00:31:52,240 --> 00:31:53,319
Coming. Here.
572
00:31:54,599 --> 00:31:55,759
Why don’t you ride it?
573
00:31:56,799 --> 00:31:57,960
I don’t know how to ride.
574
00:31:57,960 --> 00:31:59,319
I’m afraid it’s dangerous.
575
00:31:59,599 --> 00:32:00,310
Wait a moment.
576
00:32:00,310 --> 00:32:02,010
Sir. Watch over my goods.
577
00:32:02,010 --> 00:32:02,743
OK.
578
00:32:02,880 --> 00:32:04,400
Sit on it. I’ll take you back.
579
00:32:05,599 --> 00:32:07,680
Sit. Let me take you back.
580
00:32:07,680 --> 00:32:08,240
Sit. Sit.
581
00:32:08,559 --> 00:32:09,480
- Thank you, Mr. Cao.
- Sit.
582
00:32:13,160 --> 00:32:13,839
Are you ready?
583
00:32:14,160 --> 00:32:14,599
Yeah.
584
00:32:14,599 --> 00:32:15,359
Let’s go.
585
00:32:17,480 --> 00:32:18,200
Are you cold?
586
00:32:18,319 --> 00:32:19,039
I’m not.
587
00:32:19,039 --> 00:32:20,039
But I am.
588
00:32:20,759 --> 00:32:21,559
Let’s go.
589
00:32:29,039 --> 00:32:29,599
Mrs. Wang.
590
00:32:29,599 --> 00:32:30,440
Please go to see my grandpa
591
00:32:30,440 --> 00:32:31,880
in the hospital in a while.
592
00:32:32,279 --> 00:32:33,480
OK. Rest assured.
593
00:32:33,480 --> 00:32:34,359
You’ve been busy since last night.
594
00:32:34,359 --> 00:32:35,480
Take a rest.
595
00:32:35,480 --> 00:32:37,039
I have no time. I gotta go to the hotel.
596
00:32:37,160 --> 00:32:37,880
Oh, right.
597
00:32:37,880 --> 00:32:39,000
At noon,
598
00:32:39,279 --> 00:32:41,440
I’ll take dishes straight to Grandpa
from Bauhinia.
599
00:32:41,680 --> 00:32:42,759
I’m leaving now.
600
00:32:43,119 --> 00:32:44,079
Be careful.
601
00:32:44,079 --> 00:32:44,799
I know.
602
00:32:45,160 --> 00:32:47,039
It’s so hard for her.
603
00:32:52,160 --> 00:32:52,880
Shengnan.
604
00:32:52,880 --> 00:32:53,200
Give it to me.
605
00:32:53,720 --> 00:32:54,319
Let me.
606
00:32:54,680 --> 00:32:56,279
Mr. Cheng has asked for your leave.
607
00:32:57,759 --> 00:32:59,160
My salary will be deducted.
608
00:33:03,039 --> 00:33:03,839
Here.
609
00:33:05,480 --> 00:33:06,319
What are you doing?
610
00:33:07,880 --> 00:33:09,000
How is your grandpa?
611
00:33:10,880 --> 00:33:11,599
He’s fine.
612
00:33:11,880 --> 00:33:13,599
He’ll get a stent.
613
00:33:26,759 --> 00:33:27,599
Take it.
614
00:33:29,880 --> 00:33:30,839
I can’t.
615
00:33:31,839 --> 00:33:32,359
I can’t.
616
00:33:32,359 --> 00:33:33,559
Take it.
617
00:33:33,880 --> 00:33:35,319
I can’t do much to help.
618
00:33:36,279 --> 00:33:37,200
This is what I can do.
619
00:33:38,519 --> 00:33:39,160
Trumpet.
620
00:33:39,799 --> 00:33:40,359
The dishes?
621
00:33:40,359 --> 00:33:41,160
Coming.
622
00:33:41,759 --> 00:33:43,039
Don’t take me as a stranger.
623
00:34:11,760 --> 00:34:12,559
Bean Curd!
624
00:34:13,119 --> 00:34:14,239
Coming.
625
00:34:14,639 --> 00:34:15,440
These are for
626
00:34:15,480 --> 00:34:16,280
Table No.10,
627
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
fried rice noodles and sour
shredded potatoes.
628
00:34:18,440 --> 00:34:20,199
River snails and braised eggplant
for Table No.5.
629
00:34:20,440 --> 00:34:21,880
And cucumber.
630
00:34:23,940 --> 00:34:28,860
♪ To be very honest with you love ♪
631
00:34:30,180 --> 00:34:36,460
♪ I wanna get close to you ♪
632
00:34:36,800 --> 00:34:38,239
I’ve got a situation here.
633
00:34:38,320 --> 00:34:39,639
I can’t go back for now.
634
00:34:40,000 --> 00:34:40,760
Are you alright?
635
00:34:41,320 --> 00:34:42,639
Is your work tiring?
636
00:34:44,060 --> 00:34:47,140
♪ You’ve been on my mind ever ♪
637
00:34:50,039 --> 00:34:50,840
Bean Curd!
638
00:34:51,280 --> 00:34:52,039
Coming!
639
00:34:52,519 --> 00:34:54,119
Three portions of tinfoil noodles
for Table No.6.
640
00:34:54,119 --> 00:34:54,920
Wait.
641
00:34:54,920 --> 00:34:57,039
No cilantro. No scallions. Normal flavor.
642
00:35:03,100 --> 00:35:06,380
♪ You don’t need to say anything special ♪
643
00:35:06,380 --> 00:35:08,900
♪ Cause I’m pretty sure ♪
644
00:35:10,300 --> 00:35:13,660
♪ You’re the morning dew
that has fallen soft ♪
645
00:35:13,660 --> 00:35:16,380
♪ During the night on me ♪
646
00:35:18,519 --> 00:35:19,280
I’m fine.
647
00:35:20,300 --> 00:35:28,060
♪ Like we’re meant to be together ♪
648
00:35:29,646 --> 00:35:34,460
♪ That is how it’s supposed to be ♪
649
00:35:36,880 --> 00:35:38,720
♪ People come and go ♪
650
00:35:38,720 --> 00:35:42,850
♪ But I won’t stop loving you ♪
651
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
Miss!
652
00:35:44,880 --> 00:35:45,960
Miss!
653
00:35:48,159 --> 00:35:49,280
Miss!
654
00:35:51,960 --> 00:35:53,079
Miss!
655
00:35:59,840 --> 00:36:00,639
What’s wrong?
656
00:36:01,079 --> 00:36:02,079
What’s wrong?
657
00:36:02,400 --> 00:36:04,480
Your hair in the dish. Can’t you see it?
658
00:36:11,400 --> 00:36:12,280
Sorry.
659
00:36:12,280 --> 00:36:14,199
I’ll make another portion for you.
660
00:36:14,960 --> 00:36:16,159
Wait! Wait!
661
00:36:17,719 --> 00:36:19,280
There’s hair in the dish.
662
00:36:19,840 --> 00:36:21,480
Will it do just by making another portion?
663
00:36:21,639 --> 00:36:23,719
Well, you mean...
664
00:36:23,960 --> 00:36:25,159
I mean...
665
00:36:25,760 --> 00:36:26,639
How about this?
666
00:36:27,079 --> 00:36:29,079
I’m not looking for trouble.
667
00:36:29,199 --> 00:36:30,199
These dishes
668
00:36:30,719 --> 00:36:31,719
will be your treat.
669
00:36:31,960 --> 00:36:32,719
OK?
670
00:36:37,639 --> 00:36:39,719
Bullying a little girl. Shame on you.
671
00:36:40,199 --> 00:36:41,159
Who are you?
672
00:36:41,280 --> 00:36:41,639
Forget it.
673
00:36:41,639 --> 00:36:42,599
What is it to you?
674
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
You really think the hair is hers?
675
00:36:48,760 --> 00:36:49,840
If not hers,
676
00:36:51,039 --> 00:36:52,039
is it mine?
677
00:36:52,280 --> 00:36:53,639
Meddlesome.
678
00:36:54,480 --> 00:36:55,519
Don’t fight! Don’t!
679
00:36:57,880 --> 00:36:58,960
You come prepared.
680
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
Sorry. It’s a misunderstanding.
681
00:37:00,280 --> 00:37:01,599
It’s a misunderstanding. Sorry.
682
00:37:01,599 --> 00:37:02,280
What’s this?
683
00:37:02,280 --> 00:37:03,639
Nothing. A misunderstanding.
684
00:37:03,719 --> 00:37:04,840
Misunderstanding.
685
00:37:05,079 --> 00:37:06,840
Misunderstanding. Sorry. Sorry.
686
00:37:08,199 --> 00:37:08,719
Police station?
687
00:37:08,719 --> 00:37:10,199
No! Don’t call the police!
688
00:37:10,280 --> 00:37:11,159
I’ll pay.
689
00:37:11,280 --> 00:37:12,079
Sorry.
690
00:37:12,079 --> 00:37:12,880
Sorry. I’m leaving.
691
00:37:12,880 --> 00:37:14,079
Sorry. Don’t call the police.
692
00:37:16,960 --> 00:37:18,159
Did you really call the police?
693
00:37:18,719 --> 00:37:19,599
Of course not.
694
00:37:19,960 --> 00:37:21,719
I can handle it myself.
695
00:37:25,400 --> 00:37:26,199
Thanks.
696
00:37:26,280 --> 00:37:28,719
Why are you here
in the middle of the night?
697
00:37:29,840 --> 00:37:31,519
Didn’t you tell me to come to your stall?
698
00:37:31,960 --> 00:37:32,880
But your stall is really hard
699
00:37:33,159 --> 00:37:34,199
to find.
700
00:37:36,880 --> 00:37:37,760
What are you waiting for?
701
00:37:38,199 --> 00:37:40,199
What? Am I not welcomed here?
702
00:37:43,159 --> 00:37:45,320
Of course not. Welcome.
703
00:37:45,320 --> 00:37:46,400
Just sit here and wait.
704
00:37:46,400 --> 00:37:48,880
I’m sure you’ll be well served.
705
00:37:48,960 --> 00:37:49,880
Sit.
706
00:37:50,760 --> 00:37:51,599
Sit.
707
00:37:52,519 --> 00:37:53,480
Get to work.
708
00:37:58,900 --> 00:38:00,900
Inpatient Building
709
00:39:55,360 --> 00:39:56,559
Gu Baoguo’s family, right?
710
00:39:57,119 --> 00:39:57,920
The surgery
711
00:39:57,920 --> 00:39:59,480
will be scheduled at 1 p.m. next Monday.
712
00:39:59,599 --> 00:40:00,960
Fasting eight hours before surgery.
713
00:40:01,000 --> 00:40:01,920
Four-hour water fast.
714
00:40:02,440 --> 00:40:03,199
OK.
715
00:40:03,440 --> 00:40:04,960
Remember to pay the bill
at the toll booth.
716
00:40:06,599 --> 00:40:07,480
Now?
717
00:40:10,000 --> 00:40:10,719
OK.
718
00:40:23,000 --> 00:40:24,800
Who is it? Come in.
719
00:40:27,320 --> 00:40:28,119
Excuse me.
720
00:40:30,199 --> 00:40:31,840
I’m Lu Jin’s mother.
721
00:40:59,679 --> 00:41:00,679
Are you busy?
722
00:41:21,480 --> 00:41:24,039
Madam. Why are you here?
723
00:41:24,840 --> 00:41:26,440
There’s a big problem.
724
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
Where is Mr. Lu?
725
00:41:28,199 --> 00:41:29,719
How long do we have to wait?
726
00:41:32,559 --> 00:41:34,000
We’re at a meeting.
727
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
We can’t make a meeting like this. Yeah.
728
00:41:36,639 --> 00:41:38,079
I don’t care how you do it.
729
00:41:38,079 --> 00:41:38,840
Take Lu Zheng to me
730
00:41:38,840 --> 00:41:40,079
in half an hour.
731
00:41:44,719 --> 00:41:46,039
Business is a war without bullets.
732
00:41:47,000 --> 00:41:48,119
There are no affections.
733
00:41:49,000 --> 00:41:50,320
Any mistake he makes
734
00:41:50,639 --> 00:41:52,039
or any sentiment
735
00:41:52,519 --> 00:41:54,480
will be a knife in competitors’ hand,
736
00:41:55,719 --> 00:41:56,920
which will fiercely stab
737
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
Zhenghong Group in the heart
738
00:41:59,360 --> 00:42:00,960
in the future.
739
00:42:05,719 --> 00:42:06,480
Madam.
740
00:42:07,440 --> 00:42:09,599
You’re overestimating me.
741
00:42:10,623 --> 00:42:20,623
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
742
00:42:21,220 --> 00:42:26,020
♪ I can’t tell if this is real love ♪
743
00:42:27,620 --> 00:42:33,260
♪ But I know how I feel ♪
744
00:42:35,700 --> 00:42:40,620
♪ To be very honest with you love ♪
745
00:42:41,940 --> 00:42:48,220
♪ I wanna get close to you ♪
746
00:42:48,500 --> 00:42:51,260
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
747
00:42:52,060 --> 00:42:55,180
♪ But I keep on thinking about you ♪
748
00:42:55,820 --> 00:42:58,900
♪ You’ve been on my mind ever ♪
749
00:42:58,900 --> 00:43:04,420
♪ Since I saw you smiling at me ♪
750
00:43:04,420 --> 00:43:06,620
♪ Your smile ♪
751
00:43:07,580 --> 00:43:14,660
♪ Baby I’m just falling to you ♪
752
00:43:14,860 --> 00:43:18,140
♪ You don’t need to say anything special ♪
753
00:43:18,140 --> 00:43:20,660
♪ Cause I’m pretty sure ♪
754
00:43:22,060 --> 00:43:25,420
♪ You’re the morning dew
that has fallen soft ♪
755
00:43:25,420 --> 00:43:28,140
♪ During the night on me ♪
756
00:43:28,340 --> 00:43:32,060
♪ So naturally ♪
757
00:43:32,060 --> 00:43:39,820
♪ Like we’re meant to be together ♪
758
00:43:41,260 --> 00:43:43,060
♪ That’s how I see it ♪
759
00:43:43,140 --> 00:43:45,900
♪ Though it seems illusive ♪
760
00:44:03,020 --> 00:44:08,340
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
761
00:44:09,420 --> 00:44:15,420
♪ You can’t buy it or sell ♪
762
00:44:17,460 --> 00:44:22,540
♪ To be very honest with you love ♪
763
00:44:23,780 --> 00:44:29,620
♪ I wanna get close to you ♪
764
00:44:30,300 --> 00:44:33,580
♪ I don’t know how you gonna take it ♪
765
00:44:33,940 --> 00:44:37,300
♪ But I keep on thinking about you ♪
766
00:44:37,580 --> 00:44:40,660
♪ You’ve been on my mind ever ♪
767
00:44:40,660 --> 00:44:45,860
♪ Since I saw you smiling at me ♪
768
00:44:46,260 --> 00:44:48,620
♪ Your smile ♪
769
00:44:49,340 --> 00:44:56,260
♪ Baby I’m just falling to you ♪
47093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.