All language subtitles for [eng] 18 Again eps 4 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,170 --> 00:00:14,240 This drama is purely fictional and is not associated with 3 00:00:14,310 --> 00:00:16,309 actual people, organizations, locations, or incidents. 4 00:00:16,379 --> 00:00:19,650 April of 2000 5 00:00:21,820 --> 00:00:25,620 Korean History 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,050 All women also have their first love. 7 00:01:02,920 --> 00:01:04,489 Why are you giving me this? 8 00:01:04,560 --> 00:01:05,690 Why do you think? 9 00:01:06,230 --> 00:01:07,860 It's because I like you. 10 00:01:10,170 --> 00:01:11,270 Thank you, Ae-rin. 11 00:01:11,900 --> 00:01:14,170 But I can't accept this. 12 00:01:15,140 --> 00:01:18,470 -Why not? -I'll be on the national basketball team. 13 00:01:18,840 --> 00:01:20,510 Every second counts for me. 14 00:01:20,580 --> 00:01:21,910 I can't date girls now. 15 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 I'm sorry. 16 00:01:27,380 --> 00:01:30,320 He chose basketball over me. 17 00:01:31,950 --> 00:01:33,860 But I even loved his passion for his dream. 18 00:01:33,920 --> 00:01:35,190 I'll wait for you, Dae-young. 19 00:01:39,990 --> 00:01:41,160 Yes! 20 00:01:43,259 --> 00:01:44,400 Well done. 21 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 What is this? 22 00:01:47,070 --> 00:01:48,970 He said he didn't have time to date. 23 00:01:49,039 --> 00:01:51,610 I'll wait for you, Dae-young. 24 00:02:03,380 --> 00:02:05,120 Are you the transfer student, Jung Da-jung? 25 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 Yes. 26 00:02:10,330 --> 00:02:11,330 Come out. 27 00:02:21,200 --> 00:02:23,740 You'd better know your place now. 28 00:02:25,970 --> 00:02:28,540 I'll stop here for today. 29 00:02:28,910 --> 00:02:30,579 But you'd better watch your back. 30 00:02:31,780 --> 00:02:32,750 Let's go. 31 00:02:36,890 --> 00:02:38,590 -Ae-rin! -Are you okay? 32 00:02:38,650 --> 00:02:40,620 Let go of me. 33 00:02:40,720 --> 00:02:43,690 -Let go of me. -Let's go. 34 00:02:44,460 --> 00:02:46,690 -I told you to behave. -It was there, right? 35 00:02:46,760 --> 00:02:49,230 -It's not that... -You've gotten quite bold, haven't you? 36 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 Let's take her bag. 37 00:02:50,370 --> 00:02:52,130 -No. Hold on. -Let go of it. 38 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Sang-Hee. 39 00:02:53,270 --> 00:02:55,270 -Hey. -What are you looking at? 40 00:02:55,340 --> 00:02:56,470 -Are you looking down on us? -No. 41 00:02:56,540 --> 00:02:57,740 We're not finished talking. 42 00:02:57,810 --> 00:02:59,410 -Do you think this is a joke? -Please, stop. 43 00:02:59,470 --> 00:03:00,940 -Give it to me. -That's right. 44 00:03:01,010 --> 00:03:02,240 Hello, everyone. 45 00:03:05,810 --> 00:03:08,550 -Who are you? -I'm... 46 00:03:11,550 --> 00:03:13,320 -What's this? -Safety equipment. 47 00:03:13,420 --> 00:03:14,620 Hold tight. 48 00:03:17,230 --> 00:03:18,490 Hey, run! 49 00:03:18,560 --> 00:03:19,660 Hey! 50 00:03:21,530 --> 00:03:22,760 -My gosh. -Darn it. 51 00:03:23,530 --> 00:03:24,930 Hey! Hold on. 52 00:03:25,470 --> 00:03:26,670 Over here. 53 00:03:30,840 --> 00:03:33,040 Those girls won't leave you alone. 54 00:03:33,110 --> 00:03:35,410 Tell them to come at me. I'm not afraid 55 00:03:37,280 --> 00:03:40,110 Oh, right. My backpack. 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,850 My mom's going to kill me. 57 00:03:46,550 --> 00:03:47,720 Darn. 58 00:03:48,360 --> 00:03:49,890 Are you afraid of your mom? 59 00:03:50,860 --> 00:03:52,130 Yes. 60 00:03:56,700 --> 00:03:57,730 Gosh, you. 61 00:04:04,110 --> 00:04:05,640 But before I knew it, 62 00:04:05,710 --> 00:04:08,540 my rival became a dear friend to me. 63 00:04:10,110 --> 00:04:12,250 Hong Dae-young. Pass! 64 00:04:10,140 --> 00:04:11,050 I'm a proud alumnus of Baejin High. 65 00:04:11,110 --> 00:04:12,280 Serim High School 66 00:04:12,310 --> 00:04:14,250 -Hey. -Hey. 67 00:04:14,520 --> 00:04:16,519 -Hey. -Where are you going? 68 00:04:15,220 --> 00:04:19,649 Serim High School's Basketball genius, Hong Dae-young. 69 00:04:16,579 --> 00:04:19,120 Where are you going? 70 00:04:19,720 --> 00:04:23,930 Hong Dae-young 71 00:04:26,230 --> 00:04:27,330 Don't cry. 72 00:04:31,100 --> 00:04:32,500 That's how 73 00:04:32,570 --> 00:04:35,240 my first love ended. 74 00:04:36,800 --> 00:04:38,540 2012 Serim High School 20th Class Alumni Meeting 75 00:04:37,610 --> 00:04:38,510 It's been a while. 76 00:04:38,610 --> 00:04:39,610 11 years later 77 00:04:40,810 --> 00:04:41,980 I know. 78 00:04:52,090 --> 00:04:53,120 It's Chu Ae-rin. 79 00:04:53,190 --> 00:04:55,360 -Chu Ae-rin. -Hello. 80 00:04:55,420 --> 00:04:58,490 Gosh, she came. 81 00:04:58,890 --> 00:04:59,960 Ae-rin! 82 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Jung Da-jung! 83 00:05:01,530 --> 00:05:03,900 -It's so good to see you. -You look so pretty. 84 00:05:04,000 --> 00:05:05,930 -It's so nice to see you. -It's good to see you too. 85 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 Ae-rin. It's so nice to see you. Where do you work these days? 86 00:05:08,370 --> 00:05:09,640 Oh, me? 87 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Here. 88 00:05:11,410 --> 00:05:12,610 Chu Ae-rin, Attorney 89 00:05:11,870 --> 00:05:13,710 -Tae Baek Law Firm. -Tae Baek Law Firm? 90 00:05:13,780 --> 00:05:15,780 This place is really famous. 91 00:05:15,840 --> 00:05:19,550 Really? I've been in New York, so I didn't realize it was so famous. 92 00:05:20,450 --> 00:05:24,550 By the way, Jung Da-jung's beauty is still the best in the district. 93 00:05:24,620 --> 00:05:26,890 If Da-jung's beauty is the best in the district, 94 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 then Dae-young's the most handsome man in the country. 95 00:05:29,260 --> 00:05:30,460 That's all old news. 96 00:05:30,530 --> 00:05:33,030 Dae-young and I have gotten old too. 97 00:05:33,090 --> 00:05:36,030 Hey. When is Dae-young coming? 98 00:05:36,530 --> 00:05:38,500 He should be here soon. 99 00:06:04,630 --> 00:06:06,660 Protect Hong Dae-young, The King Of The Basketball Team 100 00:06:06,730 --> 00:06:09,160 Serim High School 101 00:06:09,560 --> 00:06:11,370 I'll wait for you, Dae-young. 102 00:06:20,010 --> 00:06:21,740 It's not him. 103 00:06:22,080 --> 00:06:23,710 I thought it was Dae-young. 104 00:06:27,980 --> 00:06:29,080 Dae-young. 105 00:06:33,690 --> 00:06:36,460 -What? -What? That's Dae-young? 106 00:06:36,520 --> 00:06:38,790 That's Dae-young? Seriously? 107 00:06:38,860 --> 00:06:40,159 -That's Dae-young? -Gosh. 108 00:06:41,400 --> 00:06:43,230 Gosh, it's been such a long time! 109 00:06:42,000 --> 00:06:43,400 Seongjong Electronics Service Center 110 00:06:43,300 --> 00:06:45,970 -Gosh. -Why were you so late? 111 00:06:49,370 --> 00:06:50,370 What's wrong with her? 112 00:06:50,440 --> 00:06:52,409 -I have no idea. -How have you been? 113 00:06:52,510 --> 00:06:54,510 I don't even have time to eat. 114 00:07:11,130 --> 00:07:12,130 Eat up. 115 00:07:12,760 --> 00:07:16,830 You insulted my memories. 116 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 Why did she pass out while drinking? 117 00:07:22,900 --> 00:07:25,970 My first love, who made my heart flutter back then, 118 00:07:24,340 --> 00:07:29,740 Episode 4, The Boy We Loved Back Then 119 00:07:26,810 --> 00:07:29,480 became a middle-aged man. 120 00:07:29,810 --> 00:07:31,910 Episode 4, The Boy We Loved Back Then 121 00:07:31,210 --> 00:07:32,450 What's wrong with her? 122 00:07:35,150 --> 00:07:38,850 Guys who look like this are the type to cause trouble. 123 00:07:39,550 --> 00:07:41,390 He might cause trouble soon. 124 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 What was that? 125 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Let go. 126 00:07:56,700 --> 00:07:58,909 -Oh, my gosh. -What should we do? 127 00:07:59,010 --> 00:08:00,980 Hey. Are you tired of living? 128 00:08:01,410 --> 00:08:03,310 I kill anyone who hits me. 129 00:08:04,610 --> 00:08:06,750 Is that so? Try killing me then. 130 00:08:13,990 --> 00:08:15,620 Die! 131 00:08:29,600 --> 00:08:30,740 -Stop. -Let go! 132 00:08:30,810 --> 00:08:31,840 Let go! 133 00:08:51,360 --> 00:08:53,790 How dare you, you jerk. 134 00:09:04,440 --> 00:09:06,070 Put some strength into it, you jerk. 135 00:09:20,520 --> 00:09:21,620 Stop it! 136 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong. 137 00:09:26,060 --> 00:09:28,260 You punks. Follow me. 138 00:09:33,970 --> 00:09:35,000 Follow me. 139 00:09:48,080 --> 00:09:49,150 Hi. 140 00:09:59,260 --> 00:10:01,630 How dare you punks get into a fight? 141 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 Why did you fight? 142 00:10:04,470 --> 00:10:07,100 Right. You're not going to tell me? 143 00:10:07,370 --> 00:10:08,300 Okay. 144 00:10:08,370 --> 00:10:10,870 If you don't feel comfortable telling me, 145 00:10:10,940 --> 00:10:12,940 let's tell your parents. 146 00:10:15,380 --> 00:10:17,380 This jerk hit me 147 00:10:18,180 --> 00:10:19,250 out of nowhere. 148 00:10:20,480 --> 00:10:21,580 Out of nowhere? 149 00:10:24,350 --> 00:10:25,820 Why did you hit him? 150 00:10:30,560 --> 00:10:32,060 He told me not to put up with it. 151 00:10:32,930 --> 00:10:35,560 What? Not to put up with it? 152 00:10:35,630 --> 00:10:37,230 Who said that? 153 00:10:37,300 --> 00:10:38,330 Who? 154 00:10:38,500 --> 00:10:41,740 Was it a friend? Or is he older? Who told you that? 155 00:10:42,070 --> 00:10:44,040 You punks. 156 00:10:44,670 --> 00:10:48,510 Gosh. Kids grow up fighting. 157 00:10:48,810 --> 00:10:50,680 I'll let their parents know. 158 00:10:50,780 --> 00:10:53,210 Keep the basketball team in line. 159 00:10:54,120 --> 00:10:55,820 It's always the basketball team. 160 00:10:56,120 --> 00:10:57,150 I'm sorry, sir. 161 00:10:59,850 --> 00:11:00,920 Come out, you guys. 162 00:11:03,460 --> 00:11:04,930 Go. 163 00:11:08,230 --> 00:11:14,800 Teacher's Lounge 164 00:11:14,870 --> 00:11:17,200 It's fine. Raise your heads. 165 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 Everyone grows up fighting. 166 00:11:20,470 --> 00:11:23,010 Go back to class and pay attention. 167 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Go ahead. 168 00:11:29,720 --> 00:11:30,890 Goodness. 169 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 Yes, sir. 170 00:11:44,370 --> 00:11:47,100 Hi, Mr. Gu. It's Coach Choi. 171 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 Ja-seong has been causing 172 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 a lot of trouble in school these days. 173 00:11:52,570 --> 00:11:54,410 I'll pay more attention to him. 174 00:11:54,480 --> 00:11:56,980 I also need to have a meeting with you 175 00:11:57,040 --> 00:11:58,950 regarding the starting lineup of the basketball team. 176 00:11:59,050 --> 00:12:00,680 When are you free? 177 00:12:00,950 --> 00:12:02,850 I'll visit you soon. 178 00:12:17,100 --> 00:12:20,570 "I heard that JBC chose people based on their skills," 179 00:12:17,230 --> 00:12:18,330 I'm going to change the channel if that lady comes on. 180 00:12:20,630 --> 00:12:22,300 "but I guess they like old ladies." 181 00:12:22,640 --> 00:12:25,510 "I'm going to change the channel if that lady comes on." 182 00:12:25,910 --> 00:12:28,910 "Tell the director to come out." 183 00:12:30,910 --> 00:12:31,750 Director. 184 00:12:32,510 --> 00:12:34,350 At least it got a lot of views. 185 00:12:34,480 --> 00:12:36,580 That's the problem! 186 00:12:36,780 --> 00:12:38,120 What good does it bring to JBC 187 00:12:38,190 --> 00:12:40,350 to have a video like this go viral? 188 00:12:40,690 --> 00:12:42,420 I'm sorry. I wasn't thinking. 189 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 At least you know. 190 00:12:53,500 --> 00:12:54,900 Let me say this again. 191 00:12:54,970 --> 00:12:58,170 Make sure that old woman 192 00:12:58,410 --> 00:13:01,110 can't last her probation period and walks out of here herself. 193 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Yes, sir. 194 00:13:10,890 --> 00:13:13,520 Don't you think the comments on Da-jung are too malicious? 195 00:13:10,920 --> 00:13:12,690 It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened. 196 00:13:15,720 --> 00:13:16,790 It's too bad. 197 00:13:16,860 --> 00:13:19,130 She probably thought she'd become a star from getting soaked, 198 00:13:19,190 --> 00:13:20,530 but she's just getting hate comments. 199 00:13:20,590 --> 00:13:23,700 This is why women must succeed before they get old. 200 00:13:23,760 --> 00:13:24,730 Once you get old, 201 00:13:24,800 --> 00:13:26,700 people will leave hate comments on whatever you do. 202 00:13:27,770 --> 00:13:28,970 Ms. Kwon. 203 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Still, 204 00:13:30,970 --> 00:13:32,910 hate comments are better than no comments. 205 00:13:33,770 --> 00:13:36,880 Da-jung! We were so worried for you. 206 00:13:37,010 --> 00:13:39,380 We feel really bad about those hate comments. 207 00:13:40,480 --> 00:13:42,120 You must be disheartened. 208 00:13:42,680 --> 00:13:45,220 Disheartened? They all have a point. 209 00:13:45,620 --> 00:13:47,190 Are you really okay? 210 00:13:47,490 --> 00:13:48,760 What did the higher-ups say? 211 00:13:49,290 --> 00:13:50,760 To restock the break room. 212 00:14:19,490 --> 00:14:21,020 JBC is also a victim. 213 00:14:21,090 --> 00:14:22,460 How could they know she was a mother? 214 00:14:22,520 --> 00:14:24,290 She should just stay home and raise her kids. 215 00:14:24,360 --> 00:14:26,190 Who does she think she is? I don't like her at all. 216 00:14:26,430 --> 00:14:29,030 Isn't she the best mother ever if she can do well at her job, 217 00:14:29,100 --> 00:14:30,400 and raise her kids well? 218 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Si-a? 219 00:14:34,970 --> 00:14:36,370 I feel bad for the kids. 220 00:14:36,440 --> 00:14:38,310 I would hate to have a mom like her. 221 00:14:38,370 --> 00:14:39,640 Who are you to act like a saint? 222 00:14:39,710 --> 00:14:41,110 Just worry about your own life. 223 00:14:41,180 --> 00:14:43,740 It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened. 224 00:14:43,810 --> 00:14:45,280 She took responsibility for it. 225 00:14:45,350 --> 00:14:46,980 I thought that was rather inspiring. 226 00:14:47,080 --> 00:14:49,720 Could this be Si-a? 227 00:14:55,260 --> 00:14:58,360 Si-a and Si-woo, are you two okay? 228 00:14:58,660 --> 00:15:00,160 Is everything okay at school? 229 00:15:00,230 --> 00:15:03,000 Mom 230 00:15:01,060 --> 00:15:03,200 Did you see his mom's video? 231 00:15:03,260 --> 00:15:06,300 I'd be so embarrassed if it were my mom. 232 00:15:06,370 --> 00:15:07,740 Did you see the clip? 233 00:15:07,970 --> 00:15:11,810 -It's his mom. -Someone so lowly doesn't belong here. 234 00:15:13,010 --> 00:15:16,240 If it were me, I'd be too embarrassed to come to school. 235 00:15:16,310 --> 00:15:18,710 Exactly. Unbelievable. 236 00:15:23,480 --> 00:15:28,460 Si-woo 237 00:15:23,580 --> 00:15:24,620 It's all good. 238 00:15:27,420 --> 00:15:28,690 He's lying. 239 00:15:28,520 --> 00:15:31,330 Si-a 240 00:15:29,020 --> 00:15:30,060 Everything is fine. 241 00:15:31,860 --> 00:15:33,230 She's lying too. 242 00:15:45,710 --> 00:15:46,810 Hey, Gu Ja-sung. 243 00:15:50,640 --> 00:15:51,750 I heard about it all. 244 00:15:53,610 --> 00:15:54,580 So what? 245 00:15:54,650 --> 00:15:57,050 I'm going to ignore it because it doesn't even deserve to be heard. 246 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 But 247 00:16:01,720 --> 00:16:03,790 I can't ignore you insulting my mom. 248 00:16:16,570 --> 00:16:17,740 Why you little... 249 00:16:17,810 --> 00:16:19,670 Run that mouth of yours again if you dare. 250 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Hey! 251 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 And one more thing, 252 00:16:31,190 --> 00:16:33,450 if you lay a finger on Si-woo again, 253 00:16:34,490 --> 00:16:37,060 you and I will get into some real trouble. 254 00:17:02,850 --> 00:17:06,390 Kid, look at you all grown. You can even cause trouble. 255 00:17:13,589 --> 00:17:14,760 Ice yourself with this. 256 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 I'm fine. 257 00:17:17,900 --> 00:17:20,170 Your mother will worry about you if you go home 258 00:17:20,230 --> 00:17:21,839 with a swollen face like that. 259 00:17:24,510 --> 00:17:25,510 I'll do it. 260 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Are you okay? 261 00:18:00,770 --> 00:18:01,780 Yes. 262 00:18:02,780 --> 00:18:04,340 Come to the convenience store after. 263 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 All right. 264 00:18:21,230 --> 00:18:24,000 We're having a staff dinner tonight, 265 00:18:24,060 --> 00:18:25,430 so wrap up whatever you're doing now. 266 00:18:25,800 --> 00:18:27,300 Yes, sir. 267 00:18:28,170 --> 00:18:31,040 Mr. Heo, what's the dinner for? 268 00:18:31,110 --> 00:18:33,140 You can skip it if you have a problem. 269 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 Of course not. 270 00:18:35,110 --> 00:18:37,510 If you have something else, you're allowed to miss it. 271 00:18:37,850 --> 00:18:40,280 But Ms. Jung, you're required to attend, 272 00:18:40,350 --> 00:18:41,520 so don't miss it. 273 00:18:42,020 --> 00:18:43,520 -Sorry? -What? 274 00:18:43,820 --> 00:18:46,450 Yes, I will attend. 275 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Okay. 276 00:18:50,460 --> 00:18:52,690 Why are you the only one who's required to attend? 277 00:18:52,760 --> 00:18:55,530 Maybe it's a staff dinner to console her. 278 00:18:55,960 --> 00:18:57,030 I doubt it. 279 00:19:00,970 --> 00:19:02,100 Sorry. 280 00:19:03,770 --> 00:19:07,170 Throw the water! 281 00:19:07,370 --> 00:19:10,680 Throw the water! 282 00:19:10,880 --> 00:19:14,180 Throw the water! 283 00:19:14,520 --> 00:19:16,020 Throw the water! 284 00:19:16,220 --> 00:19:17,680 I guess this is what they called her for. 285 00:19:17,750 --> 00:19:20,020 I knew it. They wouldn't console her. 286 00:19:20,720 --> 00:19:23,390 I thought this was an important dinner, 287 00:19:23,890 --> 00:19:25,860 so I skipped my Chinese lesson for this. 288 00:19:29,760 --> 00:19:32,800 Come on. She had a long day today. 289 00:19:32,870 --> 00:19:35,270 Why don't we show her some support as her colleagues? 290 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 Throw the water! 291 00:19:39,370 --> 00:19:42,510 Throw the water! 292 00:19:45,110 --> 00:19:49,850 I will never throw water at another news anchor ever again! 293 00:19:52,590 --> 00:19:53,590 Goodness. 294 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 I can't do it. 295 00:19:56,090 --> 00:19:57,290 Come on. 296 00:19:57,360 --> 00:19:58,830 Ms. Jung! 297 00:20:01,630 --> 00:20:03,560 Can you imagine how bad he feels right now? 298 00:20:03,760 --> 00:20:05,600 Just accept the apology by throwing some water 299 00:20:05,670 --> 00:20:07,100 and be done with it. 300 00:20:08,440 --> 00:20:10,070 Throw the water! 301 00:20:10,470 --> 00:20:11,670 Throw the water! 302 00:20:11,740 --> 00:20:14,710 Could we get it over with already? I'm so embarrassed. 303 00:20:14,780 --> 00:20:16,010 Throw the water! 304 00:20:16,110 --> 00:20:17,580 -Throw the water! -All right. 305 00:20:17,640 --> 00:20:20,410 I'll do it now. 306 00:20:24,820 --> 00:20:26,320 One, 307 00:20:26,520 --> 00:20:28,220 two, 308 00:20:28,460 --> 00:20:29,520 three! 309 00:20:29,790 --> 00:20:31,190 Here you go. 310 00:20:33,390 --> 00:20:35,260 Cheers to Seum! 311 00:20:50,780 --> 00:20:53,050 -Cheers! -Cheers! 312 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 Here you go. 313 00:20:58,890 --> 00:21:01,220 Thank you for taking my difficult request, sir. 314 00:21:01,290 --> 00:21:02,220 It's nothing. 315 00:21:02,290 --> 00:21:04,460 Because of that video, 316 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 we get so many complaint calls 317 00:21:07,030 --> 00:21:09,060 at the team's office. 318 00:21:09,900 --> 00:21:13,130 Ms. Jung, thank you for agreeing to film the video. 319 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 -Here. -It's no problem. 320 00:21:16,940 --> 00:21:19,840 People are scrutinizing her for being old and being a mother, 321 00:21:20,040 --> 00:21:24,680 so this is a good chance for her to make a good impression, too. 322 00:21:25,210 --> 00:21:28,120 She's probably thankful that you came up with this idea. 323 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 Aren't you? 324 00:21:30,020 --> 00:21:31,720 Yes, of course. 325 00:21:31,790 --> 00:21:35,190 I'm so happy that I came here to apologize, 326 00:21:35,260 --> 00:21:37,020 but I also got a thank you! 327 00:21:38,930 --> 00:21:40,460 If you're so thankful, 328 00:21:40,790 --> 00:21:43,430 get us an exclusive interview with Ye Ji-hoon. 329 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 Of course we will! 330 00:21:45,270 --> 00:21:46,930 Do you think you can do it? 331 00:21:47,300 --> 00:21:49,170 Sure. That sounds good. 332 00:21:49,240 --> 00:21:50,640 Great. 333 00:21:50,700 --> 00:21:53,470 -Cheers! -Cheers! 334 00:21:58,610 --> 00:22:00,150 Hey, Ms. Kwon? 335 00:22:00,910 --> 00:22:02,720 -Yes, Director? -Why are you sitting there? 336 00:22:02,780 --> 00:22:04,350 Come and sit here. 337 00:22:06,490 --> 00:22:07,750 Ms. Jung, 338 00:22:08,660 --> 00:22:10,160 if you're done drinking, you can go. 339 00:22:11,390 --> 00:22:12,660 Okay. 340 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Here. 341 00:22:22,040 --> 00:22:24,840 Meet Ms. Kwon Yu-mi, who got hired at JBC 342 00:22:24,910 --> 00:22:27,210 as the top candidate this season. 343 00:22:27,370 --> 00:22:28,380 Introduce yourself. 344 00:22:28,610 --> 00:22:31,480 Hello, I'm Kwon Yu-mi, and I'm a new news anchor at JBC. 345 00:22:31,550 --> 00:22:33,810 Gosh, congratulations. 346 00:22:33,980 --> 00:22:35,450 You're quite young. 347 00:22:35,750 --> 00:22:37,550 Can I ask her how old she is? 348 00:22:37,620 --> 00:22:38,750 I'm 24. 349 00:22:38,820 --> 00:22:41,120 I see. No wonder. 350 00:22:41,190 --> 00:22:42,890 She has great skin. 351 00:22:48,260 --> 00:22:50,560 This time, Ms. Kwon here will do 352 00:22:50,630 --> 00:22:52,430 the exclusive interview with Mr. Ye. 353 00:22:52,500 --> 00:22:54,430 I plan to assign her for his interviews from now on. 354 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 I thought it'd be nice to get to know each other. 355 00:22:56,470 --> 00:22:57,840 I see. That sounds nice. 356 00:22:57,900 --> 00:23:00,070 You guys look nice together too. 357 00:23:01,270 --> 00:23:02,940 Well, 358 00:23:04,140 --> 00:23:06,950 I want Ms. Jung Da-jung to do my interview. 359 00:23:14,690 --> 00:23:17,490 Ms. Jung doesn't have a good reputation now. 360 00:23:17,560 --> 00:23:20,130 You won't benefit in any way from getting mixed up with her. 361 00:23:20,590 --> 00:23:21,830 That doesn't matter. 362 00:23:24,000 --> 00:23:26,030 Instead of being interviewed by a mom, 363 00:23:26,100 --> 00:23:28,670 you would look much better being interviewed by a young lady. 364 00:23:28,740 --> 00:23:30,840 Gosh, I'm getting old, 365 00:23:31,270 --> 00:23:32,570 so I'm more comfortable around moms. 366 00:23:34,310 --> 00:23:36,180 Please, sir. 367 00:23:37,780 --> 00:23:40,480 My goodness. You're so funny. 368 00:23:41,720 --> 00:23:45,320 Then, let's settle that Ms. Jung will do his next interview. 369 00:23:46,450 --> 00:23:49,290 -Okay. -Sure. 370 00:24:04,910 --> 00:24:06,910 I guess it's bothering you a lot. 371 00:24:09,010 --> 00:24:11,550 Kids are bound to stop. 372 00:24:12,050 --> 00:24:13,150 Don't let them get to you. 373 00:24:13,210 --> 00:24:15,020 How is that possible? 374 00:24:15,420 --> 00:24:17,080 They were talking about my mom. 375 00:24:17,420 --> 00:24:19,050 Are you worried about your mom? 376 00:24:19,820 --> 00:24:21,020 If you are, 377 00:24:21,590 --> 00:24:23,520 you should call her. 378 00:24:24,120 --> 00:24:26,230 It'll make me cringe. What will I say to her? 379 00:24:26,290 --> 00:24:27,430 You know, 380 00:24:27,860 --> 00:24:29,730 tell her you were worried and ask her if she's okay. 381 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Gosh. 382 00:24:31,360 --> 00:24:32,600 Look at you. 383 00:24:32,970 --> 00:24:36,540 For parents, hearing such words gives comfort to parents when things are tough. 384 00:24:38,410 --> 00:24:40,310 Gosh. Whatever. 385 00:24:40,970 --> 00:24:43,010 I'm leaving if you don't want to play basketball. 386 00:25:03,100 --> 00:25:05,030 Mom 387 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 Mom 388 00:25:16,110 --> 00:25:17,180 Hey, Si-woo. 389 00:25:17,910 --> 00:25:19,110 What's wrong? 390 00:25:19,350 --> 00:25:20,880 Nothing. 391 00:25:21,450 --> 00:25:24,220 Nothing what? Tell me if you need anything. 392 00:25:24,280 --> 00:25:26,020 That's not what I called. 393 00:25:28,220 --> 00:25:30,120 I was wondering if you were okay. 394 00:25:30,220 --> 00:25:31,290 What? 395 00:25:34,160 --> 00:25:36,100 Did you call because you were worried about me? 396 00:25:36,160 --> 00:25:38,400 Gosh, it's nothing like that. 397 00:25:38,900 --> 00:25:41,770 Come on. I know that's why you called. 398 00:25:42,100 --> 00:25:43,700 If you know that, 399 00:25:45,070 --> 00:25:47,040 don't make me worry. 400 00:25:47,740 --> 00:25:49,010 Okay. 401 00:25:49,110 --> 00:25:54,080 But a phone call from you definitely got my spirits up. 402 00:25:55,380 --> 00:25:56,580 When are you coming home? 403 00:25:56,780 --> 00:26:00,250 I'm sorry. I'll be home late today. Go to bed early. 404 00:26:00,320 --> 00:26:01,390 Okay. 405 00:26:01,720 --> 00:26:03,060 Come home safely. 406 00:26:03,320 --> 00:26:05,790 Okay. Thank you. 407 00:26:07,490 --> 00:26:08,700 Your son has a big heart. 408 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 My gosh. Did you hear that? 409 00:26:11,360 --> 00:26:12,600 I'm sorry. 410 00:26:12,670 --> 00:26:15,040 You know, I have good hearing. 411 00:26:15,500 --> 00:26:18,310 You don't have to apologize. You're embarrassing me. 412 00:26:19,110 --> 00:26:20,940 You started it. 413 00:26:22,610 --> 00:26:26,150 By the way, do you really want me to interview you? 414 00:26:26,580 --> 00:26:29,250 Then do you think I lied that I was getting old for no reason? 415 00:26:30,580 --> 00:26:31,920 Obviously, I'm still young. 416 00:26:32,620 --> 00:26:33,750 Thank you. 417 00:26:34,090 --> 00:26:36,620 You called yourself old to help a middle-aged woman. 418 00:26:37,890 --> 00:26:40,190 If you're thanking me, I'll take that. 419 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 But 420 00:26:42,100 --> 00:26:43,160 is that all? 421 00:26:43,360 --> 00:26:46,230 But that will be the end. 422 00:26:47,070 --> 00:26:50,570 I am grateful, but I can take care of myself. 423 00:26:54,980 --> 00:26:56,610 I can take care of myself. 424 00:26:57,140 --> 00:26:58,910 So don't do that next time. 425 00:27:03,720 --> 00:27:04,920 Come here. 426 00:27:22,970 --> 00:27:24,200 Hey, are you crying again? 427 00:27:24,270 --> 00:27:27,840 I went to the zoo yesterday with my dad and saw elephants. 428 00:27:27,910 --> 00:27:28,880 But you didn't see them. 429 00:27:28,940 --> 00:27:31,140 You don't have a dad who will take you to the zoo. 430 00:27:31,210 --> 00:27:34,010 ♫ You don't have a dad ♫ 431 00:27:34,080 --> 00:27:35,150 Hey! 432 00:27:35,250 --> 00:27:37,020 Stop bullying Ji-ho. 433 00:27:40,090 --> 00:27:42,090 Si-a, who are you to stop us? 434 00:27:42,160 --> 00:27:43,360 Are you his mom? 435 00:27:43,420 --> 00:27:45,530 Or are you his girlfriend? 436 00:27:48,960 --> 00:27:52,070 I told you I wouldn't let it slide if you picked on him again. 437 00:27:54,470 --> 00:27:55,470 Let's go. 438 00:27:59,340 --> 00:28:00,910 He doesn't have a dad, so that's what I said. 439 00:28:00,970 --> 00:28:02,710 Why did you hit me, you brat? 440 00:28:02,810 --> 00:28:05,680 Are you serious? You're dead meat. 441 00:28:07,280 --> 00:28:08,420 You little... 442 00:28:09,620 --> 00:28:13,250 Let go of me. Stop it! 443 00:28:20,790 --> 00:28:21,930 Are you happy? 444 00:28:22,530 --> 00:28:24,230 You got punched in the face. 445 00:28:24,400 --> 00:28:25,430 Gosh. 446 00:28:31,300 --> 00:28:32,940 I suddenly remembered when we were little. 447 00:28:33,240 --> 00:28:36,340 You used to beat kids up because you wanted to help me. 448 00:28:37,480 --> 00:28:39,310 I didn't beat up anyone. 449 00:28:39,380 --> 00:28:41,010 Do you not really remember anything? 450 00:28:41,310 --> 00:28:43,080 You were so scary. 451 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Whatever. 452 00:28:52,030 --> 00:28:53,390 Healthy Boxed Meal 453 00:28:54,490 --> 00:28:56,530 Si-a, did you eat? 454 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 -No. -Really? 455 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 Hello. 456 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 Go Woo-young? 457 00:29:08,740 --> 00:29:10,510 Do you move all these boxes by yourself? 458 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 Isn't it hard? 459 00:29:11,850 --> 00:29:12,980 Not at all. 460 00:29:15,420 --> 00:29:16,580 Si-a. 461 00:29:17,580 --> 00:29:18,520 What? 462 00:29:18,590 --> 00:29:20,550 You're a student. If you need money, ask your parents. 463 00:29:20,620 --> 00:29:23,290 Why are you trying to make money already? 464 00:29:24,460 --> 00:29:25,860 What is it? 465 00:29:25,960 --> 00:29:28,760 Let's be her friend. Be her friend. 466 00:29:29,230 --> 00:29:30,300 You 467 00:29:31,700 --> 00:29:35,030 don't need money because you're in trouble, right? 468 00:29:35,100 --> 00:29:36,370 Are you serious? 469 00:29:36,570 --> 00:29:38,300 What trouble would I be in? 470 00:29:38,370 --> 00:29:39,440 So you're not, right? 471 00:29:40,070 --> 00:29:41,370 That's all I need to hear. 472 00:29:44,580 --> 00:29:45,980 Hello. 473 00:29:50,820 --> 00:29:52,620 Hey. You're here too, Ji-ho. 474 00:29:52,690 --> 00:29:54,850 Is that your meal? Want me to buy it for you? 475 00:29:55,390 --> 00:29:57,160 No, I'm good. 476 00:30:02,300 --> 00:30:05,270 Okay. "Healthy Boxed Meal". 477 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 Do you need a bag? 478 00:30:19,880 --> 00:30:21,310 It's yours. 479 00:30:22,250 --> 00:30:24,820 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 480 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 Go straight home when you finish. Okay? 481 00:30:32,030 --> 00:30:33,730 Hey, Woo-young! 482 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 What was that? 483 00:30:37,430 --> 00:30:39,600 Healthy Boxed Meal 484 00:30:48,410 --> 00:30:52,050 Must I try to make nice with your teacher for your sake? 485 00:30:52,150 --> 00:30:54,410 If you mar my reputation again, 486 00:30:54,480 --> 00:30:56,450 you won't be able to play basketball. 487 00:31:11,970 --> 00:31:13,970 -I'm leaving. -Let me go with you. 488 00:31:19,310 --> 00:31:22,380 Yu-mi, you know that I'm counting on you, right? 489 00:31:22,440 --> 00:31:24,510 Yes. I'll do a good job. 490 00:31:24,580 --> 00:31:25,650 Drink up. 491 00:31:27,480 --> 00:31:30,920 Gosh. Bottoms up. Drink it up. 492 00:31:32,590 --> 00:31:35,090 You can hold your liquor. Why don't you drink one more glass? 493 00:31:35,150 --> 00:31:36,190 -Gosh. -Here. 494 00:31:36,260 --> 00:31:38,930 Let's drink it up. 495 00:31:40,130 --> 00:31:42,230 Gosh, those men. 496 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 Goodness. Director Moon and the general manager 497 00:31:47,470 --> 00:31:49,700 seem like they are having a blast. 498 00:31:53,140 --> 00:31:54,170 What was that? 499 00:31:55,340 --> 00:31:56,610 Are you ruining the mood? 500 00:31:56,680 --> 00:31:58,950 Don't you know that a mom is the best at lightening up the mood? 501 00:31:59,010 --> 00:32:01,480 Goodness, I can't believe this woman. 502 00:32:01,550 --> 00:32:05,390 All right. Let's get this party started. 503 00:32:25,570 --> 00:32:27,670 You're not making a real bomb, right? 504 00:32:27,740 --> 00:32:29,110 That's amazing. 505 00:32:29,540 --> 00:32:31,580 If you think it's amazing, drink up. 506 00:32:32,550 --> 00:32:34,410 Here. Drink up. 507 00:32:34,480 --> 00:32:36,850 -Okay. Drink up. -Okay! 508 00:32:36,920 --> 00:32:37,880 Let's go! 509 00:32:37,950 --> 00:32:39,890 Drink up! 510 00:32:49,700 --> 00:32:50,800 This is amazing. 511 00:32:50,860 --> 00:32:52,370 One more! 512 00:32:52,430 --> 00:32:53,900 Give me another glass. 513 00:32:53,970 --> 00:32:55,570 Let's go! 514 00:32:59,140 --> 00:33:01,980 -Oh, my. -This is great! 515 00:33:02,040 --> 00:33:04,540 -Cheers! -Cheers! 516 00:33:09,820 --> 00:33:11,550 She really does know how to take care of herself. 517 00:34:02,370 --> 00:34:04,070 Be careful. 518 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Right. 519 00:34:06,270 --> 00:34:07,270 Goodness. 520 00:34:07,410 --> 00:34:08,409 Goodness. 521 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Director. 522 00:34:10,110 --> 00:34:11,440 Sir, your taxi's here. 523 00:34:11,639 --> 00:34:13,179 Get in. 524 00:34:13,250 --> 00:34:14,980 What is this? 525 00:34:15,310 --> 00:34:18,250 -You said you wanted to drink more. -I would love to, 526 00:34:18,320 --> 00:34:20,590 but your wife keeps calling. Should I pick up? 527 00:34:20,650 --> 00:34:22,290 No, don't. 528 00:34:22,360 --> 00:34:24,760 That's too bad. 529 00:34:25,730 --> 00:34:28,330 Then drink this and sober up as you go home. 530 00:34:28,659 --> 00:34:29,659 Oh, my. 531 00:34:30,500 --> 00:34:31,730 You're so sensible. 532 00:34:37,670 --> 00:34:39,969 Goodbye. I won't go far. 533 00:34:40,040 --> 00:34:41,469 You're so cool, Ms. Jung! 534 00:34:42,310 --> 00:34:44,440 I love you! 535 00:34:44,540 --> 00:34:46,679 I love you! 536 00:34:53,620 --> 00:34:55,389 You were drinking quite a lot. Are you okay? 537 00:34:58,790 --> 00:35:00,360 Why wouldn't I be? 538 00:35:02,430 --> 00:35:03,830 I don't think you are. 539 00:35:04,530 --> 00:35:05,530 Pardon? 540 00:35:08,470 --> 00:35:10,440 Life starts with meat and ends with meat. 541 00:35:39,970 --> 00:35:41,530 Was I wrong to take it off 542 00:35:42,030 --> 00:35:43,400 when you wore it out on purpose? 543 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 How cute. 544 00:35:50,210 --> 00:35:52,910 Pardon? I'm cute? 545 00:35:53,710 --> 00:35:55,350 Not you, 546 00:35:55,680 --> 00:35:56,880 the character behind you. 547 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 Oh, I see. 548 00:36:04,020 --> 00:36:05,990 I like that character too. 549 00:36:06,330 --> 00:36:07,890 I guess everyone likes it. 550 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 Yes. 551 00:36:10,660 --> 00:36:11,860 It's 552 00:36:12,500 --> 00:36:13,770 my favorite character. 553 00:36:21,740 --> 00:36:22,880 Can you give me your number? 554 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Pardon? 555 00:36:24,540 --> 00:36:26,610 I always get the questions before an interview. 556 00:36:27,580 --> 00:36:28,950 Oh, right. 557 00:36:43,430 --> 00:36:44,860 "Anchor Jung Da-jung and Ye Ji-hoon's Interview While Getting Splashed" 558 00:36:44,930 --> 00:36:46,200 It was nice that she went on with the interview. 559 00:36:46,270 --> 00:36:47,270 She took responsibility for it. It was cool and good to see. 560 00:36:47,330 --> 00:36:48,430 I agree. She took responsibility. I support her. 561 00:36:48,500 --> 00:36:49,970 She took responsibility for it. 562 00:36:50,040 --> 00:36:51,500 It was cool and good to see. 563 00:36:51,570 --> 00:36:53,470 I agree. She took responsibility. 564 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 I support her. 565 00:36:55,780 --> 00:36:58,580 Reply 566 00:36:59,480 --> 00:37:01,150 I rewatched the video, and it was still cool. 567 00:37:01,280 --> 00:37:03,220 Good luck, Jung Da-jung! 568 00:37:03,280 --> 00:37:05,120 Post 569 00:37:34,210 --> 00:37:36,250 I've seen her somewhere. 570 00:37:36,220 --> 00:37:37,780 Craft Beer 571 00:37:37,250 --> 00:37:38,320 She got splashed with water. 572 00:37:39,950 --> 00:37:42,360 Aren't you Anchorwoman Jung Da-jung? 573 00:37:42,690 --> 00:37:44,490 Oh, right. 574 00:37:44,560 --> 00:37:46,830 You must've had a drink. 575 00:37:46,890 --> 00:37:49,230 We're going for a second round too. You should join us. 576 00:37:49,300 --> 00:37:50,860 It'll be our treat. 577 00:37:51,230 --> 00:37:52,730 Get home safely. 578 00:37:53,530 --> 00:37:55,270 Why are you acting so stuck-up? 579 00:37:55,330 --> 00:37:56,900 We said we'd treat you. 580 00:37:59,410 --> 00:38:00,870 What are you doing? 581 00:38:02,070 --> 00:38:03,510 Did you hit me? 582 00:38:04,140 --> 00:38:07,010 You seem very drunk. You should go home. 583 00:38:09,580 --> 00:38:13,520 What? Are you looking down on me? 584 00:38:13,950 --> 00:38:15,820 I said are you looking down on me? 585 00:38:17,020 --> 00:38:18,760 If you keep doing this, 586 00:38:18,890 --> 00:38:20,290 I won't stand still. 587 00:38:20,460 --> 00:38:22,660 You seem to have 588 00:38:22,900 --> 00:38:24,700 a bit of a temper. 589 00:38:24,760 --> 00:38:26,000 I warned you. 590 00:38:26,070 --> 00:38:27,970 Warn? Okay. 591 00:38:28,130 --> 00:38:29,670 Do what you want. 592 00:38:33,140 --> 00:38:34,240 You should stop. 593 00:38:34,310 --> 00:38:35,680 Who are you? 594 00:38:40,710 --> 00:38:41,780 You should stop. 595 00:38:41,910 --> 00:38:43,220 Who are you? 596 00:38:44,250 --> 00:38:45,950 What a rude punk. 597 00:38:46,020 --> 00:38:47,620 How dare you butt in? 598 00:38:47,750 --> 00:38:49,520 Don't cause a scene and go your way. 599 00:38:50,060 --> 00:38:53,530 You're a funny kid. You little... 600 00:38:56,460 --> 00:38:58,300 Woo-young. Stop. 601 00:39:03,000 --> 00:39:05,870 Hey. Did you see him hit me? 602 00:39:05,940 --> 00:39:07,470 Call the police. 603 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Okay. 604 00:39:09,810 --> 00:39:11,940 Go ahead. 605 00:39:12,180 --> 00:39:14,250 I'll sue you for sexual harassment too. 606 00:39:16,850 --> 00:39:18,650 Do you see that security camera? 607 00:39:20,790 --> 00:39:23,090 I hear security cameras these days even record sound. 608 00:39:23,890 --> 00:39:25,830 Can a public figure be like this? 609 00:39:25,890 --> 00:39:27,260 It'll be even better. 610 00:39:27,530 --> 00:39:29,230 Since I'm a public figure, it'll be on the news. 611 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 Then your faces will appear on the news. 612 00:39:31,760 --> 00:39:33,600 Will you be able to face your family? 613 00:39:35,400 --> 00:39:36,470 Go ahead. 614 00:39:37,840 --> 00:39:39,210 Let's just go. 615 00:39:39,540 --> 00:39:41,010 Gosh. 616 00:39:41,070 --> 00:39:42,810 I'm going easy on you. 617 00:39:42,880 --> 00:39:44,210 What are you talking about? 618 00:39:53,290 --> 00:39:54,390 Are you okay? 619 00:39:54,820 --> 00:39:57,390 Yes, I'm fine. 620 00:40:10,270 --> 00:40:11,900 I told you I could go alone. 621 00:40:13,110 --> 00:40:15,140 Those guys could show up again. 622 00:40:17,610 --> 00:40:20,650 What are you doing here at this hour? 623 00:40:21,780 --> 00:40:23,250 I came to meet someone. 624 00:40:23,650 --> 00:40:25,380 So did you meet them? 625 00:40:27,190 --> 00:40:29,420 Yes, I did. 626 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Is that so? 627 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 But still, don't stay out too late. 628 00:40:35,230 --> 00:40:37,830 What? Didn't you see earlier? 629 00:40:38,060 --> 00:40:39,800 There are a lot of strange people out at night. 630 00:40:39,870 --> 00:40:42,030 Gosh. Didn't you see me 631 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 chase those strange men away earlier? 632 00:40:46,510 --> 00:40:47,470 We're here. 633 00:40:48,140 --> 00:40:50,310 Woo-young. Wait a minute. I'll get you a taxi. 634 00:40:50,380 --> 00:40:52,980 It's fine. I'm not a kid. 635 00:40:53,110 --> 00:40:54,950 If you're not a kid, 636 00:40:55,010 --> 00:40:56,580 then I'm not a middle-aged woman. 637 00:40:57,750 --> 00:40:58,820 That's not it. 638 00:40:59,550 --> 00:41:01,720 I can call a taxi on my own. 639 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 You should go in. 640 00:41:04,090 --> 00:41:06,590 Okay. Get home safely. 641 00:41:13,930 --> 00:41:14,930 Be strong. 642 00:41:16,840 --> 00:41:17,840 What? 643 00:41:20,540 --> 00:41:22,010 It was hard to achieve your dream. 644 00:41:23,040 --> 00:41:24,810 so you shouldn't get hindered by things like this. 645 00:41:26,480 --> 00:41:28,510 Don't worry about Si-a and Si-woo, 646 00:41:29,120 --> 00:41:30,280 and focus on your work. 647 00:41:31,350 --> 00:41:33,550 I'll take care of the kids at school. 648 00:41:36,560 --> 00:41:38,090 You sound like an old man. 649 00:41:39,490 --> 00:41:41,460 Thanks, Woo-young. 650 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 Don't mind 651 00:41:47,200 --> 00:41:48,570 the hate comments. 652 00:41:49,540 --> 00:41:52,400 People who are saying that you messed up because you got pregnant in school 653 00:41:53,370 --> 00:41:55,340 are just saying that because it's not their business. 654 00:41:57,580 --> 00:41:59,180 I think you're amazing 655 00:42:00,850 --> 00:42:02,380 for being responsible. 656 00:42:05,580 --> 00:42:06,650 It's 657 00:42:07,850 --> 00:42:09,490 really nothing amazing. 658 00:42:10,360 --> 00:42:11,660 It's what I have to do. 659 00:42:14,660 --> 00:42:17,200 It's sad that people think that my kids are my mistakes. 660 00:42:17,430 --> 00:42:19,470 I think they're my blessings. 661 00:42:22,740 --> 00:42:24,070 I must be drunk. 662 00:42:24,670 --> 00:42:26,340 I can't believe I'm saying this to a kid. 663 00:42:26,970 --> 00:42:28,970 Go home now, Woo-young. 664 00:42:31,410 --> 00:42:32,510 I actually... 665 00:42:33,010 --> 00:42:34,080 What? 666 00:42:38,880 --> 00:42:39,990 I... 667 00:42:42,620 --> 00:42:43,620 Yes? 668 00:42:47,590 --> 00:42:48,660 I... 669 00:42:52,400 --> 00:42:55,130 You feel bad now because you brought up the hate comments, right? 670 00:42:56,800 --> 00:42:59,870 I appreciate that you're concerned for me. 671 00:43:00,240 --> 00:43:03,280 You don't have to feel bad, okay? 672 00:43:09,320 --> 00:43:11,180 Here comes a cab! 673 00:43:14,720 --> 00:43:15,790 Taxi! 674 00:43:20,690 --> 00:43:21,760 Woo-young! 675 00:43:24,800 --> 00:43:25,930 Hop in. 676 00:43:33,670 --> 00:43:34,640 Bye! 677 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 Seongjong Electronics Service Center 678 00:44:18,980 --> 00:44:20,190 Proof of Resignation 679 00:44:20,250 --> 00:44:22,690 Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young 680 00:44:24,420 --> 00:44:27,630 I've been busy. I'm on a work trip. 681 00:44:27,690 --> 00:44:29,130 I'm in Busan right now. 682 00:44:39,810 --> 00:44:41,210 Where's Ms. Jung? 683 00:44:42,040 --> 00:44:44,510 Ms. Jung is 684 00:44:44,610 --> 00:44:47,110 interviewing Ye Ji-hoon right now, 685 00:44:47,180 --> 00:44:49,320 the one that Yu-mi was supposed to do. 686 00:44:50,350 --> 00:44:52,520 I don't know if he just has weird taste, 687 00:44:52,580 --> 00:44:54,850 or if Ms. Jung is clever. 688 00:44:56,420 --> 00:44:58,690 She's very clever, indeed. 689 00:45:00,260 --> 00:45:01,790 Ms. Lim is right. 690 00:45:02,260 --> 00:45:04,630 You may get excited to get casting offers, 691 00:45:04,700 --> 00:45:05,900 but that's all a fleeting moment. 692 00:45:05,960 --> 00:45:08,030 Don't loosen up and end up having all of your shows stolen. 693 00:45:08,400 --> 00:45:10,040 Protect what you have. 694 00:45:21,810 --> 00:45:23,250 We'll start recording now. 695 00:45:23,320 --> 00:45:25,180 Standby. Cue! 696 00:45:25,550 --> 00:45:27,720 Welcome to "Baseball Hot Star Hot Interview". 697 00:45:27,790 --> 00:45:31,990 I have Seum's hero, Ye Ji-hoon, with me here today. 698 00:45:32,060 --> 00:45:33,330 Hello. 699 00:45:33,760 --> 00:45:35,360 Hello, I'm Ye Ji-hoon. 700 00:45:35,860 --> 00:45:37,260 You're once again 701 00:45:37,330 --> 00:45:40,270 setting a record number of wins this season. 702 00:45:40,330 --> 00:45:44,200 What's the secret to your consistent success? 703 00:45:44,640 --> 00:45:48,370 I don't think there are any secrets... 704 00:45:56,850 --> 00:45:58,150 I know! 705 00:45:58,850 --> 00:46:00,950 I don't let things hurt, 706 00:46:01,020 --> 00:46:02,390 or shake me up. 707 00:46:03,660 --> 00:46:06,160 I think that's the secret to continue doing well. 708 00:46:06,460 --> 00:46:08,890 The best pitcher is different, indeed. 709 00:46:09,560 --> 00:46:12,260 I'll move onto the next question. 710 00:46:14,070 --> 00:46:16,070 Hi. Oh, right, Ji-ho? 711 00:46:16,140 --> 00:46:18,240 -Yes? -Who's on weekly class duties? 712 00:46:18,300 --> 00:46:20,010 It's Si-a and Bo-bae. 713 00:46:20,110 --> 00:46:21,770 Si-a and Bo-bae? I see. 714 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 Tell them to draw the dodgeball court lines nicely. 715 00:46:23,940 --> 00:46:25,240 Yes, sir. 716 00:46:43,430 --> 00:46:45,060 Are you zoning out? 717 00:46:46,830 --> 00:46:48,070 Goodness. 718 00:47:05,850 --> 00:47:08,050 All right, huddle up. Let's start class. 719 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Let's go. 720 00:47:17,300 --> 00:47:19,160 -Is everyone here? -Si-a! 721 00:47:21,130 --> 00:47:22,270 What's wrong? 722 00:47:22,800 --> 00:47:23,740 Si-a! 723 00:47:23,800 --> 00:47:25,970 Si-a! Are you okay? Wake up. 724 00:47:26,040 --> 00:47:27,210 -Hong Si-a! -What's wrong? 725 00:47:27,270 --> 00:47:28,770 -Where's my phone? -Si-a! Wake up. 726 00:47:28,840 --> 00:47:29,980 I'm going to call 911. 727 00:47:33,010 --> 00:47:34,210 What do you think you're doing? 728 00:47:34,280 --> 00:47:36,720 It's faster to run to the hospital right by the school! 729 00:47:37,980 --> 00:47:39,550 You guys go ahead and play dodgeball. 730 00:47:41,420 --> 00:47:43,120 Ji-ho, stay here. 731 00:47:48,690 --> 00:47:52,600 Thank you so much for making time for the interview today. 732 00:47:54,200 --> 00:47:57,670 That concludes today's "Baseball Hot Star Hot Interview". 733 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Cut! 734 00:47:58,800 --> 00:48:00,510 -Good work. -Good job. 735 00:48:00,570 --> 00:48:02,880 That was amazing! 736 00:48:02,940 --> 00:48:04,080 Watch this. 737 00:48:04,240 --> 00:48:05,380 Did you see? 738 00:48:06,140 --> 00:48:08,450 -That's amazing. -Oh my gosh. 739 00:48:08,510 --> 00:48:10,050 -He just caught it like that. -He's so cool. 740 00:48:10,120 --> 00:48:12,650 -It's incredible. -How did he do that? 741 00:48:14,750 --> 00:48:15,820 Are you leaving now? 742 00:48:16,960 --> 00:48:17,990 Yes. 743 00:48:18,490 --> 00:48:20,490 Are you really okay? 744 00:48:20,560 --> 00:48:22,060 I'm fine. 745 00:48:22,760 --> 00:48:24,060 This is nothing. 746 00:48:25,030 --> 00:48:27,500 That's good to hear. I thought... 747 00:48:29,430 --> 00:48:30,700 Excuse me. 748 00:48:32,600 --> 00:48:34,340 Il-kwon, what's up? 749 00:48:35,310 --> 00:48:37,510 What? Si-a is at the hospital? 750 00:48:38,180 --> 00:48:39,880 Okay. I'll head there now. 751 00:48:40,650 --> 00:48:41,810 Is something wrong? 752 00:48:41,910 --> 00:48:44,420 My daughter is ill. 753 00:48:44,480 --> 00:48:46,180 -I have to get going. -Wait-- 754 00:48:50,520 --> 00:48:51,890 She usually never gets nervous, 755 00:48:52,590 --> 00:48:54,560 but she seems nervous now. I'm worried. 756 00:48:57,030 --> 00:48:58,860 It's a stomach spasm caused by stress. 757 00:48:58,930 --> 00:49:00,800 You don't have to be worried. 758 00:49:01,170 --> 00:49:04,100 It'll be fine as long as she de-stresses and gets some good rest. 759 00:49:04,200 --> 00:49:06,510 She can leave after the IV drip is done. 760 00:49:06,570 --> 00:49:08,170 Okay. Thank you. 761 00:49:08,240 --> 00:49:09,310 Thank you. 762 00:49:13,210 --> 00:49:15,550 Woo-young, I'm just going to go and make a call. 763 00:49:15,610 --> 00:49:17,720 Okay. Go ahead. 764 00:49:32,860 --> 00:49:34,270 It hurts! 765 00:49:41,240 --> 00:49:42,440 It hurts! 766 00:49:42,980 --> 00:49:44,280 Goodness. 767 00:49:45,110 --> 00:49:47,250 I know what that feels like. 768 00:49:51,250 --> 00:49:53,220 Emergency Medical Center 769 00:50:09,170 --> 00:50:10,600 Si-a, Daddy is sorry. 770 00:50:10,670 --> 00:50:12,500 It'll be over soon. 771 00:50:12,570 --> 00:50:13,940 Just hold on, Si-a. 772 00:50:15,910 --> 00:50:16,940 Si-a! 773 00:50:18,740 --> 00:50:19,880 I'm sorry. 774 00:50:19,950 --> 00:50:22,950 I'm so sorry. Just hold on a little bit. 775 00:50:28,820 --> 00:50:30,360 I'm sorry. 776 00:50:30,560 --> 00:50:32,420 I'm sorry, Si-a. 777 00:50:38,460 --> 00:50:40,270 Kid, you grew so much. 778 00:50:41,800 --> 00:50:44,700 You're too young to be so stressed. 779 00:50:52,640 --> 00:50:54,650 -What are you doing? -You're awake! 780 00:50:57,150 --> 00:50:58,750 I asked what you were doing. 781 00:51:03,420 --> 00:51:06,220 Why are you here, caressing my hair? 782 00:51:06,290 --> 00:51:08,560 Because I carried you all the way here on my back. 783 00:51:09,130 --> 00:51:10,600 Don't you remember? 784 00:51:15,600 --> 00:51:17,940 Then you should've left after dropping me off. 785 00:51:18,040 --> 00:51:20,370 How dare you touch me? Do you have a death wish? 786 00:51:26,610 --> 00:51:30,450 You better be like this to every other guy. 787 00:51:30,520 --> 00:51:31,620 Understood? 788 00:51:31,680 --> 00:51:32,820 Whatever. 789 00:51:34,690 --> 00:51:35,790 Gosh. 790 00:51:41,590 --> 00:51:43,230 -Deok-jin. -Yes? 791 00:51:44,530 --> 00:51:48,730 What's the age limit for your daughter-in-law? 792 00:51:49,300 --> 00:51:52,040 My daughter-in-law? She just can't be my age. 793 00:52:00,050 --> 00:52:01,080 Hey, son. 794 00:52:05,620 --> 00:52:09,350 Is that so? Until when must Si-a stay at the hospital? 795 00:52:11,020 --> 00:52:12,990 Si-a is at the hospital? Why? 796 00:52:13,060 --> 00:52:14,230 She had a stomach spasm. 797 00:52:15,130 --> 00:52:16,960 Okay. Then you take good care of-- 798 00:52:17,030 --> 00:52:18,230 Si-a, are you awake? 799 00:52:19,330 --> 00:52:20,900 -Are you okay? -Wait. 800 00:52:21,830 --> 00:52:23,170 Is that Ms. Ok? 801 00:52:24,270 --> 00:52:25,600 Do you want to rest a bit more? 802 00:52:27,310 --> 00:52:28,540 Yes. She's here. 803 00:52:28,710 --> 00:52:30,510 Wait there. I'm on my way. 804 00:52:33,480 --> 00:52:34,650 Is this the flower shop? 805 00:52:36,620 --> 00:52:38,080 Woo-young is at the hospital? 806 00:52:39,120 --> 00:52:40,850 Deok-jin, wait up! 807 00:52:42,090 --> 00:52:43,620 You don't look too good. 808 00:52:43,690 --> 00:52:45,260 Does it still hurt? 809 00:52:46,860 --> 00:52:49,430 No. I'm all right now. 810 00:52:54,270 --> 00:52:55,770 I'm covering your shift. 811 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 Don't worry. Rest up. 812 00:52:57,500 --> 00:52:59,340 I'm covering your shift. Don't worry. Rest up. 813 00:53:01,270 --> 00:53:03,510 Thank you. I'll treat you to a nice meal next time. 814 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Hello. 815 00:53:10,750 --> 00:53:12,880 -Why are you here? -I can ask you the same thing. 816 00:53:15,990 --> 00:53:17,090 Are you looking for Si-a? 817 00:53:17,990 --> 00:53:18,990 Are you insane? 818 00:53:24,330 --> 00:53:25,330 Ring it up. 819 00:53:49,960 --> 00:53:52,190 Emergency Ward 820 00:53:51,660 --> 00:53:52,720 Si-a! 821 00:53:56,090 --> 00:53:59,030 Si-a, how did this happen? 822 00:53:59,400 --> 00:54:01,930 You poor thing. It must have hurt so much. 823 00:54:05,270 --> 00:54:08,270 By the way, where's Ms. Ok? She should witness my warmheartedness. 824 00:54:12,680 --> 00:54:14,010 That explains your behavior. 825 00:54:14,510 --> 00:54:15,510 Gosh. 826 00:54:16,410 --> 00:54:17,980 Goodness. 827 00:54:18,850 --> 00:54:20,750 You're an adult. Act like one. 828 00:54:21,020 --> 00:54:23,020 Si-a, did it hurt a lot? 829 00:54:23,090 --> 00:54:24,720 Are you all right now? 830 00:54:25,290 --> 00:54:26,730 Yes, I'm okay. 831 00:54:26,790 --> 00:54:28,090 Okay. I'm glad to hear that. 832 00:54:28,160 --> 00:54:30,660 I heard you were very helpful, Woo-young. 833 00:54:30,730 --> 00:54:31,930 I heard everything. 834 00:54:32,000 --> 00:54:33,530 You practically flew with her on your back. 835 00:54:33,600 --> 00:54:36,500 You might not have guessed it, but she has thick bones. Is your back okay? 836 00:54:37,100 --> 00:54:38,100 Yes. 837 00:54:40,310 --> 00:54:42,140 You should drink this. 838 00:54:42,840 --> 00:54:45,410 It must have been hard bringing her here. You need to regain your energy. 839 00:54:45,480 --> 00:54:48,110 By the way, you did come here to see me, right? 840 00:54:48,750 --> 00:54:50,750 Of course. 841 00:54:50,980 --> 00:54:52,420 -You should drink one too. -No! 842 00:54:53,650 --> 00:54:55,790 She has a stomach spasm, so she can't have juice yet. 843 00:54:56,660 --> 00:54:59,620 Gosh. Then, I'll drink it. 844 00:55:03,030 --> 00:55:04,230 Why did you bring flowers? 845 00:55:06,400 --> 00:55:08,130 Nice. They look beautiful. 846 00:55:09,100 --> 00:55:10,470 Don't touch them. 847 00:55:10,540 --> 00:55:12,600 They are for Ms. Ok. I don't need your bad luck. 848 00:55:12,670 --> 00:55:14,010 Aren't they for Si-a? 849 00:55:16,910 --> 00:55:17,980 Si-a. 850 00:55:18,740 --> 00:55:20,280 Don't covet these flowers. 851 00:55:21,950 --> 00:55:23,450 Goodness. 852 00:55:27,320 --> 00:55:30,320 -Be good. -Si-a. Are you okay? 853 00:55:30,790 --> 00:55:32,620 Gosh, I'm okay. 854 00:55:32,920 --> 00:55:35,460 Did you leave work because of me? 855 00:55:36,060 --> 00:55:37,460 I finished my interview. 856 00:55:37,530 --> 00:55:40,370 You must have been in pain earlier. Why didn't you tell me? 857 00:55:41,070 --> 00:55:43,340 I know that you have a lot on your mind. 858 00:55:43,570 --> 00:55:44,570 And you're working too. 859 00:55:44,640 --> 00:55:45,940 Is that important? 860 00:55:46,000 --> 00:55:48,010 If you were sick, you should have told me. 861 00:55:48,140 --> 00:55:49,210 You're upsetting me. 862 00:55:49,270 --> 00:55:50,480 I'm really okay. 863 00:55:50,540 --> 00:55:52,110 I can get discharged once the drip is done. 864 00:55:52,180 --> 00:55:55,410 But still. You'd better not keep things from me again for my sake. 865 00:55:55,480 --> 00:55:57,320 Gosh. Okay. 866 00:56:00,990 --> 00:56:01,990 By the way, 867 00:56:02,790 --> 00:56:04,560 how did you all get here? 868 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Well, 869 00:56:06,860 --> 00:56:10,160 I had to come and check on her when I heard she was sick. 870 00:56:10,230 --> 00:56:12,030 Are you okay? All right. 871 00:56:13,160 --> 00:56:15,070 Woo-young, you can leave now. My mom is here. 872 00:56:15,130 --> 00:56:16,870 He can't leave. 873 00:56:21,170 --> 00:56:22,940 You know what I mean? 874 00:56:23,240 --> 00:56:26,680 He carried her on his back all the way to the ER here 875 00:56:26,750 --> 00:56:27,950 and stayed with her. 876 00:56:28,010 --> 00:56:30,250 You can't tell him to leave like this. 877 00:56:30,320 --> 00:56:31,450 Really? 878 00:56:33,080 --> 00:56:34,620 Thank you, Woo-young. 879 00:56:35,590 --> 00:56:37,090 This was nothing. 880 00:56:38,890 --> 00:56:40,390 You're humble too. 881 00:56:41,430 --> 00:56:44,630 Deok-jin, you raised a great son. 882 00:56:45,600 --> 00:56:46,770 Why don't we 883 00:56:47,530 --> 00:56:48,670 become in-laws? 884 00:57:21,270 --> 00:57:23,330 Emergency Medical Center 885 00:57:23,640 --> 00:57:27,610 Lobby, Registration and Billing 886 00:57:31,540 --> 00:57:33,750 I'd like to pay the bill for Hong Si-a. 887 00:57:33,810 --> 00:57:35,410 Okay. Hold on. 888 00:57:36,920 --> 00:57:40,250 Everything has already been paid for her. 889 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 What? 890 00:57:41,990 --> 00:57:43,560 That can't be right. 891 00:57:49,190 --> 00:57:51,930 Da-jung, I already paid for Si-a's medical bill. 892 00:57:52,000 --> 00:57:53,300 Don't worry about it. 893 00:57:53,630 --> 00:57:54,970 You must have been scared. 894 00:57:53,630 --> 00:57:56,940 You must have been scared. Rest up. 895 00:57:55,030 --> 00:57:55,970 Rest up. 896 00:58:01,170 --> 00:58:03,010 Hey, I like that pass. 897 00:58:03,240 --> 00:58:04,440 That's it. Yes. 898 00:58:04,510 --> 00:58:06,180 Let's do our best today. Let's go! 899 00:58:09,410 --> 00:58:11,020 He's making me feel uncomfortable. 900 00:58:19,060 --> 00:58:22,630 Proof of Resignation 901 00:58:26,900 --> 00:58:29,870 Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young 902 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Hey. 903 00:58:50,050 --> 00:58:51,160 Where are you now? 904 00:58:51,720 --> 00:58:54,090 Well, I'm in Busan. 905 00:58:54,190 --> 00:58:55,930 I told you I'm on a business trip. 906 00:58:55,990 --> 00:58:57,000 A business trip? 907 00:59:04,770 --> 00:59:06,000 Si-a is sick. 908 00:59:06,500 --> 00:59:08,910 She has a stomach spasm. She's in the hospital now. 909 00:59:09,170 --> 00:59:11,280 I see. A stomach spasm. 910 00:59:11,480 --> 00:59:13,310 "I see. A stomach spasm"? 911 00:59:13,910 --> 00:59:14,950 Aren't you worried? 912 00:59:15,010 --> 00:59:17,920 No, a lot of my colleagues had stomach spasms. 913 00:59:17,980 --> 00:59:19,250 I know a thing or two about it. 914 00:59:19,320 --> 00:59:20,790 Once she stops getting stressed 915 00:59:20,850 --> 00:59:23,250 and is well-rested, it will go away. Don't worry. 916 00:59:23,320 --> 00:59:25,720 Hey, Dae-young. Your daughter is sick. 917 00:59:25,790 --> 00:59:28,030 Instead of asking me where she is and telling me you'd be here, 918 00:59:28,090 --> 00:59:30,330 you're telling me she'll be okay with rest and not to worry? 919 00:59:30,630 --> 00:59:31,900 How can you call yourself her dad? 920 00:59:31,960 --> 00:59:34,570 Da-jung, you don't know everything. 921 00:59:34,630 --> 00:59:37,040 No, that's not true. I know too well. 922 00:59:37,240 --> 00:59:39,470 Whenever we had problems, you said you were busy and tired. 923 00:59:40,040 --> 00:59:42,110 Giving me excuses and avoiding them were your specialty. 924 00:59:42,170 --> 00:59:43,140 You were 925 00:59:44,640 --> 00:59:46,280 never here for us when we needed you. 926 00:59:48,080 --> 00:59:49,580 Is that what you think of me? 927 00:59:50,850 --> 00:59:53,020 Don't worry. From now on, 928 00:59:54,250 --> 00:59:55,620 we won't need you. 929 01:00:15,770 --> 01:00:17,310 I wasn't there when they needed me? 930 01:00:19,280 --> 01:00:20,280 Let's see if you can 931 01:00:20,350 --> 01:00:21,910 still say that after finding out who I am. 932 01:00:33,360 --> 01:00:34,890 When did you get here? 933 01:00:35,930 --> 01:00:37,930 If you're upset, just cry. 934 01:00:38,000 --> 01:00:39,560 If you bottle it up, it will snowball. 935 01:00:39,830 --> 01:00:41,300 I'm all right. 936 01:00:41,670 --> 01:00:43,900 I mean it. I'm fine. 937 01:00:43,970 --> 01:00:45,000 Gosh. 938 01:00:45,400 --> 01:00:48,240 Goodness. You always act tough. 939 01:00:56,050 --> 01:00:58,880 Thank you for covering for me. 940 01:00:59,680 --> 01:01:01,690 What made you so stressed out 941 01:01:01,750 --> 01:01:03,420 that it made you pass out? 942 01:01:05,420 --> 01:01:06,490 It's nothing. 943 01:01:07,660 --> 01:01:09,190 I'm not stressed. 944 01:01:11,460 --> 01:01:12,500 Si-a. 945 01:01:13,830 --> 01:01:16,100 Whenever you had problems, 946 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 you always handled them by yourself. 947 01:01:21,110 --> 01:01:22,710 Did that upset you? 948 01:01:25,280 --> 01:01:26,340 Yes. 949 01:01:31,020 --> 01:01:33,250 I can't solve your problems. 950 01:01:33,990 --> 01:01:35,620 But I can listen to them. 951 01:01:37,390 --> 01:01:39,820 So tell me if you have any problems. 952 01:01:44,330 --> 01:01:47,470 You're right. That's the right thing to do. 953 01:01:48,200 --> 01:01:49,200 What? 954 01:01:49,570 --> 01:01:50,770 I'm talking about my mom. 955 01:01:51,470 --> 01:01:53,300 She keeps pretending to be okay. 956 01:01:53,710 --> 01:01:55,670 I thought she finally caught a break 957 01:01:55,740 --> 01:01:57,440 and living a happy life with her dream job. 958 01:01:59,110 --> 01:02:00,810 But the fact that she's married 959 01:02:01,210 --> 01:02:03,580 and that she has kids is holding her back again. 960 01:02:07,320 --> 01:02:08,990 I know that she must be having a hard time, 961 01:02:10,590 --> 01:02:12,320 but she doesn't show it. 962 01:02:17,330 --> 01:02:18,600 This is my point. 963 01:02:19,100 --> 01:02:22,200 She made a fatal mistake of marrying my dad. 964 01:02:22,900 --> 01:02:25,770 But why do you only hate your dad? 965 01:02:26,470 --> 01:02:27,940 Isn't it obvious? 966 01:02:29,840 --> 01:02:31,780 He's not even here on a day like this. 967 01:02:34,980 --> 01:02:36,480 My dad 968 01:02:38,150 --> 01:02:39,920 was never there when we needed him. 969 01:02:56,730 --> 01:02:58,370 But are you sure you're okay? 970 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 No. 971 01:03:00,200 --> 01:03:02,610 You should have told me sooner. Let's go back down. 972 01:03:02,670 --> 01:03:05,440 -Let's get the test again. -It's not about my health. 973 01:03:08,810 --> 01:03:10,680 It's about my parents' divorce. 974 01:03:12,080 --> 01:03:14,220 Whenever my parents fought, 975 01:03:15,390 --> 01:03:18,660 I kind of blamed myself for being born. 976 01:03:18,720 --> 01:03:20,730 When I see them getting a divorce in the end, 977 01:03:21,890 --> 01:03:24,860 it really feels like this is my fault 978 01:03:25,900 --> 01:03:27,770 and I feel bad. 979 01:03:28,770 --> 01:03:30,570 It's tough on me, 980 01:03:31,400 --> 01:03:33,300 but to be honest, 981 01:03:37,140 --> 01:03:40,310 I don't want them to get divorced for my sake. 982 01:03:49,250 --> 01:03:50,920 Si-a is sick. 983 01:03:51,290 --> 01:03:54,560 But hearing how he didn't sound concerned made me mad. 984 01:03:55,930 --> 01:03:57,760 On top of that, he lied to me. 985 01:03:58,930 --> 01:04:00,160 He lied? 986 01:04:05,670 --> 01:04:07,770 Dae-young quit his job. 987 01:04:08,210 --> 01:04:09,910 But this fool 988 01:04:10,480 --> 01:04:13,810 doesn't even know this came to the house. He keeps saying he's in Busan. 989 01:04:14,110 --> 01:04:15,450 He said he was on a business trip. 990 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 Dae-young lied to you? 991 01:04:19,450 --> 01:04:21,120 But he never lied to you. 992 01:04:22,250 --> 01:04:25,560 He didn't. But he changed too. 993 01:04:26,560 --> 01:04:28,490 Divorce. Resignation. 994 01:04:29,660 --> 01:04:32,030 He's been lying to me about everything 995 01:04:32,900 --> 01:04:34,670 like his situation and his feelings. 996 01:04:35,200 --> 01:04:36,230 I 997 01:04:38,800 --> 01:04:41,010 really can't trust him anymore. 998 01:04:47,410 --> 01:04:50,410 You were never here for us when we needed you. 999 01:04:52,620 --> 01:04:56,020 My dad was never there when we needed him. 1000 01:05:00,460 --> 01:05:02,290 You know when the final day is, right? 1001 01:05:02,630 --> 01:05:05,930 Even if you don't show up, the divorce will go through. 1002 01:05:06,700 --> 01:05:08,270 Let's end this on a good note. 1003 01:05:14,270 --> 01:05:16,210 You've been living your life all wrong. 1004 01:05:29,220 --> 01:05:33,220 Courthouse 1005 01:05:34,490 --> 01:05:36,860 Is Mr. Hong Dae-young not here again today? 1006 01:05:42,830 --> 01:05:43,900 No. 1007 01:05:44,300 --> 01:05:46,440 Then, I will proceed with my ruling. 1008 01:06:46,160 --> 01:06:47,260 He's here. 1009 01:06:50,130 --> 01:06:51,200 Hong Dae-young. 1010 01:07:25,000 --> 01:07:27,370 Epilogue 1011 01:07:25,240 --> 01:07:27,640 How dare you punks get into a fight? 1012 01:07:27,710 --> 01:07:28,910 Why did you fight? 1013 01:07:29,440 --> 01:07:30,840 This jerk hit me 1014 01:07:31,740 --> 01:07:33,880 -out of nowhere. -Out of nowhere? 1015 01:07:34,180 --> 01:07:35,650 Why did you hit him? 1016 01:07:38,180 --> 01:07:39,680 He told me not to put up with it. 1017 01:07:40,850 --> 01:07:43,420 What? Not to put up with it? 1018 01:07:43,490 --> 01:07:45,420 Who said that? 1019 01:07:45,790 --> 01:07:47,460 Who? 1020 01:07:47,530 --> 01:07:49,060 I told you not to bully Ji-ho. 1021 01:07:49,130 --> 01:07:51,430 -Stop it! Let go! -I told you not to pick on him, 1022 01:07:51,500 --> 01:07:52,430 so don't do it! 1023 01:07:55,470 --> 01:07:56,700 You punks. 1024 01:08:11,450 --> 01:08:13,820 Gosh. There's a baby elephant. 1025 01:08:14,150 --> 01:08:15,690 That's so cute. 1026 01:08:15,990 --> 01:08:17,560 It's so cute. 1027 01:08:22,160 --> 01:08:24,200 If there's a place you want to go to, 1028 01:08:24,260 --> 01:08:26,800 you can tell me. Okay? 1029 01:08:29,170 --> 01:08:30,270 Ji-ho. 1030 01:08:30,800 --> 01:08:33,370 Come quickly. The elephants are so big! 1031 01:08:35,540 --> 01:08:36,910 Are you still sad? 1032 01:08:38,109 --> 01:08:39,380 Those little rats. 1033 01:08:39,439 --> 01:08:41,550 I won't let them do that again. 1034 01:08:42,279 --> 01:08:44,350 I heard violence is a bad thing. 1035 01:08:44,420 --> 01:08:46,380 What? Gosh. 1036 01:08:46,720 --> 01:08:48,790 My dad told me that I shouldn't put up with it. 1037 01:08:49,450 --> 01:08:50,689 Right? 1038 01:08:50,960 --> 01:08:53,490 Of course. Ji-ho. 1039 01:08:53,920 --> 01:08:55,859 Violence isn't the right way. 1040 01:08:56,029 --> 01:08:58,100 But there are times you shouldn't put up with bullying. 1041 01:08:58,830 --> 01:09:00,660 When are those times? 1042 01:09:04,740 --> 01:09:07,300 When you need to protect something dear to your heart. 1043 01:09:09,840 --> 01:09:13,210 When I need to protect something dear to my heart. 1044 01:09:16,109 --> 01:09:17,720 Let's go and take a photo. 1045 01:09:19,450 --> 01:09:20,450 Shall we? 1046 01:09:23,819 --> 01:09:25,689 Let's go! 1047 01:09:27,830 --> 01:09:29,029 I was stressed about 1048 01:09:27,960 --> 01:09:31,060 Year 2012, USA 1049 01:09:29,090 --> 01:09:30,029 -Yes. -our professor. 1050 01:09:30,090 --> 01:09:31,500 No one alerted us, you know. 1051 01:09:31,560 --> 01:09:33,000 -Okay. -Yes. 1052 01:09:40,910 --> 01:09:44,240 The boy we loved back then 1053 01:09:45,140 --> 01:09:47,479 was a memory to someone. 1054 01:09:50,880 --> 01:09:53,180 Da-jung, I'm at the zoo with the kids. 1055 01:09:53,279 --> 01:09:54,750 We'll be home after dinner. 1056 01:09:54,820 --> 01:09:55,850 The zoo? 1057 01:09:56,590 --> 01:09:59,920 Then, I should relax at home. 1058 01:10:00,020 --> 01:10:01,260 Thank you, honey. 1059 01:10:05,560 --> 01:10:08,100 To someone, he was her present. 1060 01:10:13,140 --> 01:10:15,810 And to someone, he was a dream. 1061 01:10:17,270 --> 01:10:18,680 Okay. Here it goes. 1062 01:10:18,740 --> 01:10:22,350 -Years later, the boy from the past -All right. 1063 01:10:22,410 --> 01:10:25,950 -became an old man with two kids. -Make a V. 1064 01:10:26,620 --> 01:10:30,050 But he was still the same boy 1065 01:10:33,000 --> 01:10:44,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 67542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.