All language subtitles for we are who we are
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,738 --> 00:00:06,571
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:06,655 --> 00:00:07,738
MAN: Glasses off.
3
00:00:08,405 --> 00:00:09,905
Glasses off.
4
00:00:10,405 --> 00:00:12,029
Your first time on
a military base?
5
00:00:12,905 --> 00:00:14,029
OFFICER: Hut!
6
00:00:15,279 --> 00:00:17,530
Present... arms!
7
00:00:17,905 --> 00:00:20,029
CAITLIN: "I am he that
aches with amorous love.
8
00:00:20,697 --> 00:00:23,279
Does not all matter,
aching, attract all matter?"
9
00:00:23,363 --> 00:00:25,071
- (PHONE CAMERA
CLICKS) - (BELL RINGS)
10
00:00:25,321 --> 00:00:26,446
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
11
00:00:26,947 --> 00:00:28,029
(GRUNTS)
12
00:00:28,571 --> 00:00:29,571
Do you love her?
13
00:00:29,780 --> 00:00:33,571
Sometimes... it feels
like she doesn't notice me.
14
00:00:34,530 --> 00:00:35,738
FRASER: You never loved me.
15
00:00:36,029 --> 00:00:37,947
I had a perfect
life in New York.
16
00:00:38,655 --> 00:00:40,279
(AIRPLANE ROARS)
17
00:00:40,863 --> 00:00:42,947
Yeah!
18
00:00:43,655 --> 00:00:44,697
(LAUGHING)
19
00:00:44,947 --> 00:00:46,154
No, no, no.
20
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:00:55,488 --> 00:00:56,655
So what should I call you?
22
00:00:57,405 --> 00:00:58,488
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
23
00:01:08,029 --> 00:01:11,154
- (metal creaking)
- (water dripping)
24
00:01:14,238 --> 00:01:17,446
(boat creaking, water dripping)
25
00:01:29,029 --> 00:01:32,321
("Keys of Life" by
Klaus Nomi playing)
26
00:01:33,655 --> 00:01:39,363
♪ Keys of life ♪
27
00:01:39,446 --> 00:01:43,446
- ♪ Keys of life ♪ - (animals whistling,
chirping)
28
00:01:44,530 --> 00:01:50,279
♪ From ancient worlds I come ♪
29
00:01:50,363 --> 00:01:54,363
♪ To see what man has done ♪
30
00:01:56,071 --> 00:02:01,196
♪ What's fact and
what is fiction ♪
31
00:02:02,029 --> 00:02:07,154
♪ To judge the contradiction ♪
32
00:02:14,488 --> 00:02:19,363
♪ Keys of life ♪
33
00:02:19,446 --> 00:02:23,822
♪ The future has begun ♪
34
00:02:25,196 --> 00:02:28,780
♪ Much work has to be done ♪
35
00:02:28,863 --> 00:02:30,947
(whistling, chirping)
36
00:02:31,029 --> 00:02:35,405
♪ You're running out of time ♪
37
00:02:36,822 --> 00:02:41,446
♪ Beware the sign, the sign ♪
38
00:02:45,488 --> 00:02:47,279
(Richard speaking Italian)
39
00:02:54,571 --> 00:02:57,905
- Caitlin: Should I drop anchor?
- Nope. This is gonna be fast.
40
00:02:59,988 --> 00:03:05,822
♪ New lifestyle by intention ♪
41
00:03:05,905 --> 00:03:10,571
♪ Do not ignore advice ♪
42
00:03:10,655 --> 00:03:11,571
(motor boat running)
43
00:03:11,655 --> 00:03:16,113
♪ You hold the keys of life ♪
44
00:03:17,863 --> 00:03:19,988
(ship horn blows)
45
00:03:21,613 --> 00:03:23,780
(seagulls cawing)
46
00:03:25,154 --> 00:03:27,279
(dog barking)
47
00:03:39,363 --> 00:03:41,988
(ship horn blows)
48
00:03:45,113 --> 00:03:46,697
Richard: Don't
hold it too high up.
49
00:03:46,780 --> 00:03:49,279
Keep it 30 centimeters
from the ground!
50
00:03:49,780 --> 00:03:52,321
(speaking Italian)
51
00:04:28,655 --> 00:04:31,655
(both speaking Italian)
52
00:04:37,488 --> 00:04:39,655
(tanks sloshing)
53
00:04:41,113 --> 00:04:42,613
(thud)
54
00:04:42,697 --> 00:04:44,530
- Caitlin: Teresa!
- (door opens)
55
00:04:46,822 --> 00:04:49,196
(both speaking Italian)
56
00:05:09,738 --> 00:05:12,863
(cart rattling)
57
00:05:14,363 --> 00:05:16,196
(church bell ringing)
58
00:05:16,279 --> 00:05:17,905
That was fast.
59
00:05:23,238 --> 00:05:24,863
Not bad.
60
00:05:26,071 --> 00:05:27,321
Not too good.
61
00:05:27,405 --> 00:05:31,321
- Come on! Come on! Come on!
- (laughing)
62
00:05:31,405 --> 00:05:34,613
- Let's go! Harder! Harder!
- Alright, alright, alright.
63
00:05:34,697 --> 00:05:36,905
- Timeout. You ready? - Yeah.
64
00:05:41,780 --> 00:05:43,905
(birds chirping)
65
00:05:45,154 --> 00:05:47,154
Jennifer: Oh yeah,
breakfast now!
66
00:05:47,238 --> 00:05:49,530
(indistinct chatter on TV)
67
00:05:49,613 --> 00:05:52,655
And try to hurry. You're
always late for school.
68
00:05:52,738 --> 00:05:55,405
(frying pan sizzling)
69
00:05:57,571 --> 00:05:59,196
Careful.
70
00:06:00,822 --> 00:06:02,863
Danny: Oh Mom, no bacon for me.
71
00:06:02,947 --> 00:06:04,905
Aliens landing today?
72
00:06:05,655 --> 00:06:07,780
Look who's talking.
73
00:06:14,738 --> 00:06:17,488
Caitlin: Mm,
yummy. Arab for breakfast.
74
00:06:19,113 --> 00:06:20,697
Cool.
75
00:06:20,780 --> 00:06:22,905
Muffins again.
76
00:06:23,446 --> 00:06:24,863
(sniffs)
77
00:06:24,947 --> 00:06:26,196
There hibiscus in this?
78
00:06:26,279 --> 00:06:28,571
Don't talk with your mouth full.
79
00:06:28,655 --> 00:06:30,655
Danny asked for them.
80
00:06:30,738 --> 00:06:32,822
- What happened to you?
- Yo, yeah, you stink.
81
00:06:32,905 --> 00:06:34,780
-Come on, I know you like it.
82
00:06:34,863 --> 00:06:36,363
- Stop.
- Caitlin: Chill out, bro.
83
00:06:36,446 --> 00:06:37,530
Jennifer: Go wash up!
84
00:06:37,613 --> 00:06:40,822
It's getting late.
And take that cap off.
85
00:06:41,822 --> 00:06:42,947
(snaps fingers)
86
00:06:44,863 --> 00:06:46,780
Danny,
the champ. How's it going?
87
00:06:46,863 --> 00:06:48,988
Jennifer: Why do you
have to take her with you?
88
00:06:49,613 --> 00:06:51,321
You make her late.
89
00:06:51,947 --> 00:06:55,029
(TV chatter continues)
90
00:07:02,321 --> 00:07:04,738
(indistinct chatter)
91
00:07:04,822 --> 00:07:07,279
"I am he that aches
with amorous love."
92
00:07:07,363 --> 00:07:09,530
Teacher: Start over again,
Caitlin,
93
00:07:09,613 --> 00:07:11,196
with a little more conviction.
94
00:07:11,279 --> 00:07:13,655
Don't be afraid of these words.
95
00:07:13,738 --> 00:07:16,196
The passion that's
in these words.
96
00:07:18,655 --> 00:07:19,988
(sighs)
97
00:07:23,029 --> 00:07:25,822
"I am he that aches
with amorous love.
98
00:07:26,988 --> 00:07:28,905
"Does the Earth gravitate?
99
00:07:28,988 --> 00:07:30,947
"Does not all matter, aching,
100
00:07:31,029 --> 00:07:32,697
attract all matter?"
101
00:07:33,405 --> 00:07:35,863
(outdoor chatter continues)
102
00:07:37,863 --> 00:07:41,029
"So the body of me
to all I meet or know.
103
00:07:42,863 --> 00:07:45,905
So the body of me
to all I meet or know."
104
00:07:45,988 --> 00:07:49,363
- (shutter snapping)
- (school bell ringing)
105
00:07:53,488 --> 00:07:55,947
- (wind blowing) - (kissing)
106
00:07:56,029 --> 00:07:57,405
Sam: You like that?
107
00:07:58,279 --> 00:07:59,488
Caitlin: Uh-huh.
108
00:08:00,655 --> 00:08:02,321
Sam: Can you feel me?
109
00:08:04,738 --> 00:08:06,738
- Your body? - (kiss)
110
00:08:08,530 --> 00:08:10,238
Only yours...
111
00:08:13,822 --> 00:08:15,738
Okay, okay.
112
00:08:15,822 --> 00:08:18,321
What's the matter?
Isn't this okay?
113
00:08:18,405 --> 00:08:19,905
Not... not here, babe.
114
00:08:20,697 --> 00:08:22,405
Come on, it's nice here.
115
00:08:23,905 --> 00:08:26,071
(kissing)
116
00:08:32,405 --> 00:08:34,029
Okay, okay.
117
00:08:37,738 --> 00:08:38,905
You mad at me?
118
00:08:40,738 --> 00:08:42,655
I thought you liked
the way I did it.
119
00:08:42,738 --> 00:08:45,571
- It's not you, babe...
- What do you mean, it's not me?
120
00:08:47,863 --> 00:08:49,238
Fine.
121
00:08:50,238 --> 00:08:52,988
- Cate! - (jets flying overhead)
122
00:08:57,279 --> 00:09:00,446
(jet engines roaring)
123
00:09:11,780 --> 00:09:15,071
- (Italian music
playing) - (beach chatter)
124
00:09:17,822 --> 00:09:20,988
(waves washing ashore)
125
00:09:23,446 --> 00:09:24,780
(drops bag)
126
00:09:27,071 --> 00:09:29,279
Yo,
why is this fuckin' guy following us?
127
00:09:33,154 --> 00:09:35,279
♪ ♪
128
00:09:40,113 --> 00:09:42,029
Hey! Hey, wait for me!
129
00:09:44,446 --> 00:09:47,113
- So how'd it go? - Fine.
130
00:09:47,863 --> 00:09:49,822
Sam doesn't seem happy.
131
00:09:49,905 --> 00:09:51,446
What do you know about Sam?
132
00:09:52,154 --> 00:09:53,613
I look at him.
133
00:09:53,697 --> 00:09:56,238
- You look at him?
- I look at all of them.
134
00:09:56,321 --> 00:09:57,988
- Yeah, okay. - (giggles)
135
00:09:59,321 --> 00:10:01,446
Did you at least...
136
00:10:01,530 --> 00:10:03,571
- touch his thing? - No!
137
00:10:03,655 --> 00:10:04,822
But you felt it.
138
00:10:06,071 --> 00:10:07,947
- Yeah. - (giggles)
139
00:10:10,154 --> 00:10:11,822
Who the fuck is he?
140
00:10:12,488 --> 00:10:14,363
Walk for me.
141
00:10:15,947 --> 00:10:18,363
- Walk for me! - What?
142
00:10:18,446 --> 00:10:20,029
Just a couple steps.
143
00:10:20,113 --> 00:10:22,613
Come on,
do it for me. It's an experiment.
144
00:10:22,697 --> 00:10:25,863
(music playing on headphones)
145
00:10:28,655 --> 00:10:31,196
(quietly): Check out
how he holds his legs.
146
00:10:32,279 --> 00:10:33,863
Yeah, so?
147
00:10:34,697 --> 00:10:37,905
My theory? He's got a big one.
148
00:10:39,279 --> 00:10:41,530
You're really sick,
you know that?
149
00:10:42,363 --> 00:10:44,238
You can sit now.
150
00:10:44,321 --> 00:10:46,530
(music continues
playing on headphones)
151
00:10:47,863 --> 00:10:51,029
(both giggle)
152
00:10:56,279 --> 00:10:58,405
(Britney giggles)
153
00:11:02,071 --> 00:11:05,238
(distant chatter)
154
00:11:09,071 --> 00:11:11,196
- (Enrico speaking
Italian) - (giggling)
155
00:11:17,071 --> 00:11:19,905
- No! No! No!
- (Enrico speaking)
156
00:11:19,988 --> 00:11:22,488
(giggling) Oh no. No.
157
00:11:22,571 --> 00:11:25,238
(both speaking Italian)
158
00:11:32,071 --> 00:11:33,071
(grunt)
159
00:11:33,530 --> 00:11:36,071
(Enrico speaking)
160
00:11:36,154 --> 00:11:38,405
(indistinct chatter, laughter)
161
00:11:39,405 --> 00:11:40,780
You asshole!
162
00:11:40,863 --> 00:11:43,988
(laughter, chatter)
163
00:11:45,321 --> 00:11:47,154
(giggling, splashing)
164
00:11:47,238 --> 00:11:49,029
- Have you done it before?
- Britney: Yeah!
165
00:11:49,113 --> 00:11:52,571
- Sam: Okay!
- No, no, no, no, no...
166
00:11:52,655 --> 00:11:53,905
Okay, okay.
167
00:11:54,947 --> 00:11:56,405
(Enrico speaking)
168
00:11:56,488 --> 00:11:58,196
(Danny speaking Italian)
169
00:11:58,279 --> 00:11:59,905
(Britney speaking Italian)
170
00:12:01,947 --> 00:12:04,279
Nah, for real, like,
you can tell by the way he walks?
171
00:12:04,363 --> 00:12:05,488
It doesn't make any sense.
172
00:12:05,571 --> 00:12:07,363
Unfortunately,
I've seen you walk, too.
173
00:12:07,446 --> 00:12:10,738
(laughter, splashing)
174
00:12:10,822 --> 00:12:12,571
Why are you such
a bitch to Danny?
175
00:12:12,655 --> 00:12:15,446
- Because he likes it.
- (laughter)
176
00:12:15,530 --> 00:12:18,822
- (Enrico speaking) - (laughter)
177
00:12:18,905 --> 00:12:20,405
(chatter)
178
00:12:20,488 --> 00:12:22,905
(Enrico speaking)
179
00:12:22,988 --> 00:12:24,530
Danny: Put that shit on, man!
180
00:12:24,613 --> 00:12:27,363
-(laughter) -Craig: Hey,
where you going, T-shirt?
181
00:12:27,446 --> 00:12:29,947
(all speaking Italian)
182
00:12:30,947 --> 00:12:32,405
(grunting)
183
00:12:32,488 --> 00:12:33,608
(Valentina speaking Italian)
184
00:12:33,655 --> 00:12:35,613
Oh. (speaking Italian)
185
00:12:36,154 --> 00:12:39,738
(chatter continues)
186
00:12:39,822 --> 00:12:43,029
(both speaking Italian)
187
00:12:53,321 --> 00:12:56,446
♪ ♪
188
00:13:34,905 --> 00:13:38,029
(wind blowing)
189
00:13:44,738 --> 00:13:47,738
(chatter continues)
190
00:13:47,822 --> 00:13:50,905
♪ ♪
191
00:14:16,279 --> 00:14:18,905
(distant laughter)
192
00:14:22,571 --> 00:14:24,488
(beach chatter)
193
00:14:28,029 --> 00:14:30,405
-Hey? Where y'all going?
-Danny: We're all going to Gigi's
194
00:14:30,488 --> 00:14:32,154
'cause Enrico's got passes.
195
00:14:32,238 --> 00:14:34,738
- Where were you?
- I was cheating on you.
196
00:14:34,822 --> 00:14:35,947
(kiss)
197
00:14:36,530 --> 00:14:38,363
(speaking Italian)
198
00:14:38,446 --> 00:14:40,697
- (Caitlin speaking
Italian) - Valentina: Okay.
199
00:14:40,780 --> 00:14:43,947
(indistinct chatter)
200
00:14:44,947 --> 00:14:46,613
What happened?
201
00:14:47,279 --> 00:14:49,363
(indistinct whispering)
202
00:14:49,446 --> 00:14:50,905
(laugh) Oh my!
203
00:14:50,988 --> 00:14:54,113
♪ ♪
204
00:15:01,863 --> 00:15:05,071
("Self Control" by Raf playing)
205
00:15:06,488 --> 00:15:08,780
♪ Oh, oh, oh ♪
206
00:15:08,863 --> 00:15:11,988
♪ ♪
207
00:15:15,822 --> 00:15:18,154
♪ Oh, the night ♪
208
00:15:18,238 --> 00:15:20,405
♪ Is my world ♪
209
00:15:20,488 --> 00:15:22,321
♪ City light ♪
210
00:15:22,405 --> 00:15:25,071
♪ Painted girl ♪
211
00:15:25,154 --> 00:15:27,363
♪ In the day ♪
212
00:15:27,446 --> 00:15:29,738
♪ Nothing matters ♪
213
00:15:29,822 --> 00:15:32,071
♪ It's the night ♪
214
00:15:32,154 --> 00:15:34,488
♪ Time that flatters ♪
215
00:15:34,571 --> 00:15:36,655
♪ In the night ♪
216
00:15:36,738 --> 00:15:39,029
♪ No control ♪
217
00:15:39,113 --> 00:15:41,905
♪ Through the wall,
something... ♪
218
00:15:41,988 --> 00:15:44,238
Danny. Have a drink.
219
00:15:44,321 --> 00:15:46,905
- I'm good.
- Come on, just a little bit.
220
00:15:46,988 --> 00:15:49,279
I'm good, man.
221
00:15:49,363 --> 00:15:50,780
Whatever.
222
00:15:50,863 --> 00:15:53,029
♪ Of my soul ♪
223
00:15:55,238 --> 00:15:57,029
Duty calls.
224
00:15:58,697 --> 00:16:00,405
♪ You got me livin' ♪
225
00:16:00,488 --> 00:16:01,988
Hold this.
226
00:16:03,530 --> 00:16:08,196
♪ Before the morning comes,
the story's told ♪
227
00:16:08,279 --> 00:16:12,780
♪ You take my self,
you take my self control ♪
228
00:16:12,863 --> 00:16:16,822
♪ Another night,
another day goes by ♪
229
00:16:17,613 --> 00:16:19,613
(speaking Italian)
230
00:16:19,697 --> 00:16:22,613
I don't speak Italian. Sorry.
231
00:16:22,697 --> 00:16:24,363
Your name.
232
00:16:25,196 --> 00:16:27,321
- Harper. - Harper?
233
00:16:29,279 --> 00:16:31,029
Harper, it's a name for a boy.
234
00:16:32,071 --> 00:16:33,947
It's a name for a lot of things.
235
00:16:34,029 --> 00:16:37,863
♪ I live among the
creatures of the night ♪
236
00:16:37,947 --> 00:16:40,988
♪ I haven't got
the will to try ♪
237
00:16:41,071 --> 00:16:43,279
Di dove sei?
Where... where from?
238
00:16:44,196 --> 00:16:46,363
From a lot of places.
239
00:16:52,196 --> 00:16:53,697
(Sam speaking Italian)
240
00:16:55,405 --> 00:16:57,321
Hey, your brother?
241
00:16:57,405 --> 00:17:00,071
(speaking Italian)
242
00:17:01,321 --> 00:17:04,905
- Danny: Hey, what's going?
- (Man speaking)
243
00:17:09,863 --> 00:17:11,488
♪ Oh, oh, oh ♪
244
00:17:11,571 --> 00:17:13,547
You always gotta be at the
center of attention, don't you?
245
00:17:13,571 --> 00:17:16,029
- Caitlin: Oh, fuck you.
- Don't ever say "fuck you" to me!
246
00:17:16,113 --> 00:17:19,530
Lately, you'd rather see my hijab,
baby brother? Hm?
247
00:17:19,613 --> 00:17:21,655
- Hm? - All you do is talk,
248
00:17:21,738 --> 00:17:25,405
- but you don't know shit.
- What are you gonna do about it?
249
00:17:25,488 --> 00:17:28,363
- (struggling) Nothing.
- Craig: Hey, hey, hey!
250
00:17:28,446 --> 00:17:31,029
Calm down, man!
251
00:17:31,113 --> 00:17:34,113
♪ In the day, nothing matters ♪
252
00:17:34,196 --> 00:17:36,738
- What's this about a hijab, man?
- Nothin', man!
253
00:17:38,655 --> 00:17:40,780
I'm not a savage, okay?
254
00:17:40,863 --> 00:17:43,988
-♪ Oh, the night is my world ♪ -♪ You
take my self, you take my self control ♪
255
00:17:44,071 --> 00:17:46,780
It's just sometimes,
I think about God.
256
00:17:48,071 --> 00:17:50,363
Come here, man.
257
00:17:50,446 --> 00:17:52,613
I know you're not a savage.
258
00:17:54,154 --> 00:17:55,488
I just think about God.
259
00:17:55,571 --> 00:17:58,154
- (indistinct chatter) -
(Britney speaking Italian)
260
00:17:58,238 --> 00:18:00,613
(music continues)
261
00:18:00,697 --> 00:18:02,029
- Where is he?
- (Enrico belches)
262
00:18:02,113 --> 00:18:03,697
- Who? - T-shirt.
263
00:18:03,780 --> 00:18:05,655
Who cares?
264
00:18:06,488 --> 00:18:07,655
(giggles)
265
00:18:07,738 --> 00:18:11,029
Happy period,
you little slut. Welcome to the club.
266
00:18:11,113 --> 00:18:14,196
- (Britney laughs)
- (Enrico speaking)
267
00:18:22,238 --> 00:18:25,446
(music continues, muffled)
268
00:18:26,321 --> 00:18:29,446
♪ ♪
269
00:18:36,363 --> 00:18:39,530
(leaves rustling)
270
00:18:59,363 --> 00:19:02,405
- (sighs) - (distant laughter,
chatter)
271
00:19:02,488 --> 00:19:05,655
(seagulls cawing)
272
00:19:19,988 --> 00:19:23,113
(bus rumbling)
273
00:19:33,029 --> 00:19:35,988
♪ ♪
274
00:19:36,071 --> 00:19:38,697
(sniffling)
275
00:19:52,405 --> 00:19:55,321
(wind blowing)
276
00:19:55,405 --> 00:19:58,405
(birds chirping)
277
00:19:58,488 --> 00:20:01,613
(bus rumbling)
278
00:20:03,905 --> 00:20:06,988
(rumbling)
279
00:20:09,238 --> 00:20:10,238
(yawn)
280
00:20:11,655 --> 00:20:14,279
(bus departs)
281
00:20:22,154 --> 00:20:24,738
- (walkie talkie chatter)
- Guard: Go ahead.
282
00:20:25,321 --> 00:20:28,238
(both speaking Italian)
283
00:20:37,446 --> 00:20:39,655
(soldiers calling
cadence in distance)
284
00:20:43,488 --> 00:20:44,947
Hey, Cate.
285
00:20:45,029 --> 00:20:48,154
(women chattering)
286
00:20:55,697 --> 00:20:58,697
- (TV playing) - (door shuts)
287
00:20:58,780 --> 00:21:00,571
- Jennifer: Danny?
- Caitlin: It's me!
288
00:21:00,655 --> 00:21:02,780
- Where's Danny? - I don't know!
289
00:21:02,863 --> 00:21:04,488
Come here.
290
00:21:09,196 --> 00:21:10,822
Give me a kiss.
291
00:21:12,655 --> 00:21:13,697
(kiss)
292
00:21:13,780 --> 00:21:16,697
- It's 72 and sunny today in Chicago.
- Cool.
293
00:21:17,738 --> 00:21:20,029
I bet it's a perfect
day for the lake.
294
00:21:22,488 --> 00:21:24,738
How was your day?
295
00:21:24,822 --> 00:21:28,321
-Fine, how was yours?
-I met the new commander. And her wife.
296
00:21:28,405 --> 00:21:30,988
(TV continues)
297
00:21:33,321 --> 00:21:34,947
Cool.
298
00:21:35,029 --> 00:21:38,029
Jennifer: Did you meet Fraser,
their son?
299
00:21:40,488 --> 00:21:41,530
(door shuts)
300
00:21:41,613 --> 00:21:44,655
- (TV continues) -
(neighbors chatter)
301
00:21:44,738 --> 00:21:45,988
(door opens)
302
00:21:47,196 --> 00:21:48,321
(sighs)
303
00:21:51,029 --> 00:21:53,988
(opening drawers)
304
00:21:57,363 --> 00:21:59,571
(plastic crinkling)
305
00:22:04,154 --> 00:22:07,279
(opens wrapper)
306
00:22:12,738 --> 00:22:13,863
(shuts door)
307
00:22:15,113 --> 00:22:16,446
(sighs)
308
00:22:16,530 --> 00:22:19,446
(crinkling)
309
00:22:19,530 --> 00:22:22,697
(TV chatter continues)
310
00:22:27,822 --> 00:22:29,947
Oh, shit. (laughs)
311
00:22:30,905 --> 00:22:33,071
(crinkling, tearing)
312
00:22:42,613 --> 00:22:43,738
(grunt)
313
00:22:44,738 --> 00:22:46,822
- (sighs) - (drops applicator)
314
00:22:46,905 --> 00:22:48,321
Jesus.
315
00:22:48,822 --> 00:22:50,780
Oh my God...
316
00:22:51,988 --> 00:22:53,446
(sighs)
317
00:22:56,738 --> 00:22:59,655
(insects chirping)
318
00:22:59,738 --> 00:23:02,947
- (dog barking) - (muffled TV)
319
00:23:11,780 --> 00:23:14,905
(ball bouncing)
320
00:23:22,321 --> 00:23:24,863
(sports radio chatter)
321
00:23:24,947 --> 00:23:26,530
(yawn)
322
00:23:26,613 --> 00:23:28,738
(bouncing continues)
323
00:23:28,822 --> 00:23:31,988
(neighbors talking)
324
00:23:33,321 --> 00:23:35,321
(children laughing)
325
00:23:38,947 --> 00:23:42,154
- (bag thudding) - (grunting)
326
00:23:46,488 --> 00:23:47,738
Richard: Did I wake you?
327
00:23:47,822 --> 00:23:50,655
- (punching continues) -
Caitlin: I wasn't sleeping.
328
00:23:54,863 --> 00:23:56,988
(chatter outside)
329
00:24:04,697 --> 00:24:07,321
(grunting)
330
00:24:19,405 --> 00:24:21,697
Keep your hands up
or you'll hurt yourself.
331
00:24:26,238 --> 00:24:27,738
- Wanna spar? - No, no.
332
00:24:27,822 --> 00:24:29,863
- Come on, Dad.
- You're off your game.
333
00:24:29,947 --> 00:24:32,113
Just a couple of punches.
334
00:24:32,196 --> 00:24:35,196
- Light punches. Light.
- Okay. Okay.
335
00:24:44,822 --> 00:24:46,613
- Light punches! - (punching)
336
00:24:46,697 --> 00:24:48,321
- (punch) - (grunt)
337
00:24:49,029 --> 00:24:50,738
I'm sorry.
338
00:24:50,822 --> 00:24:53,363
It's fine. (sighs)
339
00:24:54,238 --> 00:24:57,029
I didn't mean it. Let's stop.
340
00:24:58,988 --> 00:25:00,863
It's, uh, it's okay.
341
00:25:01,446 --> 00:25:02,905
Let's go watch the game.
342
00:25:09,446 --> 00:25:12,071
(crowd cheering)
343
00:25:13,238 --> 00:25:16,321
-Yeah, sure.
-(Announcer speaks on TV, indistinct)
344
00:25:16,405 --> 00:25:19,571
(crowd chatter)
345
00:25:25,905 --> 00:25:29,655
Announcer:
Bases
clear for Jansen.
346
00:25:29,738 --> 00:25:32,738
Heated in the finals
of the US League...
347
00:25:33,655 --> 00:25:36,238
All-Star game home run derby.
348
00:25:37,613 --> 00:25:39,822
Are you still hanging
out with Sam?
349
00:25:39,905 --> 00:25:41,238
Yeah.
350
00:25:41,321 --> 00:25:43,321
You like him?
351
00:25:43,405 --> 00:25:45,363
- Sometimes.
- And when you don't?
352
00:25:45,446 --> 00:25:46,988
(announcer continues,
indistinct)
353
00:25:47,071 --> 00:25:49,071
I get bored, you know?
354
00:25:49,154 --> 00:25:51,405
- Is he making you sad?
- (laughs) No, Dad.
355
00:25:51,488 --> 00:25:53,905
- Because if he's making you sad...
- I know.
356
00:25:53,988 --> 00:25:55,571
I know.
357
00:25:55,655 --> 00:25:58,416
Donald Trump (on screen):
I'm Donald
Trump and I approved this message.
358
00:25:58,446 --> 00:26:01,196
Commercial Announcer:
The politicians
can pretend it's something else,
359
00:26:01,279 --> 00:26:04,905
but Donald Trump calls
it radical Islamic terrorism.
360
00:26:04,988 --> 00:26:07,029
That's why he's calling
for a temporary shutdown
361
00:26:07,113 --> 00:26:08,905
of Muslims entering
the United States
362
00:26:08,988 --> 00:26:11,029
until we can figure
out what's going on.
363
00:26:11,113 --> 00:26:13,822
You're really going gray, Dad.
364
00:26:13,905 --> 00:26:16,196
Watch your mouth.
365
00:26:16,279 --> 00:26:18,988
(campaign commercial continues)
366
00:26:19,071 --> 00:26:20,738
It's the light.
367
00:26:20,822 --> 00:26:22,613
Yeah, sure, it's just the light.
368
00:26:22,697 --> 00:26:25,905
We will make
America great again!
369
00:26:25,988 --> 00:26:27,196
(crowd cheering)
370
00:26:28,321 --> 00:26:29,446
(hits baseball)
371
00:26:29,530 --> 00:26:33,029
- (crowd chatter) -
(announcer continues)
372
00:26:33,988 --> 00:26:36,363
- I got it today.
- What'd you get?
373
00:26:38,029 --> 00:26:40,863
I got "it," Dad.
374
00:26:41,905 --> 00:26:44,780
Damn. You tell Mom?
375
00:26:46,405 --> 00:26:49,738
- No. - Why not?
376
00:26:49,822 --> 00:26:52,405
She was watching the weather
report from Chicago again.
377
00:26:52,488 --> 00:26:55,697
(announcer continues)
378
00:26:59,863 --> 00:27:01,530
Rain?
379
00:27:01,613 --> 00:27:04,196
No. Perfect day for the lake,
though.
380
00:27:04,279 --> 00:27:05,947
(laughs)
381
00:27:06,029 --> 00:27:07,738
That sucks.
382
00:27:07,822 --> 00:27:10,988
(announcer continues)
383
00:27:12,738 --> 00:27:16,029
- (insects chirping)
- (playful chatter)
384
00:27:17,071 --> 00:27:19,571
Actually, it's good.
385
00:27:20,405 --> 00:27:22,613
- Really? - Absolutely.
386
00:27:22,697 --> 00:27:25,405
I... I feel weird.
387
00:27:25,488 --> 00:27:28,238
It's normal. It's the hormones,
you know?
388
00:27:28,321 --> 00:27:30,488
It's just your body.
389
00:27:33,613 --> 00:27:36,655
- Caitlin: It's just my body.
- Richard: Really.
390
00:27:36,738 --> 00:27:39,905
It's no big deal.
It's gonna be great.
391
00:27:40,863 --> 00:27:42,571
(chuckles)
392
00:27:43,905 --> 00:27:45,530
I love you, Dad.
393
00:27:48,446 --> 00:27:51,071
(birds chirping)
394
00:27:51,154 --> 00:27:53,071
(sighs)
395
00:27:53,154 --> 00:27:55,279
(running water)
396
00:27:57,238 --> 00:28:00,363
♪ ♪
397
00:28:02,363 --> 00:28:04,571
- Dad! - Jennifer: He just left.
398
00:28:08,905 --> 00:28:10,238
(dog barks)
399
00:28:27,446 --> 00:28:29,613
(motor boat starts)
400
00:28:33,321 --> 00:28:34,947
(boat departs)
401
00:28:37,071 --> 00:28:39,154
Dad! Dad!
402
00:28:42,113 --> 00:28:43,905
Dad, come back!
403
00:28:55,697 --> 00:28:57,154
(sighs)
404
00:28:57,238 --> 00:29:00,363
♪ ♪
405
00:29:08,571 --> 00:29:11,196
Craig: Forward march!
406
00:29:11,279 --> 00:29:13,363
Left! Left!
407
00:29:13,446 --> 00:29:15,863
Left, right, left!
408
00:29:15,947 --> 00:29:19,655
Left! Left! Left, righto, left!
409
00:29:20,154 --> 00:29:21,571
Left! Left!
410
00:29:21,655 --> 00:29:23,780
Platoon halt!
411
00:29:25,279 --> 00:29:27,488
Right face!
412
00:29:29,655 --> 00:29:31,571
Present arms!
413
00:29:31,655 --> 00:29:34,822
("Reveille" playing over PA)
414
00:29:43,863 --> 00:29:46,988
(metal scraping)
415
00:29:48,530 --> 00:29:51,697
(scraping continues)
416
00:29:54,571 --> 00:29:56,196
("Reveille" ends)
417
00:29:56,988 --> 00:29:59,071
Order arms!
418
00:30:03,863 --> 00:30:04,863
(car starts)
419
00:30:04,947 --> 00:30:06,071
- Ensign! - Ensign: Sir?
420
00:30:06,154 --> 00:30:08,363
- Take over.
- Ensign: I got 'em, sir.
421
00:30:09,405 --> 00:30:11,029
(car driving away)
422
00:30:15,071 --> 00:30:16,780
- Craig: Hey! - Hey.
423
00:30:16,863 --> 00:30:19,154
- You alright? - Yeah, I'm good.
424
00:30:19,238 --> 00:30:22,488
- (soldiers shouting)
- (marching)
425
00:30:24,738 --> 00:30:26,154
O positive.
426
00:30:26,238 --> 00:30:28,488
Yeah. What's yours?
427
00:30:28,571 --> 00:30:31,780
- I don't know.
- You gotta know.
428
00:30:31,863 --> 00:30:34,071
Is it really that important?
429
00:30:35,488 --> 00:30:37,822
- Maybe for soldiers, yeah...
- Right.
430
00:30:37,905 --> 00:30:39,863
For soldiers.
431
00:30:39,947 --> 00:30:41,822
What are you doing up so early?
432
00:30:41,905 --> 00:30:44,279
Nothin'. Going for a walk.
433
00:30:44,363 --> 00:30:46,530
Come to the beach later?
434
00:30:46,613 --> 00:30:48,738
I don't know. Maybe.
435
00:30:51,238 --> 00:30:52,363
(kiss)
436
00:31:03,863 --> 00:31:06,863
(students chattering)
437
00:31:06,947 --> 00:31:10,113
(kissing)
438
00:31:24,238 --> 00:31:27,321
Whoa, whoa, whoa,
hey. Hey, slow down.
439
00:31:27,405 --> 00:31:29,071
Don't you like it?
440
00:31:29,154 --> 00:31:31,697
Yes, of course I like it.
441
00:31:31,780 --> 00:31:33,488
But you wanna do this here?
442
00:31:33,571 --> 00:31:35,613
You don't like it here?
443
00:31:35,697 --> 00:31:37,738
It's so nice here.
444
00:31:37,822 --> 00:31:39,154
(scoffs)
445
00:31:39,780 --> 00:31:41,446
I'll see you later.
446
00:31:43,279 --> 00:31:45,446
But keep that thought.
447
00:31:47,279 --> 00:31:50,446
(outdoor chatter)
448
00:32:00,822 --> 00:32:03,029
Soldier: Move it! Let's go!
449
00:32:12,697 --> 00:32:14,446
- Caitlin: Hi!
- Couple: Hey! Hey.
450
00:32:20,571 --> 00:32:23,697
(crinkling paper)
451
00:32:27,822 --> 00:32:30,863
(indistinct chatter)
452
00:32:30,947 --> 00:32:33,446
(fly buzzing)
453
00:32:33,530 --> 00:32:35,655
Woman: I haven't
had it since I was a kid.
454
00:32:35,738 --> 00:32:37,863
Does... does Danny eat meat?
455
00:32:39,738 --> 00:32:43,446
(video game noises, gunfire)
456
00:32:43,530 --> 00:32:46,363
Danny: Bad move coming out in the open,
buddy.
457
00:32:50,071 --> 00:32:52,196
Alright, bitch.
458
00:32:53,154 --> 00:32:54,446
Come on...
459
00:32:54,530 --> 00:32:56,196
(laughs) Let's go.
460
00:32:56,947 --> 00:32:58,238
Come on...
461
00:32:58,321 --> 00:33:00,029
- Let's go... - What's up?
462
00:33:00,697 --> 00:33:02,196
- (gunfire) - Hello?
463
00:33:02,279 --> 00:33:05,196
- Yo, move, man! Watch out!
- Alright! Chill!
464
00:33:05,279 --> 00:33:07,279
(gunfire continues)
465
00:33:07,363 --> 00:33:09,405
Why you talking to
me? Don't talk to me.
466
00:33:09,488 --> 00:33:13,405
Man. Fucking up my
concentration and shit. Stupid.
467
00:33:15,196 --> 00:33:16,905
Richard: Hey!
468
00:33:16,988 --> 00:33:19,738
- I'm home.
- I picked up your package from the post office.
469
00:33:19,822 --> 00:33:21,196
Follow me.
470
00:33:21,279 --> 00:33:24,446
(video game continues)
471
00:33:26,571 --> 00:33:27,905
Oh snap.
472
00:33:28,571 --> 00:33:30,238
Danny: Oh!
473
00:33:31,738 --> 00:33:34,822
- Watch your shoes! Your mom.
- God, sorry.
474
00:33:34,905 --> 00:33:36,363
Danny: Let's get it!
475
00:33:37,279 --> 00:33:38,697
Danny: Let's go!
476
00:33:39,697 --> 00:33:41,863
(plastic crinkling)
477
00:33:48,738 --> 00:33:49,905
We can't wear them on base
478
00:33:49,988 --> 00:33:52,279
but we can wear
them around the house.
479
00:33:56,196 --> 00:33:58,988
When I ordered it,
I wasn't thinking about your hair.
480
00:34:00,071 --> 00:34:02,613
(chuckles) Come on.
481
00:34:05,071 --> 00:34:08,279
(children chattering outside)
482
00:34:11,363 --> 00:34:13,488
(Velcro ripping)
483
00:34:18,363 --> 00:34:21,405
Soldier 1: Ah, boys,
you should've come to Chioggia with us.
484
00:34:21,488 --> 00:34:23,738
Patrick introduced
us to this slut.
485
00:34:23,822 --> 00:34:26,488
-Soldier 2: Shit, really? Was she his girlfriend?
-(laughs)
486
00:34:26,571 --> 00:34:30,238
"I am he that aches
with amorous love.
487
00:34:30,321 --> 00:34:32,905
-Does the..."
-I fucking passed out. When I woke up,
488
00:34:32,988 --> 00:34:35,113
there were three
fucking guys banging her!
489
00:34:35,196 --> 00:34:37,613
"Does the Earth gravitate?
490
00:34:37,697 --> 00:34:41,405
Does not all matter,
aching, attract all matter?"
491
00:34:41,488 --> 00:34:42,738
(chatter continues)
492
00:34:42,822 --> 00:34:45,697
"So the body of me
to all I meet or know."
493
00:34:45,780 --> 00:34:48,089
- Soldier 1: It was awesome!
- Soldier 2: Did you take turns?
494
00:34:48,113 --> 00:34:52,113
"So the body of me
to all I meet or now."
495
00:34:52,196 --> 00:34:55,780
Soldier 1: "Stop! Stop!" Fuck,
"stop" my ass.
496
00:34:55,863 --> 00:34:58,405
We all know these fucking wops are whores,
right?
497
00:34:58,488 --> 00:35:00,405
They fucking love
getting banged like that.
498
00:35:00,488 --> 00:35:01,947
(jets flying overhead)
499
00:35:02,029 --> 00:35:04,321
Jennifer: Ah! Ah! Cate! Caitlin!
500
00:35:04,405 --> 00:35:07,321
Come back here! Why are
you wearing your father's shirt?
501
00:35:07,405 --> 00:35:10,029
Don't you dare go
out dressed like that!
502
00:35:19,697 --> 00:35:22,863
(jets flying overhead)
503
00:35:27,321 --> 00:35:29,488
(soldiers chattering)
504
00:35:57,613 --> 00:36:00,738
(seagulls cawing)
505
00:36:13,405 --> 00:36:15,071
(bicycle clicking)
506
00:36:18,571 --> 00:36:21,738
(indistinct chatter in Italian)
507
00:36:26,738 --> 00:36:28,405
(bicycle braking)
508
00:36:30,154 --> 00:36:32,279
(chatter continues)
509
00:36:37,738 --> 00:36:40,405
(speaking Italian)
510
00:36:50,196 --> 00:36:53,196
- (cafe chatter) -
(girls whispering)
511
00:36:53,279 --> 00:36:56,446
(indistinct TV chatter)
512
00:37:06,405 --> 00:37:07,613
(speaking Italian)
513
00:37:27,655 --> 00:37:31,238
- (cafe chatter
continues) - Harper.
514
00:37:31,321 --> 00:37:33,488
- (door shuts) -
(Giulia speaking)
515
00:37:33,571 --> 00:37:35,488
(speaking Italian)
516
00:37:41,363 --> 00:37:43,697
- (Giulia speaking)
- (shutter snaps)
517
00:37:44,363 --> 00:37:46,279
(Fraser speaking Italian)
518
00:37:53,071 --> 00:37:54,530
Monifere.
519
00:37:56,822 --> 00:38:00,154
- Monifere. - (Teresa speaking)
520
00:38:02,113 --> 00:38:04,113
Monifere, Harper.
521
00:38:04,196 --> 00:38:05,363
(chuckles)
522
00:38:08,238 --> 00:38:11,405
(cafe chatter continues)
523
00:38:16,238 --> 00:38:19,571
(girl whistles,
speaking Italian)
524
00:38:26,822 --> 00:38:27,905
(giggling)
525
00:38:29,071 --> 00:38:31,029
(girls laughing)
526
00:38:37,071 --> 00:38:40,029
- (door opens,
shuts) - (indistinct chatter)
527
00:38:42,738 --> 00:38:44,405
Why are you following me?
528
00:38:47,279 --> 00:38:49,923
The stuff you wear is inappropriate
for what you're planning on doing.
529
00:38:49,947 --> 00:38:51,988
I'm not planning
on doing anything.
530
00:38:52,071 --> 00:38:54,780
-I heard you.
-You heard what? I was messing around.
531
00:38:56,405 --> 00:38:58,947
You can't mess around
with that kind of thing.
532
00:38:59,029 --> 00:39:01,321
What do you want?
Who do you think you are?
533
00:39:01,405 --> 00:39:04,154
You don't know anything about me,
okay? Stay away from me.
534
00:39:04,238 --> 00:39:07,279
Are you guys planning on going back
to the beach anytime soon, Harper?
535
00:39:14,697 --> 00:39:15,988
Wh... what?
536
00:39:16,071 --> 00:39:18,238
It's like I'm incapable
of telling Enrico
537
00:39:18,321 --> 00:39:20,029
the stuff I wanna tell him.
538
00:39:20,113 --> 00:39:23,988
- Because he's Italian?
- I don't know, maybe.
539
00:39:24,071 --> 00:39:25,863
I didn't know you liked to talk.
540
00:39:25,988 --> 00:39:27,863
Don't be stupid.
There's a lot of stuff I like
541
00:39:27,947 --> 00:39:30,154
that you don't even know about.
542
00:39:31,113 --> 00:39:32,279
Look, there's T-shirt.
543
00:39:32,738 --> 00:39:34,279
Hey, Fraser!
544
00:39:35,697 --> 00:39:37,238
(sighs)
545
00:39:37,321 --> 00:39:40,530
-Caitlin: What is he wearing?
-Britney: I like his style. It's different.
546
00:39:40,613 --> 00:39:43,363
(crickets chirping)
547
00:39:43,446 --> 00:39:45,571
(Danny speaking Arabic)
548
00:39:45,655 --> 00:39:47,655
- Mom, did I say it right?
- (dog barking)
549
00:39:47,738 --> 00:39:50,071
Jennifer: I have no idea.
550
00:39:50,154 --> 00:39:54,405
- You know I don't speak Arabic.
- Danny: But you must know the prayer.
551
00:39:54,488 --> 00:39:57,697
Jennifer: Danny,
it's good to read books and be informed,
552
00:39:57,780 --> 00:40:00,780
but you shouldn't be
having certain thoughts.
553
00:40:01,780 --> 00:40:03,988
Danny: What kind of thoughts?
554
00:40:05,446 --> 00:40:07,321
(dog barking)
555
00:40:07,405 --> 00:40:10,488
Jennifer: Today,
Spit's very agitated.
556
00:40:10,571 --> 00:40:12,446
Can we please change his name?
557
00:40:12,530 --> 00:40:14,822
I don't think I'll
ever get used to it.
558
00:40:14,905 --> 00:40:17,488
Danny: He's 8 months old,
and Spit's right for him.
559
00:40:18,697 --> 00:40:20,321
So, he stays Spit.
560
00:40:21,279 --> 00:40:22,947
Ain't that right, Spit?
561
00:40:24,613 --> 00:40:26,863
(knocking)
562
00:40:26,947 --> 00:40:29,780
♪ Ignore the hating, ignore the faking,
ignore the funny shit ♪
563
00:40:29,863 --> 00:40:33,488
♪ 'Cause if a nigga violate,
we got a hunnit clips ♪
564
00:40:33,571 --> 00:40:36,905
-♪ And we go zero to a
hunnit quick ♪ -(inaudible)
565
00:40:36,988 --> 00:40:38,947
- (music muffled) - What?
566
00:40:39,530 --> 00:40:41,154
A package.
567
00:40:41,238 --> 00:40:44,363
From Fraser. He
didn't want to come in.
568
00:40:45,154 --> 00:40:46,988
He's very shy.
569
00:40:47,822 --> 00:40:51,321
- Get rid of it.
- Don't be so rude!
570
00:40:51,405 --> 00:40:54,196
You know how hard
it is in the beginning.
571
00:40:55,154 --> 00:40:57,738
It's always hard for
the rest of the world.
572
00:40:57,822 --> 00:41:00,113
♪ If that's ya chick,
then why she texting me? ♪
573
00:41:00,196 --> 00:41:03,822
♪ Why she keep calling my phone,
speaking sexually? ♪
574
00:41:03,905 --> 00:41:05,988
♪ Every time I'm out,
why she stressing me? ♪
575
00:41:06,071 --> 00:41:09,571
♪ You call her Stephanie?
I call her Headphanie... ♪
576
00:41:09,655 --> 00:41:12,488
♪ I don't open doors for a hoe ♪
577
00:41:12,571 --> 00:41:15,530
-♪ I just want the neck,
nothing more ♪ -(inaudible)
578
00:41:15,613 --> 00:41:18,113
♪ Shawty make it clap,
make it applause ♪
579
00:41:18,196 --> 00:41:20,321
♪ When you tired of your man,
give me a call... ♪
580
00:41:20,405 --> 00:41:22,613
Can you shut the
door on your way out?
581
00:41:22,697 --> 00:41:24,530
♪ ...talking out they jaw ♪
582
00:41:24,613 --> 00:41:27,571
♪ Next minute
calling for the law ♪
583
00:41:27,655 --> 00:41:30,571
♪ This nine will have
them calling for the Lord ♪
584
00:41:30,655 --> 00:41:33,655
♪ They ain't getting shmoney,
so they bored ♪
585
00:41:33,738 --> 00:41:36,488
♪ I could never lose,
what you thought? ♪
586
00:41:36,571 --> 00:41:39,446
♪ M.A got it on lock,
man, of course ♪
587
00:41:39,530 --> 00:41:42,488
♪ They say I got the juice,
I got the sauce ♪
588
00:41:42,571 --> 00:41:44,154
(muffled music
playing on headphones)
589
00:41:44,238 --> 00:41:45,780
(cat yowling)
590
00:41:50,863 --> 00:41:51,947
(thud)
591
00:41:54,738 --> 00:41:57,238
(music continues on headphones)
592
00:41:58,238 --> 00:41:59,405
(dog barking)
593
00:42:00,113 --> 00:42:03,238
(outside chatter, laughter)
594
00:42:04,321 --> 00:42:05,697
(barking)
595
00:42:06,822 --> 00:42:09,113
♪ These haters on my body,
shake 'em off ♪
596
00:42:11,988 --> 00:42:13,279
♪ Ooouuu ♪
597
00:42:14,613 --> 00:42:16,780
-
♪ Ooouuu ♪ - (picks up bag)
598
00:42:18,863 --> 00:42:21,613
♪ These haters on my body,
shake 'em off ♪
599
00:42:27,071 --> 00:42:28,655
♪ Ooouuu ♪
600
00:42:30,905 --> 00:42:33,613
♪ These haters on my body,
shake 'em off ♪
601
00:42:37,113 --> 00:42:39,279
(music continues, muffled)
602
00:42:45,947 --> 00:42:49,029
♪ This Henny got me,
it got me sauced ♪
603
00:42:49,113 --> 00:42:51,947
♪ This Henny got me,
it got me sauced ♪
604
00:42:54,905 --> 00:42:57,363
(truck driving by)
605
00:42:57,446 --> 00:43:00,530
(rustling)
606
00:43:04,196 --> 00:43:06,321
(song ends)
607
00:43:15,988 --> 00:43:18,613
(outside chatter continues)
608
00:43:26,321 --> 00:43:29,113
(crickets chirping)
609
00:43:29,613 --> 00:43:31,780
(door opens)
610
00:43:33,822 --> 00:43:36,238
(footsteps)
611
00:43:37,863 --> 00:43:40,029
- (muffled gasp) - Danny: Shh!
612
00:43:40,780 --> 00:43:42,988
- What? - Come on.
613
00:43:45,947 --> 00:43:47,571
Get your stuff.
614
00:43:49,363 --> 00:43:52,530
(insects chirping)
615
00:43:55,279 --> 00:43:56,905
I got it. I'm good.
616
00:44:01,822 --> 00:44:03,196
Caitlin: Danny, is Craig coming?
617
00:44:03,279 --> 00:44:05,071
Danny: No,
are you nuts? He'd kill us.
618
00:44:05,154 --> 00:44:07,029
Caitlin: Should we
be doing it then?
619
00:44:13,822 --> 00:44:16,697
- Danny: Come on!
- (dog barking)
620
00:44:18,446 --> 00:44:21,321
- Sam: There they are!
- Britney: Cate! Up here!
621
00:44:21,405 --> 00:44:22,881
- (laughing) - Sam: Come on,
get up here!
622
00:44:22,905 --> 00:44:25,154
- Brit! Brit! - Sam: Just go!
623
00:44:25,238 --> 00:44:27,279
Britney: Cate, watch this!
624
00:44:27,363 --> 00:44:28,446
(giggles)
625
00:44:28,530 --> 00:44:31,154
- (screams) - (laughter)
626
00:44:31,238 --> 00:44:33,613
(wires rattling)
627
00:44:35,238 --> 00:44:38,029
- Sam: This girl is fucking crazy.
- Danny, no!
628
00:44:39,071 --> 00:44:42,405
- No!
- Caitlin, shut up! Come on!
629
00:44:44,571 --> 00:44:45,947
Hurry up.
630
00:44:52,405 --> 00:44:55,071
(running up stairs)
631
00:44:56,780 --> 00:44:58,196
Danny: Come on.
632
00:45:02,947 --> 00:45:04,530
Craig: Yo! Yo!
633
00:45:04,613 --> 00:45:07,571
What the hell,
man? What the fuck are you doing?!
634
00:45:07,655 --> 00:45:09,238
Fly like an eagle, bro!
635
00:45:09,321 --> 00:45:11,279
- (Britney yelling) - Come on,
Craig, you...
636
00:45:11,363 --> 00:45:12,697
Get her down!
637
00:45:12,780 --> 00:45:15,238
Sam: Come on,
bro! She's never flown before!
638
00:45:15,321 --> 00:45:17,655
- Britney: Come on, Sam!
- It's all good, man.
639
00:45:18,697 --> 00:45:20,279
Woo-hoo!
640
00:45:20,363 --> 00:45:22,196
- (laughing) - Danny: Man,
you told us that!
641
00:45:22,279 --> 00:45:24,279
- Craig: Get her down! - No!
642
00:45:24,363 --> 00:45:25,780
Craig:
643
00:45:27,780 --> 00:45:29,863
Danny!
644
00:45:29,947 --> 00:45:31,822
-Da...
-(Britney and Sam yelling, laughing)
645
00:45:31,905 --> 00:45:34,279
- (running upstairs) - Danny:
Sam's so fucking stupid.
646
00:45:35,279 --> 00:45:36,822
Gonna get us all caught.
647
00:45:37,571 --> 00:45:39,446
Yo, watch out! Watch out!
648
00:45:41,863 --> 00:45:42,988
(harness rattling)
649
00:45:43,071 --> 00:45:45,446
Sam: Danny! Come on!
You're next! You're next!
650
00:45:45,530 --> 00:45:48,029
Craig: I'll fucking...
651
00:45:48,113 --> 00:45:50,279
(muttering)
652
00:45:53,113 --> 00:45:54,655
Kick their ass...
653
00:45:56,571 --> 00:45:59,738
(angry muttering)
654
00:45:59,822 --> 00:46:01,780
I'm gonna kick his ass!
655
00:46:02,363 --> 00:46:04,238
- Really? - Caitlin: What?
656
00:46:04,321 --> 00:46:07,196
- Craig: Really?
- Danny (laughing): Fly like an eagle, man.
657
00:46:07,279 --> 00:46:09,655
- Come on! Come on!
- Craig: Sheesh.
658
00:46:09,738 --> 00:46:11,238
Open the gate, come on, come on.
659
00:46:11,321 --> 00:46:13,464
- Craig: Did you fasten it enough? You ready?
- Danny: I'm ready.
660
00:46:13,488 --> 00:46:15,128
- I'm ready, dog, ready.
- Caitlin: Danny.
661
00:46:15,196 --> 00:46:17,488
- Craig: Make sure your leg's straight.
- Caitlin: Don't...
662
00:46:17,571 --> 00:46:20,238
- Danny: Fly like an eagle, baby.
- Caitlin: No, no, no!
663
00:46:20,321 --> 00:46:21,905
- Woo! - (laughter)
664
00:46:21,988 --> 00:46:25,071
- Caitlin: Craig, what the fuck?
- Craig: Sometimes you have to let 'em fly.
665
00:46:25,154 --> 00:46:26,613
Britney: Watch out!
666
00:46:26,697 --> 00:46:29,196
- Get out of the way!
- Sam: Get out of the way!
667
00:46:30,780 --> 00:46:32,154
Jesus.
668
00:46:32,530 --> 00:46:35,405
(panting)
669
00:46:35,488 --> 00:46:37,988
- All you gotta do is let yourself go. Come on.
- No, no, no.
670
00:46:38,071 --> 00:46:39,756
- Put your legs out in front of you.
- No, no, no.
671
00:46:39,780 --> 00:46:41,005
- Come on. Put your leg here...
- No!
672
00:46:41,029 --> 00:46:42,780
- Come on!
- No, fuck that shit, bro.
673
00:46:42,863 --> 00:46:45,530
Put your right leg in
and put your left leg in.
674
00:46:46,947 --> 00:46:49,947
Keep your legs out straight,
then when you get to the floor,
675
00:46:50,029 --> 00:46:51,947
you start running.
676
00:46:52,029 --> 00:46:53,363
Cool?
677
00:46:53,446 --> 00:46:55,530
Caitlin: Fine.
678
00:46:55,613 --> 00:46:58,571
- (sighs) Do I have to?
- Just do it, okay?
679
00:46:58,655 --> 00:47:00,863
- (harness rattling) - (kiss)
680
00:47:00,947 --> 00:47:02,863
- Come on.
- Sam: Yo, come on, Cate!
681
00:47:02,947 --> 00:47:04,905
Okay, okay, okay, okay, okay.
682
00:47:07,405 --> 00:47:10,488
(whimsical piano music playing)
683
00:47:10,571 --> 00:47:12,697
♪
684
00:47:19,530 --> 00:47:22,571
- (wires squeaking) -
Caitlin: (laughing) Oh my God!
685
00:47:22,655 --> 00:47:25,488
Oh my God, look! Oh!
686
00:47:25,571 --> 00:47:28,780
(screaming, laughing)
687
00:47:35,279 --> 00:47:38,405
(gleeful shouting)
688
00:47:42,238 --> 00:47:43,405
(chuckle)
689
00:47:45,029 --> 00:47:48,154
(Craig yelling indistinctly)
690
00:47:48,238 --> 00:47:49,697
You gonna listen now? Huh?
691
00:47:49,780 --> 00:47:52,113
Move! Move! Danny! Hey! Hey!
692
00:47:52,196 --> 00:47:55,196
(playful yelling, laughter)
693
00:47:55,279 --> 00:47:58,613
- You wouldn't listen, man!
- (indistinct chatter)
694
00:48:01,738 --> 00:48:04,071
Soldier 1: Who the fuck
left the harnesses like that?
695
00:48:04,154 --> 00:48:07,071
-Soldier 2: Eh, some stupid kids.
-(soldiers chanting)
696
00:48:07,154 --> 00:48:10,697
Soldier 1: You know, this never
would've happened on McAunty's watch.
697
00:48:10,780 --> 00:48:12,238
Soldier 2: True.
698
00:48:12,321 --> 00:48:14,446
(soldier chatter)
699
00:48:22,488 --> 00:48:25,446
(birds chirping)
700
00:48:25,530 --> 00:48:28,697
(playful chatter)
701
00:49:01,405 --> 00:49:04,655
("Wasting My Time"
by Klaus Nomi playing)
702
00:49:24,530 --> 00:49:26,863
♪ I'm wasting my time ♪
703
00:49:32,279 --> 00:49:33,905
♪ On you ♪
704
00:49:42,279 --> 00:49:44,655
♪ I'm wasting my time ♪
705
00:49:50,071 --> 00:49:51,863
♪ On you ♪
706
00:49:55,655 --> 00:49:58,029
♪ When I'm with you ♪
707
00:49:58,113 --> 00:50:00,279
♪ I feel so real ♪
708
00:50:04,571 --> 00:50:05,947
♪ When I'm with you ♪
709
00:50:06,029 --> 00:50:08,863
♪ Just don't know how I feel ♪
710
00:50:17,780 --> 00:50:20,071
♪ I'm wasting my time ♪
711
00:50:25,446 --> 00:50:27,279
♪ On you ♪
712
00:50:35,405 --> 00:50:37,488
♪ I'm wasting my time ♪
713
00:50:43,154 --> 00:50:44,988
♪ On you ♪
714
00:50:48,530 --> 00:50:50,822
♪ Though I say I'm in love ♪
715
00:50:52,446 --> 00:50:54,947
♪ Just don't do me no good ♪
716
00:50:57,446 --> 00:50:59,780
♪ Though I say I'm in love ♪
717
00:51:01,238 --> 00:51:04,488
♪ Just don't feel
like it should ♪
718
00:51:15,655 --> 00:51:16,881
CAITLIN: Why do you read poetry?
719
00:51:16,905 --> 00:51:18,905
FRASER: I'm looking for
stuff that means something.
720
00:51:19,154 --> 00:51:21,613
CAITLIN: You never kissed anyone before,
have you?
721
00:51:22,113 --> 00:51:23,488
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
722
00:51:26,405 --> 00:51:27,725
FRASER:
What do
they say about us?
723
00:51:27,863 --> 00:51:29,089
CAITLIN:
They
think we're dating.
724
00:51:29,113 --> 00:51:31,947
- Does that bother you?
- We're never gonna kiss.
725
00:51:34,321 --> 00:51:35,947
Are you guys like a thing now?
726
00:51:40,154 --> 00:51:42,279
You never considered
having a child of your own?
727
00:51:42,780 --> 00:51:46,154
You never considered having
something that is only yours
728
00:51:46,780 --> 00:51:48,154
and not Richard's?
729
00:51:48,863 --> 00:51:49,863
(SOLDIERS COUNTING)
730
00:51:50,154 --> 00:51:51,798
FRASER:
We were told
for ages that males would do
731
00:51:51,822 --> 00:51:54,571
certain things and females would
do certain things. End of story.
732
00:51:55,071 --> 00:51:57,613
Instead you say
it's not that simple.
733
00:51:57,697 --> 00:51:58,988
It's not even binary.
734
00:52:00,530 --> 00:52:02,655
If you pay attention,
you'll discover real life.
735
00:52:03,196 --> 00:52:05,029
It's a revolution
going on inside of you.
736
00:52:08,530 --> 00:52:10,363
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
737
00:52:10,387 --> 00:52:13,487
Subtitles >>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
737
00:52:14,305 --> 00:53:14,213
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
50951