All language subtitles for we are who we are

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,738 --> 00:00:06,571 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:06,655 --> 00:00:07,738 MAN: Glasses off. 3 00:00:08,405 --> 00:00:09,905 Glasses off. 4 00:00:10,405 --> 00:00:12,029 Your first time on a military base? 5 00:00:12,905 --> 00:00:14,029 OFFICER: Hut! 6 00:00:15,279 --> 00:00:17,530 Present... arms! 7 00:00:17,905 --> 00:00:20,029 CAITLIN: "I am he that aches with amorous love. 8 00:00:20,697 --> 00:00:23,279 Does not all matter, aching, attract all matter?" 9 00:00:23,363 --> 00:00:25,071 - (PHONE CAMERA CLICKS) - (BELL RINGS) 10 00:00:25,321 --> 00:00:26,446 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 11 00:00:26,947 --> 00:00:28,029 (GRUNTS) 12 00:00:28,571 --> 00:00:29,571 Do you love her? 13 00:00:29,780 --> 00:00:33,571 Sometimes... it feels like she doesn't notice me. 14 00:00:34,530 --> 00:00:35,738 FRASER: You never loved me. 15 00:00:36,029 --> 00:00:37,947 I had a perfect life in New York. 16 00:00:38,655 --> 00:00:40,279 (AIRPLANE ROARS) 17 00:00:40,863 --> 00:00:42,947 Yeah! 18 00:00:43,655 --> 00:00:44,697 (LAUGHING) 19 00:00:44,947 --> 00:00:46,154 No, no, no. 20 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:00:55,488 --> 00:00:56,655 So what should I call you? 22 00:00:57,405 --> 00:00:58,488 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 23 00:01:08,029 --> 00:01:11,154 - (metal creaking) - (water dripping) 24 00:01:14,238 --> 00:01:17,446 (boat creaking, water dripping) 25 00:01:29,029 --> 00:01:32,321 ("Keys of Life" by Klaus Nomi playing) 26 00:01:33,655 --> 00:01:39,363 ♪ Keys of life ♪ 27 00:01:39,446 --> 00:01:43,446 - ♪ Keys of life ♪ - (animals whistling, chirping) 28 00:01:44,530 --> 00:01:50,279 ♪ From ancient worlds I come ♪ 29 00:01:50,363 --> 00:01:54,363 ♪ To see what man has done ♪ 30 00:01:56,071 --> 00:02:01,196 ♪ What's fact and what is fiction ♪ 31 00:02:02,029 --> 00:02:07,154 ♪ To judge the contradiction ♪ 32 00:02:14,488 --> 00:02:19,363 ♪ Keys of life ♪ 33 00:02:19,446 --> 00:02:23,822 ♪ The future has begun ♪ 34 00:02:25,196 --> 00:02:28,780 ♪ Much work has to be done ♪ 35 00:02:28,863 --> 00:02:30,947 (whistling, chirping) 36 00:02:31,029 --> 00:02:35,405 ♪ You're running out of time ♪ 37 00:02:36,822 --> 00:02:41,446 ♪ Beware the sign, the sign ♪ 38 00:02:45,488 --> 00:02:47,279 (Richard speaking Italian) 39 00:02:54,571 --> 00:02:57,905 - Caitlin: Should I drop anchor? - Nope. This is gonna be fast. 40 00:02:59,988 --> 00:03:05,822 ♪ New lifestyle by intention ♪ 41 00:03:05,905 --> 00:03:10,571 ♪ Do not ignore advice ♪ 42 00:03:10,655 --> 00:03:11,571 (motor boat running) 43 00:03:11,655 --> 00:03:16,113 ♪ You hold the keys of life ♪ 44 00:03:17,863 --> 00:03:19,988 (ship horn blows) 45 00:03:21,613 --> 00:03:23,780 (seagulls cawing) 46 00:03:25,154 --> 00:03:27,279 (dog barking) 47 00:03:39,363 --> 00:03:41,988 (ship horn blows) 48 00:03:45,113 --> 00:03:46,697 Richard: Don't hold it too high up. 49 00:03:46,780 --> 00:03:49,279 Keep it 30 centimeters from the ground! 50 00:03:49,780 --> 00:03:52,321 (speaking Italian) 51 00:04:28,655 --> 00:04:31,655 (both speaking Italian) 52 00:04:37,488 --> 00:04:39,655 (tanks sloshing) 53 00:04:41,113 --> 00:04:42,613 (thud) 54 00:04:42,697 --> 00:04:44,530 - Caitlin: Teresa! - (door opens) 55 00:04:46,822 --> 00:04:49,196 (both speaking Italian) 56 00:05:09,738 --> 00:05:12,863 (cart rattling) 57 00:05:14,363 --> 00:05:16,196 (church bell ringing) 58 00:05:16,279 --> 00:05:17,905 That was fast. 59 00:05:23,238 --> 00:05:24,863 Not bad. 60 00:05:26,071 --> 00:05:27,321 Not too good. 61 00:05:27,405 --> 00:05:31,321 - Come on! Come on! Come on! - (laughing) 62 00:05:31,405 --> 00:05:34,613 - Let's go! Harder! Harder! - Alright, alright, alright. 63 00:05:34,697 --> 00:05:36,905 - Timeout. You ready? - Yeah. 64 00:05:41,780 --> 00:05:43,905 (birds chirping) 65 00:05:45,154 --> 00:05:47,154 Jennifer: Oh yeah, breakfast now! 66 00:05:47,238 --> 00:05:49,530 (indistinct chatter on TV) 67 00:05:49,613 --> 00:05:52,655 And try to hurry. You're always late for school. 68 00:05:52,738 --> 00:05:55,405 (frying pan sizzling) 69 00:05:57,571 --> 00:05:59,196 Careful. 70 00:06:00,822 --> 00:06:02,863 Danny: Oh Mom, no bacon for me. 71 00:06:02,947 --> 00:06:04,905 Aliens landing today? 72 00:06:05,655 --> 00:06:07,780 Look who's talking. 73 00:06:14,738 --> 00:06:17,488 Caitlin: Mm, yummy. Arab for breakfast. 74 00:06:19,113 --> 00:06:20,697 Cool. 75 00:06:20,780 --> 00:06:22,905 Muffins again. 76 00:06:23,446 --> 00:06:24,863 (sniffs) 77 00:06:24,947 --> 00:06:26,196 There hibiscus in this? 78 00:06:26,279 --> 00:06:28,571 Don't talk with your mouth full. 79 00:06:28,655 --> 00:06:30,655 Danny asked for them. 80 00:06:30,738 --> 00:06:32,822 - What happened to you? - Yo, yeah, you stink. 81 00:06:32,905 --> 00:06:34,780 -Come on, I know you like it. 82 00:06:34,863 --> 00:06:36,363 - Stop. - Caitlin: Chill out, bro. 83 00:06:36,446 --> 00:06:37,530 Jennifer: Go wash up! 84 00:06:37,613 --> 00:06:40,822 It's getting late. And take that cap off. 85 00:06:41,822 --> 00:06:42,947 (snaps fingers) 86 00:06:44,863 --> 00:06:46,780 Danny, the champ. How's it going? 87 00:06:46,863 --> 00:06:48,988 Jennifer: Why do you have to take her with you? 88 00:06:49,613 --> 00:06:51,321 You make her late. 89 00:06:51,947 --> 00:06:55,029 (TV chatter continues) 90 00:07:02,321 --> 00:07:04,738 (indistinct chatter) 91 00:07:04,822 --> 00:07:07,279 "I am he that aches with amorous love." 92 00:07:07,363 --> 00:07:09,530 Teacher: Start over again, Caitlin, 93 00:07:09,613 --> 00:07:11,196 with a little more conviction. 94 00:07:11,279 --> 00:07:13,655 Don't be afraid of these words. 95 00:07:13,738 --> 00:07:16,196 The passion that's in these words. 96 00:07:18,655 --> 00:07:19,988 (sighs) 97 00:07:23,029 --> 00:07:25,822 "I am he that aches with amorous love. 98 00:07:26,988 --> 00:07:28,905 "Does the Earth gravitate? 99 00:07:28,988 --> 00:07:30,947 "Does not all matter, aching, 100 00:07:31,029 --> 00:07:32,697 attract all matter?" 101 00:07:33,405 --> 00:07:35,863 (outdoor chatter continues) 102 00:07:37,863 --> 00:07:41,029 "So the body of me to all I meet or know. 103 00:07:42,863 --> 00:07:45,905 So the body of me to all I meet or know." 104 00:07:45,988 --> 00:07:49,363 - (shutter snapping) - (school bell ringing) 105 00:07:53,488 --> 00:07:55,947 - (wind blowing) - (kissing) 106 00:07:56,029 --> 00:07:57,405 Sam: You like that? 107 00:07:58,279 --> 00:07:59,488 Caitlin: Uh-huh. 108 00:08:00,655 --> 00:08:02,321 Sam: Can you feel me? 109 00:08:04,738 --> 00:08:06,738 - Your body? - (kiss) 110 00:08:08,530 --> 00:08:10,238 Only yours... 111 00:08:13,822 --> 00:08:15,738 Okay, okay. 112 00:08:15,822 --> 00:08:18,321 What's the matter? Isn't this okay? 113 00:08:18,405 --> 00:08:19,905 Not... not here, babe. 114 00:08:20,697 --> 00:08:22,405 Come on, it's nice here. 115 00:08:23,905 --> 00:08:26,071 (kissing) 116 00:08:32,405 --> 00:08:34,029 Okay, okay. 117 00:08:37,738 --> 00:08:38,905 You mad at me? 118 00:08:40,738 --> 00:08:42,655 I thought you liked the way I did it. 119 00:08:42,738 --> 00:08:45,571 - It's not you, babe... - What do you mean, it's not me? 120 00:08:47,863 --> 00:08:49,238 Fine. 121 00:08:50,238 --> 00:08:52,988 - Cate! - (jets flying overhead) 122 00:08:57,279 --> 00:09:00,446 (jet engines roaring) 123 00:09:11,780 --> 00:09:15,071 - (Italian music playing) - (beach chatter) 124 00:09:17,822 --> 00:09:20,988 (waves washing ashore) 125 00:09:23,446 --> 00:09:24,780 (drops bag) 126 00:09:27,071 --> 00:09:29,279 Yo, why is this fuckin' guy following us? 127 00:09:33,154 --> 00:09:35,279 ♪ ♪ 128 00:09:40,113 --> 00:09:42,029 Hey! Hey, wait for me! 129 00:09:44,446 --> 00:09:47,113 - So how'd it go? - Fine. 130 00:09:47,863 --> 00:09:49,822 Sam doesn't seem happy. 131 00:09:49,905 --> 00:09:51,446 What do you know about Sam? 132 00:09:52,154 --> 00:09:53,613 I look at him. 133 00:09:53,697 --> 00:09:56,238 - You look at him? - I look at all of them. 134 00:09:56,321 --> 00:09:57,988 - Yeah, okay. - (giggles) 135 00:09:59,321 --> 00:10:01,446 Did you at least... 136 00:10:01,530 --> 00:10:03,571 - touch his thing? - No! 137 00:10:03,655 --> 00:10:04,822 But you felt it. 138 00:10:06,071 --> 00:10:07,947 - Yeah. - (giggles) 139 00:10:10,154 --> 00:10:11,822 Who the fuck is he? 140 00:10:12,488 --> 00:10:14,363 Walk for me. 141 00:10:15,947 --> 00:10:18,363 - Walk for me! - What? 142 00:10:18,446 --> 00:10:20,029 Just a couple steps. 143 00:10:20,113 --> 00:10:22,613 Come on, do it for me. It's an experiment. 144 00:10:22,697 --> 00:10:25,863 (music playing on headphones) 145 00:10:28,655 --> 00:10:31,196 (quietly): Check out how he holds his legs. 146 00:10:32,279 --> 00:10:33,863 Yeah, so? 147 00:10:34,697 --> 00:10:37,905 My theory? He's got a big one. 148 00:10:39,279 --> 00:10:41,530 You're really sick, you know that? 149 00:10:42,363 --> 00:10:44,238 You can sit now. 150 00:10:44,321 --> 00:10:46,530 (music continues playing on headphones) 151 00:10:47,863 --> 00:10:51,029 (both giggle) 152 00:10:56,279 --> 00:10:58,405 (Britney giggles) 153 00:11:02,071 --> 00:11:05,238 (distant chatter) 154 00:11:09,071 --> 00:11:11,196 - (Enrico speaking Italian) - (giggling) 155 00:11:17,071 --> 00:11:19,905 - No! No! No! - (Enrico speaking) 156 00:11:19,988 --> 00:11:22,488 (giggling) Oh no. No. 157 00:11:22,571 --> 00:11:25,238 (both speaking Italian) 158 00:11:32,071 --> 00:11:33,071 (grunt) 159 00:11:33,530 --> 00:11:36,071 (Enrico speaking) 160 00:11:36,154 --> 00:11:38,405 (indistinct chatter, laughter) 161 00:11:39,405 --> 00:11:40,780 You asshole! 162 00:11:40,863 --> 00:11:43,988 (laughter, chatter) 163 00:11:45,321 --> 00:11:47,154 (giggling, splashing) 164 00:11:47,238 --> 00:11:49,029 - Have you done it before? - Britney: Yeah! 165 00:11:49,113 --> 00:11:52,571 - Sam: Okay! - No, no, no, no, no... 166 00:11:52,655 --> 00:11:53,905 Okay, okay. 167 00:11:54,947 --> 00:11:56,405 (Enrico speaking) 168 00:11:56,488 --> 00:11:58,196 (Danny speaking Italian) 169 00:11:58,279 --> 00:11:59,905 (Britney speaking Italian) 170 00:12:01,947 --> 00:12:04,279 Nah, for real, like, you can tell by the way he walks? 171 00:12:04,363 --> 00:12:05,488 It doesn't make any sense. 172 00:12:05,571 --> 00:12:07,363 Unfortunately, I've seen you walk, too. 173 00:12:07,446 --> 00:12:10,738 (laughter, splashing) 174 00:12:10,822 --> 00:12:12,571 Why are you such a bitch to Danny? 175 00:12:12,655 --> 00:12:15,446 - Because he likes it. - (laughter) 176 00:12:15,530 --> 00:12:18,822 - (Enrico speaking) - (laughter) 177 00:12:18,905 --> 00:12:20,405 (chatter) 178 00:12:20,488 --> 00:12:22,905 (Enrico speaking) 179 00:12:22,988 --> 00:12:24,530 Danny: Put that shit on, man! 180 00:12:24,613 --> 00:12:27,363 -(laughter) -Craig: Hey, where you going, T-shirt? 181 00:12:27,446 --> 00:12:29,947 (all speaking Italian) 182 00:12:30,947 --> 00:12:32,405 (grunting) 183 00:12:32,488 --> 00:12:33,608 (Valentina speaking Italian) 184 00:12:33,655 --> 00:12:35,613 Oh. (speaking Italian) 185 00:12:36,154 --> 00:12:39,738 (chatter continues) 186 00:12:39,822 --> 00:12:43,029 (both speaking Italian) 187 00:12:53,321 --> 00:12:56,446 ♪ ♪ 188 00:13:34,905 --> 00:13:38,029 (wind blowing) 189 00:13:44,738 --> 00:13:47,738 (chatter continues) 190 00:13:47,822 --> 00:13:50,905 ♪ ♪ 191 00:14:16,279 --> 00:14:18,905 (distant laughter) 192 00:14:22,571 --> 00:14:24,488 (beach chatter) 193 00:14:28,029 --> 00:14:30,405 -Hey? Where y'all going? -Danny: We're all going to Gigi's 194 00:14:30,488 --> 00:14:32,154 'cause Enrico's got passes. 195 00:14:32,238 --> 00:14:34,738 - Where were you? - I was cheating on you. 196 00:14:34,822 --> 00:14:35,947 (kiss) 197 00:14:36,530 --> 00:14:38,363 (speaking Italian) 198 00:14:38,446 --> 00:14:40,697 - (Caitlin speaking Italian) - Valentina: Okay. 199 00:14:40,780 --> 00:14:43,947 (indistinct chatter) 200 00:14:44,947 --> 00:14:46,613 What happened? 201 00:14:47,279 --> 00:14:49,363 (indistinct whispering) 202 00:14:49,446 --> 00:14:50,905 (laugh) Oh my! 203 00:14:50,988 --> 00:14:54,113 ♪ ♪ 204 00:15:01,863 --> 00:15:05,071 ("Self Control" by Raf playing) 205 00:15:06,488 --> 00:15:08,780 ♪ Oh, oh, oh ♪ 206 00:15:08,863 --> 00:15:11,988 ♪ ♪ 207 00:15:15,822 --> 00:15:18,154 ♪ Oh, the night ♪ 208 00:15:18,238 --> 00:15:20,405 ♪ Is my world ♪ 209 00:15:20,488 --> 00:15:22,321 ♪ City light ♪ 210 00:15:22,405 --> 00:15:25,071 ♪ Painted girl ♪ 211 00:15:25,154 --> 00:15:27,363 ♪ In the day ♪ 212 00:15:27,446 --> 00:15:29,738 ♪ Nothing matters ♪ 213 00:15:29,822 --> 00:15:32,071 ♪ It's the night ♪ 214 00:15:32,154 --> 00:15:34,488 ♪ Time that flatters ♪ 215 00:15:34,571 --> 00:15:36,655 ♪ In the night ♪ 216 00:15:36,738 --> 00:15:39,029 ♪ No control ♪ 217 00:15:39,113 --> 00:15:41,905 ♪ Through the wall, something... ♪ 218 00:15:41,988 --> 00:15:44,238 Danny. Have a drink. 219 00:15:44,321 --> 00:15:46,905 - I'm good. - Come on, just a little bit. 220 00:15:46,988 --> 00:15:49,279 I'm good, man. 221 00:15:49,363 --> 00:15:50,780 Whatever. 222 00:15:50,863 --> 00:15:53,029 ♪ Of my soul ♪ 223 00:15:55,238 --> 00:15:57,029 Duty calls. 224 00:15:58,697 --> 00:16:00,405 ♪ You got me livin' ♪ 225 00:16:00,488 --> 00:16:01,988 Hold this. 226 00:16:03,530 --> 00:16:08,196 ♪ Before the morning comes, the story's told ♪ 227 00:16:08,279 --> 00:16:12,780 ♪ You take my self, you take my self control ♪ 228 00:16:12,863 --> 00:16:16,822 ♪ Another night, another day goes by ♪ 229 00:16:17,613 --> 00:16:19,613 (speaking Italian) 230 00:16:19,697 --> 00:16:22,613 I don't speak Italian. Sorry. 231 00:16:22,697 --> 00:16:24,363 Your name. 232 00:16:25,196 --> 00:16:27,321 - Harper. - Harper? 233 00:16:29,279 --> 00:16:31,029 Harper, it's a name for a boy. 234 00:16:32,071 --> 00:16:33,947 It's a name for a lot of things. 235 00:16:34,029 --> 00:16:37,863 ♪ I live among the creatures of the night ♪ 236 00:16:37,947 --> 00:16:40,988 ♪ I haven't got the will to try ♪ 237 00:16:41,071 --> 00:16:43,279 Di dove sei? Where... where from? 238 00:16:44,196 --> 00:16:46,363 From a lot of places. 239 00:16:52,196 --> 00:16:53,697 (Sam speaking Italian) 240 00:16:55,405 --> 00:16:57,321 Hey, your brother? 241 00:16:57,405 --> 00:17:00,071 (speaking Italian) 242 00:17:01,321 --> 00:17:04,905 - Danny: Hey, what's going? - (Man speaking) 243 00:17:09,863 --> 00:17:11,488 ♪ Oh, oh, oh ♪ 244 00:17:11,571 --> 00:17:13,547 You always gotta be at the center of attention, don't you? 245 00:17:13,571 --> 00:17:16,029 - Caitlin: Oh, fuck you. - Don't ever say "fuck you" to me! 246 00:17:16,113 --> 00:17:19,530 Lately, you'd rather see my hijab, baby brother? Hm? 247 00:17:19,613 --> 00:17:21,655 - Hm? - All you do is talk, 248 00:17:21,738 --> 00:17:25,405 - but you don't know shit. - What are you gonna do about it? 249 00:17:25,488 --> 00:17:28,363 - (struggling) Nothing. - Craig: Hey, hey, hey! 250 00:17:28,446 --> 00:17:31,029 Calm down, man! 251 00:17:31,113 --> 00:17:34,113 ♪ In the day, nothing matters ♪ 252 00:17:34,196 --> 00:17:36,738 - What's this about a hijab, man? - Nothin', man! 253 00:17:38,655 --> 00:17:40,780 I'm not a savage, okay? 254 00:17:40,863 --> 00:17:43,988 -♪ Oh, the night is my world ♪ -♪ You take my self, you take my self control ♪ 255 00:17:44,071 --> 00:17:46,780 It's just sometimes, I think about God. 256 00:17:48,071 --> 00:17:50,363 Come here, man. 257 00:17:50,446 --> 00:17:52,613 I know you're not a savage. 258 00:17:54,154 --> 00:17:55,488 I just think about God. 259 00:17:55,571 --> 00:17:58,154 - (indistinct chatter) - (Britney speaking Italian) 260 00:17:58,238 --> 00:18:00,613 (music continues) 261 00:18:00,697 --> 00:18:02,029 - Where is he? - (Enrico belches) 262 00:18:02,113 --> 00:18:03,697 - Who? - T-shirt. 263 00:18:03,780 --> 00:18:05,655 Who cares? 264 00:18:06,488 --> 00:18:07,655 (giggles) 265 00:18:07,738 --> 00:18:11,029 Happy period, you little slut. Welcome to the club. 266 00:18:11,113 --> 00:18:14,196 - (Britney laughs) - (Enrico speaking) 267 00:18:22,238 --> 00:18:25,446 (music continues, muffled) 268 00:18:26,321 --> 00:18:29,446 ♪ ♪ 269 00:18:36,363 --> 00:18:39,530 (leaves rustling) 270 00:18:59,363 --> 00:19:02,405 - (sighs) - (distant laughter, chatter) 271 00:19:02,488 --> 00:19:05,655 (seagulls cawing) 272 00:19:19,988 --> 00:19:23,113 (bus rumbling) 273 00:19:33,029 --> 00:19:35,988 ♪ ♪ 274 00:19:36,071 --> 00:19:38,697 (sniffling) 275 00:19:52,405 --> 00:19:55,321 (wind blowing) 276 00:19:55,405 --> 00:19:58,405 (birds chirping) 277 00:19:58,488 --> 00:20:01,613 (bus rumbling) 278 00:20:03,905 --> 00:20:06,988 (rumbling) 279 00:20:09,238 --> 00:20:10,238 (yawn) 280 00:20:11,655 --> 00:20:14,279 (bus departs) 281 00:20:22,154 --> 00:20:24,738 - (walkie talkie chatter) - Guard: Go ahead. 282 00:20:25,321 --> 00:20:28,238 (both speaking Italian) 283 00:20:37,446 --> 00:20:39,655 (soldiers calling cadence in distance) 284 00:20:43,488 --> 00:20:44,947 Hey, Cate. 285 00:20:45,029 --> 00:20:48,154 (women chattering) 286 00:20:55,697 --> 00:20:58,697 - (TV playing) - (door shuts) 287 00:20:58,780 --> 00:21:00,571 - Jennifer: Danny? - Caitlin: It's me! 288 00:21:00,655 --> 00:21:02,780 - Where's Danny? - I don't know! 289 00:21:02,863 --> 00:21:04,488 Come here. 290 00:21:09,196 --> 00:21:10,822 Give me a kiss. 291 00:21:12,655 --> 00:21:13,697 (kiss) 292 00:21:13,780 --> 00:21:16,697 - It's 72 and sunny today in Chicago. - Cool. 293 00:21:17,738 --> 00:21:20,029 I bet it's a perfect day for the lake. 294 00:21:22,488 --> 00:21:24,738 How was your day? 295 00:21:24,822 --> 00:21:28,321 -Fine, how was yours? -I met the new commander. And her wife. 296 00:21:28,405 --> 00:21:30,988 (TV continues) 297 00:21:33,321 --> 00:21:34,947 Cool. 298 00:21:35,029 --> 00:21:38,029 Jennifer: Did you meet Fraser, their son? 299 00:21:40,488 --> 00:21:41,530 (door shuts) 300 00:21:41,613 --> 00:21:44,655 - (TV continues) - (neighbors chatter) 301 00:21:44,738 --> 00:21:45,988 (door opens) 302 00:21:47,196 --> 00:21:48,321 (sighs) 303 00:21:51,029 --> 00:21:53,988 (opening drawers) 304 00:21:57,363 --> 00:21:59,571 (plastic crinkling) 305 00:22:04,154 --> 00:22:07,279 (opens wrapper) 306 00:22:12,738 --> 00:22:13,863 (shuts door) 307 00:22:15,113 --> 00:22:16,446 (sighs) 308 00:22:16,530 --> 00:22:19,446 (crinkling) 309 00:22:19,530 --> 00:22:22,697 (TV chatter continues) 310 00:22:27,822 --> 00:22:29,947 Oh, shit. (laughs) 311 00:22:30,905 --> 00:22:33,071 (crinkling, tearing) 312 00:22:42,613 --> 00:22:43,738 (grunt) 313 00:22:44,738 --> 00:22:46,822 - (sighs) - (drops applicator) 314 00:22:46,905 --> 00:22:48,321 Jesus. 315 00:22:48,822 --> 00:22:50,780 Oh my God... 316 00:22:51,988 --> 00:22:53,446 (sighs) 317 00:22:56,738 --> 00:22:59,655 (insects chirping) 318 00:22:59,738 --> 00:23:02,947 - (dog barking) - (muffled TV) 319 00:23:11,780 --> 00:23:14,905 (ball bouncing) 320 00:23:22,321 --> 00:23:24,863 (sports radio chatter) 321 00:23:24,947 --> 00:23:26,530 (yawn) 322 00:23:26,613 --> 00:23:28,738 (bouncing continues) 323 00:23:28,822 --> 00:23:31,988 (neighbors talking) 324 00:23:33,321 --> 00:23:35,321 (children laughing) 325 00:23:38,947 --> 00:23:42,154 - (bag thudding) - (grunting) 326 00:23:46,488 --> 00:23:47,738 Richard: Did I wake you? 327 00:23:47,822 --> 00:23:50,655 - (punching continues) - Caitlin: I wasn't sleeping. 328 00:23:54,863 --> 00:23:56,988 (chatter outside) 329 00:24:04,697 --> 00:24:07,321 (grunting) 330 00:24:19,405 --> 00:24:21,697 Keep your hands up or you'll hurt yourself. 331 00:24:26,238 --> 00:24:27,738 - Wanna spar? - No, no. 332 00:24:27,822 --> 00:24:29,863 - Come on, Dad. - You're off your game. 333 00:24:29,947 --> 00:24:32,113 Just a couple of punches. 334 00:24:32,196 --> 00:24:35,196 - Light punches. Light. - Okay. Okay. 335 00:24:44,822 --> 00:24:46,613 - Light punches! - (punching) 336 00:24:46,697 --> 00:24:48,321 - (punch) - (grunt) 337 00:24:49,029 --> 00:24:50,738 I'm sorry. 338 00:24:50,822 --> 00:24:53,363 It's fine. (sighs) 339 00:24:54,238 --> 00:24:57,029 I didn't mean it. Let's stop. 340 00:24:58,988 --> 00:25:00,863 It's, uh, it's okay. 341 00:25:01,446 --> 00:25:02,905 Let's go watch the game. 342 00:25:09,446 --> 00:25:12,071 (crowd cheering) 343 00:25:13,238 --> 00:25:16,321 -Yeah, sure. -(Announcer speaks on TV, indistinct) 344 00:25:16,405 --> 00:25:19,571 (crowd chatter) 345 00:25:25,905 --> 00:25:29,655 Announcer: Bases clear for Jansen. 346 00:25:29,738 --> 00:25:32,738 Heated in the finals of the US League... 347 00:25:33,655 --> 00:25:36,238 All-Star game home run derby. 348 00:25:37,613 --> 00:25:39,822 Are you still hanging out with Sam? 349 00:25:39,905 --> 00:25:41,238 Yeah. 350 00:25:41,321 --> 00:25:43,321 You like him? 351 00:25:43,405 --> 00:25:45,363 - Sometimes. - And when you don't? 352 00:25:45,446 --> 00:25:46,988 (announcer continues, indistinct) 353 00:25:47,071 --> 00:25:49,071 I get bored, you know? 354 00:25:49,154 --> 00:25:51,405 - Is he making you sad? - (laughs) No, Dad. 355 00:25:51,488 --> 00:25:53,905 - Because if he's making you sad... - I know. 356 00:25:53,988 --> 00:25:55,571 I know. 357 00:25:55,655 --> 00:25:58,416 Donald Trump (on screen): I'm Donald Trump and I approved this message. 358 00:25:58,446 --> 00:26:01,196 Commercial Announcer: The politicians can pretend it's something else, 359 00:26:01,279 --> 00:26:04,905 but Donald Trump calls it radical Islamic terrorism. 360 00:26:04,988 --> 00:26:07,029 That's why he's calling for a temporary shutdown 361 00:26:07,113 --> 00:26:08,905 of Muslims entering the United States 362 00:26:08,988 --> 00:26:11,029 until we can figure out what's going on. 363 00:26:11,113 --> 00:26:13,822 You're really going gray, Dad. 364 00:26:13,905 --> 00:26:16,196 Watch your mouth. 365 00:26:16,279 --> 00:26:18,988 (campaign commercial continues) 366 00:26:19,071 --> 00:26:20,738 It's the light. 367 00:26:20,822 --> 00:26:22,613 Yeah, sure, it's just the light. 368 00:26:22,697 --> 00:26:25,905 We will make America great again! 369 00:26:25,988 --> 00:26:27,196 (crowd cheering) 370 00:26:28,321 --> 00:26:29,446 (hits baseball) 371 00:26:29,530 --> 00:26:33,029 - (crowd chatter) - (announcer continues) 372 00:26:33,988 --> 00:26:36,363 - I got it today. - What'd you get? 373 00:26:38,029 --> 00:26:40,863 I got "it," Dad. 374 00:26:41,905 --> 00:26:44,780 Damn. You tell Mom? 375 00:26:46,405 --> 00:26:49,738 - No. - Why not? 376 00:26:49,822 --> 00:26:52,405 She was watching the weather report from Chicago again. 377 00:26:52,488 --> 00:26:55,697 (announcer continues) 378 00:26:59,863 --> 00:27:01,530 Rain? 379 00:27:01,613 --> 00:27:04,196 No. Perfect day for the lake, though. 380 00:27:04,279 --> 00:27:05,947 (laughs) 381 00:27:06,029 --> 00:27:07,738 That sucks. 382 00:27:07,822 --> 00:27:10,988 (announcer continues) 383 00:27:12,738 --> 00:27:16,029 - (insects chirping) - (playful chatter) 384 00:27:17,071 --> 00:27:19,571 Actually, it's good. 385 00:27:20,405 --> 00:27:22,613 - Really? - Absolutely. 386 00:27:22,697 --> 00:27:25,405 I... I feel weird. 387 00:27:25,488 --> 00:27:28,238 It's normal. It's the hormones, you know? 388 00:27:28,321 --> 00:27:30,488 It's just your body. 389 00:27:33,613 --> 00:27:36,655 - Caitlin: It's just my body. - Richard: Really. 390 00:27:36,738 --> 00:27:39,905 It's no big deal. It's gonna be great. 391 00:27:40,863 --> 00:27:42,571 (chuckles) 392 00:27:43,905 --> 00:27:45,530 I love you, Dad. 393 00:27:48,446 --> 00:27:51,071 (birds chirping) 394 00:27:51,154 --> 00:27:53,071 (sighs) 395 00:27:53,154 --> 00:27:55,279 (running water) 396 00:27:57,238 --> 00:28:00,363 ♪ ♪ 397 00:28:02,363 --> 00:28:04,571 - Dad! - Jennifer: He just left. 398 00:28:08,905 --> 00:28:10,238 (dog barks) 399 00:28:27,446 --> 00:28:29,613 (motor boat starts) 400 00:28:33,321 --> 00:28:34,947 (boat departs) 401 00:28:37,071 --> 00:28:39,154 Dad! Dad! 402 00:28:42,113 --> 00:28:43,905 Dad, come back! 403 00:28:55,697 --> 00:28:57,154 (sighs) 404 00:28:57,238 --> 00:29:00,363 ♪ ♪ 405 00:29:08,571 --> 00:29:11,196 Craig: Forward march! 406 00:29:11,279 --> 00:29:13,363 Left! Left! 407 00:29:13,446 --> 00:29:15,863 Left, right, left! 408 00:29:15,947 --> 00:29:19,655 Left! Left! Left, righto, left! 409 00:29:20,154 --> 00:29:21,571 Left! Left! 410 00:29:21,655 --> 00:29:23,780 Platoon halt! 411 00:29:25,279 --> 00:29:27,488 Right face! 412 00:29:29,655 --> 00:29:31,571 Present arms! 413 00:29:31,655 --> 00:29:34,822 ("Reveille" playing over PA) 414 00:29:43,863 --> 00:29:46,988 (metal scraping) 415 00:29:48,530 --> 00:29:51,697 (scraping continues) 416 00:29:54,571 --> 00:29:56,196 ("Reveille" ends) 417 00:29:56,988 --> 00:29:59,071 Order arms! 418 00:30:03,863 --> 00:30:04,863 (car starts) 419 00:30:04,947 --> 00:30:06,071 - Ensign! - Ensign: Sir? 420 00:30:06,154 --> 00:30:08,363 - Take over. - Ensign: I got 'em, sir. 421 00:30:09,405 --> 00:30:11,029 (car driving away) 422 00:30:15,071 --> 00:30:16,780 - Craig: Hey! - Hey. 423 00:30:16,863 --> 00:30:19,154 - You alright? - Yeah, I'm good. 424 00:30:19,238 --> 00:30:22,488 - (soldiers shouting) - (marching) 425 00:30:24,738 --> 00:30:26,154 O positive. 426 00:30:26,238 --> 00:30:28,488 Yeah. What's yours? 427 00:30:28,571 --> 00:30:31,780 - I don't know. - You gotta know. 428 00:30:31,863 --> 00:30:34,071 Is it really that important? 429 00:30:35,488 --> 00:30:37,822 - Maybe for soldiers, yeah... - Right. 430 00:30:37,905 --> 00:30:39,863 For soldiers. 431 00:30:39,947 --> 00:30:41,822 What are you doing up so early? 432 00:30:41,905 --> 00:30:44,279 Nothin'. Going for a walk. 433 00:30:44,363 --> 00:30:46,530 Come to the beach later? 434 00:30:46,613 --> 00:30:48,738 I don't know. Maybe. 435 00:30:51,238 --> 00:30:52,363 (kiss) 436 00:31:03,863 --> 00:31:06,863 (students chattering) 437 00:31:06,947 --> 00:31:10,113 (kissing) 438 00:31:24,238 --> 00:31:27,321 Whoa, whoa, whoa, hey. Hey, slow down. 439 00:31:27,405 --> 00:31:29,071 Don't you like it? 440 00:31:29,154 --> 00:31:31,697 Yes, of course I like it. 441 00:31:31,780 --> 00:31:33,488 But you wanna do this here? 442 00:31:33,571 --> 00:31:35,613 You don't like it here? 443 00:31:35,697 --> 00:31:37,738 It's so nice here. 444 00:31:37,822 --> 00:31:39,154 (scoffs) 445 00:31:39,780 --> 00:31:41,446 I'll see you later. 446 00:31:43,279 --> 00:31:45,446 But keep that thought. 447 00:31:47,279 --> 00:31:50,446 (outdoor chatter) 448 00:32:00,822 --> 00:32:03,029 Soldier: Move it! Let's go! 449 00:32:12,697 --> 00:32:14,446 - Caitlin: Hi! - Couple: Hey! Hey. 450 00:32:20,571 --> 00:32:23,697 (crinkling paper) 451 00:32:27,822 --> 00:32:30,863 (indistinct chatter) 452 00:32:30,947 --> 00:32:33,446 (fly buzzing) 453 00:32:33,530 --> 00:32:35,655 Woman: I haven't had it since I was a kid. 454 00:32:35,738 --> 00:32:37,863 Does... does Danny eat meat? 455 00:32:39,738 --> 00:32:43,446 (video game noises, gunfire) 456 00:32:43,530 --> 00:32:46,363 Danny: Bad move coming out in the open, buddy. 457 00:32:50,071 --> 00:32:52,196 Alright, bitch. 458 00:32:53,154 --> 00:32:54,446 Come on... 459 00:32:54,530 --> 00:32:56,196 (laughs) Let's go. 460 00:32:56,947 --> 00:32:58,238 Come on... 461 00:32:58,321 --> 00:33:00,029 - Let's go... - What's up? 462 00:33:00,697 --> 00:33:02,196 - (gunfire) - Hello? 463 00:33:02,279 --> 00:33:05,196 - Yo, move, man! Watch out! - Alright! Chill! 464 00:33:05,279 --> 00:33:07,279 (gunfire continues) 465 00:33:07,363 --> 00:33:09,405 Why you talking to me? Don't talk to me. 466 00:33:09,488 --> 00:33:13,405 Man. Fucking up my concentration and shit. Stupid. 467 00:33:15,196 --> 00:33:16,905 Richard: Hey! 468 00:33:16,988 --> 00:33:19,738 - I'm home. - I picked up your package from the post office. 469 00:33:19,822 --> 00:33:21,196 Follow me. 470 00:33:21,279 --> 00:33:24,446 (video game continues) 471 00:33:26,571 --> 00:33:27,905 Oh snap. 472 00:33:28,571 --> 00:33:30,238 Danny: Oh! 473 00:33:31,738 --> 00:33:34,822 - Watch your shoes! Your mom. - God, sorry. 474 00:33:34,905 --> 00:33:36,363 Danny: Let's get it! 475 00:33:37,279 --> 00:33:38,697 Danny: Let's go! 476 00:33:39,697 --> 00:33:41,863 (plastic crinkling) 477 00:33:48,738 --> 00:33:49,905 We can't wear them on base 478 00:33:49,988 --> 00:33:52,279 but we can wear them around the house. 479 00:33:56,196 --> 00:33:58,988 When I ordered it, I wasn't thinking about your hair. 480 00:34:00,071 --> 00:34:02,613 (chuckles) Come on. 481 00:34:05,071 --> 00:34:08,279 (children chattering outside) 482 00:34:11,363 --> 00:34:13,488 (Velcro ripping) 483 00:34:18,363 --> 00:34:21,405 Soldier 1: Ah, boys, you should've come to Chioggia with us. 484 00:34:21,488 --> 00:34:23,738 Patrick introduced us to this slut. 485 00:34:23,822 --> 00:34:26,488 -Soldier 2: Shit, really? Was she his girlfriend? -(laughs) 486 00:34:26,571 --> 00:34:30,238 "I am he that aches with amorous love. 487 00:34:30,321 --> 00:34:32,905 -Does the..." -I fucking passed out. When I woke up, 488 00:34:32,988 --> 00:34:35,113 there were three fucking guys banging her! 489 00:34:35,196 --> 00:34:37,613 "Does the Earth gravitate? 490 00:34:37,697 --> 00:34:41,405 Does not all matter, aching, attract all matter?" 491 00:34:41,488 --> 00:34:42,738 (chatter continues) 492 00:34:42,822 --> 00:34:45,697 "So the body of me to all I meet or know." 493 00:34:45,780 --> 00:34:48,089 - Soldier 1: It was awesome! - Soldier 2: Did you take turns? 494 00:34:48,113 --> 00:34:52,113 "So the body of me to all I meet or now." 495 00:34:52,196 --> 00:34:55,780 Soldier 1: "Stop! Stop!" Fuck, "stop" my ass. 496 00:34:55,863 --> 00:34:58,405 We all know these fucking wops are whores, right? 497 00:34:58,488 --> 00:35:00,405 They fucking love getting banged like that. 498 00:35:00,488 --> 00:35:01,947 (jets flying overhead) 499 00:35:02,029 --> 00:35:04,321 Jennifer: Ah! Ah! Cate! Caitlin! 500 00:35:04,405 --> 00:35:07,321 Come back here! Why are you wearing your father's shirt? 501 00:35:07,405 --> 00:35:10,029 Don't you dare go out dressed like that! 502 00:35:19,697 --> 00:35:22,863 (jets flying overhead) 503 00:35:27,321 --> 00:35:29,488 (soldiers chattering) 504 00:35:57,613 --> 00:36:00,738 (seagulls cawing) 505 00:36:13,405 --> 00:36:15,071 (bicycle clicking) 506 00:36:18,571 --> 00:36:21,738 (indistinct chatter in Italian) 507 00:36:26,738 --> 00:36:28,405 (bicycle braking) 508 00:36:30,154 --> 00:36:32,279 (chatter continues) 509 00:36:37,738 --> 00:36:40,405 (speaking Italian) 510 00:36:50,196 --> 00:36:53,196 - (cafe chatter) - (girls whispering) 511 00:36:53,279 --> 00:36:56,446 (indistinct TV chatter) 512 00:37:06,405 --> 00:37:07,613 (speaking Italian) 513 00:37:27,655 --> 00:37:31,238 - (cafe chatter continues) - Harper. 514 00:37:31,321 --> 00:37:33,488 - (door shuts) - (Giulia speaking) 515 00:37:33,571 --> 00:37:35,488 (speaking Italian) 516 00:37:41,363 --> 00:37:43,697 - (Giulia speaking) - (shutter snaps) 517 00:37:44,363 --> 00:37:46,279 (Fraser speaking Italian) 518 00:37:53,071 --> 00:37:54,530 Monifere. 519 00:37:56,822 --> 00:38:00,154 - Monifere. - (Teresa speaking) 520 00:38:02,113 --> 00:38:04,113 Monifere, Harper. 521 00:38:04,196 --> 00:38:05,363 (chuckles) 522 00:38:08,238 --> 00:38:11,405 (cafe chatter continues) 523 00:38:16,238 --> 00:38:19,571 (girl whistles, speaking Italian) 524 00:38:26,822 --> 00:38:27,905 (giggling) 525 00:38:29,071 --> 00:38:31,029 (girls laughing) 526 00:38:37,071 --> 00:38:40,029 - (door opens, shuts) - (indistinct chatter) 527 00:38:42,738 --> 00:38:44,405 Why are you following me? 528 00:38:47,279 --> 00:38:49,923 The stuff you wear is inappropriate for what you're planning on doing. 529 00:38:49,947 --> 00:38:51,988 I'm not planning on doing anything. 530 00:38:52,071 --> 00:38:54,780 -I heard you. -You heard what? I was messing around. 531 00:38:56,405 --> 00:38:58,947 You can't mess around with that kind of thing. 532 00:38:59,029 --> 00:39:01,321 What do you want? Who do you think you are? 533 00:39:01,405 --> 00:39:04,154 You don't know anything about me, okay? Stay away from me. 534 00:39:04,238 --> 00:39:07,279 Are you guys planning on going back to the beach anytime soon, Harper? 535 00:39:14,697 --> 00:39:15,988 Wh... what? 536 00:39:16,071 --> 00:39:18,238 It's like I'm incapable of telling Enrico 537 00:39:18,321 --> 00:39:20,029 the stuff I wanna tell him. 538 00:39:20,113 --> 00:39:23,988 - Because he's Italian? - I don't know, maybe. 539 00:39:24,071 --> 00:39:25,863 I didn't know you liked to talk. 540 00:39:25,988 --> 00:39:27,863 Don't be stupid. There's a lot of stuff I like 541 00:39:27,947 --> 00:39:30,154 that you don't even know about. 542 00:39:31,113 --> 00:39:32,279 Look, there's T-shirt. 543 00:39:32,738 --> 00:39:34,279 Hey, Fraser! 544 00:39:35,697 --> 00:39:37,238 (sighs) 545 00:39:37,321 --> 00:39:40,530 -Caitlin: What is he wearing? -Britney: I like his style. It's different. 546 00:39:40,613 --> 00:39:43,363 (crickets chirping) 547 00:39:43,446 --> 00:39:45,571 (Danny speaking Arabic) 548 00:39:45,655 --> 00:39:47,655 - Mom, did I say it right? - (dog barking) 549 00:39:47,738 --> 00:39:50,071 Jennifer: I have no idea. 550 00:39:50,154 --> 00:39:54,405 - You know I don't speak Arabic. - Danny: But you must know the prayer. 551 00:39:54,488 --> 00:39:57,697 Jennifer: Danny, it's good to read books and be informed, 552 00:39:57,780 --> 00:40:00,780 but you shouldn't be having certain thoughts. 553 00:40:01,780 --> 00:40:03,988 Danny: What kind of thoughts? 554 00:40:05,446 --> 00:40:07,321 (dog barking) 555 00:40:07,405 --> 00:40:10,488 Jennifer: Today, Spit's very agitated. 556 00:40:10,571 --> 00:40:12,446 Can we please change his name? 557 00:40:12,530 --> 00:40:14,822 I don't think I'll ever get used to it. 558 00:40:14,905 --> 00:40:17,488 Danny: He's 8 months old, and Spit's right for him. 559 00:40:18,697 --> 00:40:20,321 So, he stays Spit. 560 00:40:21,279 --> 00:40:22,947 Ain't that right, Spit? 561 00:40:24,613 --> 00:40:26,863 (knocking) 562 00:40:26,947 --> 00:40:29,780 ♪ Ignore the hating, ignore the faking, ignore the funny shit ♪ 563 00:40:29,863 --> 00:40:33,488 ♪ 'Cause if a nigga violate, we got a hunnit clips ♪ 564 00:40:33,571 --> 00:40:36,905 -♪ And we go zero to a hunnit quick ♪ -(inaudible) 565 00:40:36,988 --> 00:40:38,947 - (music muffled) - What? 566 00:40:39,530 --> 00:40:41,154 A package. 567 00:40:41,238 --> 00:40:44,363 From Fraser. He didn't want to come in. 568 00:40:45,154 --> 00:40:46,988 He's very shy. 569 00:40:47,822 --> 00:40:51,321 - Get rid of it. - Don't be so rude! 570 00:40:51,405 --> 00:40:54,196 You know how hard it is in the beginning. 571 00:40:55,154 --> 00:40:57,738 It's always hard for the rest of the world. 572 00:40:57,822 --> 00:41:00,113 ♪ If that's ya chick, then why she texting me? ♪ 573 00:41:00,196 --> 00:41:03,822 ♪ Why she keep calling my phone, speaking sexually? ♪ 574 00:41:03,905 --> 00:41:05,988 ♪ Every time I'm out, why she stressing me? ♪ 575 00:41:06,071 --> 00:41:09,571 ♪ You call her Stephanie? I call her Headphanie... ♪ 576 00:41:09,655 --> 00:41:12,488 ♪ I don't open doors for a hoe ♪ 577 00:41:12,571 --> 00:41:15,530 -♪ I just want the neck, nothing more ♪ -(inaudible) 578 00:41:15,613 --> 00:41:18,113 ♪ Shawty make it clap, make it applause ♪ 579 00:41:18,196 --> 00:41:20,321 ♪ When you tired of your man, give me a call... ♪ 580 00:41:20,405 --> 00:41:22,613 Can you shut the door on your way out? 581 00:41:22,697 --> 00:41:24,530 ♪ ...talking out they jaw ♪ 582 00:41:24,613 --> 00:41:27,571 ♪ Next minute calling for the law ♪ 583 00:41:27,655 --> 00:41:30,571 ♪ This nine will have them calling for the Lord ♪ 584 00:41:30,655 --> 00:41:33,655 ♪ They ain't getting shmoney, so they bored ♪ 585 00:41:33,738 --> 00:41:36,488 ♪ I could never lose, what you thought? ♪ 586 00:41:36,571 --> 00:41:39,446 ♪ M.A got it on lock, man, of course ♪ 587 00:41:39,530 --> 00:41:42,488 ♪ They say I got the juice, I got the sauce ♪ 588 00:41:42,571 --> 00:41:44,154 (muffled music playing on headphones) 589 00:41:44,238 --> 00:41:45,780 (cat yowling) 590 00:41:50,863 --> 00:41:51,947 (thud) 591 00:41:54,738 --> 00:41:57,238 (music continues on headphones) 592 00:41:58,238 --> 00:41:59,405 (dog barking) 593 00:42:00,113 --> 00:42:03,238 (outside chatter, laughter) 594 00:42:04,321 --> 00:42:05,697 (barking) 595 00:42:06,822 --> 00:42:09,113 ♪ These haters on my body, shake 'em off ♪ 596 00:42:11,988 --> 00:42:13,279 ♪ Ooouuu ♪ 597 00:42:14,613 --> 00:42:16,780 - ♪ Ooouuu ♪ - (picks up bag) 598 00:42:18,863 --> 00:42:21,613 ♪ These haters on my body, shake 'em off ♪ 599 00:42:27,071 --> 00:42:28,655 ♪ Ooouuu ♪ 600 00:42:30,905 --> 00:42:33,613 ♪ These haters on my body, shake 'em off ♪ 601 00:42:37,113 --> 00:42:39,279 (music continues, muffled) 602 00:42:45,947 --> 00:42:49,029 ♪ This Henny got me, it got me sauced ♪ 603 00:42:49,113 --> 00:42:51,947 ♪ This Henny got me, it got me sauced ♪ 604 00:42:54,905 --> 00:42:57,363 (truck driving by) 605 00:42:57,446 --> 00:43:00,530 (rustling) 606 00:43:04,196 --> 00:43:06,321 (song ends) 607 00:43:15,988 --> 00:43:18,613 (outside chatter continues) 608 00:43:26,321 --> 00:43:29,113 (crickets chirping) 609 00:43:29,613 --> 00:43:31,780 (door opens) 610 00:43:33,822 --> 00:43:36,238 (footsteps) 611 00:43:37,863 --> 00:43:40,029 - (muffled gasp) - Danny: Shh! 612 00:43:40,780 --> 00:43:42,988 - What? - Come on. 613 00:43:45,947 --> 00:43:47,571 Get your stuff. 614 00:43:49,363 --> 00:43:52,530 (insects chirping) 615 00:43:55,279 --> 00:43:56,905 I got it. I'm good. 616 00:44:01,822 --> 00:44:03,196 Caitlin: Danny, is Craig coming? 617 00:44:03,279 --> 00:44:05,071 Danny: No, are you nuts? He'd kill us. 618 00:44:05,154 --> 00:44:07,029 Caitlin: Should we be doing it then? 619 00:44:13,822 --> 00:44:16,697 - Danny: Come on! - (dog barking) 620 00:44:18,446 --> 00:44:21,321 - Sam: There they are! - Britney: Cate! Up here! 621 00:44:21,405 --> 00:44:22,881 - (laughing) - Sam: Come on, get up here! 622 00:44:22,905 --> 00:44:25,154 - Brit! Brit! - Sam: Just go! 623 00:44:25,238 --> 00:44:27,279 Britney: Cate, watch this! 624 00:44:27,363 --> 00:44:28,446 (giggles) 625 00:44:28,530 --> 00:44:31,154 - (screams) - (laughter) 626 00:44:31,238 --> 00:44:33,613 (wires rattling) 627 00:44:35,238 --> 00:44:38,029 - Sam: This girl is fucking crazy. - Danny, no! 628 00:44:39,071 --> 00:44:42,405 - No! - Caitlin, shut up! Come on! 629 00:44:44,571 --> 00:44:45,947 Hurry up. 630 00:44:52,405 --> 00:44:55,071 (running up stairs) 631 00:44:56,780 --> 00:44:58,196 Danny: Come on. 632 00:45:02,947 --> 00:45:04,530 Craig: Yo! Yo! 633 00:45:04,613 --> 00:45:07,571 What the hell, man? What the fuck are you doing?! 634 00:45:07,655 --> 00:45:09,238 Fly like an eagle, bro! 635 00:45:09,321 --> 00:45:11,279 - (Britney yelling) - Come on, Craig, you... 636 00:45:11,363 --> 00:45:12,697 Get her down! 637 00:45:12,780 --> 00:45:15,238 Sam: Come on, bro! She's never flown before! 638 00:45:15,321 --> 00:45:17,655 - Britney: Come on, Sam! - It's all good, man. 639 00:45:18,697 --> 00:45:20,279 Woo-hoo! 640 00:45:20,363 --> 00:45:22,196 - (laughing) - Danny: Man, you told us that! 641 00:45:22,279 --> 00:45:24,279 - Craig: Get her down! - No! 642 00:45:24,363 --> 00:45:25,780 Craig: 643 00:45:27,780 --> 00:45:29,863 Danny! 644 00:45:29,947 --> 00:45:31,822 -Da... -(Britney and Sam yelling, laughing) 645 00:45:31,905 --> 00:45:34,279 - (running upstairs) - Danny: Sam's so fucking stupid. 646 00:45:35,279 --> 00:45:36,822 Gonna get us all caught. 647 00:45:37,571 --> 00:45:39,446 Yo, watch out! Watch out! 648 00:45:41,863 --> 00:45:42,988 (harness rattling) 649 00:45:43,071 --> 00:45:45,446 Sam: Danny! Come on! You're next! You're next! 650 00:45:45,530 --> 00:45:48,029 Craig: I'll fucking... 651 00:45:48,113 --> 00:45:50,279 (muttering) 652 00:45:53,113 --> 00:45:54,655 Kick their ass... 653 00:45:56,571 --> 00:45:59,738 (angry muttering) 654 00:45:59,822 --> 00:46:01,780 I'm gonna kick his ass! 655 00:46:02,363 --> 00:46:04,238 - Really? - Caitlin: What? 656 00:46:04,321 --> 00:46:07,196 - Craig: Really? - Danny (laughing): Fly like an eagle, man. 657 00:46:07,279 --> 00:46:09,655 - Come on! Come on! - Craig: Sheesh. 658 00:46:09,738 --> 00:46:11,238 Open the gate, come on, come on. 659 00:46:11,321 --> 00:46:13,464 - Craig: Did you fasten it enough? You ready? - Danny: I'm ready. 660 00:46:13,488 --> 00:46:15,128 - I'm ready, dog, ready. - Caitlin: Danny. 661 00:46:15,196 --> 00:46:17,488 - Craig: Make sure your leg's straight. - Caitlin: Don't... 662 00:46:17,571 --> 00:46:20,238 - Danny: Fly like an eagle, baby. - Caitlin: No, no, no! 663 00:46:20,321 --> 00:46:21,905 - Woo! - (laughter) 664 00:46:21,988 --> 00:46:25,071 - Caitlin: Craig, what the fuck? - Craig: Sometimes you have to let 'em fly. 665 00:46:25,154 --> 00:46:26,613 Britney: Watch out! 666 00:46:26,697 --> 00:46:29,196 - Get out of the way! - Sam: Get out of the way! 667 00:46:30,780 --> 00:46:32,154 Jesus. 668 00:46:32,530 --> 00:46:35,405 (panting) 669 00:46:35,488 --> 00:46:37,988 - All you gotta do is let yourself go. Come on. - No, no, no. 670 00:46:38,071 --> 00:46:39,756 - Put your legs out in front of you. - No, no, no. 671 00:46:39,780 --> 00:46:41,005 - Come on. Put your leg here... - No! 672 00:46:41,029 --> 00:46:42,780 - Come on! - No, fuck that shit, bro. 673 00:46:42,863 --> 00:46:45,530 Put your right leg in and put your left leg in. 674 00:46:46,947 --> 00:46:49,947 Keep your legs out straight, then when you get to the floor, 675 00:46:50,029 --> 00:46:51,947 you start running. 676 00:46:52,029 --> 00:46:53,363 Cool? 677 00:46:53,446 --> 00:46:55,530 Caitlin: Fine. 678 00:46:55,613 --> 00:46:58,571 - (sighs) Do I have to? - Just do it, okay? 679 00:46:58,655 --> 00:47:00,863 - (harness rattling) - (kiss) 680 00:47:00,947 --> 00:47:02,863 - Come on. - Sam: Yo, come on, Cate! 681 00:47:02,947 --> 00:47:04,905 Okay, okay, okay, okay, okay. 682 00:47:07,405 --> 00:47:10,488 (whimsical piano music playing) 683 00:47:10,571 --> 00:47:12,697 ♪ 684 00:47:19,530 --> 00:47:22,571 - (wires squeaking) - Caitlin: (laughing) Oh my God! 685 00:47:22,655 --> 00:47:25,488 Oh my God, look! Oh! 686 00:47:25,571 --> 00:47:28,780 (screaming, laughing) 687 00:47:35,279 --> 00:47:38,405 (gleeful shouting) 688 00:47:42,238 --> 00:47:43,405 (chuckle) 689 00:47:45,029 --> 00:47:48,154 (Craig yelling indistinctly) 690 00:47:48,238 --> 00:47:49,697 You gonna listen now? Huh? 691 00:47:49,780 --> 00:47:52,113 Move! Move! Danny! Hey! Hey! 692 00:47:52,196 --> 00:47:55,196 (playful yelling, laughter) 693 00:47:55,279 --> 00:47:58,613 - You wouldn't listen, man! - (indistinct chatter) 694 00:48:01,738 --> 00:48:04,071 Soldier 1: Who the fuck left the harnesses like that? 695 00:48:04,154 --> 00:48:07,071 -Soldier 2: Eh, some stupid kids. -(soldiers chanting) 696 00:48:07,154 --> 00:48:10,697 Soldier 1: You know, this never would've happened on McAunty's watch. 697 00:48:10,780 --> 00:48:12,238 Soldier 2: True. 698 00:48:12,321 --> 00:48:14,446 (soldier chatter) 699 00:48:22,488 --> 00:48:25,446 (birds chirping) 700 00:48:25,530 --> 00:48:28,697 (playful chatter) 701 00:49:01,405 --> 00:49:04,655 ("Wasting My Time" by Klaus Nomi playing) 702 00:49:24,530 --> 00:49:26,863 ♪ I'm wasting my time ♪ 703 00:49:32,279 --> 00:49:33,905 ♪ On you ♪ 704 00:49:42,279 --> 00:49:44,655 ♪ I'm wasting my time ♪ 705 00:49:50,071 --> 00:49:51,863 ♪ On you ♪ 706 00:49:55,655 --> 00:49:58,029 ♪ When I'm with you ♪ 707 00:49:58,113 --> 00:50:00,279 ♪ I feel so real ♪ 708 00:50:04,571 --> 00:50:05,947 ♪ When I'm with you ♪ 709 00:50:06,029 --> 00:50:08,863 ♪ Just don't know how I feel ♪ 710 00:50:17,780 --> 00:50:20,071 ♪ I'm wasting my time ♪ 711 00:50:25,446 --> 00:50:27,279 ♪ On you ♪ 712 00:50:35,405 --> 00:50:37,488 ♪ I'm wasting my time ♪ 713 00:50:43,154 --> 00:50:44,988 ♪ On you ♪ 714 00:50:48,530 --> 00:50:50,822 ♪ Though I say I'm in love ♪ 715 00:50:52,446 --> 00:50:54,947 ♪ Just don't do me no good ♪ 716 00:50:57,446 --> 00:50:59,780 ♪ Though I say I'm in love ♪ 717 00:51:01,238 --> 00:51:04,488 ♪ Just don't feel like it should ♪ 718 00:51:15,655 --> 00:51:16,881 CAITLIN: Why do you read poetry? 719 00:51:16,905 --> 00:51:18,905 FRASER: I'm looking for stuff that means something. 720 00:51:19,154 --> 00:51:21,613 CAITLIN: You never kissed anyone before, have you? 721 00:51:22,113 --> 00:51:23,488 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 722 00:51:26,405 --> 00:51:27,725 FRASER: What do they say about us? 723 00:51:27,863 --> 00:51:29,089 CAITLIN: They think we're dating. 724 00:51:29,113 --> 00:51:31,947 - Does that bother you? - We're never gonna kiss. 725 00:51:34,321 --> 00:51:35,947 Are you guys like a thing now? 726 00:51:40,154 --> 00:51:42,279 You never considered having a child of your own? 727 00:51:42,780 --> 00:51:46,154 You never considered having something that is only yours 728 00:51:46,780 --> 00:51:48,154 and not Richard's? 729 00:51:48,863 --> 00:51:49,863 (SOLDIERS COUNTING) 730 00:51:50,154 --> 00:51:51,798 FRASER: We were told for ages that males would do 731 00:51:51,822 --> 00:51:54,571 certain things and females would do certain things. End of story. 732 00:51:55,071 --> 00:51:57,613 Instead you say it's not that simple. 733 00:51:57,697 --> 00:51:58,988 It's not even binary. 734 00:52:00,530 --> 00:52:02,655 If you pay attention, you'll discover real life. 735 00:52:03,196 --> 00:52:05,029 It's a revolution going on inside of you. 736 00:52:08,530 --> 00:52:10,363 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 737 00:52:10,387 --> 00:52:13,487 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 737 00:52:14,305 --> 00:53:14,213 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 50951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.