All language subtitles for us3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,456 Dad, did you book us into a brothel? Hello, Petersens! 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,496 Oh, Christ! 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,016 You're sure you don't want to come? 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,296 You'll have more fun without me. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,336 COMMOTION I'd like to apologise for my son. 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,016 I have no idea why he's being so stupid. 7 00:00:13,040 --> 00:00:15,296 I can't do this journey any more. It's unbearable. 8 00:00:15,320 --> 00:00:18,016 I feel like the grand tour isn't quite working out, so I've gone. 9 00:00:18,040 --> 00:00:20,160 Connie, I know where Albie is. 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,656 And if you see him here... We will call you. 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,296 But make sure you don't...? Tell him you are here. 12 00:00:28,320 --> 00:00:31,656 It's quite normal to get lost here. I'm Freja. 13 00:00:31,680 --> 00:00:34,656 So, imagine you've got two mice in a maze - Venice - 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,736 wandering around separately. 15 00:00:36,760 --> 00:00:39,256 Random... One mouse could phone the other 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,616 and arrange to meet. 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,600 Unfortunately, that's not an option. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,680 He's definitely here, Connie. 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,560 I can feel it. 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,600 RUNNING FOOTSTEPS 21 00:01:48,960 --> 00:01:51,936 CONVIVIAL HUBBUB 22 00:01:51,960 --> 00:01:54,016 It was funny, yeah. CONNIE LAUGHS 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,576 You should put that in your... 24 00:01:55,600 --> 00:01:56,736 Douglas! 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,616 Hi, Dad. Mr Petersen, we meet again. 26 00:01:59,640 --> 00:02:02,776 We thought you weren't coming. No, I couldn't miss the quiz. 27 00:02:02,800 --> 00:02:05,416 Three-times winner. Four. Four-times winner. 28 00:02:05,440 --> 00:02:08,016 How are you feeling this year? Fancy your chances? 29 00:02:08,040 --> 00:02:10,136 That depends. Are there real questions this time 30 00:02:10,160 --> 00:02:11,656 or just a lot of celebrity trivia? 31 00:02:11,680 --> 00:02:13,496 Dad thinks if it's not in the periodic table, 32 00:02:13,520 --> 00:02:15,816 it's not real knowledge. I don't think that. I just think 33 00:02:15,840 --> 00:02:17,536 a few more science questions would... 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,416 - Can you hear me? - Yeah. 35 00:02:19,440 --> 00:02:20,976 I can't hear you. Can you hear me? 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,096 Yeah! Good evening, everyone. 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,216 If you'd like to take your seats, please, 38 00:02:25,240 --> 00:02:28,136 for this year's Oakbrook Sixth Form Quiz! 39 00:02:28,160 --> 00:02:29,336 LAUGHTER 40 00:02:29,360 --> 00:02:31,296 Thank you, thank you. 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,640 Best of luck. 42 00:02:34,040 --> 00:02:35,776 We're giving a special prize 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,856 for the very best team name. Connie? 44 00:02:37,880 --> 00:02:39,856 Oh, actually, I'm on Mike's team this year. 45 00:02:39,880 --> 00:02:42,776 Really? Douglas, can I get you a beer? 46 00:02:42,800 --> 00:02:45,616 Er, not before a match, Mike. You're quizzing with other people? 47 00:02:45,640 --> 00:02:48,256 It's allowed, isn't it? Anyway, you weren't here, Mike asked... 48 00:02:48,280 --> 00:02:51,216 You're arts and culture, I'm science and geography. That's how we win. 49 00:02:51,240 --> 00:02:53,376 I'm not completely ignorant about those things. 50 00:02:53,400 --> 00:02:55,616 Flags of the world?! I know my flags. 51 00:02:55,640 --> 00:02:58,376 Thought we'd try something new... Your seats, please. 52 00:02:58,400 --> 00:03:00,776 ..spice things up. Look, it's meant to be fun, remember? 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,696 OK, has everyone got their team names? 54 00:03:02,720 --> 00:03:04,416 Team names are very important this year. 55 00:03:04,440 --> 00:03:05,616 We're giving a special prize 56 00:03:05,640 --> 00:03:07,816 for the very best team name. Good luck, Mum. And you. 57 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 Fiver a head tonight, ladies and gentlemen. 58 00:03:11,640 --> 00:03:13,296 Evening. Evening. 59 00:03:13,320 --> 00:03:16,656 Time and tide wait for no man... 60 00:03:16,680 --> 00:03:19,776 We need a funny team name. Oh, God. 61 00:03:19,800 --> 00:03:22,576 Quizzard Of Oz. Les Quizzerables? 62 00:03:22,600 --> 00:03:25,096 Can't we just be the Blue Team? Where's the fun in that? 63 00:03:25,120 --> 00:03:27,376 Look, can we just, um...? 64 00:03:27,400 --> 00:03:30,696 Quiztopher Wren? All right. 65 00:03:30,720 --> 00:03:33,616 Sir Quiztopher Wren? Yeah. 66 00:03:33,640 --> 00:03:35,456 Who's going to have the pen? 67 00:03:35,480 --> 00:03:38,176 OK, everybody, here we go. The moment you've all been waiting for. 68 00:03:38,200 --> 00:03:42,616 Here we go. First round. Let's dive into... 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,856 ..Lakes of the World! 70 00:03:44,880 --> 00:03:48,696 OK, now, here we go. Fantastic. 71 00:03:48,720 --> 00:03:50,296 That's good. 72 00:03:50,320 --> 00:03:54,456 Next section. Round 2 - identify which country 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,536 the following flags belong to. 74 00:03:56,560 --> 00:03:57,696 Mozambique. 75 00:03:57,720 --> 00:04:01,496 Which of the periodic elements have these symbols? 76 00:04:01,520 --> 00:04:04,456 Potassium, iron, silver. 77 00:04:04,480 --> 00:04:06,856 Fantastic! Next question. 78 00:04:06,880 --> 00:04:08,336 Which country...? 79 00:04:08,360 --> 00:04:10,856 Fantastic. Everyone happy? Everyone confident? 80 00:04:10,880 --> 00:04:13,496 Great. Here we go again. 1986. 81 00:04:13,520 --> 00:04:15,976 Round 6. Who was he? 82 00:04:16,000 --> 00:04:17,776 Swedish Prime Minister. Are you sure? I... 83 00:04:17,800 --> 00:04:20,456 Trust me. And now we come to our final round. 84 00:04:20,480 --> 00:04:21,776 Celebrity tattoos. 85 00:04:21,800 --> 00:04:25,576 HE SIGHS And we start with a tiger... 86 00:04:25,600 --> 00:04:27,696 Time is up! Time is up, ladies and gentlemen. 87 00:04:27,720 --> 00:04:30,376 Pens down on the table, please! Pens down on the table. 88 00:04:30,400 --> 00:04:32,816 If you'll pass the papers to the team 89 00:04:32,840 --> 00:04:35,456 on the table to the right of you, please, for marking. 90 00:04:35,480 --> 00:04:36,776 Thank you very much. 91 00:04:36,800 --> 00:04:39,976 Pretty tough, yeah? Oh, I think we're quietly confident. 92 00:04:40,000 --> 00:04:42,416 You are? Yeah, we are, Mike, yeah. 93 00:04:42,440 --> 00:04:43,816 Well, we'll see. 94 00:04:43,840 --> 00:04:46,696 Yeah, we'll see. 95 00:04:46,720 --> 00:04:49,656 OK, ladies and gentlemen, we are back in the room. 96 00:04:49,680 --> 00:04:51,216 Sorry for a bit of a wait there. 97 00:04:51,240 --> 00:04:55,496 It's very, very close this evening and some fantastic scores. 98 00:04:55,520 --> 00:05:00,496 So, with no further ado, here are the results - in third place, 99 00:05:00,520 --> 00:05:02,920 with 23 points... 100 00:05:03,880 --> 00:05:06,936 ..the Cranium Krusherz! 101 00:05:06,960 --> 00:05:09,416 28 points. I think we've got this. How do you know? 102 00:05:09,440 --> 00:05:11,736 I kept a copy of our answers. 28 points. 103 00:05:11,760 --> 00:05:14,216 Congratulations to the Cranium Krusherz. 104 00:05:14,240 --> 00:05:16,320 And in second place... 105 00:05:17,400 --> 00:05:19,216 ..with 26 points, 106 00:05:19,240 --> 00:05:22,480 Sir Quiztopher Wren! 107 00:05:23,920 --> 00:05:27,976 Which means that this year's winner, with 27 points, is... 108 00:05:28,000 --> 00:05:30,376 Eh? 26? 109 00:05:30,400 --> 00:05:33,520 ..Mobiles At The Ready! 110 00:05:35,440 --> 00:05:37,416 No, that's not right. No, no, no, no, no. 111 00:05:37,440 --> 00:05:39,056 There's a mistake in the marking. 112 00:05:39,080 --> 00:05:41,976 We got 28. They... They haven't marked us properly. 113 00:05:42,000 --> 00:05:45,096 Oh, well, never mind. No, excuse me. 114 00:05:45,120 --> 00:05:48,440 Excuse me. Sorry. Excuse me. I think we need a recount. 115 00:05:50,840 --> 00:05:54,336 We... We got 28. I kept a copy and I've just checked it 116 00:05:54,360 --> 00:05:58,056 and I'm pretty sure that, er... Well, I know that... 117 00:05:58,080 --> 00:05:59,680 ..we got 28. 118 00:06:03,160 --> 00:06:06,536 Sorry? You'd... You'd like us to mark them again? 119 00:06:06,560 --> 00:06:09,096 Yes. MURMURING 120 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 I'd like a recount. 121 00:06:20,880 --> 00:06:23,560 Save this for another time? 122 00:06:25,040 --> 00:06:26,776 You're off to bed? 123 00:06:26,800 --> 00:06:28,576 Yeah, me too. 124 00:06:28,600 --> 00:06:31,816 Night, Albie. See you tomorrow. DOOR CLOSES 125 00:06:31,840 --> 00:06:33,200 Night. 126 00:07:15,040 --> 00:07:17,056 The breakfast cake or the breakfast cheese? 127 00:07:17,080 --> 00:07:20,216 Today, I think the cake. 128 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Me too. 129 00:07:23,240 --> 00:07:25,536 How was the "Accade-mia"? 130 00:07:25,560 --> 00:07:29,120 Oh, actually, it's pronounced Acca-dem-ia, like the nut. 131 00:07:31,520 --> 00:07:32,816 Macadamia! 132 00:07:32,840 --> 00:07:34,776 Yeah. Of course. 133 00:07:34,800 --> 00:07:36,136 And how was it? 134 00:07:36,160 --> 00:07:39,200 Oh, I didn't go - too many tourists... like me. 135 00:07:40,440 --> 00:07:42,240 The tourist's paradox. 136 00:07:43,680 --> 00:07:46,696 I thought Italy would be a huge treat. 137 00:07:46,720 --> 00:07:49,496 I imagined myself sitting at cafe tables 138 00:07:49,520 --> 00:07:52,936 with a glass of wine and a novel. 139 00:07:52,960 --> 00:07:56,456 But in every restaurant, they put me by the toilet. 140 00:07:56,480 --> 00:07:59,216 Or they ask, "Will your husband be joining you?" 141 00:07:59,240 --> 00:08:01,616 Hmm! Well, I certainly hope not. 142 00:08:01,640 --> 00:08:05,296 In Berlin once, I went to the zoo by myself. 143 00:08:05,320 --> 00:08:08,336 Christ, it was a desolate couple of hours. 144 00:08:08,360 --> 00:08:09,736 Why did you? 145 00:08:09,760 --> 00:08:13,296 I heard it was a great zoo, and it was. 146 00:08:13,320 --> 00:08:17,256 I just felt like the animals were all laughing at me. 147 00:08:17,280 --> 00:08:19,536 SHE LAUGHS Never go to a zoo by yourself. 148 00:08:19,560 --> 00:08:22,096 Or the circus. Or the circus. 149 00:08:22,120 --> 00:08:24,976 Cinema's OK. Theatre too. 150 00:08:25,000 --> 00:08:27,096 Hmm. But karaoke not so much. 151 00:08:27,120 --> 00:08:29,096 Paintballing. Bowling alley. 152 00:08:29,120 --> 00:08:30,536 Bungee jumping. 153 00:08:30,560 --> 00:08:34,360 SHE LAUGHS "I'm on my oooown!" 154 00:08:35,520 --> 00:08:37,536 Oh. Last night I was so tired, 155 00:08:37,560 --> 00:08:39,616 I ate a sandwich with my head out of the window, 156 00:08:39,640 --> 00:08:42,256 so I wouldn't get any crumbs on the bed. 157 00:08:42,280 --> 00:08:46,200 Congratulations, Douglas. You win the Lonely Tourist Award. 158 00:08:50,040 --> 00:08:53,440 I wonder... are you busy this morning? 159 00:08:54,600 --> 00:08:57,096 And you have my number? Yes, Mr Petersen. 160 00:08:57,120 --> 00:08:58,776 So text me or call me, but... 161 00:08:58,800 --> 00:09:01,960 Don't tell him you are here. And do you need another...? 162 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 Ready? Let's go. 163 00:09:13,080 --> 00:09:16,096 And this is the Arsenale, the world-famous shipyard. 164 00:09:16,120 --> 00:09:17,896 Yes. 165 00:09:17,920 --> 00:09:20,016 Instead of building them one at a time, 166 00:09:20,040 --> 00:09:24,016 they had teams who specialised - the hull, the rigging, the sails. 167 00:09:24,040 --> 00:09:26,856 And so the idea of the production line was born. 168 00:09:26,880 --> 00:09:28,856 I think maybe we have the same guidebook. 169 00:09:28,880 --> 00:09:32,216 Oh, Christ! I'm an old bore! 170 00:09:32,240 --> 00:09:34,920 No. No wonder I've ended up travelling alone. 171 00:09:36,720 --> 00:09:39,736 So do you know about art or history? 172 00:09:39,760 --> 00:09:41,216 No. 173 00:09:41,240 --> 00:09:43,056 HE LAUGHS God, no. 174 00:09:43,080 --> 00:09:45,336 I'm in pharmaceuticals. Administration now... 175 00:09:45,360 --> 00:09:47,056 Oh! No hands-on science. 176 00:09:47,080 --> 00:09:49,856 But that's what I trained in - biochemistry. 177 00:09:49,880 --> 00:09:52,256 Fascinating. Not to everyone. 178 00:09:52,280 --> 00:09:54,856 Well, more interesting than dentistry. 179 00:09:54,880 --> 00:09:57,176 A dentist? Mm-hm. 180 00:09:57,200 --> 00:09:59,976 Now, suddenly, I feel self-conscious about my teeth. 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,856 SHE LAUGHS Me too! 182 00:10:01,880 --> 00:10:04,176 You know, people always want to take a peek. 183 00:10:04,200 --> 00:10:06,880 They want to know if you practise what you preach. 184 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 You have very idiomatic English. 185 00:10:11,680 --> 00:10:13,880 "Idiomatic" - you charmer! 186 00:10:15,400 --> 00:10:19,416 He had an affair with our hygienist, which was an achievement in itself, 187 00:10:19,440 --> 00:10:22,096 given that we shared the same practice. 188 00:10:22,120 --> 00:10:26,016 Of course, I found out eventually and we screamed the usual remarks. 189 00:10:26,040 --> 00:10:29,336 "Don't I make you happy? Interest you? Aren't I enough for you?" 190 00:10:29,360 --> 00:10:31,720 In all instances, the answer is no, and so... 191 00:10:33,080 --> 00:10:36,656 ..they are together now in Copenhagen. 192 00:10:36,680 --> 00:10:39,776 I imagine them flossing away. 193 00:10:39,800 --> 00:10:43,400 Just flossing... flossing. 194 00:10:45,360 --> 00:10:47,976 And how did you, er... 195 00:10:48,000 --> 00:10:50,976 Cope? Yeah. 196 00:10:51,000 --> 00:10:55,856 Well, to begin with, it was awful, a catastrophe. 197 00:10:55,880 --> 00:10:58,776 Really, no-one wants to see their dentist cry - 198 00:10:58,800 --> 00:11:01,160 tears dropping into your open mouth. 199 00:11:02,320 --> 00:11:05,376 It got easier. Well, it had to. 200 00:11:05,400 --> 00:11:07,896 And how did your children take it? 201 00:11:07,920 --> 00:11:11,136 They'd already moved out, but they were still furious. 202 00:11:11,160 --> 00:11:13,336 Well, they pretended to be. 203 00:11:13,360 --> 00:11:16,776 Children always know more than you think. 204 00:11:16,800 --> 00:11:21,336 And now they worry about my being alone, which I don't much care for. 205 00:11:21,360 --> 00:11:24,640 We should worry about our children, not the other way around. 206 00:11:27,600 --> 00:11:31,536 Do you think if they'd been younger, you would have stayed together? 207 00:11:31,560 --> 00:11:33,320 For the sake of the kids? 208 00:11:35,520 --> 00:11:37,576 I expect so... 209 00:11:37,600 --> 00:11:39,256 ..but this is better. 210 00:11:39,280 --> 00:11:41,496 Not that I wanted him to go. 211 00:11:41,520 --> 00:11:45,400 I mean, we were friends. I thought we'd grow old together, but... 212 00:11:46,920 --> 00:11:50,576 ..it's undignified to hold on to the sleeve of someone 213 00:11:50,600 --> 00:11:52,240 who wants to leave. 214 00:11:54,240 --> 00:11:57,816 Sorry, this is... this is the most I've spoken in weeks, 215 00:11:57,840 --> 00:12:00,376 apart from, "Table for one, please." 216 00:12:00,400 --> 00:12:01,936 Now it's your turn. 217 00:12:01,960 --> 00:12:03,296 PHONE RINGS 218 00:12:03,320 --> 00:12:06,080 I'm sorry. No, please. 219 00:12:07,200 --> 00:12:11,176 Hey. You'll be pleased to know you were absolutely right. 220 00:12:11,200 --> 00:12:13,696 About what? I've sent a link. Have a look. 221 00:12:13,720 --> 00:12:15,360 PHONE BEEPS 222 00:12:17,080 --> 00:12:18,560 Sure. 223 00:12:19,800 --> 00:12:21,736 Well, I couldn't sleep last night, 224 00:12:21,760 --> 00:12:23,936 and at four in the morning I remembered 225 00:12:23,960 --> 00:12:25,816 the name of Kat's old band. 226 00:12:25,840 --> 00:12:26,936 She told me. 227 00:12:26,960 --> 00:12:29,656 And then I searched online and I found her - 228 00:12:29,680 --> 00:12:32,376 it's Kat with a K, not a C. 229 00:12:32,400 --> 00:12:34,320 And then I found this. 230 00:12:35,840 --> 00:12:37,136 I was there. 231 00:12:37,160 --> 00:12:39,976 I walked past there six times yesterday. 232 00:12:40,000 --> 00:12:42,136 Well, you must have just missed each other. 233 00:12:42,160 --> 00:12:43,376 I'll head there now. 234 00:12:43,400 --> 00:12:46,056 No! No rush. I mean, he won't be up for hours yet. 235 00:12:46,080 --> 00:12:47,656 He might not go there at all. 236 00:12:47,680 --> 00:12:50,336 Take the morning off. Go to the Accademia. 237 00:12:50,360 --> 00:12:54,960 It's the "Acca-dame-ia", like the nut. The macadamia nut? 238 00:12:56,880 --> 00:12:59,816 OK. Anyway, you were right. 239 00:12:59,840 --> 00:13:02,216 Thank you. Thank you. I'll start now. 240 00:13:02,240 --> 00:13:03,856 OK. Bye. 241 00:13:03,880 --> 00:13:05,696 I'm sorry. I've got to go. 242 00:13:05,720 --> 00:13:08,576 OK. Should I come with you? Oh, Christ, no. 243 00:13:08,600 --> 00:13:10,696 I don't know what I was thinking. I'm so sorry. 244 00:13:10,720 --> 00:13:13,096 Why do British people always apologise for things 245 00:13:13,120 --> 00:13:14,376 that aren't their fault? 246 00:13:14,400 --> 00:13:16,776 Well, because it is. It is my fault. That's the whole point. 247 00:13:16,800 --> 00:13:18,656 Now, look, here's 20 euro... But, you see, 248 00:13:18,680 --> 00:13:20,976 I'm leaving early tomorrow. That's OK. Keep the change. 249 00:13:21,000 --> 00:13:22,656 No, that isn't what I meant. 250 00:13:22,680 --> 00:13:24,856 Would you please sit down for two minutes? 251 00:13:24,880 --> 00:13:26,096 I don't have two minutes. 252 00:13:26,120 --> 00:13:27,840 But I won't see you again. 253 00:13:33,760 --> 00:13:36,616 Well, it was nice to meet you. 254 00:13:36,640 --> 00:13:38,616 And you too, Douglas. 255 00:13:38,640 --> 00:13:40,320 Now you must go. 256 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 HE GROANS 257 00:16:20,640 --> 00:16:22,720 HE SIGHS 258 00:16:35,680 --> 00:16:37,656 Damn. 259 00:16:37,680 --> 00:16:39,656 Douglas? 260 00:16:39,680 --> 00:16:41,296 Oh, you're still here? 261 00:16:41,320 --> 00:16:43,416 Yes, I'm just about to pack. 262 00:16:43,440 --> 00:16:46,416 Oh, I have your change from the 20 euro. 263 00:16:46,440 --> 00:16:48,216 Oh, no, please, I don't want change. 264 00:16:48,240 --> 00:16:49,736 I'm sorry about earlier... 265 00:16:49,760 --> 00:16:51,120 ..and I'd like to explain. 266 00:16:52,760 --> 00:16:55,920 And I can't eat another sandwich with my head out of the window. 267 00:16:57,200 --> 00:16:59,136 Will you join me for dinner? 268 00:16:59,160 --> 00:17:02,136 Uh... Unless you've got plans, in which case... 269 00:17:02,160 --> 00:17:04,176 Downstairs at 8.00? 270 00:17:04,200 --> 00:17:06,176 Good. 271 00:17:06,200 --> 00:17:08,040 Yes. 272 00:17:29,160 --> 00:17:30,840 SHE SIGHS 273 00:17:32,160 --> 00:17:34,176 I have just the place for you. 274 00:17:34,200 --> 00:17:37,776 I want somewhere functional - pleasant but not romantic. 275 00:17:37,800 --> 00:17:39,136 Not too many candles. 276 00:17:39,160 --> 00:17:40,536 I understand. 277 00:17:40,560 --> 00:17:42,856 And please, please don't wink. I'm being serious. 278 00:17:42,880 --> 00:17:45,576 I think the lady will like this very much. 279 00:17:45,600 --> 00:17:46,736 PHONE RINGS 280 00:17:46,760 --> 00:17:48,200 Hello. Hi. 281 00:17:50,120 --> 00:17:51,696 HANGS UP 282 00:17:51,720 --> 00:17:54,616 Please leave a message. 283 00:17:54,640 --> 00:17:56,576 All good? 284 00:17:56,600 --> 00:17:58,936 Oh, you're, uh, damp. 285 00:17:58,960 --> 00:18:00,296 You're damp to the touch. 286 00:18:00,320 --> 00:18:03,656 Yes. I've just been washing my clothes in the hand basin. 287 00:18:03,680 --> 00:18:05,456 It's very ritzy. Oh. 288 00:18:05,480 --> 00:18:08,016 And your shoes are spectacular. 289 00:18:08,040 --> 00:18:09,936 You could play basketball. 290 00:18:09,960 --> 00:18:11,576 Well, it is my sport. 291 00:18:11,600 --> 00:18:14,096 LAUGHS Oh. 292 00:18:14,120 --> 00:18:15,976 I bought them for walking, actually. 293 00:18:16,000 --> 00:18:19,776 Yes. So, shall we walk? 294 00:18:19,800 --> 00:18:21,360 Hmm. 295 00:18:23,480 --> 00:18:26,736 SOFT PIANO MUSIC 296 00:18:26,760 --> 00:18:30,656 This is Babette, the oldest. She's a doctor. 297 00:18:30,680 --> 00:18:34,576 But for now, she's travelling in South America, God help me. 298 00:18:34,600 --> 00:18:37,496 And this is Anastasia. 299 00:18:37,520 --> 00:18:41,136 She, uh, works in film. She's a location manager. 300 00:18:41,160 --> 00:18:44,336 Or she was until she had the baby. Hmm. 301 00:18:44,360 --> 00:18:45,976 Yeah, that was a surprise. 302 00:18:46,000 --> 00:18:47,456 You're a grandmother. 303 00:18:47,480 --> 00:18:52,056 It still takes me by surprise to be called a mormor at my age. 304 00:18:52,080 --> 00:18:54,056 Whoa, whoa, what's that? 305 00:18:54,080 --> 00:18:56,336 Oh, that's us at the birth. 306 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 Who's this? My husband. 307 00:18:59,480 --> 00:19:02,896 He was present at the birth of his own grandchild 308 00:19:02,920 --> 00:19:05,296 when the baby... came out? 309 00:19:05,320 --> 00:19:07,016 We both were. 310 00:19:07,040 --> 00:19:08,936 Well, that's very Scandinavian. 311 00:19:08,960 --> 00:19:10,136 SHE LAUGHS 312 00:19:10,160 --> 00:19:13,136 Given that you have a son, not something you have to experience. 313 00:19:13,160 --> 00:19:15,336 No. He's very handsome. 314 00:19:15,360 --> 00:19:17,496 Yes, he is. 315 00:19:17,520 --> 00:19:19,176 Little shit. 316 00:19:19,200 --> 00:19:21,616 That's where my daughters get their looks from. 317 00:19:21,640 --> 00:19:24,016 Well, that's clearly not true. 318 00:19:24,040 --> 00:19:27,336 Una rosa per la signora. No, thank you no, it's not a date. 319 00:19:27,360 --> 00:19:31,296 Ma tua moglie e cosi bella. No, grazie. 320 00:19:31,320 --> 00:19:33,496 He says you have a beautiful wife. 321 00:19:33,520 --> 00:19:36,160 I do, but she's in the process of leaving me. 322 00:19:39,640 --> 00:19:42,256 I don't have the Italian to explain that. 323 00:19:42,280 --> 00:19:44,000 Best not mention it. 324 00:19:50,400 --> 00:19:52,656 I'm just thinking aloud. 325 00:19:52,680 --> 00:19:55,176 Perhaps it's harder between fathers and sons. 326 00:19:55,200 --> 00:19:56,416 Why's that? 327 00:19:56,440 --> 00:19:59,496 Because with a daughter, you're not so directly a role model. 328 00:19:59,520 --> 00:20:01,816 They can't turn into you. HE CHUCKLES 329 00:20:01,840 --> 00:20:04,176 I don't think Albie's ever thought of me as a role model. 330 00:20:04,200 --> 00:20:07,056 More like some terrible warning. SHE LAUGHS 331 00:20:07,080 --> 00:20:08,576 Can you talk to each other? 332 00:20:08,600 --> 00:20:12,296 Not since he was, I dunno, six. 333 00:20:12,320 --> 00:20:15,136 Now it's like we're on some terrible chat show. 334 00:20:15,160 --> 00:20:16,656 "So what are you up to these days?" 335 00:20:16,680 --> 00:20:18,096 SHE LAUGHS 336 00:20:18,120 --> 00:20:20,936 This holiday, we were supposed to get to know each other. 337 00:20:20,960 --> 00:20:22,976 Maybe that's why he ran off. 338 00:20:23,000 --> 00:20:25,376 Oh, I'm sure not. 339 00:20:25,400 --> 00:20:26,936 Can you talk to your daughters? 340 00:20:26,960 --> 00:20:29,096 About most things. 341 00:20:29,120 --> 00:20:31,696 God. Girls are no saints, believe me. 342 00:20:31,720 --> 00:20:33,416 But if you'd had a daughter, you'd... 343 00:20:33,440 --> 00:20:35,416 I did have a daughter. 344 00:20:35,440 --> 00:20:37,560 We just... didn't get to speak to each other. 345 00:20:39,480 --> 00:20:41,976 I thought you said...? 346 00:20:42,000 --> 00:20:43,040 Sh-She died. 347 00:20:44,720 --> 00:20:47,416 Albie had a sister, he just didn't know her. 348 00:20:47,440 --> 00:20:48,736 I'm so sorry. 349 00:20:48,760 --> 00:20:50,536 No, don't be. 350 00:20:50,560 --> 00:20:53,800 My wife and I, we have a pact never to avoid the subject. 351 00:20:54,800 --> 00:20:57,720 We still acknowledge her birthday, we think about her... 352 00:20:59,200 --> 00:21:01,480 She'd be 19 now, same as your daughter. 353 00:21:03,240 --> 00:21:07,016 She's like a phantom, I suppose, just one we're not scared of. 354 00:21:07,040 --> 00:21:09,896 I realise, as I say this, it must all sound very strange. 355 00:21:09,920 --> 00:21:12,776 Not at all, but I've been so insensitive. 356 00:21:12,800 --> 00:21:14,296 No, no. How would you know? 357 00:21:14,320 --> 00:21:15,456 Even so. 358 00:21:15,480 --> 00:21:17,320 No, it was a long time ago. 359 00:21:18,520 --> 00:21:20,280 May I ask what happened? 360 00:21:22,280 --> 00:21:25,816 Well, she was early and she was very small, 361 00:21:25,840 --> 00:21:28,160 but we thought it would all be fine. 362 00:21:29,160 --> 00:21:32,456 They kept her in, just for a few days, but... 363 00:21:32,480 --> 00:21:35,576 ..just as she was coming home... 364 00:21:35,600 --> 00:21:38,456 "Nothing to worry about she's having a bit of trouble breathing." 365 00:21:38,480 --> 00:21:41,096 I thought, "Well, surely that is something to worry about 366 00:21:41,120 --> 00:21:44,896 "cos breathing and living are the same thing, aren't they?" 367 00:21:44,920 --> 00:21:47,480 PHONE RINGS 368 00:21:49,920 --> 00:21:51,496 HE SIGHS 369 00:21:51,520 --> 00:21:53,280 HE GROANS 370 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 Hello? 371 00:21:59,920 --> 00:22:05,096 By the time I'd got there, they diagnosed it as sepsis. 372 00:22:05,120 --> 00:22:08,416 Neo-natal sepsis. 373 00:22:08,440 --> 00:22:09,880 SHE SOBS 374 00:22:14,360 --> 00:22:17,456 I can't breathe, I'm so frightened. Ssh... 375 00:22:17,480 --> 00:22:19,856 I keep making these promises. 376 00:22:19,880 --> 00:22:21,296 Don't know who they're to. 377 00:22:21,320 --> 00:22:23,680 It's ridiculous, really, but I'll do anything... 378 00:22:24,960 --> 00:22:27,936 ..anything at all... 379 00:22:27,960 --> 00:22:29,936 ..if she's all right. 380 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 She will be. 381 00:22:33,400 --> 00:22:34,840 We'll have her back soon. 382 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 Try and sleep now. 383 00:22:42,560 --> 00:22:44,896 So, we started this vigil - 384 00:22:44,920 --> 00:22:49,256 one day, then two, then three, then four, 385 00:22:49,280 --> 00:22:53,296 sleeping in chairs, too scared to go home, 386 00:22:53,320 --> 00:22:55,856 trying to stay hopeful, 387 00:22:55,880 --> 00:22:58,120 but I think we always knew what was coming. 388 00:23:00,560 --> 00:23:02,760 And on the fourth day... 389 00:23:04,440 --> 00:23:06,920 "Could we have a word? There's a room next door." 390 00:23:13,600 --> 00:23:15,760 No, no... 391 00:23:25,640 --> 00:23:30,216 That must be the hardest thing that can happen to a couple. 392 00:23:30,240 --> 00:23:32,536 Perhaps. 393 00:23:32,560 --> 00:23:34,536 It could destroy you. 394 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 Or tie you together. 395 00:23:38,680 --> 00:23:41,120 Finally, we had something in common. 396 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 Guilt, rage... 397 00:23:46,400 --> 00:23:49,200 ..and this irrational shame. 398 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 What for? 399 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 Letting her down, I suppose. 400 00:23:59,120 --> 00:24:01,416 I remember holding her when she was born 401 00:24:01,440 --> 00:24:06,280 and making all these solemn vows to look after her and protect her. 402 00:24:08,040 --> 00:24:10,040 Doesn't every parent do that? 403 00:24:13,400 --> 00:24:15,040 All worthless, really. 404 00:24:17,000 --> 00:24:18,816 Anyway... 405 00:24:18,840 --> 00:24:20,576 HE CHUCKLES 406 00:24:20,600 --> 00:24:22,400 DISTANT BELLS CHIME 407 00:24:24,920 --> 00:24:26,496 What time are you leaving? 408 00:24:26,520 --> 00:24:28,416 10.00 tomorrow. 409 00:24:28,440 --> 00:24:31,096 Florence for two days then Rome, 410 00:24:31,120 --> 00:24:33,776 Pompeii, Naples and then back home. 411 00:24:33,800 --> 00:24:36,416 We have a matching itinerary. 412 00:24:36,440 --> 00:24:39,256 If I can get everyone back together, maybe we'll bump into you. 413 00:24:39,280 --> 00:24:41,216 I could meet your family. Hmm. 414 00:24:41,240 --> 00:24:42,816 "This is my friend Freya." 415 00:24:42,840 --> 00:24:44,960 "We spent an evening together in Venice." 416 00:24:46,960 --> 00:24:48,336 Holiday of a lifetime. 417 00:24:48,360 --> 00:24:49,496 SHE SCOFFS 418 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 I certainly hope I never have to do it again. 419 00:25:04,920 --> 00:25:06,920 Goodnight. Goodnight. 420 00:25:09,440 --> 00:25:11,440 And goodbye. 421 00:25:29,240 --> 00:25:31,400 KNOCK ON DOOR 422 00:25:38,640 --> 00:25:41,016 Well, this is nice. 423 00:25:41,040 --> 00:25:43,096 It is. Though... 424 00:25:43,120 --> 00:25:45,040 ..not much of a seduction. 425 00:25:47,600 --> 00:25:50,456 No. 426 00:25:50,480 --> 00:25:52,080 Just as well. 427 00:25:58,280 --> 00:25:59,840 This temptress... 428 00:26:02,320 --> 00:26:03,840 ..falling sleep. 429 00:27:07,520 --> 00:27:09,760 I'll go and fetch the car. 430 00:27:27,560 --> 00:27:29,296 Agh! 431 00:27:29,320 --> 00:27:31,160 HE GROANS 432 00:28:26,920 --> 00:28:29,216 Sorry about earlier, I was distracted. 433 00:28:29,240 --> 00:28:31,736 Why are you whispering? Speak up. 434 00:28:31,760 --> 00:28:33,760 I said I was distracted. 435 00:28:35,160 --> 00:28:39,456 It wasn't about losing Jane, was it, with us? 436 00:28:39,480 --> 00:28:40,896 Did I handle that badly? 437 00:28:40,920 --> 00:28:43,576 Was there something I should have said or done? 438 00:28:43,600 --> 00:28:45,296 No. 439 00:28:45,320 --> 00:28:46,976 No, of course not. 440 00:28:47,000 --> 00:28:49,776 Cos I thought we got through that pretty well together. 441 00:28:49,800 --> 00:28:52,040 Yeah, we did. It was never that. 442 00:28:53,280 --> 00:28:54,800 Let's wait until you're home. 443 00:28:56,720 --> 00:28:59,216 I'm sorry things didn't work out with Albie. 444 00:28:59,240 --> 00:29:01,696 Well, we don't know that yet. 445 00:29:01,720 --> 00:29:03,296 I'll try again tomorrow. 446 00:29:03,320 --> 00:29:04,960 Didn't you get my message? 447 00:29:06,160 --> 00:29:07,536 He's gone, Douglas. 448 00:29:07,560 --> 00:29:09,240 He's already moved on. 449 00:29:10,240 --> 00:29:12,176 I'll call again tomorrow. 450 00:29:12,200 --> 00:29:13,336 Douglas? 451 00:29:13,360 --> 00:29:16,280 Oh, no, no, no, no, no... 452 00:29:23,480 --> 00:29:25,800 Yesterday... 453 00:29:41,400 --> 00:29:47,136 Dear Freya, I believe this is what is called a French exit. 454 00:29:47,160 --> 00:29:49,176 Apologies. 455 00:29:49,200 --> 00:29:52,136 While you were asleep, I came across a hot lead. 456 00:29:52,160 --> 00:29:54,096 It seems Albie has moved on, 457 00:29:54,120 --> 00:29:57,400 and I need to be in Siena before I miss him again. 458 00:29:58,800 --> 00:30:02,056 I very much enjoyed our evening together, 459 00:30:02,080 --> 00:30:06,016 but our conversation also served to remind me why I'm here, 460 00:30:06,040 --> 00:30:11,336 namely my promise to myself to find my son and make amends. 461 00:30:11,360 --> 00:30:15,616 I'm sorry we couldn't have spent longer in each other's company. 462 00:30:15,640 --> 00:30:19,096 Perhaps I might even have joined you in Florence. 463 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 But this can't be. 464 00:30:22,640 --> 00:30:24,576 I hope you enjoy your holiday, 465 00:30:24,600 --> 00:30:26,776 and consider myself extremely fortunate 466 00:30:26,800 --> 00:30:29,360 to have shared at least part of your journey. 467 00:30:31,120 --> 00:30:34,576 I will always think of you with fondness, gratitude 468 00:30:34,600 --> 00:30:36,280 and perhaps some regret. 469 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 Yours, Douglas Petersen. 470 00:31:02,240 --> 00:31:03,576 Oh, you're back! 471 00:31:03,600 --> 00:31:05,776 We thought we'd seen you. Hello there. 472 00:31:05,800 --> 00:31:07,656 What's happened to the trip of a lifetime? 473 00:31:07,680 --> 00:31:09,416 Can't stop. Where's Douglas? 474 00:31:09,440 --> 00:31:11,576 Look, I've just got to... I'll explain later. 475 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Run out of dog food. 476 00:31:22,840 --> 00:31:24,496 So much choice. Oh, my God. 477 00:31:24,520 --> 00:31:27,440 Hello, hello. What are you doing here? I'm just, um... 478 00:31:28,760 --> 00:31:33,016 I don't want to undermine my image. Shall I just come out and say it? 479 00:31:33,040 --> 00:31:36,376 Go on. I have an aquarium. 480 00:31:36,400 --> 00:31:37,576 Goldfish. 481 00:31:37,600 --> 00:31:39,656 Exotic. I like fish. 482 00:31:39,680 --> 00:31:42,936 There it is. Now you know. Don't tell Albie. 483 00:31:42,960 --> 00:31:45,576 Kids can be cruel. 484 00:31:45,600 --> 00:31:49,056 You have a dog? No, I just like browsing. 485 00:31:49,080 --> 00:31:51,216 Yes, we have a dog. 486 00:31:51,240 --> 00:31:53,936 I'm surprised to see you. Albie said something about a grand tour? 487 00:31:53,960 --> 00:31:56,936 Oh, that. Yeah, that. Um, I had to come back. 488 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 I, um... 489 00:31:59,280 --> 00:32:01,056 It didn't work out. 490 00:32:01,080 --> 00:32:03,536 Are you OK? Yeah, I am, I am. 491 00:32:03,560 --> 00:32:05,536 It's just so strange to see teachers 492 00:32:05,560 --> 00:32:09,216 in the real world, with your jeans and your... 493 00:32:09,240 --> 00:32:10,296 ..aquariums. 494 00:32:10,320 --> 00:32:12,936 I'm sorry, I've been in the house alone too long, so... 495 00:32:12,960 --> 00:32:14,736 Where's Albie? Christ knows. 496 00:32:14,760 --> 00:32:18,136 To be honest, it's cause for concern. 497 00:32:18,160 --> 00:32:21,136 There is a cafe here, if you want to talk about it. 498 00:32:21,160 --> 00:32:22,296 Nothing special. 499 00:32:22,320 --> 00:32:25,096 Crisps, confectionary, greasy sausage roll... 500 00:32:25,120 --> 00:32:27,696 SHE LAUGHS Mmm! 501 00:32:27,720 --> 00:32:29,320 OK. 502 00:33:14,680 --> 00:33:16,456 Ciao, grazie. 503 00:33:16,480 --> 00:33:19,256 Buongiorno. Scusi. Parlare inglese? 504 00:33:19,280 --> 00:33:21,256 No. No. OK, OK. 505 00:33:21,280 --> 00:33:22,936 Doubla espresso. Si. 506 00:33:22,960 --> 00:33:24,736 And, uh, one of these. 507 00:33:24,760 --> 00:33:26,496 OK. Caldo? 508 00:33:26,520 --> 00:33:28,736 Caldo - is that cold or hot, or...? 509 00:33:28,760 --> 00:33:31,176 You think it's going to mean cold, but it's actually hot... 510 00:33:31,200 --> 00:33:32,816 ..or the other way round, is it? 511 00:33:32,840 --> 00:33:34,856 OK, caldo. Yeah, caldo. 512 00:33:34,880 --> 00:33:38,176 No, no, no, not caldo. Not caldo. Just... just like that. Just cold. 513 00:33:38,200 --> 00:33:39,576 Cold caldo. 514 00:33:39,600 --> 00:33:40,936 No, no freddo, freddo. 515 00:33:40,960 --> 00:33:43,336 Yeah. No, it doesn't matter. There's no time. 516 00:33:43,360 --> 00:33:45,416 WHISTLE BLOWS Oh, I've got to go. 517 00:33:45,440 --> 00:33:46,576 Devi pagarmi per questo. 518 00:33:46,600 --> 00:33:49,536 No, I can't. No time. Oh, God. My wallet's on... 519 00:33:49,560 --> 00:33:51,016 I must go the train. 520 00:33:51,040 --> 00:33:53,816 Un momento, un momento, il cambio. Keep the change I have to go. 521 00:33:53,840 --> 00:33:55,576 Oh, no! No! 522 00:33:55,600 --> 00:33:57,376 No, no! This is no good! 523 00:33:57,400 --> 00:34:00,440 My bag! My bag is on the train! 524 00:34:03,120 --> 00:34:04,760 Fuck! 525 00:34:16,440 --> 00:34:20,576 On one of our first dates, Douglas took me to his lab canteen. 526 00:34:20,600 --> 00:34:22,416 We stood there with our trays, 527 00:34:22,440 --> 00:34:25,256 helping ourselves to gammon and chips. 528 00:34:25,280 --> 00:34:28,416 I didn't mind, not in those days. 529 00:34:28,440 --> 00:34:30,696 I thought it was funny... 530 00:34:30,720 --> 00:34:32,000 ..for a date. 531 00:34:33,200 --> 00:34:34,696 Do you know where Douglas is now? 532 00:34:34,720 --> 00:34:36,280 No idea. 533 00:34:37,800 --> 00:34:40,096 Have you told Albie what's going on? 534 00:34:40,120 --> 00:34:41,936 Not yet. 535 00:34:41,960 --> 00:34:44,440 I'm sure, though, he's got an idea. 536 00:34:45,480 --> 00:34:47,616 It's so predictable, isn't it? 537 00:34:47,640 --> 00:34:49,936 Empty nests. 538 00:34:49,960 --> 00:34:51,400 It's even a syndrome. 539 00:34:53,080 --> 00:34:55,416 I haven't lived on my own... 540 00:34:55,440 --> 00:34:56,976 ..for 25 years. 541 00:34:57,000 --> 00:35:00,880 If I do go, will I be lonely? Will I, you know, go on dates? 542 00:35:02,120 --> 00:35:03,776 I mean, do you? 543 00:35:03,800 --> 00:35:07,096 Sometimes. And isn't it hell? 544 00:35:07,120 --> 00:35:08,640 Not always. 545 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 E buono il panino, vero? 546 00:35:27,560 --> 00:35:30,176 Questo treno sta per partire. 547 00:35:30,200 --> 00:35:32,240 Prossima fermata Siena. 548 00:35:36,320 --> 00:35:38,296 PHONE RINGS 549 00:35:38,320 --> 00:35:40,696 Sorry. 550 00:35:40,720 --> 00:35:41,976 Hi. How are you? 551 00:35:42,000 --> 00:35:44,456 Connie? I'm going to have to talk very quickly. 552 00:35:44,480 --> 00:35:46,656 My phone's about to run out. I've lost my stuff. 553 00:35:46,680 --> 00:35:48,616 What do you mean? How? It was my fault. 554 00:35:48,640 --> 00:35:50,456 I thought... I thought I could do it in time. 555 00:35:50,480 --> 00:35:51,936 I was about to pass out with hunger 556 00:35:51,960 --> 00:35:53,976 and they had these cheese... Douglas, slow down. 557 00:35:54,000 --> 00:35:55,936 ..cheese toasties. What are they called? 558 00:35:55,960 --> 00:35:57,936 Like an Italian toastie. A panino? 559 00:35:57,960 --> 00:36:01,216 No, a panini. No, panino is singular. A panino. 560 00:36:01,240 --> 00:36:02,536 What are you talking about? 561 00:36:02,560 --> 00:36:04,416 Don't correct my Italian, we don't have time! 562 00:36:04,440 --> 00:36:05,816 Look, Douglas, where are you? 563 00:36:05,840 --> 00:36:08,456 I'm on my way to Siena. 564 00:36:08,480 --> 00:36:11,376 What? 2%. I'm going to have to dim the phone, 565 00:36:11,400 --> 00:36:13,896 putting you on speaker. I thought you'd be at the airport! 566 00:36:13,920 --> 00:36:16,376 No, I'm not giving up. Siena's tiny. 567 00:36:16,400 --> 00:36:17,976 It's got a wall around it. 568 00:36:18,000 --> 00:36:20,696 What?! It's walled, it's got a wall. 569 00:36:20,720 --> 00:36:22,256 My battery is extremely low. 570 00:36:22,280 --> 00:36:24,856 I'm going to go now. No charger. Douglas, come home. 571 00:36:24,880 --> 00:36:26,816 Yes, I will come home when I've found him. 572 00:36:26,840 --> 00:36:29,256 Well, you're not really looking for him any more, are you? 573 00:36:29,280 --> 00:36:31,336 What? I know what you're doing. 574 00:36:31,360 --> 00:36:33,456 Sorry, at 0%. 575 00:36:33,480 --> 00:36:35,360 Hello? 576 00:37:57,320 --> 00:37:59,520 CHURCH BELLS RING 577 00:38:28,800 --> 00:38:30,600 HE GROANS 578 00:38:34,520 --> 00:38:37,480 HE COUGHS 579 00:38:46,360 --> 00:38:47,896 HE SIGHS 580 00:38:47,920 --> 00:38:50,400 DISTANT APPLAUSE 581 00:38:53,600 --> 00:38:56,640 Oh, thank you. Thank you very much. Thank you. 582 00:39:04,400 --> 00:39:05,999 Kat! 583 00:39:07,880 --> 00:39:09,119 Kat! 584 00:39:11,040 --> 00:39:12,160 Hello. 585 00:39:14,920 --> 00:39:17,159 I cannot tell you how happy I am to have found you. 586 00:39:22,360 --> 00:39:26,776 OK, look, here's ten euros for you to stop playing. 587 00:39:26,800 --> 00:39:29,839 Ten euros for you to talk to me. 588 00:39:32,080 --> 00:39:36,279 Is he safe? I've come a long way to see him, Kat. 589 00:39:38,480 --> 00:39:41,536 OK, I've literally just paid you to stop. 590 00:39:41,560 --> 00:39:44,256 Don't touch me! Hey, hey! We know each other. It's OK. 591 00:39:44,280 --> 00:39:45,416 Now look what you've done. 592 00:39:45,440 --> 00:39:46,816 We know each other. Signorina! 593 00:39:46,840 --> 00:39:49,616 Quante volte glielo devo dire? Lei non puo stare qui senza permesso. 594 00:39:49,640 --> 00:39:52,016 It's fine, we're friends. I'm not his friend. You are. 595 00:39:52,040 --> 00:39:53,376 I've come here to see her. Basta. 596 00:39:53,400 --> 00:39:55,856 E finita la canzone, confischiamo tutto. They want a permit. 597 00:39:55,880 --> 00:39:57,816 I don't have a permit. I can buy you a permit. 598 00:39:57,840 --> 00:40:00,016 It's too late, they've already warned me three times. 599 00:40:00,040 --> 00:40:01,816 I can't pay the fine. How can I pay the fine 600 00:40:01,840 --> 00:40:03,096 if you don't let me earn money? 601 00:40:03,120 --> 00:40:04,696 Non mi interessa. Andiamo via. 602 00:40:04,720 --> 00:40:08,280 Well, I have money, I have money. Here's... here's 15 euros? 603 00:40:11,240 --> 00:40:12,656 Andiamo. No, no, no, no, no. 604 00:40:12,680 --> 00:40:14,736 You're overreacting. You can't take her away. 605 00:40:14,760 --> 00:40:17,856 I will pay the fine when I get my stuff back, which I... 606 00:40:17,880 --> 00:40:20,296 Come si permette di toccar un pubblico ufficiale? 607 00:40:20,320 --> 00:40:22,576 I'm sorry. OK, Kat, I'm going to give you the word, 608 00:40:22,600 --> 00:40:26,216 and then you're going to run as fast as you've ever run in your life, OK? 609 00:40:26,240 --> 00:40:27,760 What? Run! 610 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 Che fai?! 611 00:40:47,960 --> 00:40:49,816 DOOR CLOSES 612 00:40:49,840 --> 00:40:51,720 FOOTSTEPS APPROACH 613 00:40:53,280 --> 00:40:55,200 Signora, signora... 614 00:40:57,480 --> 00:40:59,656 Scusi. 615 00:40:59,680 --> 00:41:03,520 Charger for telephone, per favore? 616 00:41:06,120 --> 00:41:07,720 Grazie. 617 00:41:11,280 --> 00:41:13,480 Well, that was nice of her. 618 00:41:16,000 --> 00:41:18,536 What happened to your face? 619 00:41:18,560 --> 00:41:20,056 This? 620 00:41:20,080 --> 00:41:22,056 I fell asleep. 621 00:41:22,080 --> 00:41:24,776 Midday sun, so... 622 00:41:24,800 --> 00:41:27,096 You look like a football hooligan. 623 00:41:27,120 --> 00:41:28,480 Well, that's a first. 624 00:41:31,640 --> 00:41:33,056 If you won't tell me where he is, 625 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 can you at least assure me that he's OK? 626 00:41:36,400 --> 00:41:38,776 Define OK. 627 00:41:38,800 --> 00:41:41,056 He's a very confused and angry boy. 628 00:41:41,080 --> 00:41:42,776 Well, he's a teenager, so... 629 00:41:42,800 --> 00:41:45,176 On top of that, a lot of issues. 630 00:41:45,200 --> 00:41:46,400 A lot. 631 00:41:48,000 --> 00:41:50,376 With you. I mean, he talks about you. 632 00:41:50,400 --> 00:41:51,896 Does he? 633 00:41:51,920 --> 00:41:53,240 And not in a good way. 634 00:41:54,800 --> 00:41:56,976 I'm not going to sugar-coat things for you, Mr P. 635 00:41:57,000 --> 00:41:58,216 You can if you want. 636 00:41:58,240 --> 00:41:59,496 He tries to seem all cool, 637 00:41:59,520 --> 00:42:01,720 but he's very mixed up and he's angry. 638 00:42:02,880 --> 00:42:05,096 How so? 639 00:42:05,120 --> 00:42:06,736 He thinks he disappoints you. 640 00:42:06,760 --> 00:42:07,976 Well, that's not true. 641 00:42:08,000 --> 00:42:10,016 Can't bear all the tension. 642 00:42:10,040 --> 00:42:11,456 What tension? 643 00:42:11,480 --> 00:42:15,016 With you and Mrs P. He thinks you might be splitting up. 644 00:42:15,040 --> 00:42:17,016 Might be or definitely are? 645 00:42:17,040 --> 00:42:20,056 Might be. OK. 646 00:42:20,080 --> 00:42:22,216 But he thinks you will. 647 00:42:22,240 --> 00:42:23,400 I see. 648 00:42:27,440 --> 00:42:30,376 If it makes you feel any better... 649 00:42:30,400 --> 00:42:31,976 ..we split up, too. 650 00:42:32,000 --> 00:42:34,576 Oh, Kat... 651 00:42:34,600 --> 00:42:36,656 That doesn't make me feel better. 652 00:42:36,680 --> 00:42:38,896 What happened? 653 00:42:38,920 --> 00:42:40,880 We were just arguing all the time. 654 00:42:42,080 --> 00:42:44,256 About politics, life. 655 00:42:44,280 --> 00:42:46,296 He said astrology is bullshit. 656 00:42:46,320 --> 00:42:47,976 Did he? 657 00:42:48,000 --> 00:42:51,016 Well, he's a Capricorn, so... 658 00:42:51,040 --> 00:42:53,336 HE CHUCKLES 659 00:42:53,360 --> 00:42:54,656 Then there was the sex. 660 00:42:54,680 --> 00:42:55,856 Oh, OK. 661 00:42:55,880 --> 00:42:57,336 Oh, that was a whole can of worms. 662 00:42:57,360 --> 00:42:59,816 Yes. You don't have to tell me about that if you don't want to. 663 00:42:59,840 --> 00:43:03,136 He said that I was smothering him, it was too much. 664 00:43:03,160 --> 00:43:04,240 Hmm. 665 00:43:07,480 --> 00:43:09,560 I really liked him, Mr P. 666 00:43:14,360 --> 00:43:16,200 I'll talk to him. 667 00:43:21,400 --> 00:43:24,336 Can you just give me the name of a hotel or a hostel? 668 00:43:24,360 --> 00:43:26,056 I don't know the name of the hotel. 669 00:43:26,080 --> 00:43:27,576 I just know the city. 670 00:43:27,600 --> 00:43:29,096 What, he's not in Siena? 671 00:43:29,120 --> 00:43:31,320 Madam? Please. 672 00:43:32,520 --> 00:43:37,016 Barcelona... The one in Spain? 673 00:43:37,040 --> 00:43:39,176 Do you know where? 674 00:43:39,200 --> 00:43:42,016 That's all I know - Barcelona. 675 00:43:42,040 --> 00:43:43,760 Well, that's it, he's gone. 676 00:43:46,960 --> 00:43:48,200 I was so near. 677 00:43:51,080 --> 00:43:52,240 I've lost him, Kat. 678 00:43:55,760 --> 00:43:57,040 Doesn't seem right. 679 00:43:58,720 --> 00:44:00,136 If you want something that much, 680 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 you ought to get it, don't you think? 681 00:44:06,200 --> 00:44:08,640 Signorina? Per favore. 682 00:44:10,880 --> 00:44:12,736 Better pay my fines. 683 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 Yeah. 684 00:44:19,560 --> 00:44:21,600 Bye, Mr P. Bye, Kat. 685 00:44:23,440 --> 00:44:25,736 If they ask about the hotel buffet... 686 00:44:25,760 --> 00:44:29,160 Hey, I'm no snitch. 687 00:44:45,040 --> 00:44:47,816 Dai, sveglia. Puoi andare. 688 00:44:47,840 --> 00:44:51,496 Hey. 689 00:44:51,520 --> 00:44:53,640 Oh, am I free to go? 690 00:44:54,760 --> 00:44:57,856 It's two in the morning. 691 00:44:57,880 --> 00:44:59,936 Parlare inglese? 692 00:44:59,960 --> 00:45:01,536 Scusi... 693 00:45:01,560 --> 00:45:03,200 Of course. Yes. 694 00:45:05,720 --> 00:45:08,280 I wonder, could I ask you a favour? 695 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 If you could leave the door open? Grazie. 696 00:45:22,720 --> 00:45:26,056 The good news is, he's very well and very happy. 697 00:45:26,080 --> 00:45:28,576 Kat says he's having a great time. 698 00:45:28,600 --> 00:45:30,016 I just don't know where. 699 00:45:30,040 --> 00:45:32,296 So you're absolutely not to worry. 700 00:45:32,320 --> 00:45:34,536 Well, that's good to know. 701 00:45:34,560 --> 00:45:36,416 Is Mr Jones on the bed? 702 00:45:36,440 --> 00:45:40,976 No, because if I let him on the bed, he'll get used to it. 703 00:45:41,000 --> 00:45:42,256 Exactly right. 704 00:45:42,280 --> 00:45:43,536 Where are you? 705 00:45:43,560 --> 00:45:45,776 Just a little hotel I found. 706 00:45:45,800 --> 00:45:46,896 Is it nice? 707 00:45:46,920 --> 00:45:48,376 It is. 708 00:45:48,400 --> 00:45:51,456 If I lean out far enough, I can see the cathedral. 709 00:45:51,480 --> 00:45:53,656 It's a little bit touristy, though. 710 00:45:53,680 --> 00:45:55,536 I think I've had enough of travelling. 711 00:45:55,560 --> 00:45:57,376 Oh, Douglas... 712 00:45:57,400 --> 00:45:58,976 Shall I come over there? 713 00:45:59,000 --> 00:46:00,416 No. 714 00:46:00,440 --> 00:46:01,856 I'm going to come home now. 715 00:46:01,880 --> 00:46:04,440 I think you should. Come home. 716 00:46:06,080 --> 00:46:07,696 We'll talk. 717 00:46:07,720 --> 00:46:10,496 I was so close, Connie. 718 00:46:10,520 --> 00:46:12,616 I know. 719 00:46:12,640 --> 00:46:14,096 Sorry I failed. 720 00:46:14,120 --> 00:46:15,456 You didn't fail. 721 00:46:15,480 --> 00:46:17,616 No... 722 00:46:17,640 --> 00:46:19,400 ..I just didn't succeed. 723 00:46:23,280 --> 00:46:25,096 Connie? I'm home. 724 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 DOOR CLOSES 725 00:46:34,160 --> 00:46:35,920 SHE GROANS 726 00:46:37,160 --> 00:46:39,056 Hello there. 727 00:46:39,080 --> 00:46:41,056 I fell asleep. 728 00:46:41,080 --> 00:46:43,120 Mm. 729 00:46:46,600 --> 00:46:48,056 Did you speak to anyone today? 730 00:46:48,080 --> 00:46:50,400 Mm. Messages are on the machine. 731 00:46:52,880 --> 00:46:55,736 I think, perhaps, 732 00:46:55,760 --> 00:46:57,720 you should pick up the phone. 733 00:46:59,040 --> 00:47:04,536 If you can, go out again, see your friends. 734 00:47:04,560 --> 00:47:06,656 It's been a while since you went out. 735 00:47:06,680 --> 00:47:08,656 They don't want to see me, not really. 736 00:47:08,680 --> 00:47:10,696 They just want to be able to say they see me. 737 00:47:10,720 --> 00:47:12,736 No, that's not true. They love you. 738 00:47:12,760 --> 00:47:14,656 Anyway, I know what they're going to tell me. 739 00:47:14,680 --> 00:47:18,376 They're going to say, "You're young. You can have another baby." 740 00:47:18,400 --> 00:47:22,480 But I don't want another baby, I want our daughter. 741 00:47:23,840 --> 00:47:25,880 I know. So do I. 742 00:47:27,080 --> 00:47:29,736 Maybe we should go away somewhere together. 743 00:47:29,760 --> 00:47:32,520 The trouble with going away is, you have to come back. 744 00:47:33,880 --> 00:47:36,016 That's true. 745 00:47:36,040 --> 00:47:38,616 I think... 746 00:47:38,640 --> 00:47:42,096 I think I might be a bit depressed. 747 00:47:42,120 --> 00:47:44,400 That's my diagnosis. 748 00:47:45,880 --> 00:47:47,616 Oh, God. 749 00:47:47,640 --> 00:47:49,856 If you want to leave me, Douglas, I'd understand. 750 00:47:49,880 --> 00:47:53,296 Ssh. Hey, don't be ridiculous. That's enough. 751 00:47:53,320 --> 00:47:55,056 I'm never going to go anywhere without you 752 00:47:55,080 --> 00:47:57,080 and I am never going to leave you. 753 00:47:59,400 --> 00:48:01,920 OK? OK. 754 00:48:17,280 --> 00:48:19,720 INSECT BUZZES 755 00:48:40,080 --> 00:48:41,400 Grazie. 756 00:48:44,960 --> 00:48:46,920 BANJO STRUMS 757 00:48:49,000 --> 00:48:51,096 Hey, Mr P. 758 00:48:51,120 --> 00:48:53,336 How's life behind bars? 759 00:48:53,360 --> 00:48:55,456 Better than some hotels. 760 00:48:55,480 --> 00:48:58,680 The trick is to establish yourself as top dog straight away... 761 00:48:59,720 --> 00:49:02,976 ..with a single act of extreme violence. 762 00:49:03,000 --> 00:49:04,536 You clearly thrived. 763 00:49:04,560 --> 00:49:06,176 Yeah, though I regret the tattoos. 764 00:49:06,200 --> 00:49:07,816 Oh, what did you get? 765 00:49:07,840 --> 00:49:09,376 Gang-related stuff. 766 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 Tsk. Yeah. 767 00:49:13,320 --> 00:49:15,776 I suppose you've tried texting Albie? 768 00:49:15,800 --> 00:49:17,976 I did. 769 00:49:18,000 --> 00:49:19,496 Phone calls and e-mails, too. 770 00:49:19,520 --> 00:49:21,456 He said he wouldn't respond, and he hasn't. 771 00:49:21,480 --> 00:49:24,296 Have you still got your passport? I do. 772 00:49:24,320 --> 00:49:26,016 No money, though. 773 00:49:26,040 --> 00:49:27,936 I was going to get some wired, 774 00:49:27,960 --> 00:49:30,360 but I don't know what that actually means. 775 00:49:31,480 --> 00:49:33,216 I shouldn't really do this. 776 00:49:33,240 --> 00:49:37,216 It's a betrayal of trust, but since you've come this far... 777 00:49:37,240 --> 00:49:38,600 There. 778 00:49:41,280 --> 00:49:43,976 "Meet me tomorrow. There's something you need to know. 779 00:49:44,000 --> 00:49:47,976 "Big news. By the magic fountain. 12 noon. Don't call, don't be late." 780 00:49:48,000 --> 00:49:49,816 I arranged a rendezvous. 781 00:49:49,840 --> 00:49:51,376 This is a terrifying message. 782 00:49:51,400 --> 00:49:53,176 You want him to turn up, don't you? 783 00:49:53,200 --> 00:49:54,936 Can't we change this to...? 784 00:49:54,960 --> 00:49:57,496 We don't know how long he's going to be there. 785 00:49:57,520 --> 00:49:59,776 Oh, I suppose you're right. 786 00:49:59,800 --> 00:50:01,456 What the hell's a magic fountain? 787 00:50:01,480 --> 00:50:03,296 Ask someone! 788 00:50:03,320 --> 00:50:05,416 You'll find it. 789 00:50:05,440 --> 00:50:06,800 Thank you, Kat. 790 00:50:11,400 --> 00:50:13,536 Send him all my love. I will. 791 00:50:13,560 --> 00:50:15,976 No, but, like... 792 00:50:16,000 --> 00:50:17,880 ..proper love. 793 00:50:29,880 --> 00:50:32,016 You really need to shower, Mr P. 794 00:50:32,040 --> 00:50:35,296 Yes, I know. I will, I will. Sorry. Yeah. 795 00:50:35,320 --> 00:50:36,800 Thank you. 796 00:50:45,480 --> 00:50:49,616 Actually, um, I don't suppose... 797 00:50:49,640 --> 00:50:53,960 ..if you gave me your bank details, would I be able to borrow some cash? 798 00:51:00,720 --> 00:51:03,880 TRANCE MUSIC PLAYS 799 00:51:24,200 --> 00:51:26,600 PHONE VIBRATES 800 00:52:12,520 --> 00:52:14,560 Ei, Il Caldo! 801 00:52:20,600 --> 00:52:22,576 Hola. Buenos dias, senor. 802 00:52:22,600 --> 00:52:25,696 Habla usted ingles? Si, hablo ingles. 803 00:52:25,720 --> 00:52:27,856 Ah, gracias. How can I help you? 804 00:52:27,880 --> 00:52:30,976 Yes, I'm coming to Barcelona today, unexpectedly, 805 00:52:31,000 --> 00:52:32,336 and I wonder, have you got a room? 806 00:52:32,360 --> 00:52:35,136 Yes, we have a room free. Yes. 807 00:52:35,160 --> 00:52:37,416 Your surname, please? Yes. 808 00:52:37,440 --> 00:52:39,816 I stayed with you before. 809 00:52:39,840 --> 00:52:44,056 Um, you won't have my details it was many years ago. 810 00:52:44,080 --> 00:52:47,336 Don't be surprised. I'm going to speak some Spanish now. 811 00:52:47,360 --> 00:52:49,176 What if she replies in Spanish? 812 00:52:49,200 --> 00:52:51,336 No-one's ever done that. 813 00:52:51,360 --> 00:52:52,856 Watch. 814 00:52:52,880 --> 00:52:55,336 Hola. Como estas? 815 00:52:55,360 --> 00:52:58,216 Good evening, sir. How can I help you? 816 00:52:58,240 --> 00:53:01,216 We have a reservation. Petersen is the name. 817 00:53:01,240 --> 00:53:03,816 Do you have your passports? Mm-hm. 818 00:53:03,840 --> 00:53:06,120 INDISTINCT CONVERSATION 819 00:53:07,240 --> 00:53:09,736 Do you need any help with your luggage? 820 00:53:09,760 --> 00:53:11,760 No, we're fine, thank you. 821 00:53:14,640 --> 00:53:16,120 Enjoy. 822 00:53:18,400 --> 00:53:21,336 Hola. Como estas? 823 00:53:21,360 --> 00:53:23,416 Can I help you, sir? 824 00:53:23,440 --> 00:53:26,896 I know I don't look like it, but I have a reservation. 825 00:53:26,920 --> 00:53:28,656 Petersen's the name. 826 00:53:28,680 --> 00:53:32,920 And I have a meeting in the morning at a magic fountain. 827 00:53:50,520 --> 00:53:52,896 "And do get some sleep. 828 00:53:52,920 --> 00:53:57,296 "Barcelona's nightlife is world famous and spectacular. 829 00:53:57,320 --> 00:54:00,560 "But don't expect much to happen before midnight." 830 00:54:02,600 --> 00:54:05,240 If everybody started at seven, they could all be home by 12. 831 00:54:11,120 --> 00:54:13,456 What's up? 832 00:54:13,480 --> 00:54:14,840 No, nothing bad. 833 00:54:15,880 --> 00:54:17,280 The opposite. 834 00:54:19,960 --> 00:54:22,536 I'm pregnant. 835 00:54:22,560 --> 00:54:24,456 SHE GIGGLES 836 00:54:24,480 --> 00:54:25,720 Well... 837 00:54:27,040 --> 00:54:28,656 You don't know that. 838 00:54:28,680 --> 00:54:31,240 No, I do. I absolutely do. 839 00:54:32,520 --> 00:54:35,320 I mean, you might suspect it, but we won't know for a few days. 840 00:54:36,920 --> 00:54:38,280 But I do know. 841 00:54:43,080 --> 00:54:44,480 We're going to have a baby. 842 00:54:46,920 --> 00:54:48,360 Please, Douglas... 843 00:54:49,560 --> 00:54:51,160 ..just believe me. 844 00:54:53,080 --> 00:54:55,616 OK. 845 00:54:55,640 --> 00:54:57,160 I do. 846 00:55:35,440 --> 00:55:37,416 Douglas... 847 00:55:37,440 --> 00:55:39,760 Can you feel it? It's happening. 848 00:55:45,800 --> 00:55:47,496 This is Connie Petersen. 849 00:55:47,520 --> 00:55:49,296 That's Petersen with three Es. 850 00:55:49,320 --> 00:55:50,736 She's at 39 weeks... 851 00:55:50,760 --> 00:55:52,136 It's going to be all right? 852 00:55:52,160 --> 00:55:54,560 It's going to be absolutely fine. OK. 853 00:56:00,520 --> 00:56:02,680 Does he look like an Albie? 854 00:56:05,800 --> 00:56:07,600 Exactly like an Albie. 855 00:56:11,080 --> 00:56:15,336 Do you think it's possible to get him through his whole life 856 00:56:15,360 --> 00:56:17,960 without anything really bad happening to him? 857 00:56:18,880 --> 00:56:20,400 I'll see what I can do. 858 00:56:51,480 --> 00:56:53,480 CHURCH BELLS RING 859 00:57:13,760 --> 00:57:15,520 Hola! 860 00:57:17,120 --> 00:57:18,760 Como estas? 861 00:57:22,680 --> 00:57:24,816 Hello, Albie, it's me. 862 00:57:24,840 --> 00:57:26,456 I can see that. 863 00:57:26,480 --> 00:57:28,640 What are the chances? 864 00:57:37,320 --> 00:57:39,136 I realise you need to discover yourself, 865 00:57:39,160 --> 00:57:42,496 but is it so terrible to have us around while you do it? 866 00:57:42,520 --> 00:57:44,400 Yes! It is! 867 00:57:49,120 --> 00:57:51,136 Stay here. Connie... 868 00:57:51,160 --> 00:57:53,480 ..I want you to stay with me. 869 00:57:53,504 --> 00:57:56,504 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 61716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.