Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,456
Dad, did you book us
into a brothel? Hello, Petersens!
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,496
Oh, Christ!
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,016
You're sure you don't want to come?
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,296
You'll have more fun without me.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,336
COMMOTION
I'd like to apologise for my son.
6
00:00:11,360 --> 00:00:13,016
I have no idea why he's being
so stupid.
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,296
I can't do this journey any more.
It's unbearable.
8
00:00:15,320 --> 00:00:18,016
I feel like the grand tour isn't
quite working out, so I've gone.
9
00:00:18,040 --> 00:00:20,160
Connie, I know where Albie is.
10
00:00:23,280 --> 00:00:25,656
And if you see him here...
We will call you.
11
00:00:25,680 --> 00:00:28,296
But make sure you don't...?
Tell him you are here.
12
00:00:28,320 --> 00:00:31,656
It's quite normal to get lost here.
I'm Freja.
13
00:00:31,680 --> 00:00:34,656
So, imagine you've got two mice
in a maze - Venice -
14
00:00:34,680 --> 00:00:36,736
wandering around separately.
15
00:00:36,760 --> 00:00:39,256
Random... One mouse could phone
the other
16
00:00:39,280 --> 00:00:40,616
and arrange to meet.
17
00:00:40,640 --> 00:00:42,600
Unfortunately, that's not an option.
18
00:00:43,800 --> 00:00:45,680
He's definitely here, Connie.
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
I can feel it.
20
00:01:39,760 --> 00:01:42,600
RUNNING FOOTSTEPS
21
00:01:48,960 --> 00:01:51,936
CONVIVIAL HUBBUB
22
00:01:51,960 --> 00:01:54,016
It was funny, yeah.
CONNIE LAUGHS
23
00:01:54,040 --> 00:01:55,576
You should put that in your...
24
00:01:55,600 --> 00:01:56,736
Douglas!
25
00:01:56,760 --> 00:01:59,616
Hi, Dad. Mr Petersen, we meet again.
26
00:01:59,640 --> 00:02:02,776
We thought you weren't coming.
No, I couldn't miss the quiz.
27
00:02:02,800 --> 00:02:05,416
Three-times winner.
Four. Four-times winner.
28
00:02:05,440 --> 00:02:08,016
How are you feeling this year?
Fancy your chances?
29
00:02:08,040 --> 00:02:10,136
That depends. Are there real
questions this time
30
00:02:10,160 --> 00:02:11,656
or just a lot of celebrity trivia?
31
00:02:11,680 --> 00:02:13,496
Dad thinks if it's not in
the periodic table,
32
00:02:13,520 --> 00:02:15,816
it's not real knowledge. I don't
think that. I just think
33
00:02:15,840 --> 00:02:17,536
a few more science
questions would...
34
00:02:17,560 --> 00:02:19,416
- Can you hear me?
- Yeah.
35
00:02:19,440 --> 00:02:20,976
I can't hear you. Can you hear me?
36
00:02:21,000 --> 00:02:23,096
Yeah! Good evening, everyone.
37
00:02:23,120 --> 00:02:25,216
If you'd like to take your
seats, please,
38
00:02:25,240 --> 00:02:28,136
for this year's
Oakbrook Sixth Form Quiz!
39
00:02:28,160 --> 00:02:29,336
LAUGHTER
40
00:02:29,360 --> 00:02:31,296
Thank you, thank you.
41
00:02:31,320 --> 00:02:32,640
Best of luck.
42
00:02:34,040 --> 00:02:35,776
We're giving a special prize
43
00:02:35,800 --> 00:02:37,856
for the very best team name. Connie?
44
00:02:37,880 --> 00:02:39,856
Oh, actually, I'm on Mike's team
this year.
45
00:02:39,880 --> 00:02:42,776
Really? Douglas, can I get
you a beer?
46
00:02:42,800 --> 00:02:45,616
Er, not before a match, Mike.
You're quizzing with other people?
47
00:02:45,640 --> 00:02:48,256
It's allowed, isn't it? Anyway, you
weren't here, Mike asked...
48
00:02:48,280 --> 00:02:51,216
You're arts and culture, I'm science
and geography. That's how we win.
49
00:02:51,240 --> 00:02:53,376
I'm not completely ignorant
about those things.
50
00:02:53,400 --> 00:02:55,616
Flags of the world?!
I know my flags.
51
00:02:55,640 --> 00:02:58,376
Thought we'd try something new...
Your seats, please.
52
00:02:58,400 --> 00:03:00,776
..spice things up. Look, it's meant
to be fun, remember?
53
00:03:00,800 --> 00:03:02,696
OK, has everyone got their
team names?
54
00:03:02,720 --> 00:03:04,416
Team names are very important
this year.
55
00:03:04,440 --> 00:03:05,616
We're giving a special prize
56
00:03:05,640 --> 00:03:07,816
for the very best team name.
Good luck, Mum. And you.
57
00:03:07,840 --> 00:03:10,080
Fiver a head tonight,
ladies and gentlemen.
58
00:03:11,640 --> 00:03:13,296
Evening. Evening.
59
00:03:13,320 --> 00:03:16,656
Time and tide wait for no man...
60
00:03:16,680 --> 00:03:19,776
We need a funny team name.
Oh, God.
61
00:03:19,800 --> 00:03:22,576
Quizzard Of Oz.
Les Quizzerables?
62
00:03:22,600 --> 00:03:25,096
Can't we just be the Blue Team?
Where's the fun in that?
63
00:03:25,120 --> 00:03:27,376
Look, can we just, um...?
64
00:03:27,400 --> 00:03:30,696
Quiztopher Wren? All right.
65
00:03:30,720 --> 00:03:33,616
Sir Quiztopher Wren? Yeah.
66
00:03:33,640 --> 00:03:35,456
Who's going to have the pen?
67
00:03:35,480 --> 00:03:38,176
OK, everybody, here we go. The
moment you've all been waiting for.
68
00:03:38,200 --> 00:03:42,616
Here we go. First round.
Let's dive into...
69
00:03:42,640 --> 00:03:44,856
..Lakes of the World!
70
00:03:44,880 --> 00:03:48,696
OK, now, here we go. Fantastic.
71
00:03:48,720 --> 00:03:50,296
That's good.
72
00:03:50,320 --> 00:03:54,456
Next section. Round 2 -
identify which country
73
00:03:54,480 --> 00:03:56,536
the following flags belong to.
74
00:03:56,560 --> 00:03:57,696
Mozambique.
75
00:03:57,720 --> 00:04:01,496
Which of the periodic elements
have these symbols?
76
00:04:01,520 --> 00:04:04,456
Potassium, iron, silver.
77
00:04:04,480 --> 00:04:06,856
Fantastic! Next question.
78
00:04:06,880 --> 00:04:08,336
Which country...?
79
00:04:08,360 --> 00:04:10,856
Fantastic. Everyone happy?
Everyone confident?
80
00:04:10,880 --> 00:04:13,496
Great. Here we go again. 1986.
81
00:04:13,520 --> 00:04:15,976
Round 6. Who was he?
82
00:04:16,000 --> 00:04:17,776
Swedish Prime Minister.
Are you sure? I...
83
00:04:17,800 --> 00:04:20,456
Trust me. And now we come to our
final round.
84
00:04:20,480 --> 00:04:21,776
Celebrity tattoos.
85
00:04:21,800 --> 00:04:25,576
HE SIGHS
And we start with a tiger...
86
00:04:25,600 --> 00:04:27,696
Time is up! Time is up,
ladies and gentlemen.
87
00:04:27,720 --> 00:04:30,376
Pens down on the table, please!
Pens down on the table.
88
00:04:30,400 --> 00:04:32,816
If you'll pass the papers
to the team
89
00:04:32,840 --> 00:04:35,456
on the table to the right of
you, please, for marking.
90
00:04:35,480 --> 00:04:36,776
Thank you very much.
91
00:04:36,800 --> 00:04:39,976
Pretty tough, yeah? Oh,
I think we're quietly confident.
92
00:04:40,000 --> 00:04:42,416
You are? Yeah, we are, Mike, yeah.
93
00:04:42,440 --> 00:04:43,816
Well, we'll see.
94
00:04:43,840 --> 00:04:46,696
Yeah, we'll see.
95
00:04:46,720 --> 00:04:49,656
OK, ladies and gentlemen,
we are back in the room.
96
00:04:49,680 --> 00:04:51,216
Sorry for a bit of a wait there.
97
00:04:51,240 --> 00:04:55,496
It's very, very close this evening
and some fantastic scores.
98
00:04:55,520 --> 00:05:00,496
So, with no further ado, here are
the results - in third place,
99
00:05:00,520 --> 00:05:02,920
with 23 points...
100
00:05:03,880 --> 00:05:06,936
..the Cranium Krusherz!
101
00:05:06,960 --> 00:05:09,416
28 points. I think we've got this.
How do you know?
102
00:05:09,440 --> 00:05:11,736
I kept a copy of our answers.
28 points.
103
00:05:11,760 --> 00:05:14,216
Congratulations to
the Cranium Krusherz.
104
00:05:14,240 --> 00:05:16,320
And in second place...
105
00:05:17,400 --> 00:05:19,216
..with 26 points,
106
00:05:19,240 --> 00:05:22,480
Sir Quiztopher Wren!
107
00:05:23,920 --> 00:05:27,976
Which means that this year's
winner, with 27 points, is...
108
00:05:28,000 --> 00:05:30,376
Eh? 26?
109
00:05:30,400 --> 00:05:33,520
..Mobiles At The Ready!
110
00:05:35,440 --> 00:05:37,416
No, that's not right. No, no, no,
no, no.
111
00:05:37,440 --> 00:05:39,056
There's a mistake in the marking.
112
00:05:39,080 --> 00:05:41,976
We got 28. They... They haven't
marked us properly.
113
00:05:42,000 --> 00:05:45,096
Oh, well, never mind.
No, excuse me.
114
00:05:45,120 --> 00:05:48,440
Excuse me. Sorry. Excuse me.
I think we need a recount.
115
00:05:50,840 --> 00:05:54,336
We... We got 28. I kept a copy
and I've just checked it
116
00:05:54,360 --> 00:05:58,056
and I'm pretty sure that, er...
Well, I know that...
117
00:05:58,080 --> 00:05:59,680
..we got 28.
118
00:06:03,160 --> 00:06:06,536
Sorry? You'd... You'd like us to
mark them again?
119
00:06:06,560 --> 00:06:09,096
Yes. MURMURING
120
00:06:09,120 --> 00:06:11,200
I'd like a recount.
121
00:06:20,880 --> 00:06:23,560
Save this for another time?
122
00:06:25,040 --> 00:06:26,776
You're off to bed?
123
00:06:26,800 --> 00:06:28,576
Yeah, me too.
124
00:06:28,600 --> 00:06:31,816
Night, Albie. See you tomorrow.
DOOR CLOSES
125
00:06:31,840 --> 00:06:33,200
Night.
126
00:07:15,040 --> 00:07:17,056
The breakfast cake
or the breakfast cheese?
127
00:07:17,080 --> 00:07:20,216
Today, I think the cake.
128
00:07:20,240 --> 00:07:21,560
Me too.
129
00:07:23,240 --> 00:07:25,536
How was the "Accade-mia"?
130
00:07:25,560 --> 00:07:29,120
Oh, actually, it's pronounced
Acca-dem-ia, like the nut.
131
00:07:31,520 --> 00:07:32,816
Macadamia!
132
00:07:32,840 --> 00:07:34,776
Yeah. Of course.
133
00:07:34,800 --> 00:07:36,136
And how was it?
134
00:07:36,160 --> 00:07:39,200
Oh, I didn't go - too
many tourists... like me.
135
00:07:40,440 --> 00:07:42,240
The tourist's paradox.
136
00:07:43,680 --> 00:07:46,696
I thought Italy would be a
huge treat.
137
00:07:46,720 --> 00:07:49,496
I imagined myself sitting at
cafe tables
138
00:07:49,520 --> 00:07:52,936
with a glass of wine and a novel.
139
00:07:52,960 --> 00:07:56,456
But in every restaurant,
they put me by the toilet.
140
00:07:56,480 --> 00:07:59,216
Or they ask, "Will your husband
be joining you?"
141
00:07:59,240 --> 00:08:01,616
Hmm! Well, I certainly hope not.
142
00:08:01,640 --> 00:08:05,296
In Berlin once,
I went to the zoo by myself.
143
00:08:05,320 --> 00:08:08,336
Christ, it was a desolate
couple of hours.
144
00:08:08,360 --> 00:08:09,736
Why did you?
145
00:08:09,760 --> 00:08:13,296
I heard it was a great zoo,
and it was.
146
00:08:13,320 --> 00:08:17,256
I just felt like the animals
were all laughing at me.
147
00:08:17,280 --> 00:08:19,536
SHE LAUGHS
Never go to a zoo by yourself.
148
00:08:19,560 --> 00:08:22,096
Or the circus. Or the circus.
149
00:08:22,120 --> 00:08:24,976
Cinema's OK. Theatre too.
150
00:08:25,000 --> 00:08:27,096
Hmm. But karaoke not so much.
151
00:08:27,120 --> 00:08:29,096
Paintballing. Bowling alley.
152
00:08:29,120 --> 00:08:30,536
Bungee jumping.
153
00:08:30,560 --> 00:08:34,360
SHE LAUGHS "I'm on my oooown!"
154
00:08:35,520 --> 00:08:37,536
Oh. Last night I was so tired,
155
00:08:37,560 --> 00:08:39,616
I ate a sandwich with my
head out of the window,
156
00:08:39,640 --> 00:08:42,256
so I wouldn't get any crumbs
on the bed.
157
00:08:42,280 --> 00:08:46,200
Congratulations, Douglas.
You win the Lonely Tourist Award.
158
00:08:50,040 --> 00:08:53,440
I wonder... are you
busy this morning?
159
00:08:54,600 --> 00:08:57,096
And you have my number?
Yes, Mr Petersen.
160
00:08:57,120 --> 00:08:58,776
So text me or call me, but...
161
00:08:58,800 --> 00:09:01,960
Don't tell him you are here.
And do you need another...?
162
00:09:04,400 --> 00:09:06,400
Ready? Let's go.
163
00:09:13,080 --> 00:09:16,096
And this is the Arsenale,
the world-famous shipyard.
164
00:09:16,120 --> 00:09:17,896
Yes.
165
00:09:17,920 --> 00:09:20,016
Instead of building them one at
a time,
166
00:09:20,040 --> 00:09:24,016
they had teams who specialised -
the hull, the rigging, the sails.
167
00:09:24,040 --> 00:09:26,856
And so the idea of the
production line was born.
168
00:09:26,880 --> 00:09:28,856
I think maybe we have
the same guidebook.
169
00:09:28,880 --> 00:09:32,216
Oh, Christ! I'm an old bore!
170
00:09:32,240 --> 00:09:34,920
No. No wonder I've ended up
travelling alone.
171
00:09:36,720 --> 00:09:39,736
So do you know about art or history?
172
00:09:39,760 --> 00:09:41,216
No.
173
00:09:41,240 --> 00:09:43,056
HE LAUGHS God, no.
174
00:09:43,080 --> 00:09:45,336
I'm in pharmaceuticals.
Administration now...
175
00:09:45,360 --> 00:09:47,056
Oh! No hands-on science.
176
00:09:47,080 --> 00:09:49,856
But that's what I trained
in - biochemistry.
177
00:09:49,880 --> 00:09:52,256
Fascinating. Not to everyone.
178
00:09:52,280 --> 00:09:54,856
Well, more interesting
than dentistry.
179
00:09:54,880 --> 00:09:57,176
A dentist? Mm-hm.
180
00:09:57,200 --> 00:09:59,976
Now, suddenly, I feel self-conscious
about my teeth.
181
00:10:00,000 --> 00:10:01,856
SHE LAUGHS Me too!
182
00:10:01,880 --> 00:10:04,176
You know, people always
want to take a peek.
183
00:10:04,200 --> 00:10:06,880
They want to know if you practise
what you preach.
184
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
You have very idiomatic English.
185
00:10:11,680 --> 00:10:13,880
"Idiomatic" - you charmer!
186
00:10:15,400 --> 00:10:19,416
He had an affair with our hygienist,
which was an achievement in itself,
187
00:10:19,440 --> 00:10:22,096
given that we shared
the same practice.
188
00:10:22,120 --> 00:10:26,016
Of course, I found out eventually
and we screamed the usual remarks.
189
00:10:26,040 --> 00:10:29,336
"Don't I make you happy? Interest
you? Aren't I enough for you?"
190
00:10:29,360 --> 00:10:31,720
In all instances, the answer is
no, and so...
191
00:10:33,080 --> 00:10:36,656
..they are together now
in Copenhagen.
192
00:10:36,680 --> 00:10:39,776
I imagine them flossing away.
193
00:10:39,800 --> 00:10:43,400
Just flossing... flossing.
194
00:10:45,360 --> 00:10:47,976
And how did you, er...
195
00:10:48,000 --> 00:10:50,976
Cope? Yeah.
196
00:10:51,000 --> 00:10:55,856
Well, to begin with, it was awful,
a catastrophe.
197
00:10:55,880 --> 00:10:58,776
Really, no-one wants to see their
dentist cry -
198
00:10:58,800 --> 00:11:01,160
tears dropping into your open mouth.
199
00:11:02,320 --> 00:11:05,376
It got easier. Well, it had to.
200
00:11:05,400 --> 00:11:07,896
And how did your children take it?
201
00:11:07,920 --> 00:11:11,136
They'd already moved out,
but they were still furious.
202
00:11:11,160 --> 00:11:13,336
Well, they pretended to be.
203
00:11:13,360 --> 00:11:16,776
Children always know more than
you think.
204
00:11:16,800 --> 00:11:21,336
And now they worry about my being
alone, which I don't much care for.
205
00:11:21,360 --> 00:11:24,640
We should worry about our children,
not the other way around.
206
00:11:27,600 --> 00:11:31,536
Do you think if they'd been younger,
you would have stayed together?
207
00:11:31,560 --> 00:11:33,320
For the sake of the kids?
208
00:11:35,520 --> 00:11:37,576
I expect so...
209
00:11:37,600 --> 00:11:39,256
..but this is better.
210
00:11:39,280 --> 00:11:41,496
Not that I wanted him to go.
211
00:11:41,520 --> 00:11:45,400
I mean, we were friends. I thought
we'd grow old together, but...
212
00:11:46,920 --> 00:11:50,576
..it's undignified to hold on to
the sleeve of someone
213
00:11:50,600 --> 00:11:52,240
who wants to leave.
214
00:11:54,240 --> 00:11:57,816
Sorry, this is... this is
the most I've spoken in weeks,
215
00:11:57,840 --> 00:12:00,376
apart from, "Table for one, please."
216
00:12:00,400 --> 00:12:01,936
Now it's your turn.
217
00:12:01,960 --> 00:12:03,296
PHONE RINGS
218
00:12:03,320 --> 00:12:06,080
I'm sorry. No, please.
219
00:12:07,200 --> 00:12:11,176
Hey. You'll be pleased to know
you were absolutely right.
220
00:12:11,200 --> 00:12:13,696
About what?
I've sent a link. Have a look.
221
00:12:13,720 --> 00:12:15,360
PHONE BEEPS
222
00:12:17,080 --> 00:12:18,560
Sure.
223
00:12:19,800 --> 00:12:21,736
Well, I couldn't sleep last night,
224
00:12:21,760 --> 00:12:23,936
and at four in the morning
I remembered
225
00:12:23,960 --> 00:12:25,816
the name of Kat's old band.
226
00:12:25,840 --> 00:12:26,936
She told me.
227
00:12:26,960 --> 00:12:29,656
And then I searched online
and I found her -
228
00:12:29,680 --> 00:12:32,376
it's Kat with a K, not a C.
229
00:12:32,400 --> 00:12:34,320
And then I found this.
230
00:12:35,840 --> 00:12:37,136
I was there.
231
00:12:37,160 --> 00:12:39,976
I walked past there
six times yesterday.
232
00:12:40,000 --> 00:12:42,136
Well, you must have just
missed each other.
233
00:12:42,160 --> 00:12:43,376
I'll head there now.
234
00:12:43,400 --> 00:12:46,056
No! No rush. I mean,
he won't be up for hours yet.
235
00:12:46,080 --> 00:12:47,656
He might not go there at all.
236
00:12:47,680 --> 00:12:50,336
Take the morning off.
Go to the Accademia.
237
00:12:50,360 --> 00:12:54,960
It's the "Acca-dame-ia",
like the nut. The macadamia nut?
238
00:12:56,880 --> 00:12:59,816
OK. Anyway, you were right.
239
00:12:59,840 --> 00:13:02,216
Thank you. Thank you.
I'll start now.
240
00:13:02,240 --> 00:13:03,856
OK. Bye.
241
00:13:03,880 --> 00:13:05,696
I'm sorry. I've got to go.
242
00:13:05,720 --> 00:13:08,576
OK. Should I come with you?
Oh, Christ, no.
243
00:13:08,600 --> 00:13:10,696
I don't know what I was thinking.
I'm so sorry.
244
00:13:10,720 --> 00:13:13,096
Why do British people always
apologise for things
245
00:13:13,120 --> 00:13:14,376
that aren't their fault?
246
00:13:14,400 --> 00:13:16,776
Well, because it is. It is my fault.
That's the whole point.
247
00:13:16,800 --> 00:13:18,656
Now, look, here's 20 euro...
But, you see,
248
00:13:18,680 --> 00:13:20,976
I'm leaving early tomorrow.
That's OK. Keep the change.
249
00:13:21,000 --> 00:13:22,656
No, that isn't what I meant.
250
00:13:22,680 --> 00:13:24,856
Would you please sit down
for two minutes?
251
00:13:24,880 --> 00:13:26,096
I don't have two minutes.
252
00:13:26,120 --> 00:13:27,840
But I won't see you again.
253
00:13:33,760 --> 00:13:36,616
Well, it was nice to meet you.
254
00:13:36,640 --> 00:13:38,616
And you too, Douglas.
255
00:13:38,640 --> 00:13:40,320
Now you must go.
256
00:14:59,920 --> 00:15:01,920
HE GROANS
257
00:16:20,640 --> 00:16:22,720
HE SIGHS
258
00:16:35,680 --> 00:16:37,656
Damn.
259
00:16:37,680 --> 00:16:39,656
Douglas?
260
00:16:39,680 --> 00:16:41,296
Oh, you're still here?
261
00:16:41,320 --> 00:16:43,416
Yes, I'm just about to pack.
262
00:16:43,440 --> 00:16:46,416
Oh, I have your change from
the 20 euro.
263
00:16:46,440 --> 00:16:48,216
Oh, no, please, I don't want change.
264
00:16:48,240 --> 00:16:49,736
I'm sorry about earlier...
265
00:16:49,760 --> 00:16:51,120
..and I'd like to explain.
266
00:16:52,760 --> 00:16:55,920
And I can't eat another sandwich
with my head out of the window.
267
00:16:57,200 --> 00:16:59,136
Will you join me for dinner?
268
00:16:59,160 --> 00:17:02,136
Uh... Unless you've got plans,
in which case...
269
00:17:02,160 --> 00:17:04,176
Downstairs at 8.00?
270
00:17:04,200 --> 00:17:06,176
Good.
271
00:17:06,200 --> 00:17:08,040
Yes.
272
00:17:29,160 --> 00:17:30,840
SHE SIGHS
273
00:17:32,160 --> 00:17:34,176
I have just the place for you.
274
00:17:34,200 --> 00:17:37,776
I want somewhere functional -
pleasant but not romantic.
275
00:17:37,800 --> 00:17:39,136
Not too many candles.
276
00:17:39,160 --> 00:17:40,536
I understand.
277
00:17:40,560 --> 00:17:42,856
And please, please don't wink.
I'm being serious.
278
00:17:42,880 --> 00:17:45,576
I think the lady will like this
very much.
279
00:17:45,600 --> 00:17:46,736
PHONE RINGS
280
00:17:46,760 --> 00:17:48,200
Hello. Hi.
281
00:17:50,120 --> 00:17:51,696
HANGS UP
282
00:17:51,720 --> 00:17:54,616
Please leave a message.
283
00:17:54,640 --> 00:17:56,576
All good?
284
00:17:56,600 --> 00:17:58,936
Oh, you're, uh, damp.
285
00:17:58,960 --> 00:18:00,296
You're damp to the touch.
286
00:18:00,320 --> 00:18:03,656
Yes. I've just been washing my
clothes in the hand basin.
287
00:18:03,680 --> 00:18:05,456
It's very ritzy. Oh.
288
00:18:05,480 --> 00:18:08,016
And your shoes are spectacular.
289
00:18:08,040 --> 00:18:09,936
You could play basketball.
290
00:18:09,960 --> 00:18:11,576
Well, it is my sport.
291
00:18:11,600 --> 00:18:14,096
LAUGHS Oh.
292
00:18:14,120 --> 00:18:15,976
I bought them for walking, actually.
293
00:18:16,000 --> 00:18:19,776
Yes. So, shall we walk?
294
00:18:19,800 --> 00:18:21,360
Hmm.
295
00:18:23,480 --> 00:18:26,736
SOFT PIANO MUSIC
296
00:18:26,760 --> 00:18:30,656
This is Babette, the oldest.
She's a doctor.
297
00:18:30,680 --> 00:18:34,576
But for now, she's travelling
in South America, God help me.
298
00:18:34,600 --> 00:18:37,496
And this is Anastasia.
299
00:18:37,520 --> 00:18:41,136
She, uh, works in film.
She's a location manager.
300
00:18:41,160 --> 00:18:44,336
Or she was until she had
the baby. Hmm.
301
00:18:44,360 --> 00:18:45,976
Yeah, that was a surprise.
302
00:18:46,000 --> 00:18:47,456
You're a grandmother.
303
00:18:47,480 --> 00:18:52,056
It still takes me by surprise
to be called a mormor at my age.
304
00:18:52,080 --> 00:18:54,056
Whoa, whoa, what's that?
305
00:18:54,080 --> 00:18:56,336
Oh, that's us at the birth.
306
00:18:56,360 --> 00:18:58,200
Who's this? My husband.
307
00:18:59,480 --> 00:19:02,896
He was present at the birth
of his own grandchild
308
00:19:02,920 --> 00:19:05,296
when the baby... came out?
309
00:19:05,320 --> 00:19:07,016
We both were.
310
00:19:07,040 --> 00:19:08,936
Well, that's very Scandinavian.
311
00:19:08,960 --> 00:19:10,136
SHE LAUGHS
312
00:19:10,160 --> 00:19:13,136
Given that you have a son, not
something you have to experience.
313
00:19:13,160 --> 00:19:15,336
No. He's very handsome.
314
00:19:15,360 --> 00:19:17,496
Yes, he is.
315
00:19:17,520 --> 00:19:19,176
Little shit.
316
00:19:19,200 --> 00:19:21,616
That's where my daughters
get their looks from.
317
00:19:21,640 --> 00:19:24,016
Well, that's clearly not true.
318
00:19:24,040 --> 00:19:27,336
Una rosa per la signora. No,
thank you no, it's not a date.
319
00:19:27,360 --> 00:19:31,296
Ma tua moglie e cosi bella.
No, grazie.
320
00:19:31,320 --> 00:19:33,496
He says you have a beautiful wife.
321
00:19:33,520 --> 00:19:36,160
I do, but she's in the process of
leaving me.
322
00:19:39,640 --> 00:19:42,256
I don't have the Italian to
explain that.
323
00:19:42,280 --> 00:19:44,000
Best not mention it.
324
00:19:50,400 --> 00:19:52,656
I'm just thinking aloud.
325
00:19:52,680 --> 00:19:55,176
Perhaps it's harder
between fathers and sons.
326
00:19:55,200 --> 00:19:56,416
Why's that?
327
00:19:56,440 --> 00:19:59,496
Because with a daughter,
you're not so directly a role model.
328
00:19:59,520 --> 00:20:01,816
They can't turn into you.
HE CHUCKLES
329
00:20:01,840 --> 00:20:04,176
I don't think Albie's ever thought
of me as a role model.
330
00:20:04,200 --> 00:20:07,056
More like some terrible warning.
SHE LAUGHS
331
00:20:07,080 --> 00:20:08,576
Can you talk to each other?
332
00:20:08,600 --> 00:20:12,296
Not since he was, I dunno, six.
333
00:20:12,320 --> 00:20:15,136
Now it's like we're on some terrible
chat show.
334
00:20:15,160 --> 00:20:16,656
"So what are you up to these days?"
335
00:20:16,680 --> 00:20:18,096
SHE LAUGHS
336
00:20:18,120 --> 00:20:20,936
This holiday, we were supposed
to get to know each other.
337
00:20:20,960 --> 00:20:22,976
Maybe that's why he ran off.
338
00:20:23,000 --> 00:20:25,376
Oh, I'm sure not.
339
00:20:25,400 --> 00:20:26,936
Can you talk to your daughters?
340
00:20:26,960 --> 00:20:29,096
About most things.
341
00:20:29,120 --> 00:20:31,696
God. Girls are no saints,
believe me.
342
00:20:31,720 --> 00:20:33,416
But if you'd had a daughter,
you'd...
343
00:20:33,440 --> 00:20:35,416
I did have a daughter.
344
00:20:35,440 --> 00:20:37,560
We just... didn't get to speak
to each other.
345
00:20:39,480 --> 00:20:41,976
I thought you said...?
346
00:20:42,000 --> 00:20:43,040
Sh-She died.
347
00:20:44,720 --> 00:20:47,416
Albie had a sister,
he just didn't know her.
348
00:20:47,440 --> 00:20:48,736
I'm so sorry.
349
00:20:48,760 --> 00:20:50,536
No, don't be.
350
00:20:50,560 --> 00:20:53,800
My wife and I, we have a pact
never to avoid the subject.
351
00:20:54,800 --> 00:20:57,720
We still acknowledge her birthday,
we think about her...
352
00:20:59,200 --> 00:21:01,480
She'd be 19 now,
same as your daughter.
353
00:21:03,240 --> 00:21:07,016
She's like a phantom, I suppose,
just one we're not scared of.
354
00:21:07,040 --> 00:21:09,896
I realise, as I say this,
it must all sound very strange.
355
00:21:09,920 --> 00:21:12,776
Not at all, but I've been
so insensitive.
356
00:21:12,800 --> 00:21:14,296
No, no. How would you know?
357
00:21:14,320 --> 00:21:15,456
Even so.
358
00:21:15,480 --> 00:21:17,320
No, it was a long time ago.
359
00:21:18,520 --> 00:21:20,280
May I ask what happened?
360
00:21:22,280 --> 00:21:25,816
Well, she was early
and she was very small,
361
00:21:25,840 --> 00:21:28,160
but we thought it would all be fine.
362
00:21:29,160 --> 00:21:32,456
They kept her in,
just for a few days, but...
363
00:21:32,480 --> 00:21:35,576
..just as she was coming home...
364
00:21:35,600 --> 00:21:38,456
"Nothing to worry about she's having
a bit of trouble breathing."
365
00:21:38,480 --> 00:21:41,096
I thought, "Well, surely that is
something to worry about
366
00:21:41,120 --> 00:21:44,896
"cos breathing and living
are the same thing, aren't they?"
367
00:21:44,920 --> 00:21:47,480
PHONE RINGS
368
00:21:49,920 --> 00:21:51,496
HE SIGHS
369
00:21:51,520 --> 00:21:53,280
HE GROANS
370
00:21:55,320 --> 00:21:57,200
Hello?
371
00:21:59,920 --> 00:22:05,096
By the time I'd got there,
they diagnosed it as sepsis.
372
00:22:05,120 --> 00:22:08,416
Neo-natal sepsis.
373
00:22:08,440 --> 00:22:09,880
SHE SOBS
374
00:22:14,360 --> 00:22:17,456
I can't breathe, I'm so
frightened. Ssh...
375
00:22:17,480 --> 00:22:19,856
I keep making these promises.
376
00:22:19,880 --> 00:22:21,296
Don't know who they're to.
377
00:22:21,320 --> 00:22:23,680
It's ridiculous, really,
but I'll do anything...
378
00:22:24,960 --> 00:22:27,936
..anything at all...
379
00:22:27,960 --> 00:22:29,936
..if she's all right.
380
00:22:29,960 --> 00:22:31,520
She will be.
381
00:22:33,400 --> 00:22:34,840
We'll have her back soon.
382
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
Try and sleep now.
383
00:22:42,560 --> 00:22:44,896
So, we started this vigil -
384
00:22:44,920 --> 00:22:49,256
one day, then two,
then three, then four,
385
00:22:49,280 --> 00:22:53,296
sleeping in chairs,
too scared to go home,
386
00:22:53,320 --> 00:22:55,856
trying to stay hopeful,
387
00:22:55,880 --> 00:22:58,120
but I think we always knew
what was coming.
388
00:23:00,560 --> 00:23:02,760
And on the fourth day...
389
00:23:04,440 --> 00:23:06,920
"Could we have a word?
There's a room next door."
390
00:23:13,600 --> 00:23:15,760
No, no...
391
00:23:25,640 --> 00:23:30,216
That must be the hardest thing
that can happen to a couple.
392
00:23:30,240 --> 00:23:32,536
Perhaps.
393
00:23:32,560 --> 00:23:34,536
It could destroy you.
394
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
Or tie you together.
395
00:23:38,680 --> 00:23:41,120
Finally, we had something in common.
396
00:23:42,200 --> 00:23:43,960
Guilt, rage...
397
00:23:46,400 --> 00:23:49,200
..and this irrational shame.
398
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
What for?
399
00:23:53,600 --> 00:23:55,440
Letting her down, I suppose.
400
00:23:59,120 --> 00:24:01,416
I remember holding her
when she was born
401
00:24:01,440 --> 00:24:06,280
and making all these solemn vows
to look after her and protect her.
402
00:24:08,040 --> 00:24:10,040
Doesn't every parent do that?
403
00:24:13,400 --> 00:24:15,040
All worthless, really.
404
00:24:17,000 --> 00:24:18,816
Anyway...
405
00:24:18,840 --> 00:24:20,576
HE CHUCKLES
406
00:24:20,600 --> 00:24:22,400
DISTANT BELLS CHIME
407
00:24:24,920 --> 00:24:26,496
What time are you leaving?
408
00:24:26,520 --> 00:24:28,416
10.00 tomorrow.
409
00:24:28,440 --> 00:24:31,096
Florence for two days then Rome,
410
00:24:31,120 --> 00:24:33,776
Pompeii, Naples and then back home.
411
00:24:33,800 --> 00:24:36,416
We have a matching itinerary.
412
00:24:36,440 --> 00:24:39,256
If I can get everyone back together,
maybe we'll bump into you.
413
00:24:39,280 --> 00:24:41,216
I could meet your family. Hmm.
414
00:24:41,240 --> 00:24:42,816
"This is my friend Freya."
415
00:24:42,840 --> 00:24:44,960
"We spent an evening together
in Venice."
416
00:24:46,960 --> 00:24:48,336
Holiday of a lifetime.
417
00:24:48,360 --> 00:24:49,496
SHE SCOFFS
418
00:24:49,520 --> 00:24:52,040
I certainly hope I never have to
do it again.
419
00:25:04,920 --> 00:25:06,920
Goodnight. Goodnight.
420
00:25:09,440 --> 00:25:11,440
And goodbye.
421
00:25:29,240 --> 00:25:31,400
KNOCK ON DOOR
422
00:25:38,640 --> 00:25:41,016
Well, this is nice.
423
00:25:41,040 --> 00:25:43,096
It is. Though...
424
00:25:43,120 --> 00:25:45,040
..not much of a seduction.
425
00:25:47,600 --> 00:25:50,456
No.
426
00:25:50,480 --> 00:25:52,080
Just as well.
427
00:25:58,280 --> 00:25:59,840
This temptress...
428
00:26:02,320 --> 00:26:03,840
..falling sleep.
429
00:27:07,520 --> 00:27:09,760
I'll go and fetch the car.
430
00:27:27,560 --> 00:27:29,296
Agh!
431
00:27:29,320 --> 00:27:31,160
HE GROANS
432
00:28:26,920 --> 00:28:29,216
Sorry about earlier,
I was distracted.
433
00:28:29,240 --> 00:28:31,736
Why are you whispering? Speak up.
434
00:28:31,760 --> 00:28:33,760
I said I was distracted.
435
00:28:35,160 --> 00:28:39,456
It wasn't about losing Jane,
was it, with us?
436
00:28:39,480 --> 00:28:40,896
Did I handle that badly?
437
00:28:40,920 --> 00:28:43,576
Was there something
I should have said or done?
438
00:28:43,600 --> 00:28:45,296
No.
439
00:28:45,320 --> 00:28:46,976
No, of course not.
440
00:28:47,000 --> 00:28:49,776
Cos I thought we got through that
pretty well together.
441
00:28:49,800 --> 00:28:52,040
Yeah, we did. It was never that.
442
00:28:53,280 --> 00:28:54,800
Let's wait until you're home.
443
00:28:56,720 --> 00:28:59,216
I'm sorry things didn't work out
with Albie.
444
00:28:59,240 --> 00:29:01,696
Well, we don't know that yet.
445
00:29:01,720 --> 00:29:03,296
I'll try again tomorrow.
446
00:29:03,320 --> 00:29:04,960
Didn't you get my message?
447
00:29:06,160 --> 00:29:07,536
He's gone, Douglas.
448
00:29:07,560 --> 00:29:09,240
He's already moved on.
449
00:29:10,240 --> 00:29:12,176
I'll call again tomorrow.
450
00:29:12,200 --> 00:29:13,336
Douglas?
451
00:29:13,360 --> 00:29:16,280
Oh, no, no, no, no, no...
452
00:29:23,480 --> 00:29:25,800
Yesterday...
453
00:29:41,400 --> 00:29:47,136
Dear Freya, I believe this is what
is called a French exit.
454
00:29:47,160 --> 00:29:49,176
Apologies.
455
00:29:49,200 --> 00:29:52,136
While you were asleep,
I came across a hot lead.
456
00:29:52,160 --> 00:29:54,096
It seems Albie has moved on,
457
00:29:54,120 --> 00:29:57,400
and I need to be in Siena
before I miss him again.
458
00:29:58,800 --> 00:30:02,056
I very much enjoyed
our evening together,
459
00:30:02,080 --> 00:30:06,016
but our conversation also served
to remind me why I'm here,
460
00:30:06,040 --> 00:30:11,336
namely my promise to myself
to find my son and make amends.
461
00:30:11,360 --> 00:30:15,616
I'm sorry we couldn't have spent
longer in each other's company.
462
00:30:15,640 --> 00:30:19,096
Perhaps I might even have joined you
in Florence.
463
00:30:19,120 --> 00:30:20,600
But this can't be.
464
00:30:22,640 --> 00:30:24,576
I hope you enjoy your holiday,
465
00:30:24,600 --> 00:30:26,776
and consider myself
extremely fortunate
466
00:30:26,800 --> 00:30:29,360
to have shared at least part of
your journey.
467
00:30:31,120 --> 00:30:34,576
I will always think of you
with fondness, gratitude
468
00:30:34,600 --> 00:30:36,280
and perhaps some regret.
469
00:30:37,680 --> 00:30:40,480
Yours, Douglas Petersen.
470
00:31:02,240 --> 00:31:03,576
Oh, you're back!
471
00:31:03,600 --> 00:31:05,776
We thought we'd seen you.
Hello there.
472
00:31:05,800 --> 00:31:07,656
What's happened to the trip
of a lifetime?
473
00:31:07,680 --> 00:31:09,416
Can't stop. Where's Douglas?
474
00:31:09,440 --> 00:31:11,576
Look, I've just got to...
I'll explain later.
475
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Run out of dog food.
476
00:31:22,840 --> 00:31:24,496
So much choice. Oh, my God.
477
00:31:24,520 --> 00:31:27,440
Hello, hello. What are you doing
here? I'm just, um...
478
00:31:28,760 --> 00:31:33,016
I don't want to undermine my image.
Shall I just come out and say it?
479
00:31:33,040 --> 00:31:36,376
Go on. I have an aquarium.
480
00:31:36,400 --> 00:31:37,576
Goldfish.
481
00:31:37,600 --> 00:31:39,656
Exotic. I like fish.
482
00:31:39,680 --> 00:31:42,936
There it is. Now you know.
Don't tell Albie.
483
00:31:42,960 --> 00:31:45,576
Kids can be cruel.
484
00:31:45,600 --> 00:31:49,056
You have a dog? No,
I just like browsing.
485
00:31:49,080 --> 00:31:51,216
Yes, we have a dog.
486
00:31:51,240 --> 00:31:53,936
I'm surprised to see you. Albie said
something about a grand tour?
487
00:31:53,960 --> 00:31:56,936
Oh, that. Yeah, that. Um, I had
to come back.
488
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
I, um...
489
00:31:59,280 --> 00:32:01,056
It didn't work out.
490
00:32:01,080 --> 00:32:03,536
Are you OK? Yeah, I am, I am.
491
00:32:03,560 --> 00:32:05,536
It's just so strange to see teachers
492
00:32:05,560 --> 00:32:09,216
in the real world,
with your jeans and your...
493
00:32:09,240 --> 00:32:10,296
..aquariums.
494
00:32:10,320 --> 00:32:12,936
I'm sorry, I've been in the house
alone too long, so...
495
00:32:12,960 --> 00:32:14,736
Where's Albie? Christ knows.
496
00:32:14,760 --> 00:32:18,136
To be honest, it's
cause for concern.
497
00:32:18,160 --> 00:32:21,136
There is a cafe here, if you want
to talk about it.
498
00:32:21,160 --> 00:32:22,296
Nothing special.
499
00:32:22,320 --> 00:32:25,096
Crisps, confectionary,
greasy sausage roll...
500
00:32:25,120 --> 00:32:27,696
SHE LAUGHS Mmm!
501
00:32:27,720 --> 00:32:29,320
OK.
502
00:33:14,680 --> 00:33:16,456
Ciao, grazie.
503
00:33:16,480 --> 00:33:19,256
Buongiorno. Scusi. Parlare inglese?
504
00:33:19,280 --> 00:33:21,256
No. No. OK, OK.
505
00:33:21,280 --> 00:33:22,936
Doubla espresso. Si.
506
00:33:22,960 --> 00:33:24,736
And, uh, one of these.
507
00:33:24,760 --> 00:33:26,496
OK. Caldo?
508
00:33:26,520 --> 00:33:28,736
Caldo - is that cold or hot, or...?
509
00:33:28,760 --> 00:33:31,176
You think it's going to mean cold,
but it's actually hot...
510
00:33:31,200 --> 00:33:32,816
..or the other way round, is it?
511
00:33:32,840 --> 00:33:34,856
OK, caldo. Yeah, caldo.
512
00:33:34,880 --> 00:33:38,176
No, no, no, not caldo. Not caldo.
Just... just like that. Just cold.
513
00:33:38,200 --> 00:33:39,576
Cold caldo.
514
00:33:39,600 --> 00:33:40,936
No, no freddo, freddo.
515
00:33:40,960 --> 00:33:43,336
Yeah. No, it doesn't matter.
There's no time.
516
00:33:43,360 --> 00:33:45,416
WHISTLE BLOWS
Oh, I've got to go.
517
00:33:45,440 --> 00:33:46,576
Devi pagarmi per questo.
518
00:33:46,600 --> 00:33:49,536
No, I can't. No time.
Oh, God. My wallet's on...
519
00:33:49,560 --> 00:33:51,016
I must go the train.
520
00:33:51,040 --> 00:33:53,816
Un momento, un momento, il cambio.
Keep the change I have to go.
521
00:33:53,840 --> 00:33:55,576
Oh, no! No!
522
00:33:55,600 --> 00:33:57,376
No, no! This is no good!
523
00:33:57,400 --> 00:34:00,440
My bag! My bag is on the train!
524
00:34:03,120 --> 00:34:04,760
Fuck!
525
00:34:16,440 --> 00:34:20,576
On one of our first dates,
Douglas took me to his lab canteen.
526
00:34:20,600 --> 00:34:22,416
We stood there with our trays,
527
00:34:22,440 --> 00:34:25,256
helping ourselves to
gammon and chips.
528
00:34:25,280 --> 00:34:28,416
I didn't mind, not in those days.
529
00:34:28,440 --> 00:34:30,696
I thought it was funny...
530
00:34:30,720 --> 00:34:32,000
..for a date.
531
00:34:33,200 --> 00:34:34,696
Do you know where Douglas is now?
532
00:34:34,720 --> 00:34:36,280
No idea.
533
00:34:37,800 --> 00:34:40,096
Have you told Albie what's going on?
534
00:34:40,120 --> 00:34:41,936
Not yet.
535
00:34:41,960 --> 00:34:44,440
I'm sure, though, he's got an idea.
536
00:34:45,480 --> 00:34:47,616
It's so predictable, isn't it?
537
00:34:47,640 --> 00:34:49,936
Empty nests.
538
00:34:49,960 --> 00:34:51,400
It's even a syndrome.
539
00:34:53,080 --> 00:34:55,416
I haven't lived on my own...
540
00:34:55,440 --> 00:34:56,976
..for 25 years.
541
00:34:57,000 --> 00:35:00,880
If I do go, will I be lonely?
Will I, you know, go on dates?
542
00:35:02,120 --> 00:35:03,776
I mean, do you?
543
00:35:03,800 --> 00:35:07,096
Sometimes. And isn't it hell?
544
00:35:07,120 --> 00:35:08,640
Not always.
545
00:35:14,320 --> 00:35:16,440
E buono il panino, vero?
546
00:35:27,560 --> 00:35:30,176
Questo treno sta per partire.
547
00:35:30,200 --> 00:35:32,240
Prossima fermata Siena.
548
00:35:36,320 --> 00:35:38,296
PHONE RINGS
549
00:35:38,320 --> 00:35:40,696
Sorry.
550
00:35:40,720 --> 00:35:41,976
Hi. How are you?
551
00:35:42,000 --> 00:35:44,456
Connie? I'm going to have to talk
very quickly.
552
00:35:44,480 --> 00:35:46,656
My phone's about to run out.
I've lost my stuff.
553
00:35:46,680 --> 00:35:48,616
What do you mean? How? It was
my fault.
554
00:35:48,640 --> 00:35:50,456
I thought... I thought I could do it
in time.
555
00:35:50,480 --> 00:35:51,936
I was about to pass out with hunger
556
00:35:51,960 --> 00:35:53,976
and they had these cheese...
Douglas, slow down.
557
00:35:54,000 --> 00:35:55,936
..cheese toasties. What
are they called?
558
00:35:55,960 --> 00:35:57,936
Like an Italian toastie. A panino?
559
00:35:57,960 --> 00:36:01,216
No, a panini. No, panino is
singular. A panino.
560
00:36:01,240 --> 00:36:02,536
What are you talking about?
561
00:36:02,560 --> 00:36:04,416
Don't correct my Italian,
we don't have time!
562
00:36:04,440 --> 00:36:05,816
Look, Douglas, where are you?
563
00:36:05,840 --> 00:36:08,456
I'm on my way to Siena.
564
00:36:08,480 --> 00:36:11,376
What? 2%. I'm going to have to
dim the phone,
565
00:36:11,400 --> 00:36:13,896
putting you on speaker. I thought
you'd be at the airport!
566
00:36:13,920 --> 00:36:16,376
No, I'm not giving up. Siena's tiny.
567
00:36:16,400 --> 00:36:17,976
It's got a wall around it.
568
00:36:18,000 --> 00:36:20,696
What?! It's walled, it's got a wall.
569
00:36:20,720 --> 00:36:22,256
My battery is extremely low.
570
00:36:22,280 --> 00:36:24,856
I'm going to go now. No charger.
Douglas, come home.
571
00:36:24,880 --> 00:36:26,816
Yes, I will come home
when I've found him.
572
00:36:26,840 --> 00:36:29,256
Well, you're not really looking
for him any more, are you?
573
00:36:29,280 --> 00:36:31,336
What? I know what you're doing.
574
00:36:31,360 --> 00:36:33,456
Sorry, at 0%.
575
00:36:33,480 --> 00:36:35,360
Hello?
576
00:37:57,320 --> 00:37:59,520
CHURCH BELLS RING
577
00:38:28,800 --> 00:38:30,600
HE GROANS
578
00:38:34,520 --> 00:38:37,480
HE COUGHS
579
00:38:46,360 --> 00:38:47,896
HE SIGHS
580
00:38:47,920 --> 00:38:50,400
DISTANT APPLAUSE
581
00:38:53,600 --> 00:38:56,640
Oh, thank you.
Thank you very much. Thank you.
582
00:39:04,400 --> 00:39:05,999
Kat!
583
00:39:07,880 --> 00:39:09,119
Kat!
584
00:39:11,040 --> 00:39:12,160
Hello.
585
00:39:14,920 --> 00:39:17,159
I cannot tell you how happy I am to
have found you.
586
00:39:22,360 --> 00:39:26,776
OK, look, here's ten euros
for you to stop playing.
587
00:39:26,800 --> 00:39:29,839
Ten euros for you to talk to me.
588
00:39:32,080 --> 00:39:36,279
Is he safe? I've come a long way
to see him, Kat.
589
00:39:38,480 --> 00:39:41,536
OK, I've literally just paid
you to stop.
590
00:39:41,560 --> 00:39:44,256
Don't touch me! Hey, hey!
We know each other. It's OK.
591
00:39:44,280 --> 00:39:45,416
Now look what you've done.
592
00:39:45,440 --> 00:39:46,816
We know each other. Signorina!
593
00:39:46,840 --> 00:39:49,616
Quante volte glielo devo dire? Lei
non puo stare qui senza permesso.
594
00:39:49,640 --> 00:39:52,016
It's fine, we're friends. I'm not
his friend. You are.
595
00:39:52,040 --> 00:39:53,376
I've come here to see her. Basta.
596
00:39:53,400 --> 00:39:55,856
E finita la canzone, confischiamo
tutto. They want a permit.
597
00:39:55,880 --> 00:39:57,816
I don't have a permit.
I can buy you a permit.
598
00:39:57,840 --> 00:40:00,016
It's too late, they've already
warned me three times.
599
00:40:00,040 --> 00:40:01,816
I can't pay the fine.
How can I pay the fine
600
00:40:01,840 --> 00:40:03,096
if you don't let me earn money?
601
00:40:03,120 --> 00:40:04,696
Non mi interessa. Andiamo via.
602
00:40:04,720 --> 00:40:08,280
Well, I have money, I have money.
Here's... here's 15 euros?
603
00:40:11,240 --> 00:40:12,656
Andiamo. No, no, no, no, no.
604
00:40:12,680 --> 00:40:14,736
You're overreacting.
You can't take her away.
605
00:40:14,760 --> 00:40:17,856
I will pay the fine when I get my
stuff back, which I...
606
00:40:17,880 --> 00:40:20,296
Come si permette di toccar
un pubblico ufficiale?
607
00:40:20,320 --> 00:40:22,576
I'm sorry. OK, Kat, I'm going to
give you the word,
608
00:40:22,600 --> 00:40:26,216
and then you're going to run as fast
as you've ever run in your life, OK?
609
00:40:26,240 --> 00:40:27,760
What? Run!
610
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
Che fai?!
611
00:40:47,960 --> 00:40:49,816
DOOR CLOSES
612
00:40:49,840 --> 00:40:51,720
FOOTSTEPS APPROACH
613
00:40:53,280 --> 00:40:55,200
Signora, signora...
614
00:40:57,480 --> 00:40:59,656
Scusi.
615
00:40:59,680 --> 00:41:03,520
Charger for telephone, per favore?
616
00:41:06,120 --> 00:41:07,720
Grazie.
617
00:41:11,280 --> 00:41:13,480
Well, that was nice of her.
618
00:41:16,000 --> 00:41:18,536
What happened to your face?
619
00:41:18,560 --> 00:41:20,056
This?
620
00:41:20,080 --> 00:41:22,056
I fell asleep.
621
00:41:22,080 --> 00:41:24,776
Midday sun, so...
622
00:41:24,800 --> 00:41:27,096
You look like a football hooligan.
623
00:41:27,120 --> 00:41:28,480
Well, that's a first.
624
00:41:31,640 --> 00:41:33,056
If you won't tell me where he is,
625
00:41:33,080 --> 00:41:35,240
can you at least assure me
that he's OK?
626
00:41:36,400 --> 00:41:38,776
Define OK.
627
00:41:38,800 --> 00:41:41,056
He's a very confused and angry boy.
628
00:41:41,080 --> 00:41:42,776
Well, he's a teenager, so...
629
00:41:42,800 --> 00:41:45,176
On top of that, a lot of issues.
630
00:41:45,200 --> 00:41:46,400
A lot.
631
00:41:48,000 --> 00:41:50,376
With you. I mean, he
talks about you.
632
00:41:50,400 --> 00:41:51,896
Does he?
633
00:41:51,920 --> 00:41:53,240
And not in a good way.
634
00:41:54,800 --> 00:41:56,976
I'm not going to sugar-coat things
for you, Mr P.
635
00:41:57,000 --> 00:41:58,216
You can if you want.
636
00:41:58,240 --> 00:41:59,496
He tries to seem all cool,
637
00:41:59,520 --> 00:42:01,720
but he's very mixed up
and he's angry.
638
00:42:02,880 --> 00:42:05,096
How so?
639
00:42:05,120 --> 00:42:06,736
He thinks he disappoints you.
640
00:42:06,760 --> 00:42:07,976
Well, that's not true.
641
00:42:08,000 --> 00:42:10,016
Can't bear all the tension.
642
00:42:10,040 --> 00:42:11,456
What tension?
643
00:42:11,480 --> 00:42:15,016
With you and Mrs P. He thinks you
might be splitting up.
644
00:42:15,040 --> 00:42:17,016
Might be or definitely are?
645
00:42:17,040 --> 00:42:20,056
Might be. OK.
646
00:42:20,080 --> 00:42:22,216
But he thinks you will.
647
00:42:22,240 --> 00:42:23,400
I see.
648
00:42:27,440 --> 00:42:30,376
If it makes you feel any better...
649
00:42:30,400 --> 00:42:31,976
..we split up, too.
650
00:42:32,000 --> 00:42:34,576
Oh, Kat...
651
00:42:34,600 --> 00:42:36,656
That doesn't make me feel better.
652
00:42:36,680 --> 00:42:38,896
What happened?
653
00:42:38,920 --> 00:42:40,880
We were just arguing all the time.
654
00:42:42,080 --> 00:42:44,256
About politics, life.
655
00:42:44,280 --> 00:42:46,296
He said astrology is bullshit.
656
00:42:46,320 --> 00:42:47,976
Did he?
657
00:42:48,000 --> 00:42:51,016
Well, he's a Capricorn, so...
658
00:42:51,040 --> 00:42:53,336
HE CHUCKLES
659
00:42:53,360 --> 00:42:54,656
Then there was the sex.
660
00:42:54,680 --> 00:42:55,856
Oh, OK.
661
00:42:55,880 --> 00:42:57,336
Oh, that was a whole can of worms.
662
00:42:57,360 --> 00:42:59,816
Yes. You don't have to tell me about
that if you don't want to.
663
00:42:59,840 --> 00:43:03,136
He said that I was smothering him,
it was too much.
664
00:43:03,160 --> 00:43:04,240
Hmm.
665
00:43:07,480 --> 00:43:09,560
I really liked him, Mr P.
666
00:43:14,360 --> 00:43:16,200
I'll talk to him.
667
00:43:21,400 --> 00:43:24,336
Can you just give me the name
of a hotel or a hostel?
668
00:43:24,360 --> 00:43:26,056
I don't know the name of the hotel.
669
00:43:26,080 --> 00:43:27,576
I just know the city.
670
00:43:27,600 --> 00:43:29,096
What, he's not in Siena?
671
00:43:29,120 --> 00:43:31,320
Madam? Please.
672
00:43:32,520 --> 00:43:37,016
Barcelona... The one in Spain?
673
00:43:37,040 --> 00:43:39,176
Do you know where?
674
00:43:39,200 --> 00:43:42,016
That's all I know - Barcelona.
675
00:43:42,040 --> 00:43:43,760
Well, that's it, he's gone.
676
00:43:46,960 --> 00:43:48,200
I was so near.
677
00:43:51,080 --> 00:43:52,240
I've lost him, Kat.
678
00:43:55,760 --> 00:43:57,040
Doesn't seem right.
679
00:43:58,720 --> 00:44:00,136
If you want something that much,
680
00:44:00,160 --> 00:44:02,160
you ought to get it,
don't you think?
681
00:44:06,200 --> 00:44:08,640
Signorina? Per favore.
682
00:44:10,880 --> 00:44:12,736
Better pay my fines.
683
00:44:12,760 --> 00:44:14,400
Yeah.
684
00:44:19,560 --> 00:44:21,600
Bye, Mr P. Bye, Kat.
685
00:44:23,440 --> 00:44:25,736
If they ask about
the hotel buffet...
686
00:44:25,760 --> 00:44:29,160
Hey, I'm no snitch.
687
00:44:45,040 --> 00:44:47,816
Dai, sveglia. Puoi andare.
688
00:44:47,840 --> 00:44:51,496
Hey.
689
00:44:51,520 --> 00:44:53,640
Oh, am I free to go?
690
00:44:54,760 --> 00:44:57,856
It's two in the morning.
691
00:44:57,880 --> 00:44:59,936
Parlare inglese?
692
00:44:59,960 --> 00:45:01,536
Scusi...
693
00:45:01,560 --> 00:45:03,200
Of course. Yes.
694
00:45:05,720 --> 00:45:08,280
I wonder, could I ask you a favour?
695
00:45:11,160 --> 00:45:14,080
If you could leave
the door open? Grazie.
696
00:45:22,720 --> 00:45:26,056
The good news is, he's very well
and very happy.
697
00:45:26,080 --> 00:45:28,576
Kat says he's having a great time.
698
00:45:28,600 --> 00:45:30,016
I just don't know where.
699
00:45:30,040 --> 00:45:32,296
So you're absolutely not to worry.
700
00:45:32,320 --> 00:45:34,536
Well, that's good to know.
701
00:45:34,560 --> 00:45:36,416
Is Mr Jones on the bed?
702
00:45:36,440 --> 00:45:40,976
No, because if I let him on the bed,
he'll get used to it.
703
00:45:41,000 --> 00:45:42,256
Exactly right.
704
00:45:42,280 --> 00:45:43,536
Where are you?
705
00:45:43,560 --> 00:45:45,776
Just a little hotel I found.
706
00:45:45,800 --> 00:45:46,896
Is it nice?
707
00:45:46,920 --> 00:45:48,376
It is.
708
00:45:48,400 --> 00:45:51,456
If I lean out far enough,
I can see the cathedral.
709
00:45:51,480 --> 00:45:53,656
It's a little bit touristy, though.
710
00:45:53,680 --> 00:45:55,536
I think I've had enough
of travelling.
711
00:45:55,560 --> 00:45:57,376
Oh, Douglas...
712
00:45:57,400 --> 00:45:58,976
Shall I come over there?
713
00:45:59,000 --> 00:46:00,416
No.
714
00:46:00,440 --> 00:46:01,856
I'm going to come home now.
715
00:46:01,880 --> 00:46:04,440
I think you should. Come home.
716
00:46:06,080 --> 00:46:07,696
We'll talk.
717
00:46:07,720 --> 00:46:10,496
I was so close, Connie.
718
00:46:10,520 --> 00:46:12,616
I know.
719
00:46:12,640 --> 00:46:14,096
Sorry I failed.
720
00:46:14,120 --> 00:46:15,456
You didn't fail.
721
00:46:15,480 --> 00:46:17,616
No...
722
00:46:17,640 --> 00:46:19,400
..I just didn't succeed.
723
00:46:23,280 --> 00:46:25,096
Connie? I'm home.
724
00:46:25,120 --> 00:46:27,800
DOOR CLOSES
725
00:46:34,160 --> 00:46:35,920
SHE GROANS
726
00:46:37,160 --> 00:46:39,056
Hello there.
727
00:46:39,080 --> 00:46:41,056
I fell asleep.
728
00:46:41,080 --> 00:46:43,120
Mm.
729
00:46:46,600 --> 00:46:48,056
Did you speak to anyone today?
730
00:46:48,080 --> 00:46:50,400
Mm. Messages are on the machine.
731
00:46:52,880 --> 00:46:55,736
I think, perhaps,
732
00:46:55,760 --> 00:46:57,720
you should pick up the phone.
733
00:46:59,040 --> 00:47:04,536
If you can, go out again,
see your friends.
734
00:47:04,560 --> 00:47:06,656
It's been a while since
you went out.
735
00:47:06,680 --> 00:47:08,656
They don't want to see me,
not really.
736
00:47:08,680 --> 00:47:10,696
They just want to be able
to say they see me.
737
00:47:10,720 --> 00:47:12,736
No, that's not true. They love you.
738
00:47:12,760 --> 00:47:14,656
Anyway, I know
what they're going to tell me.
739
00:47:14,680 --> 00:47:18,376
They're going to say, "You're young.
You can have another baby."
740
00:47:18,400 --> 00:47:22,480
But I don't want another baby,
I want our daughter.
741
00:47:23,840 --> 00:47:25,880
I know. So do I.
742
00:47:27,080 --> 00:47:29,736
Maybe we should go away
somewhere together.
743
00:47:29,760 --> 00:47:32,520
The trouble with going away is,
you have to come back.
744
00:47:33,880 --> 00:47:36,016
That's true.
745
00:47:36,040 --> 00:47:38,616
I think...
746
00:47:38,640 --> 00:47:42,096
I think I might be a bit depressed.
747
00:47:42,120 --> 00:47:44,400
That's my diagnosis.
748
00:47:45,880 --> 00:47:47,616
Oh, God.
749
00:47:47,640 --> 00:47:49,856
If you want to leave me, Douglas,
I'd understand.
750
00:47:49,880 --> 00:47:53,296
Ssh. Hey, don't be ridiculous.
That's enough.
751
00:47:53,320 --> 00:47:55,056
I'm never going to go anywhere
without you
752
00:47:55,080 --> 00:47:57,080
and I am never going to leave you.
753
00:47:59,400 --> 00:48:01,920
OK? OK.
754
00:48:17,280 --> 00:48:19,720
INSECT BUZZES
755
00:48:40,080 --> 00:48:41,400
Grazie.
756
00:48:44,960 --> 00:48:46,920
BANJO STRUMS
757
00:48:49,000 --> 00:48:51,096
Hey, Mr P.
758
00:48:51,120 --> 00:48:53,336
How's life behind bars?
759
00:48:53,360 --> 00:48:55,456
Better than some hotels.
760
00:48:55,480 --> 00:48:58,680
The trick is to establish yourself
as top dog straight away...
761
00:48:59,720 --> 00:49:02,976
..with a single act of
extreme violence.
762
00:49:03,000 --> 00:49:04,536
You clearly thrived.
763
00:49:04,560 --> 00:49:06,176
Yeah, though I regret the tattoos.
764
00:49:06,200 --> 00:49:07,816
Oh, what did you get?
765
00:49:07,840 --> 00:49:09,376
Gang-related stuff.
766
00:49:09,400 --> 00:49:10,520
Tsk. Yeah.
767
00:49:13,320 --> 00:49:15,776
I suppose you've
tried texting Albie?
768
00:49:15,800 --> 00:49:17,976
I did.
769
00:49:18,000 --> 00:49:19,496
Phone calls and e-mails, too.
770
00:49:19,520 --> 00:49:21,456
He said he wouldn't respond,
and he hasn't.
771
00:49:21,480 --> 00:49:24,296
Have you still got your passport?
I do.
772
00:49:24,320 --> 00:49:26,016
No money, though.
773
00:49:26,040 --> 00:49:27,936
I was going to get some wired,
774
00:49:27,960 --> 00:49:30,360
but I don't know what
that actually means.
775
00:49:31,480 --> 00:49:33,216
I shouldn't really do this.
776
00:49:33,240 --> 00:49:37,216
It's a betrayal of trust,
but since you've come this far...
777
00:49:37,240 --> 00:49:38,600
There.
778
00:49:41,280 --> 00:49:43,976
"Meet me tomorrow.
There's something you need to know.
779
00:49:44,000 --> 00:49:47,976
"Big news. By the magic fountain.
12 noon. Don't call, don't be late."
780
00:49:48,000 --> 00:49:49,816
I arranged a rendezvous.
781
00:49:49,840 --> 00:49:51,376
This is a terrifying message.
782
00:49:51,400 --> 00:49:53,176
You want him to turn up, don't you?
783
00:49:53,200 --> 00:49:54,936
Can't we change this to...?
784
00:49:54,960 --> 00:49:57,496
We don't know how long
he's going to be there.
785
00:49:57,520 --> 00:49:59,776
Oh, I suppose you're right.
786
00:49:59,800 --> 00:50:01,456
What the hell's a magic fountain?
787
00:50:01,480 --> 00:50:03,296
Ask someone!
788
00:50:03,320 --> 00:50:05,416
You'll find it.
789
00:50:05,440 --> 00:50:06,800
Thank you, Kat.
790
00:50:11,400 --> 00:50:13,536
Send him all my love. I will.
791
00:50:13,560 --> 00:50:15,976
No, but, like...
792
00:50:16,000 --> 00:50:17,880
..proper love.
793
00:50:29,880 --> 00:50:32,016
You really need to shower, Mr P.
794
00:50:32,040 --> 00:50:35,296
Yes, I know. I will, I will.
Sorry. Yeah.
795
00:50:35,320 --> 00:50:36,800
Thank you.
796
00:50:45,480 --> 00:50:49,616
Actually, um, I don't suppose...
797
00:50:49,640 --> 00:50:53,960
..if you gave me your bank details,
would I be able to borrow some cash?
798
00:51:00,720 --> 00:51:03,880
TRANCE MUSIC PLAYS
799
00:51:24,200 --> 00:51:26,600
PHONE VIBRATES
800
00:52:12,520 --> 00:52:14,560
Ei, Il Caldo!
801
00:52:20,600 --> 00:52:22,576
Hola. Buenos dias, senor.
802
00:52:22,600 --> 00:52:25,696
Habla usted ingles?
Si, hablo ingles.
803
00:52:25,720 --> 00:52:27,856
Ah, gracias. How can I help you?
804
00:52:27,880 --> 00:52:30,976
Yes, I'm coming to Barcelona
today, unexpectedly,
805
00:52:31,000 --> 00:52:32,336
and I wonder, have you got a room?
806
00:52:32,360 --> 00:52:35,136
Yes, we have a room free. Yes.
807
00:52:35,160 --> 00:52:37,416
Your surname, please? Yes.
808
00:52:37,440 --> 00:52:39,816
I stayed with you before.
809
00:52:39,840 --> 00:52:44,056
Um, you won't have my details
it was many years ago.
810
00:52:44,080 --> 00:52:47,336
Don't be surprised. I'm going to
speak some Spanish now.
811
00:52:47,360 --> 00:52:49,176
What if she replies in Spanish?
812
00:52:49,200 --> 00:52:51,336
No-one's ever done that.
813
00:52:51,360 --> 00:52:52,856
Watch.
814
00:52:52,880 --> 00:52:55,336
Hola. Como estas?
815
00:52:55,360 --> 00:52:58,216
Good evening, sir. How can
I help you?
816
00:52:58,240 --> 00:53:01,216
We have a reservation. Petersen is
the name.
817
00:53:01,240 --> 00:53:03,816
Do you have your passports? Mm-hm.
818
00:53:03,840 --> 00:53:06,120
INDISTINCT CONVERSATION
819
00:53:07,240 --> 00:53:09,736
Do you need any help with
your luggage?
820
00:53:09,760 --> 00:53:11,760
No, we're fine, thank you.
821
00:53:14,640 --> 00:53:16,120
Enjoy.
822
00:53:18,400 --> 00:53:21,336
Hola. Como estas?
823
00:53:21,360 --> 00:53:23,416
Can I help you, sir?
824
00:53:23,440 --> 00:53:26,896
I know I don't look like it,
but I have a reservation.
825
00:53:26,920 --> 00:53:28,656
Petersen's the name.
826
00:53:28,680 --> 00:53:32,920
And I have a meeting in
the morning at a magic fountain.
827
00:53:50,520 --> 00:53:52,896
"And do get some sleep.
828
00:53:52,920 --> 00:53:57,296
"Barcelona's nightlife
is world famous and spectacular.
829
00:53:57,320 --> 00:54:00,560
"But don't expect much to happen
before midnight."
830
00:54:02,600 --> 00:54:05,240
If everybody started at seven,
they could all be home by 12.
831
00:54:11,120 --> 00:54:13,456
What's up?
832
00:54:13,480 --> 00:54:14,840
No, nothing bad.
833
00:54:15,880 --> 00:54:17,280
The opposite.
834
00:54:19,960 --> 00:54:22,536
I'm pregnant.
835
00:54:22,560 --> 00:54:24,456
SHE GIGGLES
836
00:54:24,480 --> 00:54:25,720
Well...
837
00:54:27,040 --> 00:54:28,656
You don't know that.
838
00:54:28,680 --> 00:54:31,240
No, I do. I absolutely do.
839
00:54:32,520 --> 00:54:35,320
I mean, you might suspect it,
but we won't know for a few days.
840
00:54:36,920 --> 00:54:38,280
But I do know.
841
00:54:43,080 --> 00:54:44,480
We're going to have a baby.
842
00:54:46,920 --> 00:54:48,360
Please, Douglas...
843
00:54:49,560 --> 00:54:51,160
..just believe me.
844
00:54:53,080 --> 00:54:55,616
OK.
845
00:54:55,640 --> 00:54:57,160
I do.
846
00:55:35,440 --> 00:55:37,416
Douglas...
847
00:55:37,440 --> 00:55:39,760
Can you feel it? It's happening.
848
00:55:45,800 --> 00:55:47,496
This is Connie Petersen.
849
00:55:47,520 --> 00:55:49,296
That's Petersen with three Es.
850
00:55:49,320 --> 00:55:50,736
She's at 39 weeks...
851
00:55:50,760 --> 00:55:52,136
It's going to be all right?
852
00:55:52,160 --> 00:55:54,560
It's going to be absolutely
fine. OK.
853
00:56:00,520 --> 00:56:02,680
Does he look like an Albie?
854
00:56:05,800 --> 00:56:07,600
Exactly like an Albie.
855
00:56:11,080 --> 00:56:15,336
Do you think it's possible
to get him through his whole life
856
00:56:15,360 --> 00:56:17,960
without anything really bad
happening to him?
857
00:56:18,880 --> 00:56:20,400
I'll see what I can do.
858
00:56:51,480 --> 00:56:53,480
CHURCH BELLS RING
859
00:57:13,760 --> 00:57:15,520
Hola!
860
00:57:17,120 --> 00:57:18,760
Como estas?
861
00:57:22,680 --> 00:57:24,816
Hello, Albie, it's me.
862
00:57:24,840 --> 00:57:26,456
I can see that.
863
00:57:26,480 --> 00:57:28,640
What are the chances?
864
00:57:37,320 --> 00:57:39,136
I realise you need to
discover yourself,
865
00:57:39,160 --> 00:57:42,496
but is it so terrible to have us
around while you do it?
866
00:57:42,520 --> 00:57:44,400
Yes! It is!
867
00:57:49,120 --> 00:57:51,136
Stay here. Connie...
868
00:57:51,160 --> 00:57:53,480
..I want you to stay with me.
869
00:57:53,504 --> 00:57:56,504
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
61716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.