Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,816
Douglas, I've been thinking
about leaving.
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,096
I think our marriage might be over.
We should still go on holiday.
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,056
Do the grand tour, for Albie's sake
as much as anything...
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,616
Not just Albie's sake.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,080
No, for all our sakes.
6
00:00:13,600 --> 00:00:17,096
Hotel Bontemps.
Literally GoodTimes Hotel.
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,136
RHYTHMIC CREAKING, MOANING
Is that what I think it is?
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,816
I hope it is just two of them.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,536
Hi! I'm Kat.
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,976
Are you accusing me of stealing?
He didn't say stealing.
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,336
Well, at least someone's having
a worse holiday than us.
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,256
Agh! Ow!
13
00:00:29,280 --> 00:00:31,376
I just feel like I'm losing
you both.
14
00:00:31,400 --> 00:00:33,496
Well, I don't want us to go home.
15
00:00:33,520 --> 00:00:36,240
Amsterdam, then.
16
00:00:37,400 --> 00:00:39,136
OK. Are you ready?
17
00:00:39,160 --> 00:00:45,376
Let's give a Petersen family bonjour
to Belgium in three, two, one...
18
00:00:45,400 --> 00:00:46,560
..now!
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,776
See? Belgium.
20
00:00:54,800 --> 00:00:59,000
The Benelux. Belgium, Netherlands,
Luxembourg.
21
00:01:04,840 --> 00:01:05,920
So...
22
00:01:07,720 --> 00:01:09,080
..this is Belgium.
23
00:01:11,800 --> 00:01:13,176
Hello, Belgium!
24
00:01:13,200 --> 00:01:15,216
TANNOY CHIMES
25
00:01:15,240 --> 00:01:18,016
Mesdames and messieurs,
ladies and gentlemen,
26
00:01:18,040 --> 00:01:20,496
in a few minutes we
will enter Belgium.
27
00:01:20,520 --> 00:01:23,016
Dans quelques instants nous
entrerons en Belgique...
28
00:01:23,040 --> 00:01:24,496
Hmm, I'm not sure that's right.
29
00:01:24,520 --> 00:01:27,400
In wenigen Augenblicken
wenn wir nach Belgien einreisen...
30
00:01:35,000 --> 00:01:38,216
Albie, I've just realised,
it's the Ardennes over there.
31
00:01:38,240 --> 00:01:41,760
The Battle of the Ardennes,
where your great-grandfather died.
32
00:01:43,640 --> 00:01:46,360
Look, just here, see?
33
00:01:47,520 --> 00:01:49,936
OK. German counterattack
against the Allies.
34
00:01:49,960 --> 00:01:51,776
Awful, terrible battle.
35
00:01:51,800 --> 00:01:53,240
He's buried somewhere there.
36
00:01:54,520 --> 00:01:55,816
We could have gone to the cemetery.
37
00:01:55,840 --> 00:01:59,120
We could have got off at Brussels
and rented a car. Hm.
38
00:02:02,320 --> 00:02:06,456
Well, don't sound too keen,
will you? No. I am.
39
00:02:06,480 --> 00:02:08,656
It's just... it's history, isn't it?
40
00:02:08,680 --> 00:02:10,696
Well, yes.
41
00:02:10,720 --> 00:02:12,200
Your family's history.
42
00:02:20,160 --> 00:02:22,496
It's like a school trip,
except just me and two teachers.
43
00:02:22,520 --> 00:02:24,896
Thank you, Albie!
I thought you'd be interested.
44
00:02:24,920 --> 00:02:26,176
No, sure, it's just sort of
45
00:02:26,200 --> 00:02:29,056
difficult to make an emotional
connection to stuff that happened
46
00:02:29,080 --> 00:02:30,776
so long ago. "Emotional connection".
47
00:02:30,800 --> 00:02:34,776
It's not about emotion, it's about
my father's father, Albie.
48
00:02:34,800 --> 00:02:37,976
Two generations ago, we'd have been
dive-bombed by Stukas by now!
49
00:02:38,000 --> 00:02:39,256
Keep your voices down, please.
50
00:02:39,280 --> 00:02:40,936
No-one's being dive-bombed by
Stukas.
51
00:02:40,960 --> 00:02:43,456
Do you always have to take his side?
I'm not taking sides!
52
00:02:43,480 --> 00:02:45,776
I don't even understand
what you're arguing about.
53
00:02:45,800 --> 00:02:48,496
He thinks I don't care enough
about the war. You don't!
54
00:02:48,520 --> 00:02:51,296
I know the history. You're making me
out to be ignorant. I'm not.
55
00:02:51,320 --> 00:02:53,096
I just don't think
it's healthy to fixate on.
56
00:02:53,120 --> 00:02:56,216
You don't think about what that's
like, to be called up for the Army,
57
00:02:56,240 --> 00:02:59,056
standing in the middle
of a Belgian forest,
58
00:02:59,080 --> 00:03:01,400
dead of winter,
scared half to death.
59
00:03:03,040 --> 00:03:05,600
No phone to play with
back then, Albie!
60
00:03:15,880 --> 00:03:18,360
You OK? Sorry. I'm fine.
61
00:03:21,480 --> 00:03:25,176
I AM trying. You can't expect him to
have the same interests as you
62
00:03:25,200 --> 00:03:26,536
because he's your son.
63
00:03:26,560 --> 00:03:29,896
World War II is not passed down
on the father's side.
64
00:03:29,920 --> 00:03:33,616
Not the same interests -
one interest, one thing,
65
00:03:33,640 --> 00:03:36,416
one single shared point of view
or opinion.
66
00:03:36,440 --> 00:03:37,696
But why?
67
00:03:37,720 --> 00:03:39,576
You want to get to know him.
68
00:03:39,600 --> 00:03:41,560
This is what he's like.
69
00:03:53,160 --> 00:03:54,656
PHONE MESSAGE SWOOSH
70
00:03:54,680 --> 00:03:56,600
Ah, there you are.
71
00:04:00,720 --> 00:04:03,320
I've just walked all the way
from Brussels!
72
00:04:04,320 --> 00:04:05,560
Sorry about that.
73
00:04:07,200 --> 00:04:11,176
We can go to the war cemetery
if you want. No.
74
00:04:11,200 --> 00:04:14,080
We've got too many
other things planned.
75
00:04:17,920 --> 00:04:19,440
Do you want something
from the buffet?
76
00:04:21,280 --> 00:04:23,320
It's a bit early in the day
for Pringles, but...
77
00:04:24,560 --> 00:04:26,216
..Kinder Bueno?
78
00:04:26,240 --> 00:04:28,360
I'm not nine, Dad. No.
79
00:04:30,040 --> 00:04:31,200
I'm very much aware of that.
80
00:05:36,920 --> 00:05:40,776
You have to be careful of the bikes
because they have right of way.
81
00:05:40,800 --> 00:05:42,336
BIKE BELLS DING
82
00:05:42,360 --> 00:05:45,320
No point spending money on a cab,
we'll walk. It's not far.
83
00:05:49,080 --> 00:05:52,696
Now, we're staying
in the Grachtengordel,
84
00:05:52,720 --> 00:05:56,016
which is literally
"the girdle of canals".
85
00:05:56,040 --> 00:06:00,336
Like concentric - nice word -
concentric horseshoes.
86
00:06:00,360 --> 00:06:03,840
Prinsengracht, Herengracht
and Keizersgracht.
87
00:06:08,360 --> 00:06:10,136
Or is it Herengracht first?
88
00:06:10,160 --> 00:06:11,376
Oh, look at the map!
89
00:06:11,400 --> 00:06:12,920
I don't need the map.
90
00:06:14,160 --> 00:06:17,616
Herengracht, then Keizersgracht,
then Prinsengracht.
91
00:06:17,640 --> 00:06:19,616
Oh, you know it so well.
92
00:06:19,640 --> 00:06:21,376
Well, I did a conference here.
93
00:06:21,400 --> 00:06:22,656
Any wild stories?
94
00:06:22,680 --> 00:06:24,336
Yeah, any wild stories, Douglas?
95
00:06:24,360 --> 00:06:26,976
What happens at conference
stays at conference.
96
00:06:27,000 --> 00:06:28,616
Woohoo!
97
00:06:28,640 --> 00:06:31,760
Let's just say it was a very
productive exchange of ideas.
98
00:06:33,080 --> 00:06:36,976
It doesn't have to be a party city,
it's also a conference city,
99
00:06:37,000 --> 00:06:39,096
a perfectly civilised place.
100
00:06:39,120 --> 00:06:42,280
Are you going to spend the whole
holiday walking 12 steps ahead?
101
00:06:44,040 --> 00:06:48,720
Now... here we are, four stars.
102
00:06:50,000 --> 00:06:51,400
Best behaviour, please.
103
00:06:56,960 --> 00:06:59,776
We have some good news here for you
today, Mr and Mrs Petersen.
104
00:06:59,800 --> 00:07:02,240
We have been able to upgrade you
to the honeymoon suite!
105
00:07:14,080 --> 00:07:17,376
Dad, did you book us into
a brothel? Ha, it's not a brothel.
106
00:07:17,400 --> 00:07:21,776
It does seem quite sexual.
No. It's just a nice boutique hotel.
107
00:07:21,800 --> 00:07:25,256
Now, you're in Delta of Venus
108
00:07:25,280 --> 00:07:27,616
and we're in...
109
00:07:27,640 --> 00:07:29,640
..Dangerous Liaisons.
110
00:07:37,960 --> 00:07:39,496
The Honeymoon Suite.
111
00:07:39,520 --> 00:07:42,160
Otherwise known
as The Irony Suite.
112
00:07:43,440 --> 00:07:47,456
Oh, I'd worry about baths in
the bedroom - all that steam.
113
00:07:47,480 --> 00:07:50,656
Except it's not just a bath.
114
00:07:50,680 --> 00:07:51,976
JACUZZI CHURNS
115
00:07:52,000 --> 00:07:54,416
Look at those lights - sexy!
116
00:07:54,440 --> 00:07:56,056
Sexy and noisy!
117
00:07:56,080 --> 00:07:59,736
Maybe later, fire this up,
glass of champagne?
118
00:07:59,760 --> 00:08:01,936
How do you have sex
with your fingers in your ears?
119
00:08:01,960 --> 00:08:03,136
What's that noise?
120
00:08:03,160 --> 00:08:04,896
Your dad got us a Jacuzzi.
121
00:08:04,920 --> 00:08:06,496
Dad, you dark horse.
122
00:08:06,520 --> 00:08:09,776
I didn't ask for the Jacuzzi,
we just look like Jacuzzi types.
123
00:08:09,800 --> 00:08:12,776
Yeah, maybe it's for lower back
pain, it's an orthopaedic thing.
124
00:08:12,800 --> 00:08:14,096
Yeah, we probably won't use it.
125
00:08:14,120 --> 00:08:15,496
Definitely a brothel.
126
00:08:15,520 --> 00:08:17,136
Let's get some fresh air...
127
00:08:17,160 --> 00:08:19,000
..and some penicillin.
128
00:08:23,640 --> 00:08:27,320
Concerto For Lute,
Two Violins And Continuo In D
by Antonio Vivaldi
129
00:08:56,760 --> 00:09:00,760
MUSIC CONTINUES
130
00:09:14,720 --> 00:09:16,200
Nice milk!
131
00:09:18,040 --> 00:09:20,400
Gets the physics of it just right,
doesn't he?
132
00:09:22,280 --> 00:09:23,800
Liquids in motion.
133
00:09:26,680 --> 00:09:28,800
Could almost drink it.
134
00:09:32,040 --> 00:09:34,096
Or is this too corny for you?
135
00:09:34,120 --> 00:09:35,320
Course not.
136
00:09:38,920 --> 00:09:42,216
I think I'd be quite good
at art restoration.
137
00:09:42,240 --> 00:09:44,216
What makes you say that?
138
00:09:44,240 --> 00:09:46,736
I did that chest of drawers once.
139
00:09:46,760 --> 00:09:50,096
Just give him a bottle of white
spirit... Nice fat paintbrush.
140
00:09:50,120 --> 00:09:51,680
SHE CHUCKLES
141
00:09:54,720 --> 00:09:57,896
Albie seems happier.
Having a good time.
142
00:09:57,920 --> 00:09:59,736
The trick, when having a good time,
143
00:09:59,760 --> 00:10:03,040
is not to draw attention
to the good time. Hm.
144
00:10:04,040 --> 00:10:06,200
And you? Are you having a good time?
145
00:10:07,200 --> 00:10:08,976
CAMERA CLICKS
146
00:10:09,000 --> 00:10:11,776
He keeps missing the pictures.
Oh, shh!
147
00:10:11,800 --> 00:10:14,536
You know about art
and photos and stuff.
148
00:10:14,560 --> 00:10:16,496
Is he any good? Will he be OK?
149
00:10:16,520 --> 00:10:18,816
Oh, God, Douglas, I don't know.
150
00:10:18,840 --> 00:10:21,696
He might, he might not, but it's
what he's passionate about.
151
00:10:21,720 --> 00:10:24,016
It's one thing being passionate
about it, it's another thing
152
00:10:24,040 --> 00:10:26,800
actually earning a living.
Yes, I do know this.
153
00:10:29,080 --> 00:10:31,120
He's only a kid. Give him time.
154
00:10:32,760 --> 00:10:34,560
CAMERA CLICKS
155
00:10:35,600 --> 00:10:38,200
He's taking a photo
of his own shoe. Yes.
156
00:10:42,360 --> 00:10:44,256
The Jewish Bride, it's called,
157
00:10:44,280 --> 00:10:47,816
though Rembrandt didn't call
it that. It's beautiful.
158
00:10:47,840 --> 00:10:50,256
"One of the most touching depictions
159
00:10:50,280 --> 00:10:53,976
"of sensual and spiritual love
in all of art," it says here.
160
00:10:54,000 --> 00:10:55,480
So look at it.
161
00:10:57,000 --> 00:10:58,680
Well, yes, it is lovely.
162
00:11:00,000 --> 00:11:02,136
He's getting a bit fresh,
isn't he?
163
00:11:02,160 --> 00:11:05,256
Dad! How do they know
it's their wedding day?
164
00:11:05,280 --> 00:11:07,760
Well, it's not
the first date, is it?
165
00:11:08,960 --> 00:11:12,056
Well, they could have been married
a while. They're getting on a bit.
166
00:11:12,080 --> 00:11:15,120
Maybe it's the... physicality of it.
167
00:11:24,480 --> 00:11:26,136
CONNIE CHUCKLES
168
00:11:26,160 --> 00:11:29,896
So it'sh a little bit cockney
and a little bit shing-shong.
169
00:11:29,920 --> 00:11:32,616
Sho, how did you enjoy
your cheeshe toashtie?
170
00:11:32,640 --> 00:11:34,656
That's very bad.
We mustn't stay here too long.
171
00:11:34,680 --> 00:11:36,496
Again, pleashe.
172
00:11:36,520 --> 00:11:38,776
We mushn't shtay here too long.
173
00:11:38,800 --> 00:11:41,936
That's amazing! That IS very good.
Well, you know.
174
00:11:41,960 --> 00:11:44,216
We can't go just yet.
Seriously, though, we're due at the
175
00:11:44,240 --> 00:11:46,536
Anne Frank House at five,
so if you want to see the tuli...
176
00:11:46,560 --> 00:11:48,016
Hello, Petersens!
177
00:11:48,040 --> 00:11:50,336
Oh, Christ! Dad!
178
00:11:50,360 --> 00:11:51,936
KAT LAUGHS Kat's here!
179
00:11:51,960 --> 00:11:53,616
Well, that's a nice surprise.
180
00:11:53,640 --> 00:11:56,776
You all right, Mr P?
Clutching away at your heart there?
181
00:11:56,800 --> 00:11:58,576
Albie thought it'd be fun
to leap out on you.
182
00:11:58,600 --> 00:12:01,736
Albie, you trickster.
Very nice to see you, Kat.
183
00:12:01,760 --> 00:12:03,960
I'm stalking you, Mr P.
184
00:12:05,120 --> 00:12:07,056
Can I call you Mr P?
185
00:12:07,080 --> 00:12:09,816
Well, no-one ever has,
and I don't like it, but...
186
00:12:09,840 --> 00:12:12,296
I said Kat could join us,
just for two days.
187
00:12:12,320 --> 00:12:15,616
OK, well, that might have been nice
to... Albie says you've booked into
188
00:12:15,640 --> 00:12:17,736
some sort of brothel.
It's not a brothel.
189
00:12:17,760 --> 00:12:19,736
It's a boutique hotel. Oh!
190
00:12:19,760 --> 00:12:21,496
All the more reason
to check out the buffet.
191
00:12:21,520 --> 00:12:23,800
Look, big pockets, Mr P.
192
00:12:27,400 --> 00:12:30,416
But I totally get that this
is a family thing,
193
00:12:30,440 --> 00:12:32,680
if you want it to be
the three of you.
194
00:12:34,480 --> 00:12:36,200
We're very happy to
have you here. Yes!
195
00:12:44,080 --> 00:12:46,736
Albie says there's
a strict itinerary.
196
00:12:46,760 --> 00:12:49,216
Where to next, Mr P?
Tulips or something.
197
00:12:49,240 --> 00:12:50,536
Quite touristy.
198
00:12:50,560 --> 00:12:52,896
Well, we ARE tourists,
so that's what we're going to do.
199
00:12:52,920 --> 00:12:54,336
And then it's the Anne Frank House,
200
00:12:54,360 --> 00:12:56,376
but I'm afraid I only bought
three tickets, so...
201
00:12:56,400 --> 00:12:58,096
I'm sure they can squeeze me in.
202
00:12:58,120 --> 00:13:00,656
I don't think so. It's very small -
that's the whole point.
203
00:13:00,680 --> 00:13:04,016
Or... I could show you
the real Amsterdam.
204
00:13:04,040 --> 00:13:05,416
No, no, we don't have time for the
205
00:13:05,440 --> 00:13:07,096
real Amsterdam,
we're seeing this one.
206
00:13:07,120 --> 00:13:09,216
Museums are great,
but this is such a party city.
207
00:13:09,240 --> 00:13:12,296
Yes, it doesn't have to be a party
city. Besides, I've prebooked, so...
208
00:13:12,320 --> 00:13:14,936
Actually, Kat says there's
this coffee shop she really likes,
209
00:13:14,960 --> 00:13:16,656
so we might do that instead,
if that's OK?
210
00:13:16,680 --> 00:13:20,856
When we say "coffee shop", Mr P...
Yes, Kat, I know. You mean drugs.
211
00:13:20,880 --> 00:13:22,576
There's your itinerary, of course,
212
00:13:22,600 --> 00:13:24,496
but you'd be totally welcome
to join us.
213
00:13:24,520 --> 00:13:27,056
No, thanks, I don't think so...
OK. Let's do that.
214
00:13:27,080 --> 00:13:28,736
Yes! Connie! Oh, God, really?
215
00:13:28,760 --> 00:13:30,376
Well, we've been all day
in a museum.
216
00:13:30,400 --> 00:13:33,280
Let's have fun together
and go tomorrow. And you, Mr P?
217
00:13:34,320 --> 00:13:36,256
I'm paranoid and anxious enough,
thanks, Kat.
218
00:13:36,280 --> 00:13:37,496
How do you know until you try?
219
00:13:37,520 --> 00:13:39,216
Albie, you didn't invent
these things.
220
00:13:39,240 --> 00:13:42,056
Now, look, if we're going to get
to the Anne Frank House in time...
221
00:13:42,080 --> 00:13:44,736
Oh, Christ, Dad,
even the Gestapo weren't this keen.
222
00:13:44,760 --> 00:13:47,440
Oh, shut up, Albie, please!
223
00:13:50,920 --> 00:13:53,496
Give us a minute, would you?
224
00:13:53,520 --> 00:13:57,776
I think this is an opportunity
to join in and have fun.
225
00:13:57,800 --> 00:14:00,136
Be fun! What, by encouraging him
to smoke drugs?
226
00:14:00,160 --> 00:14:03,336
He's barely cogent half the time
as it is. Oh, Douglas!
227
00:14:03,360 --> 00:14:07,296
I just want him to have a clean,
sharp mind and a clear head.
228
00:14:07,320 --> 00:14:08,776
He's a teenage boy in Amsterdam,
229
00:14:08,800 --> 00:14:10,616
I'd be more worried
if he didn't want to.
230
00:14:10,640 --> 00:14:13,936
You don't have to sanction it!
"Sanction" is a bit over the top.
231
00:14:13,960 --> 00:14:16,576
We'd just be there to keep an eye
on him. Oh, you're doing it for
232
00:14:16,600 --> 00:14:19,096
safety reasons? You're not just
playing the cool parent.
233
00:14:19,120 --> 00:14:20,960
I'm not playing anything!
234
00:14:22,160 --> 00:14:24,736
Isn't it more sensible
to watch over them than not?
235
00:14:24,760 --> 00:14:27,136
We might even have fun.
236
00:14:27,160 --> 00:14:28,656
Fine.
237
00:14:28,680 --> 00:14:31,296
Please stop making me out to be
some sort of killjoy.
238
00:14:31,320 --> 00:14:32,736
I'm just being careful.
239
00:14:32,760 --> 00:14:34,496
It's not caution, it's care.
240
00:14:34,520 --> 00:14:35,960
I know what it is.
241
00:14:38,640 --> 00:14:41,576
OK, you go. I'll rearrange
the tickets. No.
242
00:14:41,600 --> 00:14:43,696
He might want you to come.
243
00:14:43,720 --> 00:14:45,600
Don't be ridiculous.
244
00:14:46,760 --> 00:14:49,776
Your father is very kindly
going to rearrange
245
00:14:49,800 --> 00:14:52,896
the booking for tomorrow.
Oh, Mr P, you absolute star.
246
00:14:52,920 --> 00:14:54,456
Yeah, well, just be sensible.
247
00:14:54,480 --> 00:14:57,056
Don't eat the cookies,
you can't control the dose.
248
00:14:57,080 --> 00:14:59,736
I tried that once
and had a massive whitey.
249
00:14:59,760 --> 00:15:03,816
"Massive whitey". You're sure
you don't want to come? No.
250
00:15:03,840 --> 00:15:06,016
You'll have more fun without me.
251
00:15:06,040 --> 00:15:07,480
OK.
252
00:15:15,120 --> 00:15:18,296
Is it down here?
Yeah, bottom of the street.
253
00:15:18,320 --> 00:15:20,800
Come on. LAUGHTER
254
00:15:55,760 --> 00:15:59,080
LOUD DANCE MUSIC
255
00:16:02,000 --> 00:16:04,176
INDISTINCT CHATTER
256
00:16:04,200 --> 00:16:06,496
So, what are you working on?
257
00:16:06,520 --> 00:16:08,376
Oh, I'm not an artist.
258
00:16:08,400 --> 00:16:11,576
I'm actually a biochemist!
259
00:16:11,600 --> 00:16:14,576
A chemist! A BIOCHEMIST!
260
00:16:14,600 --> 00:16:16,536
I need a piss.
Do you know where the toilet is?
261
00:16:16,560 --> 00:16:19,080
The toilet, yeah, I thought so.
262
00:16:30,360 --> 00:16:32,176
Every time I tell somebody
what I do,
263
00:16:32,200 --> 00:16:34,576
they suddenly need to go
to the toilet.
264
00:16:34,600 --> 00:16:37,896
What? It's like
I'm a human diuretic!
265
00:16:37,920 --> 00:16:39,280
What?
266
00:16:40,480 --> 00:16:42,736
Doesn't matter.
We're going on somewhere.
267
00:16:42,760 --> 00:16:45,496
I said we'd meet them...
I think I might head home.
268
00:16:45,520 --> 00:16:49,200
OK! Shall I come? No, you stay.
269
00:16:51,960 --> 00:16:55,256
You'll have more fun without me.
What?
270
00:16:55,280 --> 00:16:59,256
I said, "You'll have more fun
without me!"
271
00:16:59,280 --> 00:17:00,520
OK.
272
00:17:02,240 --> 00:17:03,320
See you later.
273
00:17:07,360 --> 00:17:09,776
Well, you could contradict me.
274
00:17:09,800 --> 00:17:13,336
OK. Is that why you said it -
as a test?
275
00:17:13,360 --> 00:17:16,496
No. Then why don't you stay?
276
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
HE GRUNTS
277
00:17:20,800 --> 00:17:24,176
Douglas, if you don't tell me what's
wrong, I'll just have to guess.
278
00:17:24,200 --> 00:17:26,616
Why do we never go out
with your friends?
279
00:17:26,640 --> 00:17:30,696
We are LITERALLY out with
my friends!
280
00:17:30,720 --> 00:17:34,296
And all those other times,
all those parties?
281
00:17:34,320 --> 00:17:37,456
I would love for you to come out
but I don't think you'd enjoy it!
282
00:17:37,480 --> 00:17:39,416
Pff! I'd spoil your fun.
283
00:17:39,440 --> 00:17:43,216
You wouldn't have fun,
which means I wouldn't have fun.
284
00:17:43,240 --> 00:17:49,896
Hey, I come back every night to you,
because I love it, the two of us.
285
00:17:49,920 --> 00:17:54,336
So you're not even the
tiniest bit embarrassed?
286
00:17:54,360 --> 00:17:56,136
To be with you? That's ridiculous.
287
00:17:56,160 --> 00:17:58,400
I'm not remotely embarrassed,
I love you.
288
00:18:03,360 --> 00:18:04,400
Well...
289
00:18:06,000 --> 00:18:07,200
..that was a first.
290
00:18:09,440 --> 00:18:12,480
Yeah, it just sort of slipped out.
291
00:18:18,120 --> 00:18:19,280
So...
292
00:18:20,960 --> 00:18:25,320
..do you want to go home
or stay and have fun?
293
00:19:03,880 --> 00:19:06,320
CHATTER, LAUGHTER
294
00:19:12,760 --> 00:19:14,000
Thanks.
295
00:19:15,160 --> 00:19:17,496
Sho I checked
the guide book, and it
296
00:19:17,520 --> 00:19:20,576
turns out it is a party shity
after all and...
297
00:19:20,600 --> 00:19:22,976
DROPS ACCENT ..I don't really
want to be on my own,
298
00:19:23,000 --> 00:19:25,496
so let's go wild, within reason.
299
00:19:25,520 --> 00:19:28,296
Um, call me or text me or...
300
00:19:28,320 --> 00:19:30,896
Ugh, the problem with this city is
301
00:19:30,920 --> 00:19:33,720
there too many fucking bikes. Um...
302
00:19:34,960 --> 00:19:36,880
..just let me know
where you are, OK?
303
00:19:42,200 --> 00:19:45,016
Oh, get off! Hey, hey, hey, hey!
304
00:19:45,040 --> 00:19:47,200
HE SPEAKS DUTCH
305
00:19:48,200 --> 00:19:51,296
Sorry. I'm sorry, I didn't realise
it was your bike...
306
00:19:51,320 --> 00:19:53,440
HE SPEAKS DUTCH So sorry.
307
00:19:54,480 --> 00:19:55,696
There are just so many bikes...
308
00:19:55,720 --> 00:19:58,696
Ja, and this one is my bike! Yeah,
sorry, you speak very good English.
309
00:19:58,720 --> 00:20:01,776
Yeah, I speak English.
Fucking tourist! Um...
310
00:20:01,800 --> 00:20:03,296
HE SPEAKS DUTCH
311
00:20:03,320 --> 00:20:04,840
Dipshit.
312
00:20:10,120 --> 00:20:13,016
Hi, this is Albie,
I can't get to the phone right now,
313
00:20:13,040 --> 00:20:15,376
but leave a message
and I'll text you back, or whatever.
314
00:20:15,400 --> 00:20:18,736
Albie! Just to say, I am very, very
315
00:20:18,760 --> 00:20:22,016
keen to get this party started.
316
00:20:22,040 --> 00:20:25,856
So, call me, doesn't matter
how late.
317
00:20:25,880 --> 00:20:28,880
CHEERING AND LAUGHTER
318
00:20:31,080 --> 00:20:35,096
"Fucking bikes. Sorry.
Call me, text me,
319
00:20:35,120 --> 00:20:37,400
"let me know where you are
and I'll find you."
320
00:20:38,680 --> 00:20:41,416
Your dad wants to know where we are.
I got that, too.
321
00:20:41,440 --> 00:20:43,856
He's keen to
"get this party started."
322
00:20:43,880 --> 00:20:45,416
Well, we should tell him.
323
00:20:45,440 --> 00:20:47,536
Oh, he's making an effort, Albie.
324
00:20:47,560 --> 00:20:50,376
I know you can see the veins pulsing
in his forehead,
325
00:20:50,400 --> 00:20:51,776
but he's doing his best.
326
00:20:51,800 --> 00:20:53,536
Fine. I'll do it.
327
00:20:53,560 --> 00:20:55,480
Oh, would you? I'd love that.
328
00:20:56,520 --> 00:20:57,720
He'd love that, too.
329
00:21:14,880 --> 00:21:17,216
UPBEAT MUSIC
330
00:21:17,240 --> 00:21:20,360
CHATTER
331
00:21:31,600 --> 00:21:32,640
Um...
332
00:21:33,880 --> 00:21:39,360
..I wonder, do you have anything
that might help me just relax?
333
00:21:42,960 --> 00:21:44,800
WATER BUBBLES
334
00:22:15,480 --> 00:22:17,416
FOOTSTEPS APPROACH
335
00:22:17,440 --> 00:22:19,256
DOOR OPENS
336
00:22:19,280 --> 00:22:21,440
Hey. Don't let me wake you up.
337
00:22:22,560 --> 00:22:25,296
HE MUMBLES Go back to sleep.
338
00:22:25,320 --> 00:22:28,496
You woke me up to tell me
to go back to sleep?
339
00:22:28,520 --> 00:22:31,576
I thought you'd
be pleased to see me. Hm.
340
00:22:31,600 --> 00:22:34,296
Open your eyes. Hm.
341
00:22:34,320 --> 00:22:36,056
Open. Hm.
342
00:22:36,080 --> 00:22:38,240
Open. There!
343
00:22:40,440 --> 00:22:42,416
Was the party fun? Nah.
344
00:22:42,440 --> 00:22:46,776
Too old for that stuff
on a weekday. Or a weekend.
345
00:22:46,800 --> 00:22:50,776
Prefer it here.
Let's never go anywhere again.
346
00:22:50,800 --> 00:22:54,376
You too, by the way.
Me too what?
347
00:22:54,400 --> 00:22:56,656
That thing you said earlier.
348
00:22:56,680 --> 00:22:58,120
Oh? Go on.
349
00:22:59,240 --> 00:23:02,296
Well, you too.
350
00:23:02,320 --> 00:23:04,736
No! What do you mean, "No"?
351
00:23:04,760 --> 00:23:08,096
"You too" is not the same,
you have to say the words.
352
00:23:08,120 --> 00:23:10,976
You can't make me.
I can. It's easy.
353
00:23:11,000 --> 00:23:13,576
Take it one word at a time. No.
354
00:23:13,600 --> 00:23:16,216
Go on. Start with I...
355
00:23:16,240 --> 00:23:17,936
I...
356
00:23:17,960 --> 00:23:20,096
..am going to sleep. No.
357
00:23:20,120 --> 00:23:24,016
L. Make the L sound. Night.
358
00:23:24,040 --> 00:23:26,216
Go on. Say it. Say it.
359
00:23:26,240 --> 00:23:27,440
I love you.
360
00:23:32,720 --> 00:23:34,736
DOOR CLOSES Hey.
361
00:23:34,760 --> 00:23:36,920
Hey! Don't wake up.
362
00:23:38,440 --> 00:23:40,016
Go back to sleep.
363
00:23:40,040 --> 00:23:42,816
Oh! SHE LAUGHS
364
00:23:42,840 --> 00:23:46,000
Why do they have so many pillows?
365
00:23:50,480 --> 00:23:51,656
Fun?
366
00:23:51,680 --> 00:23:55,616
Oh, in a teenage kind of way.
You should have been there.
367
00:23:55,640 --> 00:23:59,176
We went to a club, we danced.
368
00:23:59,200 --> 00:24:01,736
I thought I was too old
for that stuff.
369
00:24:01,760 --> 00:24:04,096
Did you get my messages? Mm.
370
00:24:04,120 --> 00:24:06,536
Albie texted you back.
371
00:24:06,560 --> 00:24:09,616
Maybe, you know, Europe.
372
00:24:09,640 --> 00:24:12,136
Yeah, that'll be it.
373
00:24:12,160 --> 00:24:13,640
What did you get up to?
374
00:24:16,440 --> 00:24:18,336
Drank alone,
375
00:24:18,360 --> 00:24:20,936
smashed up a stranger's bike,
376
00:24:20,960 --> 00:24:23,936
got stoned, then Jacuzzi.
377
00:24:23,960 --> 00:24:25,456
SHE CHUCKLES
378
00:24:25,480 --> 00:24:27,520
I did miss you, both of you.
379
00:24:28,760 --> 00:24:30,400
You were right, I should have come.
380
00:24:33,960 --> 00:24:36,656
Maybe if I'd been more spontaneous.
381
00:24:36,680 --> 00:24:38,696
I know I'm not supposed
to talk about this,
382
00:24:38,720 --> 00:24:43,496
but maybe if we'd done more things
together, gone out more,
383
00:24:43,520 --> 00:24:45,480
all of us, over the years...
384
00:24:46,560 --> 00:24:49,360
..instead of being too tired
or too busy.
385
00:24:51,640 --> 00:24:52,920
You asleep?
386
00:24:54,040 --> 00:24:55,240
Connie?
387
00:24:57,360 --> 00:24:59,216
It probably wouldn't make
any difference,
388
00:24:59,240 --> 00:25:00,800
but I do regret not being more...
389
00:25:02,520 --> 00:25:03,680
..light-hearted.
390
00:25:06,960 --> 00:25:08,040
And I do love you.
391
00:25:10,520 --> 00:25:11,680
Can I still say that?
392
00:25:14,320 --> 00:25:15,720
Whatever happens, I do.
393
00:25:17,800 --> 00:25:18,920
The both of you.
394
00:25:22,480 --> 00:25:23,720
You're asleep.
395
00:25:26,160 --> 00:25:27,240
It's OK.
396
00:25:31,240 --> 00:25:32,440
Na-night.
397
00:25:42,160 --> 00:25:45,256
The moment I crack that egg,
I will throw up.
398
00:25:45,280 --> 00:25:47,896
I know. My own fault.
399
00:25:47,920 --> 00:25:50,416
..and then Charlie, he starts waving
his cash in his face and he
400
00:25:50,440 --> 00:25:54,416
says, "But it's the law! You've got
to take us! It's the law!"
401
00:25:54,440 --> 00:25:56,496
RAUCOUS LAUGHTER
Who talks that loudly
402
00:25:56,520 --> 00:25:57,816
at this time of the morning?
403
00:25:57,840 --> 00:26:00,056
Oh, here he is.
404
00:26:00,080 --> 00:26:01,736
Go easy, please.
405
00:26:01,760 --> 00:26:04,336
Sorry we're a little late.
No, it's fine.
406
00:26:04,360 --> 00:26:06,656
It's just we're due at the
Van Gogh Museum in ten minutes.
407
00:26:06,680 --> 00:26:08,696
PLATES CLATTER
408
00:26:08,720 --> 00:26:10,336
LAUGHTER
409
00:26:10,360 --> 00:26:12,256
I'll go get started.
410
00:26:12,280 --> 00:26:14,096
Hey, hey, what are you going to do
about this?
411
00:26:14,120 --> 00:26:16,616
Thanks for letting me know
where you were last night.
412
00:26:16,640 --> 00:26:18,296
Albie sent a text.
413
00:26:18,320 --> 00:26:19,976
Maybe it got lost.
414
00:26:20,000 --> 00:26:23,136
Yeah, probably. Europe.
415
00:26:23,160 --> 00:26:25,816
That's no good. That's dirty. Here.
416
00:26:25,840 --> 00:26:28,496
It's a suit, it needs dry-cleaning.
417
00:26:28,520 --> 00:26:30,296
Don't be an arsehole, man.
I beg your pardon?
418
00:26:30,320 --> 00:26:33,856
I think perhaps it might be worth
having a conversation about Kat.
419
00:26:33,880 --> 00:26:36,696
Do we have to do this now?
I think we do.
420
00:26:36,720 --> 00:26:39,736
- She's a lovely bright girl...
- It was an accident.
421
00:26:39,760 --> 00:26:42,416
..but this was meant to be
our holiday - the three of us.
422
00:26:42,440 --> 00:26:44,280
Who knows when it will happen again?
423
00:26:45,560 --> 00:26:48,776
Now, I am being very calm.
424
00:26:48,800 --> 00:26:51,256
What's going on?
It's OK, just go sit down.
425
00:26:51,280 --> 00:26:54,240
Stay the fuck out of it.
And, you, clean my suit!
426
00:26:56,280 --> 00:26:57,520
Oh, no, no!
427
00:27:00,280 --> 00:27:03,616
Hey! Hey! Hey! Hey!
Let's all calm... Just calm...
428
00:27:03,640 --> 00:27:06,216
Dad, I am calm. He's the one who
started it. I'm sure whatever...
429
00:27:06,240 --> 00:27:08,136
You're not listening!
Why don't you listen?!
430
00:27:08,160 --> 00:27:10,496
Because you're behaving
like an idiot!
431
00:27:10,520 --> 00:27:14,296
Uh, I'm sorry, everyone.
I'd like to apologise for my son.
432
00:27:14,320 --> 00:27:18,296
Uh, I have no idea why he's being
so stupid. Um, I'm sorry.
433
00:27:18,320 --> 00:27:21,296
We, uh... Can we, uh...
434
00:27:21,320 --> 00:27:23,480
I'll, uh... Sorry.
435
00:27:30,040 --> 00:27:32,360
Albie...
Yeah, go on, fuck off out of here.
436
00:27:42,560 --> 00:27:43,976
Any word? No!
437
00:27:44,000 --> 00:27:47,216
I'm sure he'll turn up.
We'll see him at the hotel.
438
00:27:47,240 --> 00:27:49,176
We must hurry. We'll be late!
439
00:27:49,200 --> 00:27:50,720
How could you do that? What?
440
00:27:51,720 --> 00:27:53,456
Call our son an idiot! I did not.
441
00:27:53,480 --> 00:27:55,160
I heard you! Everyone heard you.
442
00:27:56,160 --> 00:27:58,856
I meant that his behaviour
was idiotic, and it was.
443
00:27:58,880 --> 00:28:01,056
Why did you apologise? Sorry?
444
00:28:01,080 --> 00:28:03,976
To those awful men, you said,
"I'd like to apologise for our son."
445
00:28:04,000 --> 00:28:06,456
Because he was throwing
orange juice... He was sticking up
446
00:28:06,480 --> 00:28:08,736
for Kat and he was sticking up
for that poor waitress,
447
00:28:08,760 --> 00:28:11,216
and you acted like you were
embarrassed. I WAS embarrassed!
448
00:28:11,240 --> 00:28:12,576
He was trying to start a fight...
449
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
You held his arms! I did not!
450
00:28:15,640 --> 00:28:18,096
I was trying to calm him down.
451
00:28:18,120 --> 00:28:20,856
You should have stood up for him.
I did!
452
00:28:20,880 --> 00:28:25,056
No, you said, and I quote, "I would
like to apologise for my son."
453
00:28:25,080 --> 00:28:27,096
So? He's always acting
as if I embarrass him!
454
00:28:27,120 --> 00:28:29,296
Because he's 17 years old!
455
00:28:29,320 --> 00:28:31,896
And even if he was in the wrong,
when that guy went for Albie,
456
00:28:31,920 --> 00:28:33,176
you should've stood up for him,
457
00:28:33,200 --> 00:28:36,216
you should've punched him in
the face! Oh, yes! You're right!
458
00:28:36,240 --> 00:28:39,376
I should have fought them all!
All three of them! Yes!
459
00:28:39,400 --> 00:28:40,856
They could have kicked the shit out
460
00:28:40,880 --> 00:28:42,576
of you and I would have wanted
to kiss you,
461
00:28:42,600 --> 00:28:46,056
but you saw the suit and tie and
then you apologised for your own son
462
00:28:46,080 --> 00:28:48,000
when he was doing the right thing!
463
00:28:49,160 --> 00:28:51,600
Fine. Point taken.
464
00:28:53,320 --> 00:28:54,760
Now, can we get on? No!
465
00:28:58,280 --> 00:29:00,856
I can't do this journey any more.
It's unbearable.
466
00:29:00,880 --> 00:29:03,216
It was your idea!
467
00:29:03,240 --> 00:29:04,896
And I was wrong and you were right.
468
00:29:04,920 --> 00:29:06,496
Is that what you wanted to hear?
469
00:29:06,520 --> 00:29:09,256
I was wrong, wrong, wrong!
Happy now?
470
00:29:09,280 --> 00:29:11,896
So why did you suggest it?
I don't know.
471
00:29:11,920 --> 00:29:15,416
Maybe I thought... Maybe I thought,
"He can change, clearly he wants to.
472
00:29:15,440 --> 00:29:20,576
"Maybe we can find some spark,
some flicker of life or fun
473
00:29:20,600 --> 00:29:24,496
"or empathy or imagination
or passion. Maybe I'll recognise
474
00:29:24,520 --> 00:29:27,976
"some tiny trace element of the man
I fell in love with."
475
00:29:28,000 --> 00:29:31,096
That is exactly
what I am trying to show you!
476
00:29:31,120 --> 00:29:33,816
But it's gone, Douglas. It's out.
I've tried, I swear.
477
00:29:33,840 --> 00:29:37,760
The reason I can't love you is,
because it's you!
478
00:29:39,480 --> 00:29:41,640
I'll see you when we check out.
479
00:30:01,280 --> 00:30:02,800
DOOR OPENS
480
00:30:09,240 --> 00:30:10,920
Um, clearly...
481
00:30:12,040 --> 00:30:15,800
..it's taking me a while
to settle into the holiday rhythm.
482
00:30:17,120 --> 00:30:21,336
But... still, I don't think
we should give up just yet.
483
00:30:21,360 --> 00:30:23,736
Douglas, it's too late.
484
00:30:23,760 --> 00:30:25,800
No, hear me out... No, I mean...
485
00:30:27,240 --> 00:30:29,040
..it's too late.
486
00:30:35,280 --> 00:30:38,936
"Dear Mum, dear Dad, I appreciate
the money and the effort,
487
00:30:38,960 --> 00:30:40,336
"but I feel like the grand tour
488
00:30:40,360 --> 00:30:42,136
"isn't quite working out,
so I've gone.
489
00:30:42,160 --> 00:30:44,416
"I'm sorry if I've let you down,
490
00:30:44,440 --> 00:30:46,816
"but I feel at the moment
I can't do anything right,
491
00:30:46,840 --> 00:30:50,096
"and that's not much of a holiday
for me. I can't face going
492
00:30:50,120 --> 00:30:53,536
"home either, so I've decided
to head off with Kat for a while.
493
00:30:53,560 --> 00:30:56,056
"We're not sure where -
somewhere in Europe.
494
00:30:56,080 --> 00:30:59,936
"Please don't worry. Like you said,
I'm old enough to do what I want.
495
00:30:59,960 --> 00:31:02,496
"Maybe you two can carry on
the tour. I don't know what's
496
00:31:02,520 --> 00:31:04,856
"going on, but clearly you need some
time together.
497
00:31:04,880 --> 00:31:08,456
"The one thing I do ask is,
please don't try and get in touch.
498
00:31:08,480 --> 00:31:11,896
"I won't answer. Just give me time
to think and work things out.
499
00:31:11,920 --> 00:31:14,096
"I might stay with Kat, I might not.
500
00:31:14,120 --> 00:31:16,856
"I'll be back in touch
when the time is right."
501
00:31:16,880 --> 00:31:20,376
Ah, buongiorno,
my name is Mr Petersen.
502
00:31:20,400 --> 00:31:24,736
We have a reservation at your hotel,
but our plans have changed...
503
00:31:24,760 --> 00:31:27,536
"Mum, don't worry.
504
00:31:27,560 --> 00:31:30,160
"And, Dad, I'm sorry
if I disappoint you.
505
00:31:31,520 --> 00:31:33,720
"See you whenever. Albie."
506
00:31:35,280 --> 00:31:37,040
PHONE PINGS
507
00:31:53,200 --> 00:31:55,160
He's probably on a train somewhere.
508
00:31:57,960 --> 00:32:00,136
Or making plans with friends.
509
00:32:00,160 --> 00:32:02,776
He's got a little money,
he can always busk.
510
00:32:02,800 --> 00:32:05,176
That doesn't reassure me.
511
00:32:05,200 --> 00:32:07,680
Look, we should wait
on the platform.
512
00:32:09,120 --> 00:32:10,696
Let's keep going.
513
00:32:10,720 --> 00:32:13,376
We'll worry just as well
in Munich as at home.
514
00:32:13,400 --> 00:32:15,616
Maybe he'll come back
and we'll finish the tour.
515
00:32:15,640 --> 00:32:19,976
No. It was a mistake.
Let's get back and get on with it.
516
00:32:20,000 --> 00:32:23,176
Going home.
I don't think I could bear it.
517
00:32:23,200 --> 00:32:24,456
Well, what's your plan, then?
518
00:32:24,480 --> 00:32:26,576
Would the two of us
just keep getting on trains,
519
00:32:26,600 --> 00:32:29,456
roaming round Europe and avoiding
the truth for the rest of our lives?
520
00:32:29,480 --> 00:32:31,040
I think I'd prefer that.
521
00:32:32,520 --> 00:32:35,520
And when the money runs out?
I don't know.
522
00:32:37,240 --> 00:32:38,400
We could busk.
523
00:32:41,560 --> 00:32:45,136
What do we tell people?
Neighbours, people at work.
524
00:32:45,160 --> 00:32:48,216
We're back three weeks early.
We don't even have any photographs.
525
00:32:48,240 --> 00:32:50,416
No-one wants to see our photographs.
526
00:32:50,440 --> 00:32:52,656
But they might notice our son
is missing.
527
00:32:52,680 --> 00:32:54,936
I don't know, Douglas.
Tell them the truth.
528
00:32:54,960 --> 00:32:56,896
PHONE RINGS
529
00:32:56,920 --> 00:33:00,496
0039. It's Italy.
He can't be in Italy yet.
530
00:33:00,520 --> 00:33:03,696
Hello? Buongiorno, Mr Petersen.
Hotel San Bibiana...
531
00:33:03,720 --> 00:33:07,016
Hotel confirmation.
I'll tell them. Uh, si?
532
00:33:07,040 --> 00:33:09,776
We spoke a moment ago?
About the reservation.
533
00:33:09,800 --> 00:33:13,320
I don't think so. About the
possibility of moving it forward.
534
00:33:16,680 --> 00:33:18,440
So...
535
00:33:26,120 --> 00:33:28,416
PHONE RINGS Oh!
536
00:33:28,440 --> 00:33:30,456
No, it's fine, I'll carry
all the luggage myself.
537
00:33:30,480 --> 00:33:33,616
Connie, I know where Albie is.
What?
538
00:33:33,640 --> 00:33:35,936
That phone call was from
our hotel in Venice,
539
00:33:35,960 --> 00:33:38,736
about moving the reservation.
OK, so?
540
00:33:38,760 --> 00:33:41,816
But I didn't call the hotel,
so it must have been Albie.
541
00:33:41,840 --> 00:33:44,896
He's on his way to Venice,
so I'm going to go and find him.
542
00:33:44,920 --> 00:33:47,696
You're not. The train's about
to leave. Not to Munich.
543
00:33:47,720 --> 00:33:49,376
I've still got the ticket.
544
00:33:49,400 --> 00:33:52,496
I get in at dawn, I get the train
to Italy, I'll be there at ten.
545
00:33:52,520 --> 00:33:54,856
But he doesn't want to see you!
He doesn't now, but he will do.
546
00:33:54,880 --> 00:33:57,456
And clearly, we can't leave things
as they stand.
547
00:33:57,480 --> 00:34:00,456
But even if you find him,
even if he is in Venice, Douglas...
548
00:34:00,480 --> 00:34:02,936
Any mistakes I've made,
I'm going to put them right
549
00:34:02,960 --> 00:34:05,376
and I'm going to bring him back
home. But think about it.
550
00:34:05,400 --> 00:34:07,936
It isn't practical. I've got
my passport, money -
551
00:34:07,960 --> 00:34:09,416
I've got everything I need.
552
00:34:09,440 --> 00:34:11,976
Just don't let on I'm coming.
I want it to be a surprise.
553
00:34:12,000 --> 00:34:14,480
Oh! Oh, well, it will be a surprise.
554
00:34:15,840 --> 00:34:17,576
What am I supposed to tell everyone?
555
00:34:17,600 --> 00:34:19,256
I suppose tell them the truth.
556
00:34:19,280 --> 00:34:21,000
I'm looking for our son.
557
00:34:27,840 --> 00:34:29,616
TAPPING ON GLASS
558
00:34:29,640 --> 00:34:31,856
A moment of quiet, please,
because I'd like
559
00:34:31,880 --> 00:34:34,256
to pass you on to my wife.
560
00:34:34,280 --> 00:34:36,520
WHOOPING AND CHEERING
561
00:34:41,680 --> 00:34:44,496
Now, what can I say about
Douglas Petersen?
562
00:34:44,520 --> 00:34:48,616
Well, the first thing to say
is that ever since I met him,
563
00:34:48,640 --> 00:34:55,056
he's been a constant source of
support and inspiration and love...
564
00:34:55,080 --> 00:34:57,976
Aw! ..and jokes, too.
565
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
Often terrible jokes.
566
00:35:00,840 --> 00:35:03,816
But he makes me laugh,
567
00:35:03,840 --> 00:35:07,456
and there's no-one else
I'd rather be with,
568
00:35:07,480 --> 00:35:09,936
except perhaps this person here!
569
00:35:09,960 --> 00:35:12,896
Wh... why am I saying person?
It's a girl.
570
00:35:12,920 --> 00:35:14,800
CHEERING
571
00:35:15,960 --> 00:35:17,776
Are you happy now?
572
00:35:17,800 --> 00:35:22,656
It's a girl! And I can't wait for it
to be the three of us,
573
00:35:22,680 --> 00:35:27,120
cos I know he is going to be
an exceptional father, too.
574
00:35:29,640 --> 00:35:34,640
So please raise your glasses to...
575
00:35:35,840 --> 00:35:38,776
..my husband!
576
00:35:38,800 --> 00:35:41,080
WHOOPING
577
00:35:51,400 --> 00:35:53,096
Hello, husband.
578
00:35:53,120 --> 00:35:55,176
Hello, wife.
579
00:35:55,200 --> 00:35:56,440
Feel any different?
580
00:35:57,600 --> 00:35:59,096
Not particularly.
581
00:35:59,120 --> 00:36:03,416
Trapped, confined, jaded,
looking for a way out?
582
00:36:03,440 --> 00:36:06,120
Hmm, sore feet, that's all.
583
00:36:07,560 --> 00:36:08,600
Still...
584
00:36:09,920 --> 00:36:11,359
..early days.
585
00:37:39,560 --> 00:37:41,040
Grazie.
586
00:37:51,560 --> 00:37:55,176
You requested room 14.
That's the one, yes.
587
00:37:55,200 --> 00:37:58,496
And room 15 also.
For my son, yes, when he comes.
588
00:37:58,520 --> 00:38:00,536
I will get someone to help you
with the luggage.
589
00:38:00,560 --> 00:38:02,056
BELL DINGS
590
00:38:02,080 --> 00:38:04,096
I have no luggage.
591
00:38:04,120 --> 00:38:06,296
You must have luggage. No.
592
00:38:06,320 --> 00:38:08,696
My journey's spontaneous.
593
00:38:08,720 --> 00:38:10,936
Is there somewhere nearby
for the immediate purchase
594
00:38:10,960 --> 00:38:13,976
of clothes, shoes, underwear?
Certainly.
595
00:38:14,000 --> 00:38:15,536
Hello. Hi.
596
00:38:15,560 --> 00:38:18,216
I can show you. I have a map... here.
597
00:38:18,240 --> 00:38:20,336
You have no luggage,
but you have a map.
598
00:38:20,360 --> 00:38:22,256
It's a long story.
599
00:38:22,280 --> 00:38:23,376
Would you like to, um...?
600
00:38:23,400 --> 00:38:26,856
Oh. My key's stopped working.
Room nine.
601
00:38:26,880 --> 00:38:28,160
Thank you.
602
00:38:32,240 --> 00:38:33,360
You're welcome. Grazie.
603
00:38:34,600 --> 00:38:36,576
Just let me know if my son turns up.
604
00:38:36,600 --> 00:38:39,056
If he phones again,
tell him to come now,
605
00:38:39,080 --> 00:38:41,296
but don't tell him
that I'm here, too.
606
00:38:41,320 --> 00:38:42,840
It's a surprise.
607
00:38:44,200 --> 00:38:45,936
And if Miss Petersen arrives?
608
00:38:45,960 --> 00:38:48,416
Oh, she had to return to England.
609
00:38:48,440 --> 00:38:50,280
She wasn't feeling well.
610
00:39:10,240 --> 00:39:11,896
CHURCH BELLS RING
611
00:39:11,920 --> 00:39:13,000
So we're here...
612
00:39:14,280 --> 00:39:19,696
..near the Arsenale,
and we are going to walk this way,
613
00:39:19,720 --> 00:39:22,496
to the Accademia Bridge,
614
00:39:22,520 --> 00:39:26,736
then head east,
along the Grand Canal.
615
00:39:26,760 --> 00:39:28,016
You can't draw on a map!
616
00:39:28,040 --> 00:39:29,936
It's a betrayal of everything you
believe in.
617
00:39:29,960 --> 00:39:33,120
Well, I'm glad you brought that up,
Connie, because...
618
00:39:34,320 --> 00:39:39,656
..this is a very special deluxe
laminated, wipeable map.
619
00:39:39,680 --> 00:39:41,736
God help me. See?
620
00:39:41,760 --> 00:39:44,296
By what strange witchcraft...?
621
00:39:44,320 --> 00:39:46,496
Too many of your possessions
are wipeable.
622
00:39:46,520 --> 00:39:48,456
Uh...
623
00:39:48,480 --> 00:39:49,520
Oh.
624
00:39:51,400 --> 00:39:52,960
Does it not come off?
625
00:39:57,480 --> 00:40:01,960
Cessate, omai cessate
by Antonio Vivaldi
626
00:41:08,680 --> 00:41:10,240
PHONE RINGS AND VIBRATES
627
00:41:18,960 --> 00:41:21,216
Hello, Connie?
Have you found him?
628
00:41:21,240 --> 00:41:22,560
No, no, not yet.
629
00:41:24,120 --> 00:41:27,200
I just wanted to say I'd arrived
safely, in case you were interested.
630
00:41:29,160 --> 00:41:30,776
It'd be nice to be in Venice.
631
00:41:30,800 --> 00:41:34,776
Really? Cos yesterday you said
the idea was unbearable.
632
00:41:34,800 --> 00:41:39,136
I just mean...
Oh, let's not do that.
633
00:41:39,160 --> 00:41:42,736
How is it there?
Well, it's very quiet.
634
00:41:42,760 --> 00:41:44,976
I've decided to go into hiding
from the neighbours.
635
00:41:45,000 --> 00:41:47,376
I'm eating weird things
from the back of the freezer.
636
00:41:47,400 --> 00:41:49,280
Are you having more fun
without me there?
637
00:41:50,720 --> 00:41:53,256
Oh, I see. You DO want to do that.
638
00:41:53,280 --> 00:41:56,336
No-one holding you back,
or suffocating you,
639
00:41:56,360 --> 00:41:58,296
no limits, no restrictions?
640
00:41:58,320 --> 00:42:01,080
Is that why you called? No.
641
00:42:02,480 --> 00:42:04,336
No, I'm just very tired.
642
00:42:04,360 --> 00:42:07,736
Well... go to bed.
We'll talk tomorrow.
643
00:42:07,760 --> 00:42:11,376
But tell me, were you... Were you
always looking for a way out?
644
00:42:11,400 --> 00:42:13,256
Was that what the marriage
was for you -
645
00:42:13,280 --> 00:42:14,856
just 20 years of waiting to jump?
646
00:42:14,880 --> 00:42:17,696
No. I know I'm not the most...
647
00:42:17,720 --> 00:42:19,736
What is it? ..emotionally
intelligent, but it never
648
00:42:19,760 --> 00:42:21,056
seemed like that to me.
649
00:42:21,080 --> 00:42:22,456
Because it wasn't.
650
00:42:22,480 --> 00:42:24,440
So when did that start?
651
00:42:25,960 --> 00:42:28,336
I can't provide a date and time.
652
00:42:28,360 --> 00:42:30,840
Was it being a parent?
Did we... did I...
653
00:42:32,240 --> 00:42:33,520
..do something wrong?
654
00:42:36,920 --> 00:42:38,240
Things change.
655
00:42:40,400 --> 00:42:44,160
Look, we're tired. You're angry.
Let's not talk about this now.
656
00:42:45,840 --> 00:42:47,320
I hope you find him.
657
00:42:53,040 --> 00:42:56,456
Hmm! We should get back.
Can you walk?
658
00:42:56,480 --> 00:42:59,656
Do you think we're going
to be any good at it? What?
659
00:42:59,680 --> 00:43:01,560
Being parents.
660
00:43:03,760 --> 00:43:06,056
I don't see why not. HE SCOFFS
661
00:43:06,080 --> 00:43:09,016
Frankly, when you see some of
the idiots that get away with it...
662
00:43:09,040 --> 00:43:10,560
Exactly.
663
00:43:11,560 --> 00:43:13,120
How hard can it be?
664
00:43:15,160 --> 00:43:18,280
I think we're going to be all right.
665
00:43:19,600 --> 00:43:21,416
Strict but fair.
666
00:43:21,440 --> 00:43:23,616
Except not at all strict.
667
00:43:23,640 --> 00:43:26,440
Well... a little strict.
668
00:43:27,840 --> 00:43:29,240
Sometimes.
669
00:44:06,960 --> 00:44:08,936
Douglas. Douglas? Mm?
670
00:44:08,960 --> 00:44:12,040
Can you feel that? It's happening.
671
00:44:14,480 --> 00:44:16,456
My waters have broken.
672
00:44:16,480 --> 00:44:19,136
No, it can't be. It's too soon.
673
00:44:19,160 --> 00:44:22,576
Can we agree, in this situation
at least, that I might be right?
674
00:44:22,600 --> 00:44:24,240
Here!
675
00:44:26,880 --> 00:44:28,040
I know.
676
00:44:29,160 --> 00:44:33,280
It's too soon. No, it's not too
soon, it's just a little bit early.
677
00:44:34,440 --> 00:44:35,840
It's fine.
678
00:44:37,160 --> 00:44:38,576
OK. I have a folder here,
679
00:44:38,600 --> 00:44:43,056
it has all the information, there's
a birth plan, the letters and scans.
680
00:44:43,080 --> 00:44:44,296
CONNIE MOANS
681
00:44:44,320 --> 00:44:47,416
There's a CD of relaxing music in
there. Ooh, fucking, fucking hell!
682
00:44:47,440 --> 00:44:50,216
She's at 34 weeks
but she's having contractions...
683
00:44:50,240 --> 00:44:52,816
Oh, here comes another one!
..every seven minutes.
684
00:44:52,840 --> 00:44:55,240
That's every seven minutes.
Oh, Douglas, fucking hell!
685
00:45:00,720 --> 00:45:03,336
Did I swear at you? You did.
686
00:45:03,360 --> 00:45:04,400
A lot.
687
00:45:05,640 --> 00:45:07,456
So much for that CD.
688
00:45:07,480 --> 00:45:09,176
Yeah, that was a waste of time.
689
00:45:09,200 --> 00:45:11,616
I think even the midwives
were taken aback.
690
00:45:11,640 --> 00:45:13,040
Don't take it personally.
691
00:45:14,920 --> 00:45:19,016
She's so tiny. You were excited
to come out, weren't you?
692
00:45:19,040 --> 00:45:21,520
Yeah, she wanted to get on
with things.
693
00:45:22,560 --> 00:45:23,960
Get started.
694
00:45:43,960 --> 00:45:46,280
CHURCH BELLS CHIME
695
00:46:05,040 --> 00:46:06,416
Another early bird.
696
00:46:06,440 --> 00:46:09,776
Do you mind if I...?
No, of course. I'm sorry.
697
00:46:09,800 --> 00:46:11,160
Miles away.
698
00:46:13,680 --> 00:46:15,360
Cake or cheese?
699
00:46:16,680 --> 00:46:18,216
Italian food is marvellous,
700
00:46:18,240 --> 00:46:21,880
but I can't help thinking they've
never quite mastered breakfast.
701
00:46:36,120 --> 00:46:38,000
Well, look at that.
702
00:46:39,040 --> 00:46:40,776
That's quite a map you've got there.
703
00:46:40,800 --> 00:46:43,736
Well, if ever a city demanded
a good map, it is Venice.
704
00:46:43,760 --> 00:46:46,600
You heart Venice. Hm?
705
00:46:47,920 --> 00:46:49,376
You heart Venice.
706
00:46:49,400 --> 00:46:51,000
I'm sorry, I don't know what that...
707
00:46:52,240 --> 00:46:53,880
Oh, this.
708
00:46:54,880 --> 00:46:56,456
It's all I could find yesterday.
709
00:46:56,480 --> 00:46:59,256
It is awful, isn't it? No.
710
00:46:59,280 --> 00:47:01,656
So, have you been here before?
711
00:47:01,680 --> 00:47:03,176
20 years ago.
712
00:47:03,200 --> 00:47:06,496
Ah, it must have changed
a great deal in that time.
713
00:47:06,520 --> 00:47:07,680
Yeah.
714
00:47:08,920 --> 00:47:10,416
Excuse me?
715
00:47:10,440 --> 00:47:13,096
All the new developments.
716
00:47:13,120 --> 00:47:16,416
The skyscrapers. Oh. I see, yes.
717
00:47:16,440 --> 00:47:19,536
Back then,
it was not even flooded...
718
00:47:19,560 --> 00:47:20,856
May I say something? Mm.
719
00:47:20,880 --> 00:47:22,656
You don't have to talk like that.
720
00:47:22,680 --> 00:47:25,536
I will understand
if you just speak normally.
721
00:47:25,560 --> 00:47:28,096
I'm sorry. Oh. Of course.
722
00:47:28,120 --> 00:47:31,256
Your English is beautiful.
723
00:47:31,280 --> 00:47:33,296
So, did you have the...?
Well, I must go...
724
00:47:33,320 --> 00:47:34,656
No, sorry, you were saying.
725
00:47:34,680 --> 00:47:37,600
I've just got a lot of ground
to cover. Ah. So...
726
00:47:42,080 --> 00:47:43,200
Bye-bye.
727
00:47:56,920 --> 00:47:58,856
Thank you, I appreciate it.
728
00:47:58,880 --> 00:48:00,576
Um, and if you see him here...
729
00:48:00,600 --> 00:48:01,696
We will call you.
730
00:48:01,720 --> 00:48:03,016
But make sure you don't...
731
00:48:03,040 --> 00:48:05,576
Tell him you are here.
It's a surprise.
732
00:48:05,600 --> 00:48:06,816
I understand.
733
00:48:06,840 --> 00:48:08,120
Thank you.
734
00:48:14,800 --> 00:48:19,600
Cello Suite No 1, Prelude,
by Johann Sebastian Bach
735
00:48:46,120 --> 00:48:49,360
Er, scusi, I'm looking
for this person...
736
00:49:17,800 --> 00:49:19,080
MUSIC OVER DIALOGUE
737
00:49:28,240 --> 00:49:32,256
It's quite normal to get lost here.
In fact, you're meant to.
738
00:49:32,280 --> 00:49:33,376
Oh, hello.
739
00:49:33,400 --> 00:49:34,656
I'm Freja.
740
00:49:34,680 --> 00:49:35,800
I'm Douglas.
741
00:49:36,840 --> 00:49:38,336
Yes, I'm not actually lost.
742
00:49:38,360 --> 00:49:40,000
It's a very long story.
743
00:49:41,160 --> 00:49:43,456
So imagine you've got two mice
in a maze
744
00:49:43,480 --> 00:49:47,616
wandering around separately,
random, left and right.
745
00:49:47,640 --> 00:49:51,296
And it's not a regular maze - it's
got narrow alleys and dead ends
746
00:49:51,320 --> 00:49:55,456
and wide spaces, and it's big,
proportionally big as, well, Venice,
747
00:49:55,480 --> 00:49:57,536
and you want the mice to meet.
748
00:49:57,560 --> 00:50:00,816
Now, is it better
for one of the mice to sit still
749
00:50:00,840 --> 00:50:03,416
and hope that the other passes by,
750
00:50:03,440 --> 00:50:06,600
or for both to wander at random?
751
00:50:09,960 --> 00:50:13,256
I think it would be best to wander,
but not at random.
752
00:50:13,280 --> 00:50:16,896
Exactly! Random is never random
anyway.
753
00:50:16,920 --> 00:50:19,456
Cities are like supermarkets
or art galleries,
754
00:50:19,480 --> 00:50:21,016
and there's a natural route.
755
00:50:21,040 --> 00:50:23,136
You don't go down the back alley
that smells of wee,
756
00:50:23,160 --> 00:50:25,776
you go past the bakery that smells
of fresh bread... That's true.
757
00:50:25,800 --> 00:50:28,016
..and so does everyone else,
and you follow the herd.
758
00:50:28,040 --> 00:50:31,616
Now, it takes about 90 minutes
to do the most popular circuit,
759
00:50:31,640 --> 00:50:33,856
so if I go round and round...
760
00:50:33,880 --> 00:50:35,016
All day?
761
00:50:35,040 --> 00:50:40,136
..about six or seven times, I stand
a chance of finding the other mouse.
762
00:50:40,160 --> 00:50:45,960
Or... one mouse could phone
the other and arrange to meet.
763
00:50:48,000 --> 00:50:50,856
Unfortunately, that's not an option.
764
00:50:50,880 --> 00:50:53,136
Oh, I'm sorry,
I-I didn't mean to pry.
765
00:50:53,160 --> 00:50:55,776
Oh, it's fine.
The whole thing's so eccentric.
766
00:50:55,800 --> 00:50:58,656
The more I think about it,
the more impossible it seems.
767
00:50:58,680 --> 00:51:01,256
Except I bumped into you.
768
00:51:01,280 --> 00:51:02,400
You did.
769
00:51:05,000 --> 00:51:06,696
Are you here with anyone?
770
00:51:06,720 --> 00:51:09,296
Me? No, erm, by myself.
771
00:51:09,320 --> 00:51:13,056
Just sightseeing,
celebrating my divorce.
772
00:51:13,080 --> 00:51:17,296
I'm sorry. No, it was best
for both of us. It's...
773
00:51:17,320 --> 00:51:19,736
Ah, that's the cliche, isn't it?
774
00:51:19,760 --> 00:51:21,216
Your wife?
775
00:51:21,240 --> 00:51:22,656
Oh, she had to return early.
776
00:51:22,680 --> 00:51:24,216
Family reasons.
777
00:51:24,240 --> 00:51:26,616
Well, I should carry on.
778
00:51:26,640 --> 00:51:29,416
Yes, I am off to the Accademia,
so...
779
00:51:29,440 --> 00:51:31,656
Can I get this? No, my treat.
780
00:51:31,680 --> 00:51:34,896
Good luck with your quest.
Well, thank you.
781
00:51:34,920 --> 00:51:36,320
No time to lose.
782
00:51:38,960 --> 00:51:40,080
Excuse me?
783
00:51:46,840 --> 00:51:49,680
MUSIC OVER DIALOGUE
784
00:52:50,280 --> 00:52:53,056
I've sent e-mails, I've sent texts,
785
00:52:53,080 --> 00:52:56,816
"Please call, we're not angry,
we just need to know you're OK,
786
00:52:56,840 --> 00:53:00,296
"just send a word or two
for our peace of mind."
787
00:53:00,320 --> 00:53:03,056
It's almost as if he deliberately
wants me to feel bad.
788
00:53:03,080 --> 00:53:04,816
I know. Imagine.
789
00:53:04,840 --> 00:53:06,976
Nothing on his Facebook page either.
790
00:53:07,000 --> 00:53:08,656
I thought he kept you out of that.
791
00:53:08,680 --> 00:53:10,456
Albie2001.
792
00:53:10,480 --> 00:53:11,536
What's that?
793
00:53:11,560 --> 00:53:13,336
His password. I'm his mother.
794
00:53:13,360 --> 00:53:17,296
Ah, it looks like my feet
have exploded inside my shoes.
795
00:53:17,320 --> 00:53:20,096
Connie, you're not letting the dog
sit on the sofa, are you?
796
00:53:20,120 --> 00:53:21,336
Of course not.
797
00:53:21,360 --> 00:53:23,976
Cos he'll get into the habit.
What's the hotel like?
798
00:53:24,000 --> 00:53:25,096
HE CHUCKLES
799
00:53:25,120 --> 00:53:26,616
I didn't want to tell you.
800
00:53:26,640 --> 00:53:28,976
It's the one we went to
on our honeymoon.
801
00:53:29,000 --> 00:53:30,216
SHE CHUCKLES
802
00:53:30,240 --> 00:53:31,896
Yeah, I remember.
803
00:53:31,920 --> 00:53:34,656
Very gloomy. All that old furniture.
804
00:53:34,680 --> 00:53:36,336
Even the towels are the same.
805
00:53:36,360 --> 00:53:37,616
Same cake for breakfast?
806
00:53:37,640 --> 00:53:39,480
Cake or cheese!
807
00:53:40,480 --> 00:53:42,496
What a stupid idea that was.
808
00:53:42,520 --> 00:53:44,320
Sentimental, I suppose.
809
00:53:45,800 --> 00:53:47,760
It's OK to come home.
810
00:53:50,400 --> 00:53:52,056
He's definitely here, Connie.
811
00:53:52,080 --> 00:53:53,680
Oh, how do you know?
812
00:53:54,640 --> 00:53:56,376
I can feel it.
813
00:53:56,400 --> 00:53:58,336
Well, that's because you want it.
814
00:53:58,360 --> 00:54:01,216
What's that called?
Confirmation bias.
815
00:54:01,240 --> 00:54:03,536
Do you think I've gone mad?
816
00:54:03,560 --> 00:54:05,320
Yeah, a little bit mad.
817
00:54:07,080 --> 00:54:08,400
I think you might be right.
818
00:54:09,640 --> 00:54:13,896
Not sure if it's a nervous
breakdown or a midlife crisis,
819
00:54:13,920 --> 00:54:16,720
or an intriguing cocktail
of the two.
820
00:54:18,840 --> 00:54:19,856
Well...
821
00:54:19,880 --> 00:54:20,920
I miss you.
822
00:54:24,920 --> 00:54:25,960
You, too.
823
00:54:31,680 --> 00:54:34,056
You've got to face the truth.
824
00:54:34,080 --> 00:54:37,496
Anyone can paint, Albie,
anyone can take a photograph.
825
00:54:37,520 --> 00:54:40,136
The whole world
is a photographer now,
826
00:54:40,160 --> 00:54:43,856
and the environment you're going
into, the work environment...
827
00:54:43,880 --> 00:54:47,216
Well, I just want you
to be a success.
828
00:54:47,240 --> 00:54:49,656
Well, Mum thinks I can be a success!
My teacher says...
829
00:54:49,680 --> 00:54:53,896
Well, of course Mike says that -
he doesn't have to pay the fees!
830
00:54:53,920 --> 00:54:56,696
The problem with telling people
they can do whatever they want
831
00:54:56,720 --> 00:54:58,176
is that it isn't true!
832
00:54:58,200 --> 00:55:00,136
Wanting something doesn't work!
833
00:55:00,160 --> 00:55:02,136
Life has limits, it just does!
834
00:55:02,160 --> 00:55:03,416
Christ!
835
00:55:03,440 --> 00:55:07,776
Success comes to people who work
hard at things that are difficult!
836
00:55:07,800 --> 00:55:09,576
And I want you to be a success.
837
00:55:09,600 --> 00:55:10,640
Like you?
838
00:55:13,320 --> 00:55:15,096
Would that be so bad?
839
00:55:15,120 --> 00:55:17,256
The future is frightening, Albie.
840
00:55:17,280 --> 00:55:18,896
It is so frightening,
841
00:55:18,920 --> 00:55:22,376
and I want you to have skills
that will help you survive,
842
00:55:22,400 --> 00:55:27,400
and... colouring in,
taking your snaps...
843
00:55:28,760 --> 00:55:30,976
..it's not going to do it!
844
00:55:31,000 --> 00:55:32,736
So, basically, I should be scared?
845
00:55:32,760 --> 00:55:35,680
Albie... Base everything I do
on fear because I have no talent?
846
00:55:38,960 --> 00:55:42,360
I just think it's a mistake
to believe that you're special.
847
00:55:44,560 --> 00:55:46,160
HE BREATHES RAGGEDLY
848
00:55:58,320 --> 00:56:01,080
PLAINTIVE MUSIC OVER DIALOGUE
849
00:56:27,640 --> 00:56:29,136
I was there!
850
00:56:29,160 --> 00:56:31,840
I walked past there six times
yesterday!
851
00:56:33,720 --> 00:56:36,256
Ma moglie e cosi bella. No, grazie.
852
00:56:36,280 --> 00:56:38,856
Says you have a beautiful wife.
853
00:56:38,880 --> 00:56:40,376
Didn't you get my message?
854
00:56:40,400 --> 00:56:42,176
He's gone, Douglas.
855
00:56:42,200 --> 00:56:43,776
He's already moved on.
856
00:56:43,800 --> 00:56:46,096
No, no, this is no good!
857
00:56:46,120 --> 00:56:49,680
My bag! My bag is on the train!
858
00:56:52,160 --> 00:56:53,480
Fuck!
859
00:56:53,504 --> 00:56:56,604
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
64787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.