All language subtitles for truyhans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:33,365 (TELEPHONE RINGING) 2 00:00:39,560 --> 00:00:40,800 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 3 00:00:43,880 --> 00:00:45,769 Hello, Comfort Support Line. 4 00:00:45,840 --> 00:00:47,001 (LINE GOES DEAD) 5 00:00:47,760 --> 00:00:50,923 George, remind me, are we allowed to do 1471? 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,001 GEORGE: No! 7 00:00:52,080 --> 00:00:54,003 Well, we need to get someone on 9. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,128 Yeah, I'm aware of that, thank you. 9 00:00:58,480 --> 00:00:59,561 Sorry I'm late. 10 00:00:59,640 --> 00:01:02,291 Oh, that's all right. Not to worry, come through. 11 00:01:03,320 --> 00:01:06,130 Now, I thought I'd pop you in opposite Liz, have you met? 12 00:01:06,200 --> 00:01:07,804 No, I don't think so. Hi, I'm Andy. 13 00:01:07,880 --> 00:01:08,961 - Hello. - Hi. 14 00:01:09,040 --> 00:01:10,724 Oh, he's given you prime location there. 15 00:01:10,800 --> 00:01:11,801 Ream]? 16 00:01:11,880 --> 00:01:13,325 Yes, this was Victoria's booth, 17 00:01:13,400 --> 00:01:15,562 she was one of our longest standing volunteers, 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,449 but she's had to take a bit of gardening leave. 19 00:01:17,680 --> 00:01:20,445 She had three dead dads in two days. It tipped her over the edge. 20 00:01:20,520 --> 00:01:22,090 That was probably her phoning just then. 21 00:01:22,160 --> 00:01:25,130 Yes, and if it was we'd have respected her confidentiality, wouldn't we, Liz? 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,531 Of course we would, George. 23 00:01:26,600 --> 00:01:27,761 Lets get you sat in, shall we? 24 00:01:27,840 --> 00:01:29,046 Right. Thanks. 25 00:01:29,720 --> 00:01:33,042 As you can see, it's compact and bijou, with a south-facing terrace 26 00:01:33,120 --> 00:01:34,451 and en-suite facilities. 27 00:01:34,520 --> 00:01:36,727 Don't worry, Andy, I didn't laugh either. 28 00:01:36,880 --> 00:01:38,325 Now, obviously you've done your induction, 29 00:01:38,400 --> 00:01:41,290 but when the calls come in, er, we like to pick up within three rings 30 00:01:41,360 --> 00:01:43,761 and begin every dialogue with, "Hello, Comfort Support Line." 31 00:01:43,840 --> 00:01:44,887 OK. 32 00:01:44,960 --> 00:01:47,691 I don't mind if people use the abbreviation (ISL 33 00:01:47,760 --> 00:01:49,967 because Comfort Support Line does sound a bit like bras. 34 00:01:50,040 --> 00:01:51,963 You've got one for your moobs, haven't you, George? 35 00:01:52,040 --> 00:01:54,441 Ignore her. Now, whatever the caller wants to talk about 36 00:01:54,520 --> 00:01:56,170 we offer active listening. 37 00:01:56,240 --> 00:01:59,562 Er, although I would say one in every five calls will just be silent. 38 00:01:59,640 --> 00:02:01,688 That's right, cos they're plucking up the courage. 39 00:02:01,760 --> 00:02:02,761 Yes, yes. 40 00:02:02,840 --> 00:02:05,491 You just have to make sure they're not plucking something else. 41 00:02:05,920 --> 00:02:07,365 Ah, you mean... 42 00:02:07,520 --> 00:02:08,521 ...masturbating. 43 00:02:08,600 --> 00:02:10,170 It has become a bit of an epidemic. 44 00:02:10,400 --> 00:02:11,811 How will I be able to tell? 45 00:02:13,120 --> 00:02:16,727 Liz! Your ear soon becomes attuned. 46 00:02:17,440 --> 00:02:20,250 Now, you may find you have a dead hour or so when nobody rings. 47 00:02:20,320 --> 00:02:24,086 I don't mind you bringing in, erm, a novel, newspaper, word-search is fine, 48 00:02:24,160 --> 00:02:26,561 but I do frown on people watching box-sets of The Walking Dead 49 00:02:26,640 --> 00:02:27,641 on their mobile phones. 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,882 It was the season finale, leave me alone. 51 00:02:29,960 --> 00:02:33,009 The point is, you have to be focused, ready to go at the drop of a hat. 52 00:02:33,080 --> 00:02:34,241 - Ole. -(TELEPHONE RINGING) 53 00:02:34,360 --> 00:02:36,761 There you go, do you want to plunge straight in? 54 00:02:36,880 --> 00:02:38,644 - Really? Should I... - Yep. Grab it. 55 00:02:39,760 --> 00:02:42,570 Hello, Comfort... CSL line. How can I help you? 56 00:02:42,640 --> 00:02:44,608 AUTOMATED VOICE: Hi this is an important message 57 00:02:44,680 --> 00:02:47,081 regarding your payment protection insurance policy. 58 00:02:47,160 --> 00:02:48,161 - Hang up. - In order to... 59 00:02:48,240 --> 00:02:49,844 I thought I wasn't allowed to terminate the dialogue? 60 00:02:49,920 --> 00:02:51,001 It's not a dialogue, is it? 61 00:02:51,480 --> 00:02:54,131 We'll have to do something about this. There's more PPIs than wankers. 62 00:02:58,320 --> 00:02:59,890 Have you been volunteering long? 63 00:03:00,000 --> 00:03:01,001 Me? 64 00:03:01,200 --> 00:03:02,770 I was gonna do it for two weeks, 65 00:03:03,000 --> 00:03:04,684 -five years ago. -(CHUCKLES) 66 00:03:05,520 --> 00:03:07,045 - I just got addicted to it. - Mmm. 67 00:03:07,120 --> 00:03:09,327 I love it. What about you? 68 00:03:09,400 --> 00:03:12,529 Oh, I just, you know, thought it was a really good thing to do. 69 00:03:14,080 --> 00:03:15,764 When my sister died I really wished 70 00:03:15,840 --> 00:03:17,490 - I could have had someone to talk to. -(PHONE RINGING) 71 00:03:19,320 --> 00:03:22,847 Hello, Comfort Support Line, how can I help you? 72 00:03:23,840 --> 00:03:27,287 Oh, well, have you tried using a spoon? 73 00:03:28,640 --> 00:03:29,846 It might work. 74 00:03:32,400 --> 00:03:33,401 Mmm. 75 00:03:34,880 --> 00:03:37,247 Yeah. I know. 76 00:03:42,160 --> 00:03:43,207 (SIGHS) 77 00:03:43,280 --> 00:03:44,520 (TELEPHONE RINGING) 78 00:03:44,840 --> 00:03:50,449 Oh, erm, George? George, I've got a call! 79 00:03:51,960 --> 00:03:53,166 GEORGE: OK, yep. 80 00:03:54,200 --> 00:03:57,568 Remember, no leading, no counselling. just active listening. 81 00:03:57,640 --> 00:03:58,766 OK. 82 00:04:00,840 --> 00:04:03,081 Hello, Comfort Support Line, can I help you? 83 00:04:04,000 --> 00:04:05,843 WOMAN: Oh... 84 00:04:07,200 --> 00:04:08,850 (MOUTHING) 85 00:04:12,840 --> 00:04:15,320 Erm, did you want to talk to someone? 86 00:04:15,840 --> 00:04:17,330 Oh, God... 87 00:04:18,680 --> 00:04:23,242 Well, a couple of years ago there was... An incident. 88 00:04:23,320 --> 00:04:24,481 Right. 89 00:04:24,840 --> 00:04:27,525 After the incident, I was pretty depressed, obviously, 90 00:04:27,600 --> 00:04:30,001 but I did manage to get back on track even though it... 91 00:04:30,160 --> 00:04:31,491 It was quite a serious incident. 92 00:04:31,560 --> 00:04:32,607 I see. 93 00:04:32,680 --> 00:04:34,921 And, erm, I mean as Steve said at the clinic, 94 00:04:35,000 --> 00:04:38,163 with that kind of incident you're not going to bounce back overnight, are you? 95 00:04:38,240 --> 00:04:39,366 - It takes its toll. - Well... 96 00:04:39,440 --> 00:04:43,411 But I can't sleep now for thinking about the incident 97 00:04:43,480 --> 00:04:47,007 and I'm having nightmares about it, and all I think when I wake up is, 98 00:04:47,080 --> 00:04:49,890 "God! The incident, the incident, the incident! Christ!" 99 00:04:50,080 --> 00:04:51,206 What was the incident? 100 00:04:51,280 --> 00:04:52,770 I 'd rather not talk about it. 101 00:04:53,600 --> 00:04:58,367 OK, so without revealing to me the nature of the incident... 102 00:04:58,440 --> 00:04:59,601 It's not a magic trick. 103 00:04:59,680 --> 00:05:01,125 Sorry. Erm... 104 00:05:01,200 --> 00:05:03,202 It was an abortion, if you must know. 105 00:05:03,280 --> 00:05:05,806 Right, good. Well, erm, that was your choice. 106 00:05:05,880 --> 00:05:06,927 - I know it was! - No, no, 107 00:05:07,000 --> 00:05:10,004 I mean it was your choice to tell me. I didn't force it out of you. 108 00:05:10,080 --> 00:05:11,081 What? 109 00:05:11,440 --> 00:05:12,726 -(LINE GOES DEAD) -(SIGHS) 110 00:05:13,640 --> 00:05:14,766 Well, that went well. 111 00:05:14,840 --> 00:05:17,207 Yeah, don't worry. Really good. Don't beat yourself up. 112 00:05:18,800 --> 00:05:20,928 Just glad you didn't mention terminating the call. 113 00:05:22,680 --> 00:05:23,681 (PHONES RINGING) 114 00:05:23,760 --> 00:05:25,091 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 115 00:05:26,760 --> 00:05:30,128 MAN: And it wasn't even like we 'd had a bad holiday, it was good. 116 00:05:30,200 --> 00:05:33,488 We went out for some nice meals and the hotel was nice, 117 00:05:33,560 --> 00:05:35,210 and I'd got a good deal. 118 00:05:35,320 --> 00:05:38,369 I'd got one of them deals, you know, where you cut out and paste the numbers? 119 00:05:38,440 --> 00:05:39,441 Mmm-hmm. 120 00:05:40,120 --> 00:05:42,248 And she seemed happy with it at the time I think, 121 00:05:42,320 --> 00:05:46,211 but I think the weather was quite bad so there was a lot of sitting in cafes, 122 00:05:46,280 --> 00:05:47,281 so that doesn't help. 123 00:05:47,360 --> 00:05:48,407 No. 124 00:05:48,480 --> 00:05:51,768 And it kind of makes you realise that you've got nothing to say to each other. 125 00:05:51,840 --> 00:05:52,841 I mean... 126 00:05:52,920 --> 00:05:56,083 I'm talking like it came from me, but it didn't. 127 00:05:56,160 --> 00:06:00,484 I mean, I tried to start conversations but she'd... 128 00:06:00,560 --> 00:06:03,484 They'd just be one word answers like "Yes" or "Dunno". 129 00:06:03,960 --> 00:06:07,965 I felt like she wasn't really interested in what I had to say, 130 00:06:08,040 --> 00:06:09,087 do you know what I mean? 131 00:06:09,160 --> 00:06:10,400 - Hmm. - WOMAN IN BACKGROUND: Hello! 132 00:06:10,480 --> 00:06:12,926 Anyway, I'm gonna go now because I've just heard her come back in, 133 00:06:13,160 --> 00:06:15,367 but thanks very much, you've really helped me. 134 00:06:15,440 --> 00:06:18,284 Good, well... That's why we're here. 135 00:06:19,240 --> 00:06:20,480 It's nice talking to you. 136 00:06:20,560 --> 00:06:23,040 You too, bye. Mother, is that you? 137 00:06:24,040 --> 00:06:25,121 I bet that's a relief. 138 00:06:25,200 --> 00:06:26,201 Yeah... What? 139 00:06:26,280 --> 00:06:27,566 That call, seemed like a long one. 140 00:06:28,040 --> 00:06:29,201 Yeah, it... It was. 141 00:06:29,280 --> 00:06:31,851 Erm, I was dying for him to finish. 142 00:06:32,160 --> 00:06:34,083 Not that I wasn't interested in what he had to say, 143 00:06:34,160 --> 00:06:38,802 just that I was... Relieved when he'd said it. I'm Andy. 144 00:06:38,880 --> 00:06:40,564 1oanne.HL - Hi. 145 00:06:40,760 --> 00:06:41,841 Do you mind if I sit down for a second? 146 00:06:41,920 --> 00:06:43,843 Er, no, no, no. Course... 147 00:06:50,920 --> 00:06:52,649 I know you're quite new 148 00:06:52,720 --> 00:06:54,927 and please don't think I'm being patronising. 149 00:06:55,040 --> 00:06:57,441 Patronise means to talk down to someone. 150 00:06:57,520 --> 00:06:59,363 - Right. - That's a joke, by the way. 151 00:06:59,640 --> 00:07:01,165 Good, yes. 152 00:07:01,240 --> 00:07:04,847 It's just, I've been a volunteer here for three years now 153 00:07:04,920 --> 00:07:08,129 and I always say the same thing to all the new recruits, 154 00:07:08,880 --> 00:07:10,086 don't get involved. 155 00:07:10,280 --> 00:07:13,523 Right, no. I wasn't going to, I'm not even looking so... 156 00:07:13,600 --> 00:07:15,648 I don't mean with me, I mean with the callers. 157 00:07:16,000 --> 00:07:17,001 Right, yes. 158 00:07:17,080 --> 00:07:18,650 George has said, it's not a good idea. 159 00:07:18,720 --> 00:07:19,721 No, it's not. 160 00:07:20,000 --> 00:07:23,368 These people are not your friends, 161 00:07:23,520 --> 00:07:25,568 in spite of what Liz might say. 162 00:07:26,080 --> 00:07:27,730 Ah, she does seem chatty. 163 00:07:27,800 --> 00:07:30,565 Probably been bitching about me already, has she? 164 00:07:30,720 --> 00:07:31,960 Has she? 165 00:07:32,280 --> 00:07:33,930 Not that I know of. 166 00:07:34,320 --> 00:07:36,163 Let her. I don't care. 167 00:07:36,280 --> 00:07:37,930 I don't want any part of that clique. 168 00:07:38,000 --> 00:07:39,445 - I don't... -just keep your guard up 169 00:07:39,640 --> 00:07:40,687 and your shutters down. 170 00:07:40,760 --> 00:07:41,807 Mmm. 171 00:07:42,160 --> 00:07:43,571 Anyway, I'll let you finish that drink. 172 00:07:43,640 --> 00:07:45,529 Oh... (CHUCKLES NERVOUSLY) Cheers. 173 00:07:48,200 --> 00:07:50,328 - Mmm. - Good luck, Andy. 174 00:07:50,440 --> 00:07:51,441 Thanks. 175 00:07:52,800 --> 00:07:54,450 - Bye. - Bye. 176 00:08:03,200 --> 00:08:04,611 (TELEPHONE RINGING) 177 00:08:06,680 --> 00:08:08,091 Hello, Comfort Support Line. 178 00:08:08,160 --> 00:08:09,161 MAN: Hi... 179 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 Did you want to... 180 00:08:10,320 --> 00:08:11,321 AUTOMATED VOICE: This is an important message 181 00:08:11,400 --> 00:08:12,765 regarding your payment protection insurance policy. 182 00:08:12,840 --> 00:08:14,126 Piss off! 183 00:08:14,440 --> 00:08:16,761 - Oh, let me guess, another PPI. - Mmm. 184 00:08:16,840 --> 00:08:19,810 Persistent Pain in the Intestine, I call them. 185 00:08:20,480 --> 00:08:24,963 Right, I'm off. I've got a hot date with a Fray Bentos' Steak & Ale pie. 186 00:08:25,040 --> 00:08:26,963 Ooh! Hello, CSL. 187 00:08:27,080 --> 00:08:28,241 (WHISPERS) Night, night. 188 00:08:29,080 --> 00:08:30,081 Hello? 189 00:08:31,880 --> 00:08:33,245 WOMAN". Is Victoria there? 190 00:08:33,320 --> 00:08:35,687 Ah, sorry, no. Victoria's not in tonight. 191 00:08:36,760 --> 00:08:37,886 What's your name? 192 00:08:38,720 --> 00:08:42,645 I'm afraid we're not advised to give out our personal details. 193 00:08:42,720 --> 00:08:43,960 Victoria did. 194 00:08:44,400 --> 00:08:48,610 Well, she's no longer a volunteer here, but I am. 195 00:08:49,160 --> 00:08:50,161 OK. 196 00:08:51,120 --> 00:08:53,122 You can tell me your name if you'd like. 197 00:08:53,440 --> 00:08:55,124 It's Chloe. 198 00:08:55,800 --> 00:08:58,963 Hi Chloe. I'm...here for you. 199 00:09:00,080 --> 00:09:01,570 Will you talk to me? 200 00:09:01,760 --> 00:09:02,966 Of course. 201 00:09:04,520 --> 00:09:07,649 What... What do you want to talk about? 202 00:09:08,440 --> 00:09:11,649 Well, erm... I'm just here to listen, so you tell me. 203 00:09:13,640 --> 00:09:19,568 Well, I hate my life, I hate my mum, I hate my step-dad, 204 00:09:20,480 --> 00:09:24,565 I especially hate my step-dad. I haven't done anything with my life... 205 00:09:25,440 --> 00:09:26,680 How old are you Chloe? 206 00:09:27,240 --> 00:09:28,287 I'm 16. 207 00:09:28,360 --> 00:09:29,850 Well, there you go. You know, you're still very young. 208 00:09:29,920 --> 00:09:31,570 You've got your whole life ahead of you. 209 00:09:31,640 --> 00:09:35,645 Ha! Yeah. Ooh... 210 00:09:36,240 --> 00:09:37,321 Chloe... 211 00:09:37,400 --> 00:09:38,481 (MOANS) 212 00:09:38,680 --> 00:09:39,966 Chloe, I don't want to be rude, 213 00:09:40,040 --> 00:09:41,280 but if you're doing what I think you're doing 214 00:09:41,360 --> 00:09:42,964 I'm gonna have to ask you to stop because... 215 00:09:43,040 --> 00:09:45,441 What? I've got stomach cramps. 216 00:09:46,640 --> 00:09:49,041 Oh, well, that's OK. It's just that we're not allowed to... 217 00:09:49,120 --> 00:09:51,088 I've taken some tablets. 218 00:09:51,960 --> 00:09:53,121 Sorry? 219 00:09:54,040 --> 00:09:55,451 I've taken tablets. 220 00:09:57,160 --> 00:10:01,529 Have you? OK, erm, how many? 221 00:10:02,440 --> 00:10:06,570 Oh, erm, dunno. 30? 40? 222 00:10:07,680 --> 00:10:08,727 Right. 223 00:10:09,440 --> 00:10:13,809 I just wanted someone to talk to before I go. 224 00:10:14,560 --> 00:10:18,485 Well, erm... Yep, I... I can do that for you, er, Chloe, 225 00:10:18,560 --> 00:10:20,050 and I'm certainly going to keep talking to you, 226 00:10:20,120 --> 00:10:24,045 but if you had a mobile you could dial 999 and ask for an ambulance... 227 00:10:24,120 --> 00:10:26,327 No. Please don't do that. 228 00:10:27,720 --> 00:10:31,327 I'm not gonna do that, Chloe. I'm not gonna do that, I promise. 229 00:10:33,520 --> 00:10:34,931 I promise. We'lljust talk. 230 00:10:35,760 --> 00:10:37,444 Thank you. 231 00:10:37,720 --> 00:10:39,688 (SIGHS) It's hat. 232 00:10:42,880 --> 00:10:48,171 Yeah, yeah the, erm, the windows are painted shut in here 233 00:10:48,240 --> 00:10:50,811 so, er, we can't get any air in. 234 00:10:53,040 --> 00:10:54,041 That's a shame. 235 00:10:58,200 --> 00:10:59,201 Chloe? 236 00:10:59,520 --> 00:11:00,806 Are you all right? 237 00:11:05,000 --> 00:11:09,164 Mmm. Will you sing to me? 238 00:11:10,600 --> 00:11:13,888 Yeah. Yeah, I'm not very good but I'll give it a go. 239 00:11:15,280 --> 00:11:17,601 What... What did you want to hear? 240 00:11:20,600 --> 00:11:22,887 Well, [like American Pie 241 00:11:23,000 --> 00:11:26,004 but I think it might be a bit long. 242 00:11:28,600 --> 00:11:30,568 Do you know Shine? 243 00:11:32,240 --> 00:11:33,321 Take That? 244 00:11:33,440 --> 00:11:34,441 Yeah. 245 00:11:36,280 --> 00:11:38,601 I think I know some of it, erm... 246 00:11:40,320 --> 00:11:45,929 # You, you're such a big star to me You're everything I want to be 247 00:11:46,840 --> 00:11:48,524 # But you're stuck in a hole 248 00:11:49,040 --> 00:11:51,486 # And I want you to get out 249 00:11:51,560 --> 00:11:53,722 # I don't know what there is to see 250 00:11:53,800 --> 00:11:55,802 # But I know it's time for you to leave 251 00:11:56,520 --> 00:11:58,443 # We're all just pushing along 252 00:11:58,920 --> 00:12:02,322 # Trying to figure it out, out, out # 253 00:12:04,840 --> 00:12:06,365 I don't really know the rest. 254 00:12:07,800 --> 00:12:08,801 How was that? 255 00:12:11,080 --> 00:12:12,081 Chloe? 256 00:12:15,520 --> 00:12:16,521 Chloe! 257 00:12:21,680 --> 00:12:23,728 My name's Andy, by the way. 258 00:12:31,760 --> 00:12:32,761 (SIGHS) 259 00:12:34,120 --> 00:12:35,884 -(SNIFFLES) -(TELEPHONE RINGING) 260 00:12:38,880 --> 00:12:40,370 H ello, CS I. 261 00:12:40,840 --> 00:12:44,606 OLD WOMAN: (VOICE SHAKING) I'm sorry to bother you, but I just couldn't sleep. 262 00:12:45,400 --> 00:12:48,722 You see, Picasso died last week 263 00:12:49,080 --> 00:12:51,731 and the house seems so empty without him. 264 00:12:52,240 --> 00:12:55,722 He was my cat, you see, and he meant the world to me. 265 00:12:56,720 --> 00:12:58,722 -l-lello? - Yes, yes, e rm ... 266 00:12:58,800 --> 00:12:59,961 I'm sorry to hear that. 267 00:13:00,040 --> 00:13:04,602 It's not just me, Binky misses him, and Percy. 268 00:13:04,920 --> 00:13:06,968 They were from the same litter. 269 00:13:07,280 --> 00:13:10,921 I just miss his little paws padding about. 270 00:13:11,640 --> 00:13:13,688 He had such a lovely meow. 271 00:13:13,840 --> 00:13:17,128 They all have very different personalities, you know. 272 00:13:17,200 --> 00:13:18,247 Mmm. 273 00:13:18,320 --> 00:13:23,724 And Picasso was such a softy, really. Although, he did have his moments. 274 00:13:23,800 --> 00:13:27,009 He would often bring me little parcels from the garden, 275 00:13:27,520 --> 00:13:29,409 a TTIOUSG OT 8 shrew. 276 00:13:29,600 --> 00:13:31,728 And he would demand that I pick him up, 277 00:13:31,800 --> 00:13:33,928 but you're not supposed to encourage them. 278 00:13:34,640 --> 00:13:37,769 Anyway, I'm devastated, to be honest. 279 00:13:38,160 --> 00:13:41,528 I just don't see how I can go on day to day. 280 00:13:41,880 --> 00:13:46,442 There's such a hole without him. It's like a terrible ache. 281 00:13:46,520 --> 00:13:48,363 Oh, well, he'sjust a cat. 282 00:13:48,600 --> 00:13:50,204 I beg your pardon? 283 00:13:50,280 --> 00:13:51,520 It's just a cat. 284 00:13:51,600 --> 00:13:53,329 It sounds like you've got other ones, have you? 285 00:13:53,400 --> 00:13:56,722 Yes, but nothing will replace Picasso. 286 00:13:56,800 --> 00:13:58,165 Well, another cat would. 287 00:13:58,560 --> 00:14:00,324 I want your name... 288 00:14:06,440 --> 00:14:08,886 (TELEPHONE SOUNDS) 289 00:14:10,080 --> 00:14:12,367 Well, I'd put them all in the green ones, 290 00:14:12,440 --> 00:14:14,807 but lose the headdresses. Yeah. 291 00:14:15,400 --> 00:14:18,290 And you don't want to go all Big Fat Gypsy Wedding, do ya? 292 00:14:18,360 --> 00:14:22,570 And how much are they? Well, do Primark not do them? 293 00:14:22,640 --> 00:14:25,211 Oh, hang on a sec... Oh, I see, yes, yes... 294 00:14:25,280 --> 00:14:26,281 Liz... 295 00:14:26,360 --> 00:14:27,361 just a minute, George. 296 00:14:27,440 --> 00:14:28,441 Terminate that call, please. 297 00:14:28,520 --> 00:14:30,249 - I'm with a client. - No, you're not. Terminate the call. 298 00:14:30,840 --> 00:14:33,411 I'm sorry, caller, but my supervisor's instructing me 299 00:14:33,480 --> 00:14:35,562 to terminate this call, would you waitjust a sec? 300 00:14:35,640 --> 00:14:37,051 - What? - You're not allowed personal calls. 301 00:14:37,120 --> 00:14:38,167 How many times have I got to tell ya? 302 00:14:38,240 --> 00:14:39,241 She called the helpline. 303 00:14:39,320 --> 00:14:40,526 Yeah, to talk about bridesmaids dresses. 304 00:14:40,600 --> 00:14:42,682 She's very upset about it, it is a big decision. 305 00:14:42,760 --> 00:14:45,366 It is completely against the rules to clog up the lines with personal calls 306 00:14:45,440 --> 00:14:46,851 -and prevent other people... - Oh, piss off, George. 307 00:14:46,920 --> 00:14:49,366 I'm working. Some of us are here to help people. 308 00:14:49,800 --> 00:14:51,689 Hello. Yes, you were saying... 309 00:14:51,760 --> 00:14:53,171 Put that phone down. 310 00:14:53,320 --> 00:14:55,527 Well, I'd go for the white shoes... 311 00:14:56,360 --> 00:14:59,045 Oh, well, they can wear their own at the reception, can't they? 312 00:15:00,000 --> 00:15:02,128 Well, tell her she can't wear wellingtons. 313 00:15:02,400 --> 00:15:05,131 She's 45, for goodness sake. 314 00:15:05,240 --> 00:15:06,810 What are you doing? 315 00:15:06,880 --> 00:15:08,723 Give it! Fucking phone! 316 00:15:08,800 --> 00:15:09,801 (STRUGGLING) 317 00:15:11,920 --> 00:15:12,921 What? 318 00:15:13,120 --> 00:15:16,522 Are you for real? Did you see that, Valerie? 319 00:15:17,080 --> 00:15:20,368 It was an assault! Psycho! 320 00:15:21,080 --> 00:15:22,445 Are you all right, Valerie? 321 00:15:22,920 --> 00:15:24,763 He hurt me chin! 322 00:15:26,840 --> 00:15:29,969 Anyway, he's been reported, but they won't do anything. 323 00:15:30,240 --> 00:15:31,685 It's bad for the image. 324 00:15:31,880 --> 00:15:33,928 They don't want anyone knowing the volunteers are more fucked up 325 00:15:34,000 --> 00:15:35,889 -than the people ringing in. - Hmm. 326 00:15:36,320 --> 00:15:37,560 How are you anyway? 327 00:15:37,640 --> 00:15:40,086 Yeah, I was just a bit shaken. 328 00:15:40,320 --> 00:15:42,527 It was so weird, I actually heard someone die. 329 00:15:42,720 --> 00:15:46,805 Well, you didn't, you were singing Take That, but I know what you mean. 330 00:15:46,880 --> 00:15:49,565 You just feel so helpless, but I suppose you've gotta do 331 00:15:49,640 --> 00:15:51,130 what Joanne said and pull the shutters down. 332 00:15:51,200 --> 00:15:52,804 Well, she would say that, wouldn't she? 333 00:15:53,160 --> 00:15:56,482 She's got so much ice up her fanny I call her Jayne Torvill. 334 00:15:56,960 --> 00:15:58,371 It's a coping mechanism. 335 00:15:58,560 --> 00:16:01,564 Mechanisms are for robots and that's what she is. 336 00:16:02,120 --> 00:16:05,408 I've never once seen her use the tampon machine in the ladies', you know. 337 00:16:05,480 --> 00:16:07,050 Hi, Andy. Hi, Liz. 338 00:16:07,120 --> 00:16:08,121 Oh, hi, chuck. 339 00:16:08,200 --> 00:16:09,247 How are you feeling? 340 00:16:09,320 --> 00:16:10,924 - A Lot better thanks. - Good. 341 00:16:11,000 --> 00:16:12,843 Good. Put it behind you. It wasn't your fault. 342 00:16:13,640 --> 00:16:16,325 I got you one of those drinks you like, I hope it's the right one. 343 00:16:16,400 --> 00:16:17,401 Thanks. 344 00:16:20,800 --> 00:16:26,523 See? Complete bitch. "Put it behind ya." She couldn't care less. 345 00:16:26,800 --> 00:16:30,247 The people who ring here want a friend, they want to be told what to do. 346 00:16:30,320 --> 00:16:32,004 Doing nothing makes it worse. 347 00:16:32,520 --> 00:16:36,241 Like, I had a man on this morning whose mother had put her head in the gas oven 348 00:16:36,320 --> 00:16:38,800 because her cat had died. Imagine that? 349 00:16:38,880 --> 00:16:39,881 He what? 350 00:16:39,960 --> 00:16:41,883 He was sobbing his heart out, poor sod. 351 00:16:41,960 --> 00:16:44,566 Inconsolable. And he was a squaddie, 352 00:16:44,640 --> 00:16:45,766 he'd been in Iraq. 353 00:16:45,920 --> 00:16:48,491 Now, I was able to talk to him like a mate, 354 00:16:48,560 --> 00:16:50,528 I told him about when my mother died. 355 00:16:51,160 --> 00:16:53,845 In George's world I wouldn't have been able to do that, would I? 356 00:16:53,920 --> 00:16:55,126 What was the cat's name? 357 00:16:55,280 --> 00:16:56,281 Eh? 358 00:16:56,360 --> 00:16:57,361 The woman who killed herself. 359 00:16:57,880 --> 00:16:59,245 What was the cat's name? 360 00:16:59,800 --> 00:17:02,041 Picasso. Why? 361 00:17:02,800 --> 00:17:04,928 No reason. Excuse me. 362 00:17:08,360 --> 00:17:09,805 Is Andy all right? 363 00:17:09,880 --> 00:17:12,804 I don't know, Joanne. I don't get involved. 364 00:17:12,880 --> 00:17:14,006 (TELEPHONE RINGING) 365 00:17:16,120 --> 00:17:19,203 Hello, Comfort Support Line. How can I help you? 366 00:17:24,800 --> 00:17:27,963 MAN: I saw her on Tues... Tuesday, er, Wednesday. 367 00:17:28,040 --> 00:17:29,849 No, I saw her on Tuesday, saw her on Tuesday, 368 00:17:29,920 --> 00:17:32,446 and she came up to me and she actually came up to me and said, 369 00:17:32,520 --> 00:17:37,686 "Hiya." But it wasn't "Hiya" like just like, uh, "Hiya, hi, there." 370 00:17:37,760 --> 00:17:41,242 It was, "Hiya" like, like, "Hiya!" Like beautiful, like lyrical-like, 371 00:17:41,320 --> 00:17:42,685 "Hiya!" "Hiya!" 372 00:17:42,800 --> 00:17:46,885 So, it wasn't just like a, "Oh, there he is, hiya... Hiya." 373 00:17:46,960 --> 00:17:48,962 It was hiya like, "Hiya!" "Hiya!" 374 00:17:49,040 --> 00:17:51,122 Good. Good and, er, what did you say? 375 00:17:51,360 --> 00:17:52,930 Well, I didn't say anything, I spat on her. 376 00:17:53,080 --> 00:17:54,491 (LINE GOES DEAD) 377 00:17:55,720 --> 00:17:57,370 Andy, everything all right? 378 00:17:57,440 --> 00:17:58,521 Yeah, yeah. 379 00:17:58,600 --> 00:18:00,921 Well, I just wanted to say what we talked about yesterday, 380 00:18:01,040 --> 00:18:03,042 it's totally fine, there won't be any repercussions. 381 00:18:03,120 --> 00:18:04,201 Thanks, George. 382 00:18:04,280 --> 00:18:06,442 You know, this is a pressure cooker environment, 383 00:18:06,600 --> 00:18:09,922 we've all snapped at certain points so don't dwell on it. 384 00:18:10,600 --> 00:18:13,251 Speaking of which, I've got to go and talk to the trustees 385 00:18:13,320 --> 00:18:16,449 about, erm, recent events involving me and Liz, 386 00:18:16,520 --> 00:18:18,568 so I wondered if you could, er, do me a favour, 387 00:18:18,640 --> 00:18:19,766 take Michael through his induction. 388 00:18:19,840 --> 00:18:22,047 Michael, this is Andy, he's going to sit in on your first call. 389 00:18:22,120 --> 00:18:23,201 - Pleased to meet you. - Hi. 390 00:18:23,280 --> 00:18:25,760 Michael has been transferred from the Wood Green office 391 00:18:25,840 --> 00:18:27,683 so he knows the basics. I'll see you later. 392 00:18:29,080 --> 00:18:31,242 Oh, are you all right there? Can you squeeze in? 393 00:18:31,320 --> 00:18:32,367 I think so. 394 00:18:32,440 --> 00:18:34,681 If you need to use the loo, I'd go now before you get settled in 395 00:18:34,760 --> 00:18:36,444 cos, er, you don't wanna get caught short. 396 00:18:36,520 --> 00:18:37,521 I'm all right, thanks. 397 00:18:37,880 --> 00:18:39,041 It can be quite harrowing... 398 00:18:39,120 --> 00:18:40,645 Especially if it's a number 2... 399 00:18:41,720 --> 00:18:43,961 No, I mean some of the phone calls. 400 00:18:44,040 --> 00:18:46,930 Oh, right, yeah, yeah. But we don't say nothing, do we? 401 00:18:47,000 --> 00:18:48,604 Yeah... Well, not nothing, 402 00:18:48,680 --> 00:18:51,126 er, but it is important not to get too involved. 403 00:18:51,440 --> 00:18:53,442 You don't want your own emotions to get in the way. 404 00:18:53,600 --> 00:18:54,840 (TELEPHONE RINGING) 405 00:18:54,960 --> 00:18:56,246 All right, yeah. Go ahead, yeah. 406 00:18:56,320 --> 00:18:57,321 (CLEARS TH ROAT) 407 00:18:58,080 --> 00:18:59,844 Hello, Comfort and Support Line. 408 00:19:01,920 --> 00:19:03,046 Do you want to talk? 409 00:19:05,160 --> 00:19:08,004 WOMAN". I think so. What's your name? 410 00:19:08,240 --> 00:19:10,402 Er, Michael. Do you want to tell me your name? 411 00:19:10,480 --> 00:19:11,720 You don't have to. 412 00:19:11,800 --> 00:19:13,165 It's Chloe. 413 00:19:13,280 --> 00:19:15,248 Hi, Chloe. What's on your mind today? 414 00:19:16,840 --> 00:19:20,925 Oh, just... I hate my life. I hate my mum, 415 00:19:21,000 --> 00:19:24,322 I hate my step-dad... Especially hate my step-dad. 416 00:19:26,200 --> 00:19:27,850 just one second, Chloe. 417 00:19:28,640 --> 00:19:30,961 - Did I do it wrong? -(WHISPERS) No, no, carry on, carry on. 418 00:19:31,160 --> 00:19:35,210 Ahem. Er, sorry, erm how long have you felt like this? 419 00:19:35,280 --> 00:19:39,604 Too long now. I don't... I don't want to carry on. 420 00:19:39,920 --> 00:19:42,605 Well, it's never too late to change your life around. 421 00:19:42,760 --> 00:19:44,808 Gscovvs) It might be. 422 00:19:45,240 --> 00:19:46,969 I've taken some tablets. 423 00:19:47,080 --> 00:19:50,527 What? You've taken some tablets? How many, Chloe? 424 00:19:51,280 --> 00:19:53,123 Er 30, 40? 425 00:19:53,240 --> 00:19:55,925 Right, well, the thing to do is stay calm. 426 00:19:56,000 --> 00:19:57,525 Now, you listen to me, you fucking little bitch. 427 00:19:57,600 --> 00:19:58,601 Andy? 428 00:19:58,680 --> 00:20:01,331 I don't know what sick, twisted thrills you get from ringing these helplines 429 00:20:01,400 --> 00:20:03,084 but it stops now. Do you hear me? Now! 430 00:20:03,160 --> 00:20:05,242 - But I've taken some tablets. - Good. 431 00:20:05,320 --> 00:20:06,321 Andy? 432 00:20:06,400 --> 00:20:07,561 Do you have any idea what you've done? 433 00:20:07,640 --> 00:20:08,926 The damage you've caused? 434 00:20:09,000 --> 00:20:11,970 What are you talking about? I... I just wanted you to sing to me! 435 00:20:12,040 --> 00:20:13,201 Oh, fuck off! 436 00:20:15,720 --> 00:20:17,768 Well, that is not how we do it in Wood Green. 437 00:20:18,640 --> 00:20:21,484 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 438 00:20:21,800 --> 00:20:22,801 (PHONES RINGING) 439 00:20:24,480 --> 00:20:27,404 Well, you all know me, I'm not one for making speeches 440 00:20:27,520 --> 00:20:28,931 I'm more of a listener. 441 00:20:29,280 --> 00:20:32,409 And I don't like saying goodbye either. Especially after all these yea rs. 442 00:20:33,160 --> 00:20:35,686 Erm, we've had our ups and downs in this office, 443 00:20:35,760 --> 00:20:37,683 but I like to think I was always fair. 444 00:20:38,560 --> 00:20:41,530 But we can't ignore the powers-that-be 445 00:20:41,600 --> 00:20:43,489 and the recommendations that they've made. 446 00:20:44,000 --> 00:20:47,561 So, it's with great sadness that we have to see Liz go. 447 00:20:47,640 --> 00:20:49,961 I don't know if you want to say a few words, Liz. 448 00:20:51,960 --> 00:20:54,884 Well, as you all know, I don't want to go 449 00:20:55,240 --> 00:20:59,689 but I've been, er, shall we say "politely encouraged" to move on. 450 00:21:00,280 --> 00:21:03,841 I shall miss some of ya, you know who you are. 451 00:21:04,320 --> 00:21:07,847 And I shall miss helping people, because that's all I ever did. 452 00:21:08,440 --> 00:21:11,125 And if that's not what you're meant to do here, 453 00:21:11,240 --> 00:21:12,241 then I'm sorry. 454 00:21:13,120 --> 00:21:14,121 Anyway, 455 00:21:14,440 --> 00:21:16,249 I bought a bottle of Cava. 456 00:21:16,640 --> 00:21:18,563 Have a little drink on me. 457 00:21:18,840 --> 00:21:19,887 Cheers, everybody. 458 00:21:19,960 --> 00:21:20,961 - Yay... -(APPLAUDING) 459 00:21:21,040 --> 00:21:22,963 Excellent. Don't forget why we're all here. 460 00:21:23,040 --> 00:21:25,168 There's lots of people out there that need us tonight 461 00:21:25,240 --> 00:21:27,527 so just sensible, please, don't go mad. 462 00:21:27,920 --> 00:21:29,206 Would you open that for us? 463 00:21:34,160 --> 00:21:36,970 I know you won't, but if you ever feel like ringing me, 464 00:21:37,040 --> 00:21:38,405 this is me number. 465 00:21:38,480 --> 00:21:41,165 Oh, thanks, Liz. I'll have to give you mine. 466 00:21:41,240 --> 00:21:42,765 Oh, that's all right, Andy. 467 00:21:42,920 --> 00:21:44,445 I know where you are. 468 00:21:46,120 --> 00:21:48,248 Oh, thank you, Valerie. 469 00:21:48,320 --> 00:21:49,367 Oh, that's kind. 470 00:21:49,840 --> 00:21:51,046 (INDISTINCT CONVERSATION) 471 00:21:51,120 --> 00:21:52,406 I know. 472 00:21:52,560 --> 00:21:53,561 (TELEPHONE RINGING) 473 00:21:54,600 --> 00:21:57,206 Hello, Comfort Support Line, how can I help ya? 474 00:21:57,560 --> 00:21:58,891 (PEOPLE LAUGHING) 475 00:21:59,000 --> 00:22:00,604 Oh, yes, Y“ 'gust put you through. 476 00:22:01,000 --> 00:22:03,162 Andy! It's for you. 477 00:22:03,240 --> 00:22:04,241 Oh, right. Thanks, Liz. 478 00:22:06,840 --> 00:22:08,763 -(TELEPHONE RINGING) - Hello? 479 00:22:08,840 --> 00:22:10,330 WOMAN". I've taken some tablets. 480 00:22:11,160 --> 00:22:12,207 What do you want, Chloe? 481 00:22:12,280 --> 00:22:15,602 I just wanted to say sorry. I didn't mean to upset ya. 482 00:22:15,680 --> 00:22:16,841 You haven't upset me. 483 00:22:16,920 --> 00:22:18,570 I feel sorry for you. You need help. 484 00:22:18,640 --> 00:22:20,608 That's why I'm ringing a helpline. 485 00:22:20,680 --> 00:22:23,650 No, you just want attention and I'm not giving it to you. 486 00:22:26,000 --> 00:22:27,126 (TELEPHONE RINGING) 487 00:22:28,280 --> 00:22:30,760 Look, you ring this number again and I will track you down 488 00:22:30,840 --> 00:22:33,320 and shut your stupid whining mouth up for good! 489 00:22:33,960 --> 00:22:35,121 MAN". Is this the Comfort Support Line? 490 00:22:35,200 --> 00:22:36,804 Yes, how can I help you? 491 00:22:37,840 --> 00:22:40,047 I'll... I'll leave it for now, thank you. 492 00:22:40,120 --> 00:22:41,121 (LINE GOES DEAD) 493 00:22:42,440 --> 00:22:43,487 (TELEPHONE RINGING) 494 00:22:44,120 --> 00:22:46,805 -# You're such a big star to me... Stop 'R. 495 00:22:46,880 --> 00:22:48,928 -# You're everything I want to be - Stop it, Chloe. 496 00:22:49,000 --> 00:22:50,047 # But you're just stuck in a hole # 497 00:22:50,120 --> 00:22:51,485 Right, I'm going to put you onto my colleague, Liz. 498 00:22:51,560 --> 00:22:54,291 No! I won't speak to anyone else, I only want to speak to you. 499 00:22:54,360 --> 00:22:55,646 Listen, Chloe. 500 00:22:56,280 --> 00:22:58,169 I need you to understand something. 501 00:22:58,400 --> 00:23:01,847 Because of your actions an old lady died. 502 00:23:02,080 --> 00:23:04,845 Now, that's very serious. The police could get involved. 503 00:23:05,120 --> 00:23:06,121 Do you see? 504 00:23:06,760 --> 00:23:10,082 Someone took their own life directly because of what you did. 505 00:23:11,960 --> 00:23:16,409 I don't think so, Andy. I think that's because of what you did. 506 00:23:17,640 --> 00:23:18,766 What? 507 00:23:19,240 --> 00:23:21,811 You said, "It's just a cat", didn't you? 508 00:23:22,640 --> 00:23:24,290 Told her to get another one. 509 00:23:25,240 --> 00:23:28,847 Maybe I should talk to the police? Tell them what actually happened. 510 00:23:29,920 --> 00:23:31,081 Who told you that? 511 00:23:31,840 --> 00:23:35,765 Are you having a party? I might come along. 512 00:23:36,360 --> 00:23:38,169 I know where you are. 513 00:23:53,240 --> 00:23:54,480 (TELEPHONE RINGING) 514 00:24:25,920 --> 00:24:27,251 (TELEPHONE RINGING) 515 00:24:35,720 --> 00:24:36,960 CS I. 516 00:24:37,360 --> 00:24:38,725 Hello, Chloe. 517 00:24:38,920 --> 00:24:40,081 Sorry? 518 00:24:40,600 --> 00:24:41,601 What are you doing here? 519 00:24:42,440 --> 00:24:46,286 I forgot my bag. Is that you, Andy? 520 00:24:46,360 --> 00:24:48,886 Yeah. I'm in George's office. 521 00:24:49,400 --> 00:24:50,401 Why? 522 00:24:50,760 --> 00:24:52,967 Chloe knew about the cat lady committing suicide. 523 00:24:53,040 --> 00:24:56,840 She knew we were having a party tonight. It had to be someone who works here. 524 00:24:56,920 --> 00:24:58,490 - Oh. - And then you turn up. 525 00:24:58,760 --> 00:25:00,842 Yeah, cos I forgot my bag. Who's Chloe? 526 00:25:01,360 --> 00:25:02,361 Don't worry, joanne, 527 00:25:02,440 --> 00:25:04,169 I've got the time-codes here. 528 00:25:04,280 --> 00:25:06,647 I'm gonna find the footage of you calling me as Chloe 529 00:25:06,720 --> 00:25:08,245 and then I'm ringing the police. 530 00:25:09,000 --> 00:25:10,126 Andy, I don't know what you're talking about... 531 00:25:10,200 --> 00:25:11,201 (LINE GOES DEAD) 532 00:25:14,320 --> 00:25:16,448 What time-codes? What are you talking about? 533 00:25:23,000 --> 00:25:25,765 MAN: It's just that, you know, iii if] lose the farm then that, 534 00:25:25,840 --> 00:25:27,410 that's it. It's... It's all gone. 535 00:25:27,480 --> 00:25:28,561 Mmm, I see. 536 00:25:28,640 --> 00:25:31,041 You know and... (CONVERSATION SPEEDING UP) 537 00:25:31,120 --> 00:25:32,167 ...as well. 538 00:25:32,280 --> 00:25:35,090 There's not many names you can give to cows these days 539 00:25:35,160 --> 00:25:37,288 -without sounding like an idiot. - Mmm. 540 00:25:46,200 --> 00:25:48,646 Oh, let me guess. Another PPI? 541 00:25:49,160 --> 00:25:53,848 Persistent Pain in the Intestine, I call them. Right, I'm off. 542 00:25:54,320 --> 00:25:57,369 I've got a hot date with a Fray Bentos' Steak & Ale pie. 543 00:26:07,800 --> 00:26:09,325 What do you want to talk about? 544 00:26:09,560 --> 00:26:11,927 Erm, I'm just here to listen, so you tell me. 545 00:26:15,600 --> 00:26:20,481 Well, I hate my life, I hate my mum, I hate my step-dad, 546 00:26:21,000 --> 00:26:25,688 especially hate my step-dad. I haven't done anything with my life. 547 00:26:25,760 --> 00:26:27,330 How old are you, Chloe? 548 00:26:29,040 --> 00:26:30,201 I'm 16. 549 00:27:10,200 --> 00:27:13,283 JOANNA: And it's just in here... 550 00:27:14,000 --> 00:27:16,480 Ahem, Andy, this is Glen. He's replacing Liz. 551 00:27:16,560 --> 00:27:17,561 - Hi. - Hi. 552 00:27:18,160 --> 00:27:22,927 Er, you just get yourself sat down here and I'll do your induction in a minute. 553 00:27:23,680 --> 00:27:24,806 - Is he not in yet? - No. 554 00:27:24,880 --> 00:27:26,006 What do you think we should do? 555 00:27:26,080 --> 00:27:27,570 - I'm gonna call the police. - Really? 556 00:27:27,640 --> 00:27:28,641 Yes! 557 00:27:28,800 --> 00:27:30,848 You saw those clips. They go back years. 558 00:27:30,920 --> 00:27:33,571 This isn'tjust nuisance phone calls. The guy is insane. 559 00:27:33,640 --> 00:27:35,369 I spoke to Victoria last night. I told her it was all him. 560 00:27:35,440 --> 00:27:37,442 She couldn't believe it. She's still on medication. 561 00:27:37,520 --> 00:27:39,249 Well, exactly. He's got to be stopped. 562 00:27:39,320 --> 00:27:40,321 OK. 563 00:27:40,440 --> 00:27:41,726 (TELEPHONE RINGING) 564 00:27:42,400 --> 00:27:43,401 Won't be a minute. 565 00:27:43,680 --> 00:27:45,284 Hello, Comfort Support Line, can I help you? 566 00:27:45,360 --> 00:27:47,328 Hello, Andy. It's me. 567 00:27:48,160 --> 00:27:49,161 Hello. 568 00:27:49,760 --> 00:27:52,206 I don't think I'm gonna be able to speak to you for a while. 569 00:27:52,720 --> 00:27:54,210 No, I don't think you are. 570 00:27:54,280 --> 00:27:56,521 I just wanted to say thank you for listening. 571 00:27:57,200 --> 00:28:00,568 Twenty-seven years I've listened to other people's problems. 572 00:28:01,240 --> 00:28:03,004 I just wanted someone to listen to me. 573 00:28:03,200 --> 00:28:07,125 Hmm. Well, the police can listen to you, cos I'm gonna call them. 574 00:28:07,520 --> 00:28:08,521 Goodbye, George. 575 00:28:08,720 --> 00:28:11,485 I have done one last naughty thing. 576 00:28:11,560 --> 00:28:12,846 And what's that? 577 00:28:13,040 --> 00:28:15,771 You know the lady who killed herself because her cat died? 578 00:28:16,520 --> 00:28:17,601 Yeah. 579 00:28:17,680 --> 00:28:19,682 I told her son where you worked. 580 00:28:19,760 --> 00:28:21,205 - Andy? - Yea h? 581 00:28:21,440 --> 00:28:25,445 (SHINE PLAYI N G) 44950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.