Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,833
THE TAXIDERMIST
2
00:02:45,000 --> 00:02:48,625
- It's a stork.
- I don't think so.
3
00:02:48,625 --> 00:02:53,417
- Nice beak, huh?
- Move your hands though.
4
00:02:54,875 --> 00:02:59,042
If he bites you, your hand
will crumble like a cookie.
5
00:02:59,167 --> 00:03:02,667
Did you hear him?
Then behave yourself.
6
00:03:02,833 --> 00:03:06,083
- What kind of animal is this?
- An African Marabou.
7
00:03:06,208 --> 00:03:10,917
Know what it uses that beak for?
8
00:03:11,083 --> 00:03:15,000
To dig into carcasses.
That means dead animals.
9
00:03:15,167 --> 00:03:19,542
The neck is all plucked
so it can dig in better.
10
00:03:19,667 --> 00:03:21,750
It's a kind of vulture.
11
00:03:21,750 --> 00:03:25,375
- Does it even eat mice?
- Yes, everything.
12
00:03:25,375 --> 00:03:29,750
All kinds of junk.
You know what they call him? Scavenger!
13
00:03:29,917 --> 00:03:34,333
When it smells dead bodies it's like
ragu sauce for a Neapolitan.
14
00:03:36,417 --> 00:03:41,958
It feeds on all the carcasses,
it keeps the environment clean.
15
00:03:42,083 --> 00:03:50,208
- Do they feed it carcasses?
- It feeds on a bit of everything.
16
00:03:50,333 --> 00:03:53,083
- You're not interested?
- Let's go.
17
00:03:53,083 --> 00:03:58,792
- Sorry.
- He was explaining things to us...
18
00:03:58,917 --> 00:04:02,000
I'll go play with him.
19
00:04:02,292 --> 00:04:04,292
Valerio, if I'm not wrong.
20
00:04:04,292 --> 00:04:07,708
- You seem very interested.
- Yes, it's my passion.
21
00:04:07,875 --> 00:04:12,042
- I'm a taxidermist.
- You embalm animals.
22
00:04:12,167 --> 00:04:15,250
Good! It's the first time
I say that word...
23
00:04:15,417 --> 00:04:18,500
I know because my dad was a hunter.
24
00:04:18,667 --> 00:04:23,042
At home I still have a fox,
an aquatic bird.
25
00:04:23,167 --> 00:04:25,625
- Are you from here?
- Yes.
26
00:04:25,625 --> 00:04:29,250
So your dad must have been
one of my clients.
27
00:04:29,250 --> 00:04:31,375
That's impossible.
28
00:04:31,375 --> 00:04:35,125
- I know everyone from here.
- He passed away a long time ago.
29
00:04:35,125 --> 00:04:39,375
I'm sorry... sorry.
30
00:04:51,167 --> 00:04:55,333
I have all types of animals,
if you come you'll be stunned.
31
00:04:55,458 --> 00:04:58,708
- I'm curious to see.
- I have a rhinoceros!
32
00:04:58,875 --> 00:05:02,042
A rhinoceros!
It's four meters long!
33
00:05:03,917 --> 00:05:07,042
- An animal that big...
- I'll show it to you.
34
00:05:07,167 --> 00:05:09,500
I saw live ones a few times.
35
00:05:09,500 --> 00:05:13,375
Monkeys, cercopithecus...
I have some great things.
36
00:05:13,375 --> 00:05:16,125
I'll come visit,
as soon as I have time.
37
00:05:16,250 --> 00:05:20,458
It was nice meeting you,
you're a bright kid.
38
00:05:20,458 --> 00:05:21,958
Thank you.
39
00:05:21,958 --> 00:05:26,833
- See you?
- You will. See you soon.
40
00:07:18,292 --> 00:07:21,333
Hello?
Signor Profeta?
41
00:07:26,542 --> 00:07:29,458
Signor Profeta!
42
00:07:39,500 --> 00:07:42,583
- A bit dirty...
- Sorry, can't even shake your hand.
43
00:07:42,750 --> 00:07:46,083
- If I'm bothering you...
- No bother at all!
44
00:07:46,208 --> 00:07:48,917
Give me a minute
to clean myself up a bit.
45
00:07:48,917 --> 00:07:50,917
I'll wait here.
46
00:07:50,917 --> 00:07:54,083
- Can I get you some coffee?
- No, nothing.
47
00:07:54,250 --> 00:07:55,833
Just a minute.
48
00:07:55,833 --> 00:07:58,583
I'll look around in the meantime.
49
00:07:58,708 --> 00:08:00,750
I'll be here.
50
00:08:15,500 --> 00:08:18,583
Bird's eyes, mammal's eyes...
51
00:08:18,750 --> 00:08:22,667
Now get ready for the big surprise.
52
00:08:23,917 --> 00:08:25,917
Here it is.
53
00:08:26,542 --> 00:08:30,750
It's a shrew.
Very rare!
54
00:08:31,417 --> 00:08:34,500
Imagine, my cat caught this
55
00:08:34,792 --> 00:08:38,958
and what a battle to yank it out
of its mouth!
56
00:08:39,083 --> 00:08:43,875
But I managed to
and I created this masterpiece,
57
00:08:44,000 --> 00:08:48,958
excuse my arrogance.
It's beautiful, especially since it's so rare.
58
00:08:48,958 --> 00:08:51,167
It's amazing.
59
00:08:54,458 --> 00:08:57,167
Look at its whiskers.
60
00:10:32,042 --> 00:10:35,500
A steak, mixed salad,
and mozzarella salad.
61
00:10:39,125 --> 00:10:44,333
Two stewed fish, salad,
and two portions of eggplants.
62
00:10:45,583 --> 00:10:49,083
- Where?
- Table 7.
63
00:11:03,875 --> 00:11:05,208
So?
64
00:11:07,458 --> 00:11:11,208
- I wasn't expecting you.
- It was a surprise.
65
00:11:12,208 --> 00:11:15,708
Actually I have to tell you
something.
66
00:11:16,750 --> 00:11:23,417
- What is it?
- I have an idea, I'll throw it at you.
67
00:11:24,333 --> 00:11:28,500
I'd like you to work with me.
68
00:11:31,208 --> 00:11:35,375
I'd like to, but you've kind of...
caught me off guard.
69
00:11:37,042 --> 00:11:41,208
- I'd have to give notice here.
- Of course.
70
00:11:41,333 --> 00:11:44,000
How much do you make a month?
71
00:11:44,125 --> 00:11:47,958
1 million five,
in summer time 1 million seven.
72
00:11:48,208 --> 00:11:51,708
I could offer you two million.
73
00:11:51,875 --> 00:11:54,167
When work increases,
74
00:11:54,167 --> 00:11:57,333
I can do 2 million five, 3 million...
75
00:12:00,750 --> 00:12:04,333
- Know what that is?
- A turtle.
76
00:12:04,333 --> 00:12:09,958
A land turtle.
Pick it up, see how heavy it is.
77
00:12:17,917 --> 00:12:21,000
Know what this is?
A Boa...
78
00:12:22,875 --> 00:12:25,958
Constrictor.
79
00:12:30,042 --> 00:12:33,458
Do it this way though...
80
00:12:35,208 --> 00:12:37,250
Not like this.
81
00:12:44,625 --> 00:12:46,667
Good.
82
00:12:47,083 --> 00:12:52,292
What's important is to not pierce
your fingers, this wire pierces.
83
00:12:52,417 --> 00:12:56,250
Now the wing can take shape,
84
00:12:56,417 --> 00:13:00,333
the wire is in so you can shape
the wing as you please.
85
00:13:15,375 --> 00:13:17,667
Wait.
86
00:14:44,792 --> 00:14:49,500
Thanks, but I have to admit that I had
the help of a guy who is hiding right now.
87
00:14:49,625 --> 00:14:53,625
Valerio, why are you hiding?
Come here!
88
00:14:54,458 --> 00:14:58,208
A round of applause!
89
00:15:12,625 --> 00:15:15,083
Come here, Valerio!
90
00:15:15,250 --> 00:15:18,333
You just disappear like that?
91
00:15:18,500 --> 00:15:21,292
You know where the workshop is,
you could have come by.
92
00:15:21,292 --> 00:15:25,542
I did come by,
but you owe me an explanation.
93
00:15:25,542 --> 00:15:29,042
What's the problem?
I don't understand.
94
00:15:30,542 --> 00:15:33,375
You disappeared, why?
95
00:15:33,375 --> 00:15:38,583
I left for work, you know what
the job's like and how much I make.
96
00:15:41,125 --> 00:15:45,917
Truth is,
I just need to be alone right now.
97
00:15:46,042 --> 00:15:49,625
I started this job,
and I want to dedicate myself...
98
00:15:49,750 --> 00:15:52,458
I heard he's tied to the camorra.
99
00:15:52,458 --> 00:15:55,292
- To the camorra?
- Yes.
100
00:15:55,292 --> 00:16:00,250
That's your imagination,
you've convinced yourself.
101
00:16:00,417 --> 00:16:02,500
He's a great person,
he taught me things I didn't know.
102
00:16:02,500 --> 00:16:05,750
How to kill animals?
Then you'll move on to humans?
103
00:16:05,750 --> 00:16:09,083
- Are you against it?
- Yes. Don't you like animals?
104
00:16:09,208 --> 00:16:14,417
There are people who get attached and want
to keep them around even after they die.
105
00:16:14,542 --> 00:16:16,375
There's nothing wrong with that.
106
00:16:16,375 --> 00:16:18,667
Great, perfect.
107
00:16:21,667 --> 00:16:23,958
Are you sad?
108
00:16:25,042 --> 00:16:30,542
You haven't laughed all morning.
Now I'll make you smile.
109
00:16:34,750 --> 00:16:38,708
- Your first paycheck.
- A month has flown by.
110
00:16:39,542 --> 00:16:44,750
Glad you say that,
it means the job isn't a burden.
111
00:16:44,875 --> 00:16:49,417
- That means you enjoy it.
- It's my passion.
112
00:16:49,583 --> 00:16:54,125
You can't imagine how glad I am
to have found you, to have picked you,
113
00:16:54,333 --> 00:16:57,792
- you're just what I needed.
- Don't exaggerate.
114
00:16:57,958 --> 00:17:00,875
Don't contradict me!
115
00:17:01,000 --> 00:17:05,250
Peppino Profeta
is hardly ever wrong.
116
00:17:05,375 --> 00:17:08,458
And this is one of those times
I'm not wrong.
117
00:17:08,625 --> 00:17:13,083
You've earned another little reward
from Peppino.
118
00:17:17,500 --> 00:17:19,542
Here.
119
00:17:21,708 --> 00:17:24,792
- Like it?
- You shouldn't have...
120
00:17:24,958 --> 00:17:28,125
What I should or shouldn't do
is my business.
121
00:17:28,292 --> 00:17:32,250
- How much did it cost you?
- What's the big deal?
122
00:17:32,250 --> 00:17:37,042
Do you like it?
That's what matters.
123
00:17:39,708 --> 00:17:42,792
I wanted to tell you
124
00:17:42,958 --> 00:17:47,917
that two girl friends of mine
from Rome are coming in.
125
00:17:48,083 --> 00:17:51,167
We'll have a good time,
take them out to dinner...
126
00:17:51,333 --> 00:17:56,458
- When?
- Next week. You decide when.
127
00:17:56,583 --> 00:17:59,958
You seem worried,
maybe I made a mistake.
128
00:18:00,083 --> 00:18:04,375
- You prefer to go out with Manuela?
- No, it's not Manuela.
129
00:18:04,375 --> 00:18:08,542
You say the word,
I'll call someone else and...
130
00:18:09,583 --> 00:18:13,958
- Jeez, I regret having asked you.
- No! Do it.
131
00:18:14,125 --> 00:18:17,208
Should I? Don't make me
look like a jerk.
132
00:18:17,375 --> 00:18:19,500
- Don't worry.
- I'll organize it.
133
00:18:19,500 --> 00:18:21,958
They're coming specially from Rome.
134
00:18:28,542 --> 00:18:29,625
What a great smell!
135
00:18:31,792 --> 00:18:34,875
Almost ready, ten minutes.
136
00:18:37,250 --> 00:18:38,875
Surprising!
137
00:18:39,042 --> 00:18:42,875
A toast to this lovely evening!
138
00:18:44,792 --> 00:18:47,708
And to our cook.
139
00:19:13,708 --> 00:19:16,250
"Maria, look, the baby talked!"
140
00:19:16,250 --> 00:19:18,833
"What did he say?"
"Dad, you're such a jerk!"
141
00:19:18,833 --> 00:19:23,000
"He's right!
You brought the wrong kid!"
142
00:19:27,833 --> 00:19:30,292
No biting!
143
00:20:39,458 --> 00:20:42,167
Is it comfy?
144
00:20:42,292 --> 00:20:45,583
All four of us in here?
Good!
145
00:20:45,958 --> 00:20:50,833
- Gimme a massage.
- Let's see if I know how to...
146
00:20:55,875 --> 00:20:58,958
- What a beautiful hand!
- Really?
147
00:22:15,833 --> 00:22:18,917
Uncle, shut off the light!
148
00:22:24,542 --> 00:22:26,917
You come home at this hour?
149
00:22:29,625 --> 00:22:32,458
- Unfortunately yes.
- Unfortunately yes?
150
00:22:32,458 --> 00:22:34,875
Don't you care that he has to go
to school and I have to go to work?
151
00:22:34,875 --> 00:22:39,500
It's four in the morning!
152
00:22:39,625 --> 00:22:43,083
You have to adapt yourself
to this home and this family.
153
00:22:43,083 --> 00:22:48,167
- Will you quit shouting?
- He won't knock it off!
154
00:22:48,167 --> 00:22:50,292
First him, now you start too...
155
00:22:50,417 --> 00:22:53,458
- You think you're in the right?
- No.
156
00:22:53,458 --> 00:22:55,958
Why don't you knock it off?
157
00:22:55,958 --> 00:23:02,708
Waking up the whole building... I wake your
son up because he bugs me with that thing.
158
00:23:06,000 --> 00:23:08,792
You bug us when you come home
at this hour.
159
00:23:08,792 --> 00:23:14,458
- When you want to be the dad.
- Never mind dad. Don't mention him!
160
00:23:14,583 --> 00:23:19,792
- Enough, make a decision.
- A decision? He has to leave!
161
00:23:19,917 --> 00:23:23,000
- So he'll leave!
- I'm sick of this!
162
00:23:23,167 --> 00:23:26,250
- Fuck you!
- No, you!
163
00:23:46,667 --> 00:23:49,750
- Sorry, Peppino.
- What are you doing here?
164
00:23:49,958 --> 00:23:55,917
I fought with my brother.
Can I crash here for a few days?
165
00:23:57,125 --> 00:24:01,292
- The room's over there.
- Just for a few days, then...
166
00:24:01,417 --> 00:24:05,875
Grab some sheets, if you're hungry
get something in the kitchen.
167
00:24:05,875 --> 00:24:08,250
- Don't make noise, I have to sleep.
- Thanks.
168
00:24:08,250 --> 00:24:10,292
Goodnight.
169
00:24:36,625 --> 00:24:40,542
Once I went to do a job
on this street,
170
00:24:40,708 --> 00:24:44,625
but I couldn't find the way out.
171
00:24:44,792 --> 00:24:50,000
But I had gone in!
I should exit where I came in from!
172
00:24:51,083 --> 00:24:54,000
I couldn't find the exit.
173
00:24:54,125 --> 00:24:58,917
Then all of the sudden
on the corner I saw a tall man,
174
00:25:00,292 --> 00:25:05,333
more or less your height,
gray, long hair,
175
00:25:06,042 --> 00:25:09,542
blue eyes.
176
00:25:10,167 --> 00:25:13,292
"How do I get out of here?"
177
00:25:13,417 --> 00:25:19,250
He looked at me.
I was stunned by his calmness.
178
00:25:20,000 --> 00:25:24,375
He came near the car
with silent steps...
179
00:25:24,500 --> 00:25:27,583
Seemed like he was flying.
180
00:25:30,208 --> 00:25:33,125
"You're tense, huh?
181
00:25:33,250 --> 00:25:36,583
You're going through a bad period.
182
00:25:37,792 --> 00:25:40,708
But don't worry,
183
00:25:41,667 --> 00:25:43,708
you'll come out of it.
184
00:25:43,875 --> 00:25:46,958
And you'll come out of here too.
185
00:25:47,125 --> 00:25:50,458
You called me and I came.
186
00:25:50,583 --> 00:25:53,667
I'm always behind you.
187
00:25:54,167 --> 00:25:58,958
Just call me and I'll come.
The exit is there."
188
00:26:00,167 --> 00:26:04,583
I'd passed by there 300 times!
The exit was right there!
189
00:26:04,750 --> 00:26:07,833
Sometimes exits are right in front
of our noses but we don't see them.
190
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
But they are there
191
00:26:11,167 --> 00:26:17,000
He said he can't wait anymore,
we have to deliver it.
192
00:26:17,125 --> 00:26:21,292
It didn't turn out
like I wanted though.
193
00:26:21,833 --> 00:26:24,917
So you're not satisfied.
194
00:26:25,083 --> 00:26:28,500
- Come here.
- Excuse me.
195
00:26:28,625 --> 00:26:31,708
Go ahead, I'll catch up.
196
00:26:31,875 --> 00:26:35,375
This is the third time.
The boss is expecting you tonight.
197
00:26:35,583 --> 00:26:38,333
If it were up to me, I'd
have chopped off your head already.
198
00:26:38,333 --> 00:26:42,875
You've got a guardian angel. Don
Pasqualino's expecting you tonight.
199
00:27:29,333 --> 00:27:33,708
I sent for you three times,
you never came. I got angry.
200
00:27:33,917 --> 00:27:37,708
- I was embarrassed.
- No need to be.
201
00:27:37,833 --> 00:27:41,250
We've known each other for so long.
202
00:27:41,375 --> 00:27:47,000
Embarrassed to come here
because of 20 million lira?
203
00:27:47,125 --> 00:27:51,292
Don't do these things to me.
204
00:27:52,417 --> 00:27:57,208
- It's a rough period.
- I'm not thinking about the money.
205
00:27:57,333 --> 00:28:03,583
I sent for you because I need
a favor from you. Only you can.
206
00:28:04,208 --> 00:28:10,125
- What can I do for you?
- You have a trade that you do very well.
207
00:28:10,292 --> 00:28:13,375
Nobody's better than you.
208
00:28:14,542 --> 00:28:16,167
You know what your trade is, right?
209
00:28:16,167 --> 00:28:20,292
- Want me to embalm an animal?
- Not an animal.
210
00:28:20,292 --> 00:28:24,333
But you know how to open and close.
211
00:28:25,458 --> 00:28:30,875
Why are we going to Cremona?
212
00:28:32,875 --> 00:28:34,750
What do you care?
213
00:28:34,750 --> 00:28:39,292
I'm going to Cremona,
I'd like to know why.
214
00:28:39,292 --> 00:28:43,208
- What do we have to do?
- Is it important to you?
215
00:28:43,208 --> 00:28:47,875
No, it's not.
If you don't want to tell me, no problem
216
00:28:48,000 --> 00:28:52,167
Just pretend we're going for a ride.
217
00:29:59,750 --> 00:30:03,625
- A few hours, no way!
- I can't perform miracles.
218
00:30:03,792 --> 00:30:05,833
- If you want me to fix the car...
- We gotta get moving.
219
00:30:05,833 --> 00:30:09,333
- Let's see what the piece costs.
- Call me a taxi.
220
00:30:09,333 --> 00:30:13,500
I'll show you to the office.
Come here, Fabio.
221
00:30:14,125 --> 00:30:18,500
The gas pump needs to be changed.
222
00:30:18,625 --> 00:30:20,667
Come.
223
00:30:22,042 --> 00:30:24,542
As soon as the car's ready,
rush to the hotel.
224
00:30:24,542 --> 00:30:27,375
- Remember where it is?
- You explained it to me.
225
00:30:27,375 --> 00:30:29,250
Don't worry.
226
00:30:31,000 --> 00:30:36,417
- When's this taxi coming?
- I called for it ten minutes ago!
227
00:30:59,958 --> 00:31:04,125
- Here it is.
- See you at the hotel.
228
00:31:16,208 --> 00:31:21,000
- Sorry... You could have asked for one.
- I was about to.
229
00:31:21,625 --> 00:31:25,875
- If you need anything...
- Very kind of you, no thanks.
230
00:31:26,000 --> 00:31:29,250
I'm waiting for the car
to be repaired.
231
00:31:29,375 --> 00:31:32,458
It'll take a while.
232
00:32:57,500 --> 00:32:59,750
Take this fucking bag
and get lost!
233
00:32:59,750 --> 00:33:03,000
- Pay me and I'll go!
- With a kick in the ass.
234
00:33:03,000 --> 00:33:05,417
Go, beat it!
235
00:33:05,417 --> 00:33:07,375
You're not here for your pretty face,
but as a favor to your father!
236
00:33:07,375 --> 00:33:12,167
Yeah, but don't touch my ass!
Get your hands off of me!
237
00:33:12,292 --> 00:33:15,583
Hands on you?
Take a look at yourself!
238
00:33:15,667 --> 00:33:20,625
Go away. Away!
239
00:33:20,792 --> 00:33:27,042
You're a thief! Shame on you,
who do you think you are?
240
00:33:34,500 --> 00:33:40,042
Bastard... But I stole 200,000 lira
from the register.
241
00:33:40,167 --> 00:33:44,542
I did good, right?
He deserved to be punished.
242
00:33:44,667 --> 00:33:48,417
Wanna get something to drink?
243
00:33:49,833 --> 00:33:52,750
Sign here, thanks.
244
00:33:56,458 --> 00:33:59,542
- Please, first floor.
- Thanks.
245
00:34:07,875 --> 00:34:10,583
- Are you kidding?
- No, it's nice here.
246
00:34:10,708 --> 00:34:13,125
Stay for a year, then we'll see
if you still say it's nice.
247
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
My parents are used to it,
but they're old.
248
00:34:16,250 --> 00:34:20,417
But it's good for the body,
cold weather tones you up.
249
00:34:20,917 --> 00:34:24,000
- What time is it?
- Why?
250
00:34:24,167 --> 00:34:28,333
I'm worried Peppino
will be waiting for me.
251
00:34:30,917 --> 00:34:33,833
I have to go soon.
252
00:34:40,833 --> 00:34:43,750
Do you want to leave?
253
00:34:43,875 --> 00:34:46,958
- I'd like to stay.
- But?
254
00:34:49,208 --> 00:34:53,375
But I don't want to give a bad impression.
255
00:34:54,375 --> 00:34:59,250
- That dwarf won't get mad, don't worry.
- That dwarf...
256
00:34:59,667 --> 00:35:02,125
He gets mad alright.
257
00:35:42,458 --> 00:35:45,583
It's so big!
258
00:35:48,208 --> 00:35:52,500
It's so beautiful!
But I can't do it here.
259
00:35:52,875 --> 00:35:57,042
- Come on, don't stop.
- I'm dying to put it in my mouth.
260
00:35:57,917 --> 00:36:01,500
- No one's here.
- And if someone passes by?
261
00:36:01,667 --> 00:36:03,708
I'll keep watch.
262
00:36:06,542 --> 00:36:08,583
Wait.
263
00:36:10,417 --> 00:36:12,458
I'll keep watch.
264
00:36:12,708 --> 00:36:16,125
- I can't do it here.
- I'll keep watch!
265
00:36:17,875 --> 00:36:22,750
- I'm really good, you know?
- No, I don't know, show me.
266
00:36:22,875 --> 00:36:25,958
But in this situation...
267
00:36:36,750 --> 00:36:40,083
I want you! I'm dying for you!
268
00:36:46,625 --> 00:36:50,167
I can't do it here, sorry.
269
00:36:50,458 --> 00:36:53,375
I don't feel safe.
270
00:36:53,917 --> 00:36:58,083
Can't we go to your place?
We can't go to mine.
271
00:37:04,333 --> 00:37:08,500
- Sorry, you're right.
- You could have called!
272
00:37:08,625 --> 00:37:12,792
- You'll never guess what happened.
- You should've called.
273
00:37:12,917 --> 00:37:17,083
- I tried to.
- Bullshit, I was here all night!
274
00:37:17,250 --> 00:37:19,875
Now I'll explain to you.
275
00:37:24,333 --> 00:37:27,917
Reception, good evening.
Fine.
276
00:37:28,333 --> 00:37:31,583
Signorina Deborah? Leave your ID,
it's on the first floor.
277
00:37:31,708 --> 00:37:34,792
- Hello, Deborah.
- It's a pleasure, Peppino.
278
00:37:37,292 --> 00:37:41,042
I don't know if Valerio told you
what happened tonight.
279
00:37:41,208 --> 00:37:45,583
- Is there a problem?
- I couldn't go home.
280
00:37:45,708 --> 00:37:50,250
- We'll take care of it now.
- I didn't know this was the set-up.
281
00:37:50,417 --> 00:37:53,750
- Me neither.
- What?
282
00:37:53,750 --> 00:37:56,000
I didn't expect this either.
283
00:37:56,000 --> 00:38:01,750
I booked two rooms, but those jerks
didn't tell me there was a convention.
284
00:38:01,875 --> 00:38:07,000
There's a lack of rooms,
they only gave me one, I have to make do.
285
00:38:07,167 --> 00:38:13,417
- I'll try calling someone.
- Wait. I think we can find a solution.
286
00:38:14,625 --> 00:38:19,417
I'll call a friend.
She always wakes me up at night.
287
00:38:19,542 --> 00:38:24,333
- You're calling at this hour?
- Well... That's what friends are for, right?
288
00:38:24,458 --> 00:38:27,375
Call her!
289
00:38:28,083 --> 00:38:31,667
Outside line please.
290
00:38:32,250 --> 00:38:35,292
If she wants to go to her friend's,
let her.
291
00:38:35,292 --> 00:38:37,875
She doesn't feel at ease,
let her go to her friend's.
292
00:38:37,875 --> 00:38:42,333
- Should I call or not?
- Do whatever you want.
293
00:38:42,333 --> 00:38:46,875
I think we can work it out.
There's an armchair.
294
00:38:58,208 --> 00:39:04,208
I can't sleep
knowing you're uncomfortable.
295
00:39:04,375 --> 00:39:06,417
I'm not uncomfortable.
296
00:39:06,625 --> 00:39:11,375
Want to swap?
Don't worry, I'm fine.
297
00:39:18,542 --> 00:39:21,000
What a pain in the ass! Just sleep!
298
00:39:21,125 --> 00:39:25,292
Thanks, I'll do the same for you.
299
00:39:38,167 --> 00:39:41,250
Good morning.
300
00:39:42,625 --> 00:39:46,375
I won't ask if you slept well
or it'll seem like...
301
00:39:47,417 --> 00:39:49,458
What about you?
302
00:39:50,375 --> 00:39:53,250
I slept well.
303
00:39:55,250 --> 00:40:02,000
- You woke up early.
- Yes, pretty early, we had breakfast...
304
00:40:02,000 --> 00:40:04,292
Guess what? She's coming with us.
305
00:40:04,458 --> 00:40:10,083
- Who?
- Deborah. To Rome, she has a friend there.
306
00:40:11,083 --> 00:40:15,542
I couldn't say no.
307
00:40:15,667 --> 00:40:17,708
We're going that way anyway.
308
00:40:27,708 --> 00:40:31,458
We're almost there.
309
00:40:32,333 --> 00:40:34,792
What's she doing here?
310
00:40:34,958 --> 00:40:40,167
She was supposed to get off in Rome,
she called her friend but she was in Sicily.
311
00:40:40,292 --> 00:40:43,708
She called another one
but her mobile was off...
312
00:40:43,875 --> 00:40:45,833
Point being?
313
00:40:45,833 --> 00:40:49,750
If she can stay for a few days,
if it's not a problem...
314
00:40:49,750 --> 00:40:54,292
- Two days?
- I wanted to wake you, right Valerio?
315
00:40:54,458 --> 00:40:58,417
- Why didn't you?
- He said to let you sleep.
316
00:40:58,417 --> 00:41:01,208
- We did the right thing?
- No, you didn't.
317
00:41:01,208 --> 00:41:04,083
You let me sleep for too long,
318
00:41:04,083 --> 00:41:10,000
plus we should have made this decision
together, but instead you two did it alone.
319
00:41:10,167 --> 00:41:16,000
Even if you said no,
it was two against one!
320
00:41:16,125 --> 00:41:21,625
- She livens things up.
- Come on, we'll have fun!
321
00:43:14,042 --> 00:43:15,917
Come here.
322
00:43:18,792 --> 00:43:22,292
- Don Pasquale.
- Everything okay?
323
00:43:22,458 --> 00:43:26,208
- Everything's fine.
- What's new? Is everything going well?
324
00:43:26,458 --> 00:43:30,083
I brought my nephew and his girl
here to go for a ride.
325
00:43:30,083 --> 00:43:35,583
Your nephew and his girl...
That's the guy you're always with.
326
00:43:35,583 --> 00:43:38,417
- My nephew.
- Nephew my ass!
327
00:43:38,417 --> 00:43:42,500
I told you, don't let people
see you with young guys too often.
328
00:43:42,500 --> 00:43:44,292
I know everything.
329
00:43:44,292 --> 00:43:47,375
All the money you borrow
gets spent on them!
330
00:43:47,542 --> 00:43:50,625
The cost of living has increased!
331
00:43:50,792 --> 00:43:56,000
The fun you have increases
and my wallet size decreases.
332
00:43:56,208 --> 00:43:59,833
I'm glad you're having fun,
but take it easy with the money.
333
00:43:59,833 --> 00:44:02,375
They'll drown you
with your clothes on.
334
00:44:02,375 --> 00:44:09,500
Congrats for everything
that's going on.
335
00:44:09,625 --> 00:44:12,708
- Things are going well?
- Very well.
336
00:44:12,875 --> 00:44:15,458
If there is a problem,
I'll straighten it out.
337
00:44:15,458 --> 00:44:20,500
So far, so good,
as long as it stays that way, relax.
338
00:44:46,417 --> 00:44:49,500
I want Peppino!
339
00:44:50,250 --> 00:44:52,958
Take it easy though.
340
00:44:54,583 --> 00:44:58,083
Ever since I was born
341
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
I've had a pretty huge vice
342
00:45:00,375 --> 00:45:04,250
that I never lost,
who knows why.
343
00:45:04,250 --> 00:45:09,917
My grandfather used to say to me
that in doing this he laughed
344
00:45:10,042 --> 00:45:12,417
and so I do the same.
345
00:45:12,583 --> 00:45:15,917
Everyone laugh with me.
346
00:45:20,500 --> 00:45:22,542
Come here.
347
00:45:24,000 --> 00:45:27,500
Good one, you deserve a kiss.
348
00:45:28,958 --> 00:45:30,833
- Enough.
- Let me do your lips!
349
00:45:30,833 --> 00:45:32,417
Just a bit!
350
00:45:32,417 --> 00:45:35,750
I did it to him!
351
00:45:35,917 --> 00:45:39,333
- Look what she did to me!
- But you're a kid!
352
00:45:39,458 --> 00:45:42,542
Lipstick bothers me.
353
00:45:42,708 --> 00:45:44,375
- Wait...
- No, enough.
354
00:45:44,375 --> 00:45:47,500
Please, just this.
355
00:45:47,500 --> 00:45:50,833
- Will you get her out of here?
- She's just playing.
356
00:45:51,000 --> 00:45:54,083
- What am I, her doll?
- I swear, you look great.
357
00:45:54,250 --> 00:45:58,333
You look great.
I have to be honest.
358
00:46:02,917 --> 00:46:06,000
Look how she dressed me!
359
00:46:07,833 --> 00:46:12,000
- Can I go dancing like this on Saturday?
- Yes, you're beautiful.
360
00:46:12,125 --> 00:46:19,042
- Careful, it'll rip.
- Excuse me, foxy blonde.
361
00:47:43,500 --> 00:47:47,667
- Just five minutes.
- You can't stay here.
362
00:47:47,792 --> 00:47:50,083
- I was all alone there.
- Are you crazy?
363
00:47:50,083 --> 00:47:52,083
I'll sleep here, I'll be good.
364
00:47:52,083 --> 00:47:56,250
If you say that, I made a mistake
bringing her here.
365
00:47:56,375 --> 00:48:02,625
After all I've done for you!
366
00:48:02,750 --> 00:48:07,125
- I don't get you.
- Just five minutes.
367
00:48:07,250 --> 00:48:11,417
- Don't touch me or I'll kill you.
- Take it easy!
368
00:48:11,542 --> 00:48:15,583
- Stop, don't touch me.
- Last time.
369
00:48:15,583 --> 00:48:17,292
Last time what?
370
00:48:17,292 --> 00:48:20,375
Peppino, stop it.
371
00:48:31,458 --> 00:48:34,375
Are you crazy?
372
00:48:35,958 --> 00:48:40,042
- What's with you?
- Nothing.
373
00:48:42,292 --> 00:48:45,375
I thought you liked it.
374
00:48:46,375 --> 00:48:48,417
Sorry.
375
00:50:31,792 --> 00:50:37,792
We should have another party
like last time. Me, Rita, you, and Deborah.
376
00:50:39,958 --> 00:50:42,792
What kind of party?
What do you mean?
377
00:50:42,792 --> 00:50:48,417
A nice dinner,
you can make spaghetti with prawns.
378
00:50:48,542 --> 00:50:53,083
Lobster, wine, champagne...
379
00:50:53,208 --> 00:50:57,750
- Then whatever happens, happens.
- What's that mean?
380
00:50:57,875 --> 00:51:03,292
Two men, two women,
what happens, happens.
381
00:51:03,375 --> 00:51:09,792
We'll entrust ourselves
to the champagne's bubbles.
382
00:51:09,958 --> 00:51:15,583
Then we'll mix it all up.
383
00:51:16,333 --> 00:51:19,500
No, Peppino.
I don't think so.
384
00:51:19,667 --> 00:51:22,750
- Why?
- Because with Deborah...
385
00:51:22,917 --> 00:51:27,083
How do you know she won't like it?
Maybe she'll like it.
386
00:51:27,250 --> 00:51:31,917
I can assure you, she won't like it.
387
00:51:32,083 --> 00:51:35,417
Why are you getting all grumpy?
You're so uptight!
388
00:51:35,583 --> 00:51:38,250
I'm joking.
389
00:51:39,875 --> 00:51:43,125
Plus, I see nothing wrong with it.
390
00:51:46,792 --> 00:51:48,417
I was joking, I beg your pardon!
391
00:51:48,583 --> 00:51:51,667
You're so uptight!
392
00:53:15,000 --> 00:53:18,417
- Everything okay?
- Yes, I'm almost done setting it up.
393
00:53:20,167 --> 00:53:25,792
I wanted to tell you...
What are we going to do about this problem?
394
00:53:26,583 --> 00:53:30,750
The girl's gotta go, it was only
supposed to be a few days.
395
00:53:30,875 --> 00:53:33,958
It's been ages already!
396
00:53:35,667 --> 00:53:40,875
You're right,
we've been meaning to tell you.
397
00:53:42,208 --> 00:53:49,000
Now that I have a monthly salary, I'm going
to rent a room in a hotel and we'll move out.
398
00:53:51,542 --> 00:53:55,042
Money, hotel...
I don't get you.
399
00:53:55,625 --> 00:54:01,958
You thought going away
would resolve the problem?
400
00:54:05,125 --> 00:54:10,000
I asked you a question.
"What are we going to do about the girl?"
401
00:54:10,542 --> 00:54:13,958
There's a problem
that needs to be resolved.
402
00:54:14,083 --> 00:54:18,250
I don't think leaving with her
is going to resolve the problem.
403
00:54:18,375 --> 00:54:23,583
If you need time,
a week, 15 days, a month,
404
00:54:23,708 --> 00:54:26,792
that's no big deal.
405
00:54:28,417 --> 00:54:34,750
You're going to throw away your
hard-earned money on a hotel?
406
00:54:34,917 --> 00:54:37,875
Let's find a solution and...
407
00:54:41,917 --> 00:54:46,292
Eat breakfast!
I'll get you a cappuccino and bun.
408
00:54:46,417 --> 00:54:49,500
- Thanks.
- Fool.
409
00:55:09,958 --> 00:55:12,000
There she is.
410
00:55:12,750 --> 00:55:15,833
Where were you? I've been looking
for you for an hour!
411
00:55:17,458 --> 00:55:21,625
- I found a job!
- Really? Congratulations!
412
00:55:21,750 --> 00:55:25,250
- Who's that?
- Signor Leo
413
00:55:25,417 --> 00:55:29,583
- Can I go?
- Yes, see you tomorrow.
414
00:55:30,167 --> 00:55:34,333
You're all settled in now,
you even found a job!
415
00:56:07,333 --> 00:56:09,375
Thanks.
416
00:56:12,333 --> 00:56:15,125
- You can leave.
- Where are you going?
417
00:56:15,125 --> 00:56:18,792
Want to be alone,
do my own thing tonight.
418
00:56:20,583 --> 00:56:23,917
- What about the car?
- You keep it.
419
00:56:24,042 --> 00:56:29,000
You have to go get Deborah!
Go, or she'll get mad.
420
00:56:29,167 --> 00:56:31,167
You're gonna walk alone?
Where are you going?
421
00:56:31,167 --> 00:56:33,708
Oh please!
Peppino Profeta is never alone!
422
00:56:33,708 --> 00:56:37,458
I just do this and
I have thousands of friends around.
423
00:56:37,583 --> 00:56:41,750
- Can't I come too?
- For what?
424
00:57:40,625 --> 00:57:45,417
- You're still here?
- I'm waiting for Valerio.
425
00:57:45,583 --> 00:57:48,333
- Want a lift?
- No, thanks.
426
00:57:48,333 --> 00:57:49,250
You sure?
427
00:58:13,875 --> 00:58:15,917
There it is.
428
00:58:16,833 --> 00:58:19,917
I hope we're not
going somewhere else.
429
00:58:20,083 --> 00:58:23,167
Where is it?
430
00:58:24,083 --> 00:58:27,583
It should be this way.
431
00:58:28,167 --> 00:58:30,875
Here it is.
432
00:58:38,958 --> 00:58:41,875
Peppino tripped.
433
00:58:44,333 --> 00:58:48,208
- What a great night!
- We enjoyed too.
434
00:58:48,208 --> 00:58:49,750
It's been so long...
435
00:58:49,750 --> 00:58:52,833
Plus this kid is fantastic.
436
00:58:53,000 --> 00:58:56,125
- The bottles?
- Which?
437
00:58:56,125 --> 00:58:59,375
I asked the waiter for two bottles.
I'll go get them.
438
00:58:59,500 --> 00:59:02,583
Be right back.
439
00:59:02,750 --> 00:59:06,917
- He forgets everything!
- I didn't tell him.
440
00:59:07,042 --> 00:59:12,083
- Well?
- Wonderful, great. I'm pleased with you.
441
00:59:15,875 --> 00:59:21,292
As agreed,
200 for you and 200 for you.
442
00:59:21,417 --> 00:59:26,292
- The night is over.
- What? We just got here!
443
00:59:26,417 --> 00:59:29,000
- It's over?
- What?
444
00:59:29,000 --> 00:59:33,792
It's over.
I'm fired, I want to go to bed.
445
00:59:33,792 --> 00:59:35,792
And Valerio?
446
00:59:35,792 --> 00:59:39,958
- Let's see what he says.
- It doesn't matter, I decide.
447
00:59:40,042 --> 00:59:42,042
It matters to me.
448
00:59:42,042 --> 00:59:47,625
You leave nice and easy and we can
meet up with Valerio another time.
449
00:59:54,750 --> 00:59:57,208
Where are you?
450
00:59:58,000 --> 01:00:04,333
- Already warming up?
- Warming up.
451
01:00:04,792 --> 01:00:09,750
- Are the glasses missing?
- You're the only thing missing.
452
01:00:09,917 --> 01:00:12,625
I'm coming up.
453
01:00:15,167 --> 01:00:17,875
Slowly.
454
01:00:19,792 --> 01:00:21,833
Brace yourself.
455
01:00:22,417 --> 01:00:24,917
- Where are they?
- Who?
456
01:00:24,917 --> 01:00:30,333
- They're not here? Where's Roberta?
- In the bathroom.
457
01:00:30,458 --> 01:00:33,542
What a night!
458
01:00:41,625 --> 01:00:45,792
Let's get undressed,
we'll get ready for them.
459
01:00:47,125 --> 01:00:50,208
- Give me a hand.
- Let's get ready for them.
460
01:00:55,917 --> 01:00:59,958
In such a hurry!
What's this Roberta got?
461
01:01:02,125 --> 01:01:06,417
- You like her, huh?
- Thanks, I can hardly move.
462
01:01:06,500 --> 01:01:09,417
Take off your shirt.
463
01:01:09,625 --> 01:01:14,167
Wait.
Don't rip it, I like it.
464
01:01:14,333 --> 01:01:18,500
Don't worry, Peppino
will buy you a nicer one.
465
01:01:20,417 --> 01:01:24,958
- And if we don't find it?
- Who cares!
466
01:01:30,917 --> 01:01:34,417
My, how drunk you are.
467
01:01:37,083 --> 01:01:40,167
Having fun? A great night.
468
01:01:45,167 --> 01:01:46,958
Seems like you're calling a dog!
469
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
Be more gentle!
470
01:02:19,917 --> 01:02:24,292
Where the fuck were you?
Tell me!
471
01:02:25,458 --> 01:02:30,250
- Where did that fucking dwarf take you?
- Nowhere.
472
01:02:30,375 --> 01:02:33,292
If you wanted me to leave,
you could have told me.
473
01:02:33,292 --> 01:02:35,417
- I'm leaving!
- Where are you going?
474
01:02:36,042 --> 01:02:40,208
- Stay here!
- Don't touch me!
475
01:02:40,333 --> 01:02:45,542
- You have to stay here!
- Fuck you! You make me sick!
476
01:02:45,542 --> 01:02:47,125
Take it easy, this isn't your house!
477
01:02:47,250 --> 01:02:51,417
- You dirty pig!
- Don't you dare!
478
01:02:51,542 --> 01:02:55,708
- Don't ever touch me again!
- I didn't do anything!
479
01:02:55,833 --> 01:02:59,750
- Look at the state you're in!
- What state am I in?
480
01:02:59,958 --> 01:03:04,125
- You smell like shit!
- How dare you!
481
01:03:06,500 --> 01:03:10,667
I'm fucking fed up.
482
01:03:11,417 --> 01:03:14,750
I smell like shit?
Don't you ever dare!
483
01:03:14,875 --> 01:03:17,958
Who you been with?
484
01:03:35,000 --> 01:03:36,458
Nice!
485
01:03:36,458 --> 01:03:39,167
- Having fun?
- Are you bored?
486
01:03:39,167 --> 01:03:42,917
Kind of tired,
can we finish another time?
487
01:03:42,917 --> 01:03:45,125
Want something to drink?
488
01:03:45,125 --> 01:03:48,542
- Deborah, want something?
- No, thanks.
489
01:03:48,708 --> 01:03:52,208
Nothing? An ice cream?
490
01:03:54,708 --> 01:03:57,792
Want an iced tea?
491
01:04:04,250 --> 01:04:08,625
- What is it? Are you bored?
- No. Are you having fun?
492
01:04:09,625 --> 01:04:14,958
It's not my favorite sport,
493
01:04:15,458 --> 01:04:20,667
but I wanted to do
this thing with Valerio.
494
01:04:22,667 --> 01:04:25,375
You remind me of a friend, you know?
495
01:04:25,375 --> 01:04:27,375
- Your friend?
- Yes.
496
01:04:27,375 --> 01:04:33,375
He was small like you,
very intelligent, great personality.
497
01:04:35,042 --> 01:04:39,583
- But he's dead now.
- How did he die?
498
01:04:40,250 --> 01:04:45,667
We never found out, he went
for a swim in the sea and never came back.
499
01:04:45,792 --> 01:04:52,125
That's what they told me.
He fought with a guy he loved to death.
500
01:04:53,000 --> 01:04:54,958
- And to give vent to...
- A girl?
501
01:04:54,958 --> 01:04:57,167
- A guy.
- Uh a guy.
502
01:04:57,500 --> 01:05:02,708
- The little guy was in love with a man!
- A handsome guy, really tall.
503
01:05:02,875 --> 01:05:06,250
- Like Valerio?
- Yes, similar.
504
01:05:06,375 --> 01:05:11,333
They fought and
he went for a swim to vent,
505
01:05:11,458 --> 01:05:15,042
he ran in and then
we never saw him again.
506
01:05:15,208 --> 01:05:19,583
- How does it end?
- That's it... They never found the body.
507
01:05:19,750 --> 01:05:24,958
- You didn't find the ending yet?
- What ending?
508
01:05:25,083 --> 01:05:29,250
Now we'll put our heads together
and finish it, you're creative.
509
01:05:29,375 --> 01:05:31,708
I'm not making it up.
510
01:05:31,708 --> 01:05:33,375
- It's beautiful
- You don't believe me?
511
01:05:33,375 --> 01:05:35,750
The little guy falls in love
with a young man.
512
01:05:35,750 --> 01:05:37,625
You remind me of him
because it really happened.
513
01:05:39,458 --> 01:05:45,708
Then a bitch from Cremona came along,
not knowing what she's risking.
514
01:05:46,542 --> 01:05:50,042
You don't know what you're risking
515
01:05:50,208 --> 01:05:54,583
For your own good,
fuck off, get lost!
516
01:05:54,708 --> 01:05:58,875
- Are you insane?
- Get lost!
517
01:06:00,417 --> 01:06:04,875
Peppino Profeta
has already waited too long.
518
01:06:05,042 --> 01:06:10,000
You want me to go?
If I go, you'll be alone.
519
01:06:11,708 --> 01:06:15,125
- Who says so?
- Valerio pities you.
520
01:06:15,125 --> 01:06:17,542
He feels sorry for you, I know him.
521
01:06:17,542 --> 01:06:19,958
- You make him sick.
- Who told you?
522
01:06:20,083 --> 01:06:24,042
With those fake plastic lips,
shaped like a pussy.
523
01:06:24,042 --> 01:06:26,250
At least I was able to fix myself,
you can't be fixed.
524
01:06:26,250 --> 01:06:31,792
- But if you want, I go away.
- There's one thing you can't fix, your brain!
525
01:06:31,792 --> 01:06:34,958
- Don't you dare touch me!
- Beat it, you whore!
526
01:06:34,958 --> 01:06:38,542
I won't touch you, you make me sick!
527
01:06:38,542 --> 01:06:44,792
- Look at you! Let's see how you end up!
- Peppino Profeta has never touched shit!
528
01:08:12,375 --> 01:08:17,583
- What are you saying, Don Pasquale?
- Don't embarrass him,
529
01:08:17,708 --> 01:08:22,917
- he practically ate his plate too!
- He did it to please you.
530
01:08:23,042 --> 01:08:27,208
- What? Is that true Peppino?
- No way!
531
01:08:27,333 --> 01:08:32,542
We shouldn't do these things
for wives.
532
01:08:32,667 --> 01:08:35,583
What are you saying?
533
01:08:35,708 --> 01:08:39,875
Wives should stay at home,
raise the kids...
534
01:08:40,000 --> 01:08:43,083
- Really?
- It's normal.
535
01:08:46,750 --> 01:08:50,917
- What's wrong?
- Peppino!
536
01:08:54,375 --> 01:08:57,458
Lad, this is no way to behave.
537
01:08:57,625 --> 01:09:02,167
- What's wrong?
- My head's spinning.
538
01:09:02,333 --> 01:09:05,500
- Did you drink too much?
539
01:09:10,833 --> 01:09:15,375
- Something's wrong.
- Do you know what's wrong?
540
01:09:16,000 --> 01:09:18,875
Peppino's problems.
541
01:09:20,500 --> 01:09:22,542
Peppino!
542
01:09:29,708 --> 01:09:34,250
What the hell's your problem? We're waiting
downstairs. You forgot everything?
543
01:09:34,417 --> 01:09:38,958
- You're right.
- You're supposed to be a gangster?
544
01:09:39,125 --> 01:09:44,708
- Dress you up.
- You're trash!
545
01:09:44,833 --> 01:09:48,083
- This is the last time.
We'll wait downstairs. - Move it! Droogie!
546
01:09:48,208 --> 01:09:50,917
Mr Gangster!
547
01:09:58,083 --> 01:10:02,000
- Where will we dump him?
- In Verona.
548
01:11:43,542 --> 01:11:46,792
- What is it?
- It's late.
549
01:11:54,792 --> 01:11:57,000
- Excuse me...
- Yes.
550
01:12:00,417 --> 01:12:03,500
Did you pack everything?
551
01:12:19,958 --> 01:12:22,167
Hold on, mom!
552
01:13:19,167 --> 01:13:22,250
- Been waiting long?
- No, five minutes.
553
01:13:28,125 --> 01:13:31,208
Deborah, Valerio, there's a surprise.
554
01:13:37,583 --> 01:13:41,458
- How are you?
- Good. Look at your belly!
555
01:13:41,458 --> 01:13:46,667
- Peppino's not supposed to know?
- We never heard from you.
556
01:13:47,125 --> 01:13:51,292
What brats! Aren't you going to say hi
to uncle Peppino?
557
01:13:51,417 --> 01:13:55,583
How are you?
How should I be? Fine.
558
01:13:59,167 --> 01:14:05,333
- Youngsters are so odd.
- They're youngsters. Who understands them?
559
01:14:05,458 --> 01:14:10,917
A bit ungrateful. They forget
the good things and abandon you.
560
01:14:11,042 --> 01:14:14,125
- What are you doing here?
- Uncle Peppino's of no use... bye!
561
01:14:14,292 --> 01:14:19,708
- Why are you here? In Cremona.
- Just passing through.
562
01:14:22,958 --> 01:14:27,125
Signor Pietro, how's he behaving?
563
01:14:29,542 --> 01:14:33,583
- Not true, he's a great kid.
- Thank you.
564
01:14:33,708 --> 01:14:39,708
Did you tell them about
all the fun we had together?
565
01:14:39,875 --> 01:14:44,250
- Valerio was supposed to.
- I didn't have a chance yet.
566
01:14:44,375 --> 01:14:50,625
- You never mentioned such a friendly uncle.
- Too kind, signora.
567
01:14:50,750 --> 01:14:53,833
Well, it's time for me to get going.
568
01:14:54,000 --> 01:14:58,292
- Want to stay for dinner?
- Why don't you stay?
569
01:14:58,417 --> 01:15:01,083
My wife's a great cook.
570
01:15:01,083 --> 01:15:03,125
- Will it make you happy?
- Of course.
571
01:15:03,125 --> 01:15:08,292
You're glad that I came.
I see it in your eyes.
572
01:15:08,292 --> 01:15:11,000
- You saw each other often?
- More or less.
573
01:15:11,000 --> 01:15:16,417
I just remembered, I have an appointment.
You're so kind, thanks for the hospitality.
574
01:15:16,542 --> 01:15:20,833
Are you leaving tonight or
will you stay a few days?
575
01:15:20,833 --> 01:15:22,708
I haven't decided.
576
01:15:22,708 --> 01:15:26,875
Like I said,
I live in absolute carelessness.
577
01:15:27,000 --> 01:15:30,458
I've got all the time to decide,
I could leave in 15 minutes...
578
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
- Excuse me, I feel sick.
- a year...
579
01:15:32,333 --> 01:15:35,417
- Wait!
- Excuse me Peppino.
580
01:15:35,583 --> 01:15:40,625
Bye, it was a pleasure. If you're still here
tomorrow, you can come for lunch or dinner.
581
01:15:40,750 --> 01:15:44,083
- We'll see.
- Goodbye then.
582
01:15:44,208 --> 01:15:50,458
- See you soon, I hope.
- You've been very kind.
583
01:15:51,750 --> 01:15:56,958
- May he show me to the door?
- Please...
584
01:16:10,958 --> 01:16:15,792
Now you've gone overboard!
Can't you see this is a special situation?
585
01:16:15,875 --> 01:16:20,833
Why are you ruining things for me?
You're exaggerating.
586
01:16:21,000 --> 01:16:25,833
Calling or passing by work
is acceptable, but...
587
01:16:26,000 --> 01:16:31,542
I've been here for two weeks
and you never managed to find free time
588
01:16:31,667 --> 01:16:37,083
to talk to me for five minutes.
I have to talk to you.
589
01:16:37,083 --> 01:16:41,958
It's a special time for me,
don't you get it?
590
01:16:42,125 --> 01:16:47,333
A baby's growing in her belly,
she'll give birth soon, we're a family,
591
01:16:47,458 --> 01:16:51,625
we're happy together now.
You don't understand.
592
01:16:51,750 --> 01:16:55,917
You can't find two minutes
to talk to Peppino? Is it that hard?
593
01:16:56,250 --> 01:16:59,333
I need to talk to you.
594
01:17:01,208 --> 01:17:04,292
- That's it.
- Let's talk.
595
01:17:06,000 --> 01:17:09,500
Let's talk, just like that...
This fucking fog!
596
01:17:09,667 --> 01:17:15,500
Where are you going? We might
get run over in this fog.
597
01:17:16,417 --> 01:17:19,500
Can we meet up tomorrow?
598
01:17:20,958 --> 01:17:24,708
- After work, for an hour.
- Are you off duty?
599
01:17:24,833 --> 01:17:27,542
No, I have to go back home.
600
01:17:27,542 --> 01:17:30,667
What time do you have
to be back in the barracks?
601
01:17:30,667 --> 01:17:34,000
I have to take care of Deborah,
she might feel ill.
602
01:17:34,125 --> 01:17:37,208
If tomorrow you're not
on "clean-up duty",
603
01:17:37,375 --> 01:17:42,167
don't forget that this jerk
needs to talk to you.
604
01:17:58,292 --> 01:18:01,000
How do you feel?
605
01:18:02,167 --> 01:18:05,250
What the fuck did he come for?
606
01:18:05,875 --> 01:18:11,083
- First of all, take it easy. He came.
- So I saw.
607
01:18:11,250 --> 01:18:16,458
- We moved, we lost touch with him...
- He called me a few times.
608
01:18:16,625 --> 01:18:21,042
- Why didn't you tell me?
- It was pointless.
609
01:18:21,208 --> 01:18:26,417
After all that he did?
You must be kidding!
610
01:18:27,083 --> 01:18:30,250
Don't you realize?
611
01:18:32,458 --> 01:18:34,875
So you knew he would come.
612
01:18:34,875 --> 01:18:38,167
- No, I didn't know.
- Yes you did.
613
01:18:38,167 --> 01:18:41,375
- Why were you afraid?
- Who said I was?
614
01:18:41,375 --> 01:18:44,167
I saw you,
you think I didn't notice?
615
01:18:45,375 --> 01:18:51,292
- You were all weird, how come?
- Knock it off. Now you're starting too?
616
01:18:51,458 --> 01:18:54,542
Why, what did he say?
617
01:18:54,875 --> 01:18:57,792
Look me in the eyes.
618
01:18:59,000 --> 01:19:02,083
Something happened between you,
didn't it?
619
01:19:02,708 --> 01:19:07,917
- Tell me the truth.
- How dare you?
620
01:19:08,708 --> 01:19:13,500
- I think you're hallucinating.
- Hallucinating?
621
01:19:15,500 --> 01:19:18,583
He gave you two million five
for doing jack shit.
622
01:19:18,750 --> 01:19:23,542
- If you think that, you're a bitch.
- I always thought that.
623
01:19:23,667 --> 01:19:26,667
Do you think I'm stupid?
624
01:19:26,833 --> 01:19:30,083
Can't you see he's dangerous?
625
01:19:31,792 --> 01:19:35,500
- You have to do something.
- I have to do something?
626
01:19:35,500 --> 01:19:38,375
- Do what?
- I don't know.
627
01:19:42,667 --> 01:19:44,708
They want all kinds of things,
628
01:19:44,875 --> 01:19:49,583
trucks, motorcycles,
bikes, walkie-talkies,
629
01:19:49,750 --> 01:19:53,333
because if you buy something big,
you're not just any old ranger,
630
01:19:53,500 --> 01:19:58,958
you're an important ranger,
you gain the power to decide.
631
01:19:59,083 --> 01:20:02,000
I already bought a truck.
632
01:20:02,125 --> 01:20:06,500
You with a jeep, me with a truck...
We'll be in charge there.
633
01:20:06,625 --> 01:20:10,375
- It's a wonderful idea.
- It's nice,
634
01:20:10,500 --> 01:20:15,208
but you'll isolate yourself
in that place
635
01:20:15,375 --> 01:20:21,625
and once you lose interest
in the animals, and want a little action,
636
01:20:22,667 --> 01:20:25,708
there's nothing there.
637
01:20:26,833 --> 01:20:30,500
- Then there's Mombasa.
- Mombasa?
638
01:20:30,625 --> 01:20:33,625
It's a beautiful place.
639
01:20:33,792 --> 01:20:40,208
In the hotel area,
there are skyscrapers, hotels, casinos,
640
01:20:41,542 --> 01:20:45,708
like Las Vegas.
I've been there, it's beautiful.
641
01:20:46,042 --> 01:20:50,667
Chock full of fun, women, chicks...
642
01:20:51,125 --> 01:20:55,292
And kind of outside of the city,
in the suburbs,
643
01:20:55,417 --> 01:20:59,958
there's a nightclub
where all the foreigners go.
644
01:21:00,167 --> 01:21:06,125
If a pretty boy like you walks in,
you'd knock them dead, I can assure you.
645
01:21:06,292 --> 01:21:10,458
My friend said that
it's packed with chicks there.
646
01:21:11,000 --> 01:21:15,167
Seriously, you'll have to say,
"Enough, no more for me".
647
01:21:16,750 --> 01:21:21,958
- It's nice...
- Maybe we'll talk more about it.
648
01:21:22,083 --> 01:21:26,250
I gotta run,
it's Deborah's uncle's birthday.
649
01:21:26,375 --> 01:21:28,458
- Wait...
- No, it's late.
650
01:21:28,458 --> 01:21:31,708
I don't want to make a bad
impression on the relatives.
651
01:21:31,708 --> 01:21:37,667
There's a bar nearby,
we'll just get a beer.
652
01:21:38,375 --> 01:21:44,000
- A beer won't hurt! An aperitif!
- Just one beer, then I'm going.
653
01:22:20,708 --> 01:22:25,917
You warm up with the second bottle of wine,
with the third, you defrost.
654
01:22:26,042 --> 01:22:30,208
- It's good.
- We went a bit overboard.
655
01:22:30,375 --> 01:22:32,667
Yes a little.
656
01:22:32,792 --> 01:22:36,958
Damn you, how did you end up here?
657
01:22:37,083 --> 01:22:40,500
It's not that bad.
658
01:22:40,667 --> 01:22:44,417
Depends on how you look at it.
659
01:22:44,542 --> 01:22:48,292
If you're convinced you're happy...
660
01:22:52,250 --> 01:22:56,000
The sea... maybe I miss it a bit.
661
01:22:57,583 --> 01:22:58,583
But...
662
01:22:58,750 --> 01:23:02,917
Why? You're in a sea of troubles.
663
01:23:10,833 --> 01:23:16,042
- You think I'm that bad off?
- Why, you think you're fine?
664
01:23:16,458 --> 01:23:20,375
We won't live with her folks forever,
665
01:23:20,542 --> 01:23:24,125
we'll get our own house.
666
01:23:24,292 --> 01:23:28,875
You'll have a career
as busboy, then a waiter...
667
01:23:28,875 --> 01:23:31,708
- Head waiter.
- Head waiter!
668
01:23:31,833 --> 01:23:35,875
You, Valerio,
handsome as a god,
669
01:23:36,000 --> 01:23:41,458
will settle for becoming
the head waiter in a restaurant!
670
01:23:45,792 --> 01:23:49,500
You could have had
the world at your feet!
671
01:23:50,208 --> 01:23:54,750
- Just had to go like this!
- I can be happy this way too.
672
01:23:55,375 --> 01:24:01,417
- I don't need to be an engineer...
- Why settle?
673
01:24:01,542 --> 01:24:04,625
Woe to the man who settles.
674
01:24:04,792 --> 01:24:09,333
You have to keep looking ahead.
At age twenty, your life is over,
675
01:24:09,500 --> 01:24:13,667
the baby, Deborah,
that's your life.
676
01:24:13,792 --> 01:24:16,875
You make me mad.
677
01:24:18,458 --> 01:24:20,750
As they say...
678
01:24:22,083 --> 01:24:25,167
- You're happy.
- Yes.
679
01:24:25,375 --> 01:24:28,417
Then don't think about it!
680
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
Cheers!
681
01:24:32,083 --> 01:24:36,542
Sorry, maybe it's the wine
that makes me lose control.
682
01:24:36,708 --> 01:24:40,875
I budded into your personal business.
I don't really care,
683
01:24:41,000 --> 01:24:46,625
I'm leaving tomorrow at 10:00,
I'm all ready.
684
01:24:47,750 --> 01:24:52,000
- Do you know where you're going?
- Of course!
685
01:24:52,125 --> 01:24:58,542
I could even go to South America.
Cuba, wherever I want.
686
01:25:03,333 --> 01:25:06,417
You'd like Cuba, huh?
687
01:25:07,083 --> 01:25:11,250
- Or even Thailand.
- My My!
688
01:25:22,250 --> 01:25:25,333
Isn't that Peppino?
689
01:25:25,500 --> 01:25:27,708
- Valerio's with him too.
- Where?
690
01:25:34,292 --> 01:25:38,208
What the fuck do you want again?
If you dare come back here...
691
01:25:39,208 --> 01:25:44,750
What are you fucking laughing about?
And don't touch me, you make me sick.
692
01:25:45,333 --> 01:25:48,417
Goodnight signora! Don Pietro...
693
01:26:18,792 --> 01:26:25,042
He was talking about work,
about a project he had long ago.
694
01:26:25,708 --> 01:26:29,875
I swear.
Signora, do you believe me?
695
01:26:30,000 --> 01:26:32,667
I believe you,
but you could have called...
696
01:26:32,667 --> 01:26:36,375
- It was my brother's party.
- I'm mortified.
697
01:26:36,375 --> 01:26:38,042
We were embarrassed.
698
01:26:38,042 --> 01:26:42,542
- Forget about it.
- Mom, forget it!
699
01:26:42,542 --> 01:26:48,458
Mom I told you to stay here,
leave him alone!
700
01:26:48,625 --> 01:26:50,667
Goodnight.
701
01:27:02,917 --> 01:27:06,667
- Valerio, excuse me.
- Yes, signora.
702
01:27:09,167 --> 01:27:12,250
- Here.
- Thank you.
703
01:27:16,667 --> 01:27:20,833
- You sure nothing's wrong?
- No, really.
704
01:27:22,667 --> 01:27:27,542
- Everything's fine.
- That's what you always say.
705
01:27:28,250 --> 01:27:32,000
Deborah won't talk to me about it,
neither will you..
706
01:27:32,000 --> 01:27:34,167
We'll talk tomorrow,
it's better that way.
707
01:27:34,167 --> 01:27:36,000
- OK, goodnight.
- Goodnight. Thank you.
708
01:27:36,000 --> 01:27:38,083
Sleep.
709
01:28:02,292 --> 01:28:04,333
Are you sleeping?
710
01:28:14,583 --> 01:28:17,500
- Cuba?
- Cuba!
711
01:28:17,917 --> 01:28:19,958
Havana!
712
01:28:23,000 --> 01:28:26,417
- Let's go!
- We go?
713
01:28:26,542 --> 01:28:29,458
- Right now?
- Yes.
714
01:28:51,500 --> 01:28:54,583
Lover's getaway?
715
01:28:55,500 --> 01:28:58,583
You're cute together.
716
01:28:59,500 --> 01:29:02,583
- Don't you gross yourself out?
- Why?
717
01:29:02,750 --> 01:29:07,958
- Am I gross?
- Kind of.
718
01:29:08,083 --> 01:29:11,667
Aren't you ashamed to run away
with a 50 year old dwarf?
719
01:29:11,833 --> 01:29:14,625
- Gimme a minute.
- You're imagining things.
720
01:29:14,625 --> 01:29:17,583
Nobody's here,
who are you talking to?
721
01:29:17,583 --> 01:29:22,375
- I'll catch up with you.
- If you get in the car, she'll disappear.
722
01:29:22,500 --> 01:29:26,792
- She's not here, it's all a bad dream.
- Be right there.
723
01:29:26,917 --> 01:29:30,000
You want to go with him? Then go.
724
01:29:31,292 --> 01:29:35,208
And me?
What'll I tell to my son?
725
01:29:35,542 --> 01:29:38,625
Valerio, now you're pissing me off!
726
01:29:38,917 --> 01:29:43,292
I said hold on!
Can you give me a minute?
727
01:29:47,292 --> 01:29:51,042
What difference does it make
if I stay?
728
01:29:54,917 --> 01:29:59,083
I could even stay,
but it's the same.
729
01:30:46,792 --> 01:30:48,500
I said hold on!
730
01:30:48,708 --> 01:30:52,875
A friend came to get us,
she's restless.
731
01:30:56,083 --> 01:30:59,000
I wasn't expecting her!
732
01:30:59,542 --> 01:31:03,292
Please, put that thing away.
733
01:31:04,250 --> 01:31:08,500
When Peppino's in trouble,
she gives me a hand.
734
01:31:08,625 --> 01:31:12,333
- Why don't you put it away?
- No, why?
735
01:31:12,333 --> 01:31:14,792
- Relax, we're leaving.
- I care about her!
736
01:31:14,792 --> 01:31:19,250
She has magic powers,
she makes people disappear.
737
01:31:19,417 --> 01:31:23,167
- That's not necessary.
- You wanna disappear?
738
01:31:24,000 --> 01:31:27,083
- Peppino will disappear?
- No one will disappear.
739
01:31:27,250 --> 01:31:31,792
We're leaving, put it away.
740
01:31:31,958 --> 01:31:34,917
Relax, be a good girl.
741
01:31:35,042 --> 01:31:37,083
Behave!
742
01:31:38,917 --> 01:31:41,833
It's not my fault!
743
01:31:43,583 --> 01:31:46,042
Disappeared.
744
01:31:46,792 --> 01:31:50,542
- The suitcases.
- Put it away.
745
01:31:50,542 --> 01:31:52,125
Grab the suitcases.
746
01:31:52,250 --> 01:31:57,458
- Please, put it away.
- She's tense, she gets pissed!
747
01:32:02,542 --> 01:32:04,375
Move!
748
01:32:04,375 --> 01:32:07,333
- We're leaving.
- Don't shout.
749
01:32:08,125 --> 01:32:10,833
People are sleeping.
750
01:32:12,000 --> 01:32:14,000
Disappeared!
751
01:32:35,750 --> 01:32:37,792
Move!
752
01:35:29,750 --> 01:35:31,458
Enough.
753
01:35:33,583 --> 01:35:36,500
Come on! It's ready!
754
01:35:38,667 --> 01:35:41,417
It's 7:30!
56497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.