All language subtitles for musdjkeas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:41,047 Testing... 2 00:00:42,080 --> 00:00:43,127 Hello? 3 00:00:44,800 --> 00:00:45,847 Hello? 4 00:00:47,600 --> 00:00:49,045 Hello? Hello? 5 00:00:49,600 --> 00:00:51,125 Testing... Testing... 6 00:00:52,320 --> 00:00:56,291 # You were working as a waitress in a cocktail bar 7 00:00:57,760 --> 00:00:59,683 # When I met you 8 00:01:00,760 --> 00:01:04,526 # I picked you out and shook you up and turned you around 9 00:01:05,160 --> 00:01:08,084 # Turned you into someone new 10 00:01:08,920 --> 00:01:12,811 # Now five years later on you've got the world at your feet 11 00:01:13,040 --> 00:01:16,123 # Success has been so easy for you 12 00:01:17,200 --> 00:01:18,770 # But don't forget it's me...# 13 00:01:18,840 --> 00:01:21,320 Shit. Nearly snapped my hair off! 14 00:01:21,400 --> 00:01:24,006 # And I can put you back down, too 15 00:01:25,480 --> 00:01:28,370 # Don't... Don't you want me? # 16 00:01:28,440 --> 00:01:29,566 Not dressed like that. 17 00:01:29,640 --> 00:01:33,281 # You know I can't believe it When I hear that you won't see me 18 00:01:33,360 --> 00:01:34,361 # Don't... # 19 00:01:34,440 --> 00:01:35,441 Don't! 20 00:01:35,520 --> 00:01:36,851 # Don't you want me? 21 00:01:37,480 --> 00:01:41,724 # You know I don't believe you When you say that you don't need me 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,366 # Much too late to find... # 23 00:01:48,960 --> 00:01:50,007 Whoo! 24 00:01:50,080 --> 00:01:53,368 # Don't you want me, baby? # 25 00:01:53,440 --> 00:01:55,727 Eh, it's nice, isn't it? 26 00:01:56,240 --> 00:01:57,480 Well done, Greg. 27 00:01:58,400 --> 00:02:01,609 # Don't you want me, baby? 28 00:02:02,600 --> 00:02:05,968 # Don't you want me, oh? 29 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 # I was working as a waitress in a cocktail bar 30 00:02:11,040 --> 00:02:13,088 # That much is true # 31 00:02:13,200 --> 00:02:14,611 Help me put this up, love 32 00:02:14,680 --> 00:02:18,446 # But even then I knew I'd find a much better place 33 00:02:18,720 --> 00:02:21,644 # Either with or without you 34 00:02:22,800 --> 00:02:26,805 # The five years we have had have been such good times 35 00:02:27,400 --> 00:02:29,721 # I still love you 36 00:02:31,000 --> 00:02:34,891 # But, now I think it's time I live my life on my own 37 00:02:35,120 --> 00:02:38,090 # I guess it's just what I must do 38 00:02:39,120 --> 00:02:40,167 # Don't...# 39 00:02:40,600 --> 00:02:42,568 Greg. Bloody hell! 40 00:02:42,760 --> 00:02:47,209 # You know I can't believe it When I hear that you won't see me 41 00:02:47,280 --> 00:02:48,327 # Don't... 42 00:02:48,800 --> 00:02:50,290 # Don't you want me? 43 00:02:51,120 --> 00:02:55,409 # You know I don't believe it When you say that you don't need me 44 00:02:55,560 --> 00:02:59,042 # It's much too late to find When you think you've changed your mind 45 00:02:59,280 --> 00:03:03,205 # You'd better change it back or we will both be sorry 46 00:03:03,680 --> 00:03:06,490 # Don't you want me, baby? # 47 00:03:06,560 --> 00:03:07,686 H I, everybody. 48 00:03:08,600 --> 00:03:11,809 # Don't you want me, oh? 49 00:03:11,880 --> 00:03:14,167 # Don't you want me be--. # 50 00:03:23,080 --> 00:03:25,560 Whoa'. Have you not got a costume'? 51 00:03:40,200 --> 00:03:41,281 Is this yours, Rog? 52 00:03:41,360 --> 00:03:43,283 # Don't you want me, baby? # 53 00:03:45,560 --> 00:03:46,971 Hey, do you like it, Rog? 54 00:03:47,600 --> 00:03:49,921 Yes. I thought it'd be a bit bigger. 55 00:03:50,560 --> 00:03:52,927 That's what I keep saying to Greg. 56 00:03:53,000 --> 00:03:56,004 It's not the size of the boat, Fran, it's the motion of the ocean. 57 00:04:01,120 --> 00:04:04,442 # Don't you want me, 0/1? 58 00:04:04,960 --> 00:04:07,884 # Don't you want me, baby? 59 00:04:09,320 --> 00:04:12,608 # Don't you want me, oh? # 60 00:04:15,280 --> 00:04:16,520 Cheers, everyone. 61 00:04:17,160 --> 00:04:19,401 - There you go, Rog... - Oh, cheers. 62 00:04:19,520 --> 00:04:21,010 And Fran put that up for you. 63 00:04:22,360 --> 00:04:24,727 - Cu ntg rota laions. - Eh? 64 00:04:25,600 --> 00:04:27,090 Well, it's your bloody fault. 65 00:04:27,160 --> 00:04:30,687 - It's meant to say "congratulations". - Yeah, I worked that out. 66 00:04:30,840 --> 00:04:33,081 Anyway, to Roger. 67 00:04:33,160 --> 00:04:36,050 Hope you remember us all now you're heading up to the sixth floor. 68 00:04:36,120 --> 00:04:37,406 Oh, don't start. 69 00:04:37,480 --> 00:04:39,164 Yeah, to... To Roger. 70 00:04:39,720 --> 00:04:41,290 To Roger! Cheers. Hey. 71 00:04:41,360 --> 00:04:43,044 They're not planning any more lay-offs are they, Rog? 72 00:04:43,120 --> 00:04:45,043 Greg, you know I can't divulge that. 73 00:04:45,120 --> 00:04:46,770 Hey, no shop-talk, remember? 74 00:04:46,840 --> 00:04:48,683 - Tonight, is about fun. - Yeah. 75 00:04:48,760 --> 00:04:49,761 So, who's next? 76 00:04:49,840 --> 00:04:51,365 Oh, will you put me down, Greg? 77 00:04:51,440 --> 00:04:52,851 No, thought you'd never ask. 78 00:04:53,000 --> 00:04:54,729 For a song, I mean, what's it like? 79 00:04:54,800 --> 00:04:56,723 Oh, don't get him to choose, you'll be waiting forever. 80 00:04:56,800 --> 00:04:58,245 Yeah, I have chosen, Connie. 81 00:04:58,560 --> 00:04:59,607 Well, which one? 82 00:05:00,200 --> 00:05:01,440 Dee, dee, da, da, da. 83 00:05:01,920 --> 00:05:02,967 Whoa'.! 84 00:05:03,040 --> 00:05:05,361 It's not just gonna be one song after another, is it? 85 00:05:08,120 --> 00:05:09,326 You not drinking, Janet? 86 00:05:09,680 --> 00:05:11,364 - Duane's getting me one. - Is he? 87 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Mind he don't slip you a roofie. 88 00:05:17,360 --> 00:05:18,771 Come on, jan! 89 00:05:20,640 --> 00:05:22,210 # Like you, baby # 90 00:05:23,800 --> 00:05:26,451 On your feet, Roger. Come on. 91 00:05:26,520 --> 00:05:28,807 - I don't know it. - You'll pick it up. 92 00:05:30,720 --> 00:05:34,122 # Saturday night yes I like the way you move 93 00:05:35,360 --> 00:05:36,725 # Pretty baby 94 00:05:37,920 --> 00:05:41,367 # [t3 party time and not one minute we can lose 95 00:05:42,760 --> 00:05:44,250 # Be my baby # 96 00:05:45,320 --> 00:05:47,687 I know you've been waiting on that Butler contract, Roger. 97 00:05:47,880 --> 00:05:50,087 I'll have it to ya, on your desk, first thing Monday morning. 98 00:05:50,160 --> 00:05:51,207 What? 99 00:05:51,520 --> 00:05:52,567 Ho. 100 00:05:52,640 --> 00:05:53,687 Hey. 101 00:05:54,960 --> 00:05:56,086 Where've you been? 102 00:05:56,160 --> 00:05:57,685 Had to see a man about a dog, isn't it? 103 00:05:57,760 --> 00:06:01,003 Cheese and rice, bruv, what have you come as, Blobbie Williams? 104 00:06:01,360 --> 00:06:03,089 They told me it was Gangnam Style. 105 00:06:03,760 --> 00:06:05,330 Okay, peeps, listen up. 106 00:06:05,400 --> 00:06:10,167 It's party time, so that means it's time for Duane's famous pill's roulette! 107 00:06:12,400 --> 00:06:18,487 Inside there's one ecstasy, one Viagra, one ketamine, one Paracetamol, 108 00:06:18,560 --> 00:06:21,564 one laxative and an orange Tic Tac. 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,848 Could I please have the Paracetamol? 110 00:06:23,920 --> 00:06:26,127 Look, I'm sorry, Mr C, it's pot-luck, I'm afraid. 111 00:06:31,160 --> 00:06:32,525 That's the way to do it. 112 00:06:32,600 --> 00:06:33,886 Straight down the hatch. 113 00:06:34,120 --> 00:06:37,647 Oh, I hope I don't get the ketamine again, it gave me really hard poos. 114 00:06:37,720 --> 00:06:39,688 Are you sure it wasn't Viagra? 115 00:06:46,400 --> 00:06:47,447 # Saturday # 116 00:06:50,120 --> 00:06:51,201 # Saturday night # 117 00:06:55,160 --> 00:06:56,207 # Saturday 118 00:06:56,760 --> 00:06:57,807 # Saturday night 119 00:06:58,760 --> 00:06:59,886 # Saturday night 120 00:07:00,640 --> 00:07:01,687 # Saturday 121 00:07:02,600 --> 00:07:03,647 # Saturday 122 00:07:04,360 --> 00:07:05,486 # Saturday night 123 00:07:06,280 --> 00:07:07,327 # Saturday night 124 00:07:07,880 --> 00:07:08,927 # Saturday 125 00:07:09,600 --> 00:07:10,681 # Saturday 126 00:07:11,680 --> 00:07:12,886 # Saturday night 127 00:07:13,480 --> 00:07:14,561 # Saturday night 128 00:07:15,400 --> 00:07:16,447 # Saturday 129 00:07:17,240 --> 00:07:18,446 # Saturday night # 130 00:07:18,600 --> 00:07:21,206 Bit limited these lyrics, aren't they? 131 00:07:22,320 --> 00:07:23,367 # Saturday # 132 00:07:23,440 --> 00:07:25,408 - You all right, mate? - Yeah, yeah. 133 00:07:25,480 --> 00:07:27,289 I'm shitting myself, I got the laxative. 134 00:07:27,360 --> 00:07:29,522 Well, I'm not changing your nappy. 135 00:07:31,840 --> 00:07:34,923 # Saturday Saturday night # 136 00:07:35,240 --> 00:07:37,481 Right, we need more drinks. 137 00:07:37,840 --> 00:07:39,888 # Saturday Saturday # 138 00:07:39,960 --> 00:07:42,008 Jesus, he blows hot and cold. 139 00:07:42,080 --> 00:07:43,525 And which way do you blow? 140 00:07:43,960 --> 00:07:45,530 - Not yours. - Ow. 141 00:07:46,800 --> 00:07:47,881 # Saturday 142 00:07:48,520 --> 00:07:49,726 # Saturday night 143 00:07:50,360 --> 00:07:51,646 # Saturday night 144 00:07:52,280 --> 00:07:53,122 # Saturday 145 00:07:54,040 --> 00:07:55,087 # Saturday 146 00:07:55,880 --> 00:07:57,245 # Saturday night 147 00:08:05,480 --> 00:08:06,720 # Saturday night # 148 00:08:08,400 --> 00:08:09,890 Oh, thank God for that. 149 00:08:09,960 --> 00:08:11,007 Whoa. 150 00:08:11,800 --> 00:08:13,370 I smell like a meat pie. 151 00:08:13,560 --> 00:08:14,721 So, who's next, then? Connie? 152 00:08:14,800 --> 00:08:17,041 No, not me, I'm tone deaf. No offence, Janet. 153 00:08:17,360 --> 00:08:19,681 Sorry? Did you say something? 154 00:08:20,120 --> 00:08:21,167 No. 155 00:08:25,240 --> 00:08:26,571 Have you seen this? 156 00:08:26,960 --> 00:08:29,406 She's all over him like Clingfilm on a buffet. 157 00:08:29,480 --> 00:08:31,209 Oh, she's just letting her hair down. 158 00:08:31,520 --> 00:08:32,885 I know she's disabled and everything, 159 00:08:32,960 --> 00:08:34,610 -but I can't stand her. - Why? 160 00:08:34,680 --> 00:08:37,286 Well, she knows that everyone feels sorry for her and she uses it. 161 00:08:37,440 --> 00:08:39,090 How do you think she got that PAjob? 162 00:08:39,440 --> 00:08:41,568 Well, I was surprised it wasn't you, Connie. 163 00:08:41,640 --> 00:08:44,041 No, I'm not saying that, but it's interesting, isn't it? 164 00:08:45,160 --> 00:08:47,401 I bet she's not being laid off any time soon. 165 00:08:47,560 --> 00:08:48,641 Who's being laid off? What have you heard? 166 00:08:48,800 --> 00:08:52,327 Oh, nothing. This is a private conversation. 167 00:08:52,400 --> 00:08:53,731 - We're just having a bit of craic. - Yeah. 168 00:08:54,160 --> 00:08:56,766 Don't go poking your nose into other people's craics, Greg. 169 00:08:57,880 --> 00:08:59,405 Okay, peeps, let's do this. 170 00:08:59,960 --> 00:09:02,201 Let's learn how to rap like a white man. 171 00:09:02,280 --> 00:09:03,361 Whoa. 172 00:09:05,680 --> 00:09:07,170 # You got soul on the dole... # 173 00:09:21,760 --> 00:09:24,684 # Hey everybody, take a look at me, I've got street... # 174 00:09:24,760 --> 00:09:26,524 Uh-uh, no you haven't! 175 00:09:29,920 --> 00:09:32,002 # I said a D.H.S.S 176 00:09:32,080 --> 00:09:33,889 # And the rhythm that they're giving is the very best 177 00:09:49,880 --> 00:09:52,167 # You're more dead than alive in a nine to five 178 00:09:52,240 --> 00:09:54,208 # Then they say you've got to go, and 179 00:09:54,280 --> 00:09:55,327 # Get yourself a job 180 00:09:55,400 --> 00:09:56,447 # Get out of this house 181 00:09:56,520 --> 00:09:58,488 -# Get yourself a job -# Are you a man or a mouse? 182 00:09:58,560 --> 00:10:00,403 # A finger in each ear you pretend not to hear 183 00:10:00,480 --> 00:10:02,528 # You gotta get some space Get outta this place 184 00:10:02,640 --> 00:10:06,247 # Wham, ham, J am a man 185 00:10:06,680 --> 00:10:10,480 # job or no job, you can '2' tell me that you're not # 186 00:10:11,200 --> 00:10:14,010 Oh, that's Duane's phone. What are you doing? 187 00:10:14,800 --> 00:10:16,404 # If not, just stop 188 00:10:16,800 --> 00:10:19,610 # Don't stand there and rot 189 00:10:19,720 --> 00:10:21,848 # In the streets, in the cars in the underground 190 00:10:21,920 --> 00:10:23,649 # if you listen real hard you can hear the sound 191 00:10:23,760 --> 00:10:25,762 # A million people switching off for work 192 00:10:25,920 --> 00:10:27,922 # Well, listen, Mr Average, you're a jerk 193 00:10:28,000 --> 00:10:29,047 #N0i'me 194 00:10:29,120 --> 00:10:30,724 -# You can't hold me down -# Not me 195 00:10:30,800 --> 00:10:31,847 # I'm gonna fool around 196 00:10:31,920 --> 00:10:33,843 # Gonna have some fun look out for number one 197 00:10:33,920 --> 00:10:35,968 # You can dig your grave I'm staying young 198 00:10:36,040 --> 00:10:37,405 # Wham, bam # 199 00:10:37,480 --> 00:10:38,641 Let me get that for you. 200 00:10:40,240 --> 00:10:43,642 # job or no job you can't tell me that I'm not # 201 00:10:44,760 --> 00:10:47,570 Hey, shots. Thanks, Rog. 202 00:10:48,240 --> 00:10:49,844 # If not, then stop 203 00:10:50,280 --> 00:10:51,930 # Don't stand there # 204 00:10:53,360 --> 00:10:55,283 Yeah, go on, Greg. 205 00:10:55,400 --> 00:10:58,688 # Er... If you're a pub man or a club man 206 00:10:58,760 --> 00:11:01,161 # Maybe a jet-black guy with white coo! cat.-- # 207 00:11:01,240 --> 00:11:03,368 - Oh, I can't do it, it's too fast! - It's not a competition. 208 00:11:04,600 --> 00:11:06,409 DUANE". # Make the most of every day 209 00:11:06,520 --> 00:11:08,602 # Don't let hard times stand in your way 210 00:11:08,680 --> 00:11:10,569 # Give a Wham, give a damn but don't give a damn 211 00:11:10,640 --> 00:11:12,529 # 'Cause the benefit gang are gonna pay 212 00:11:12,600 --> 00:11:16,002 # Now reach up high and touch your soul 213 00:11:16,720 --> 00:11:20,406 # The boys from Wham! will help you reach that goal 214 00:11:20,880 --> 00:11:22,609 -# It's gonna break your mumma's heart -# So sad 215 00:11:22,880 --> 00:11:24,848 -# It's gonna break your daddy's heart -# Too bad 216 00:11:24,920 --> 00:11:26,843 # But you'll throw the dice and take my advice 217 00:11:26,920 --> 00:11:28,888 # Because I know that you're smart 218 00:11:29,000 --> 00:11:30,729 -# Can you dig this thing? -# Yeah 219 00:11:31,040 --> 00:11:32,690 -# Are you gonna get down? -# Yeah 220 00:11:32,840 --> 00:11:34,808 -# Say Wham -# Wham 221 00:11:34,960 --> 00:11:36,883 -# Say barn -# Bam 222 00:11:36,960 --> 00:11:40,681 # Wham, ham, J am a man 223 00:11:41,240 --> 00:11:44,722 # job or no job you can't tell me that I'm not 224 00:11:45,320 --> 00:11:48,802 # Do you enjoy what you do? 225 00:11:48,880 --> 00:11:51,167 # If not, just stop 226 00:11:51,360 --> 00:11:53,442 # Don't stand there and 227 00:11:53,520 --> 00:11:56,967 # Wham, ham, J am a man 228 00:11:57,520 --> 00:12:00,967 # job or no job You can't tell me that I'm not 229 00:12:01,640 --> 00:12:05,201 # Do you enjoy what you do? 230 00:12:05,640 --> 00:12:07,210 # If not, just stop 231 00:12:07,800 --> 00:12:10,280 # Don't stay there and rot # 232 00:12:10,480 --> 00:12:12,005 - Whoo! - Thank you. 233 00:12:13,280 --> 00:12:14,327 Thank you. 234 00:12:14,400 --> 00:12:15,686 Right, who's next? 235 00:12:17,240 --> 00:12:18,287 Me. 236 00:12:19,080 --> 00:12:21,731 It's my party and I want some rock! 237 00:12:24,360 --> 00:12:26,408 I'll... I'll get some more beer. 238 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 Lemme help you with that, Rog. 239 00:12:28,240 --> 00:12:29,730 - No. No, no, no. - Do you want me to show you how it works 240 00:12:29,800 --> 00:12:31,325 -or something? - No, I know what I'm doing. 241 00:12:31,400 --> 00:12:33,880 I just wanna pick something that I can really go for. 242 00:12:37,920 --> 00:12:38,967 What you doing? 243 00:12:39,040 --> 00:12:41,611 It's my eczema. It flares up when I'm stressed. 244 00:12:41,680 --> 00:12:44,604 Oh, great, so I'm shagging the Singing Detective. 245 00:12:45,040 --> 00:12:47,247 - So, have you made your choice? - No. 246 00:12:47,320 --> 00:12:49,641 I can't decide between The Birdie Song and Wind Beneath My Wings. 247 00:12:49,720 --> 00:12:51,961 You know what I mean. Between me and Fran. 248 00:12:52,040 --> 00:12:54,202 Oh, Connie, I can't get into that now. 249 00:12:54,320 --> 00:12:56,800 - The future's precarious enough. - What do you mean? 250 00:13:00,520 --> 00:13:02,284 What's got into him? 251 00:13:02,760 --> 00:13:04,967 Dunno, maybe he got the E. 252 00:13:05,200 --> 00:13:06,486 He has to sack one of us. 253 00:13:06,640 --> 00:13:08,085 What? How do you know? 254 00:13:08,440 --> 00:13:09,771 I just do. 255 00:13:09,920 --> 00:13:11,331 Do you know who it is? 256 00:13:11,920 --> 00:13:15,367 No, but I think we can find out. 257 00:13:16,320 --> 00:13:20,245 # I get the same old dreams same time every night 258 00:13:20,320 --> 00:13:23,529 # Fall to the ground and I wake up 259 00:13:23,960 --> 00:13:26,725 # So, I get out of bed, put on my shoes 260 00:13:26,800 --> 00:13:31,488 # And in my head Thoughts fly back to the break-up 261 00:13:32,240 --> 00:13:35,323 # These four walls are closing in 262 00:13:36,200 --> 00:13:39,682 # Look at the fix you've put me in 263 00:13:39,760 --> 00:13:43,367 # Since you been gone since you been gone 264 00:13:43,680 --> 00:13:46,889 # I'm outta my head, can't take it 265 00:13:47,800 --> 00:13:49,325 # Could I be wrong? 266 00:13:49,600 --> 00:13:55,004 # But, since you've been gone You cast the spell so break it 267 00:13:55,680 --> 00:13:58,524 # Whoa, whoa 268 00:13:59,680 --> 00:14:01,523 # Whoa 269 00:14:03,960 --> 00:14:07,806 # So in the night I stand beneath the back-street light 270 00:14:07,920 --> 00:14:11,003 # I read the words that you sent to me 271 00:14:11,640 --> 00:14:15,770 # I can take the afternoon the night-time comes around too soon 272 00:14:16,120 --> 00:14:18,805 # You can't know what you mean to me 273 00:14:20,080 --> 00:14:23,163 # Your poisoned letter, your telegram 274 00:14:23,760 --> 00:14:27,207 # just goes to show, you don't give a damn 275 00:14:27,680 --> 00:14:30,763 # Since you've been gone since you've been gone 276 00:14:31,360 --> 00:14:34,250 # I'm outta my head, can't take it 277 00:14:35,440 --> 00:14:38,887 # Could I be wrong, but since you've been gone # 278 00:14:41,640 --> 00:14:43,165 - All rig ht? - Ay-ay. 279 00:14:43,800 --> 00:14:45,006 Tripod alert. 280 00:14:45,160 --> 00:14:46,650 # Whoa, whoa, whoa # 281 00:14:46,840 --> 00:14:48,604 Well, at least we know who had the Viagra. 282 00:14:48,680 --> 00:14:50,682 There weren't Viagra. They're all just Tic Tacs. 283 00:14:50,760 --> 00:14:51,807 What? 284 00:14:51,880 --> 00:14:54,167 Oh, what? What 'cos I'm black I must be a drug dealer? 285 00:14:54,320 --> 00:14:56,288 But I thought I was starting to feel a buzz. 286 00:14:56,360 --> 00:14:57,805 Yeah, a sugar rush. 287 00:15:01,280 --> 00:15:05,080 # If you will come back, baby 288 00:15:05,200 --> 00:15:08,841 # You'll never do wrong 289 00:15:13,240 --> 00:15:16,722 # Since you've been gone since you've been gone 290 00:15:17,040 --> 00:15:20,328 # I'm outta my head can't take it 291 00:15:21,040 --> 00:15:24,044 # Could I be wrong but since you've been gone # 292 00:15:24,120 --> 00:15:25,167 What is it? 293 00:15:26,000 --> 00:15:28,002 Oh, had a good look, have you? 294 00:15:28,200 --> 00:15:29,725 Sorry, Rog, it was on the floor. 295 00:15:29,840 --> 00:15:31,365 Fuck it, I don't care. 296 00:15:32,640 --> 00:15:34,051 It's my divorce papers. 297 00:15:34,960 --> 00:15:36,325 Mary's leaving me, everyone. 298 00:15:37,600 --> 00:15:40,331 I thought I was a happily married man till 4:00 on Friday. 299 00:15:40,760 --> 00:15:41,807 Turns out, I'm not. 300 00:15:42,320 --> 00:15:44,448 Oh, Roger, I'm so sorry. 301 00:15:44,840 --> 00:15:46,729 We had tickets for White-snake injune. 302 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 Royal Albert Hall. 303 00:15:49,560 --> 00:15:51,847 Private box... 304 00:15:51,920 --> 00:15:55,083 Ah... Oh... 305 00:15:55,200 --> 00:15:58,283 Steady on, Rog, you're, er, stabbing me a little bit. 306 00:15:59,080 --> 00:16:00,127 What's happened? 307 00:16:00,320 --> 00:16:02,368 Don't make him repeat it, for God's sake. 308 00:16:02,440 --> 00:16:03,930 You can see he's upset. 309 00:16:04,000 --> 00:16:06,241 Have some sensitivity, for once in your life. 310 00:16:06,600 --> 00:16:07,965 Come on, Roger. 311 00:16:09,880 --> 00:16:12,326 So we still don't know who he's going to sack. 312 00:16:12,560 --> 00:16:14,403 No, it's just divorce papers. 313 00:16:14,720 --> 00:16:16,085 Put another song on. 314 00:16:18,280 --> 00:16:20,886 Look we've paid for the hour. Let's not all get bummed out. 315 00:16:21,520 --> 00:16:23,887 It's all right, it's not that bad, Roger. Yeah? 316 00:16:24,880 --> 00:16:27,121 Yeah, you've got, you've got that promotion coming up. 317 00:16:27,520 --> 00:16:30,364 It's a fresh start. New horizons. Yeah? 318 00:16:31,200 --> 00:16:33,362 - I suppose so. - Yeah, that's the spirit. 319 00:16:33,920 --> 00:16:35,046 And look at it this way. 320 00:16:35,600 --> 00:16:38,001 You ain't signed them papers, yet. Yeah? 321 00:16:38,160 --> 00:16:39,889 So, you've still got time to talk her around. 322 00:16:41,000 --> 00:16:42,411 - Yeah? - Thanks, Duane. 323 00:16:47,400 --> 00:16:48,447 That's it. 324 00:16:48,520 --> 00:16:53,162 # Nothing is so good it lasts eternally # 325 00:16:53,680 --> 00:16:54,761 Well done, Fran. 326 00:16:55,440 --> 00:16:59,570 # Perfect situations must go wrong 327 00:17:02,840 --> 00:17:07,402 # But this has never yet prevented me 328 00:17:08,920 --> 00:17:13,528 # From wanting far too much for far too long 329 00:17:16,280 --> 00:17:21,411 # Looking back I could have played it differently 330 00:17:22,880 --> 00:17:27,408 # Won a few more moments Who can tell? 331 00:17:30,760 --> 00:17:35,402 # But it took time to understand the man 332 00:17:37,240 --> 00:17:41,484 # Now; at least, I know] know him well 333 00:17:42,960 --> 00:17:44,644 # Wasn't it good? 334 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 # Oh, so good 335 00:17:46,520 --> 00:17:47,931 # Wasn't he fine? 336 00:17:48,080 --> 00:17:49,570 # Oh, so fine 337 00:17:50,040 --> 00:17:54,523 # Isn't it madness he can't be mine 338 00:17:57,880 --> 00:18:02,522 # But, in the end he needs a little bit more than me 339 00:18:02,880 --> 00:18:06,123 # More security 340 00:18:06,200 --> 00:18:09,727 # He needs his fantasy and freedom 341 00:18:10,120 --> 00:18:11,770 # I know him so well 342 00:18:18,600 --> 00:18:23,447 # No one in your life is with you constantly 343 00:18:25,680 --> 00:18:30,129 # No one is completely on your side 344 00:18:33,040 --> 00:18:37,443 # And though I'd move my world to be with him 345 00:18:39,720 --> 00:18:43,964 # Still the gap between us is too wide 346 00:18:46,600 --> 00:18:51,606 # Looking back I could have played it differently 347 00:18:53,840 --> 00:18:57,845 # Learned about the man before I fell 348 00:19:01,080 --> 00:19:05,529 # But, I was ever so much younger then 349 00:19:07,360 --> 00:19:11,490 # Now; at least, I know] know him well 350 00:19:12,920 --> 00:19:14,604 # Wasn't it good? 351 00:19:14,760 --> 00:19:16,091 # Oh, so good 352 00:19:16,280 --> 00:19:17,850 # Wasn't he fine? 353 00:19:17,920 --> 00:19:19,524 # Oh, so fine 354 00:19:20,200 --> 00:19:24,603 CONNXE AND FRAN". # Isn't it madness he won't be mine 355 00:19:26,640 --> 00:19:32,124 # Didn't I know How it would go 356 00:19:32,200 --> 00:19:36,205 # If I knew from the start 357 00:19:37,640 --> 00:19:41,611 # Why am I falling apart? 358 00:19:42,440 --> 00:19:44,044 # Wasn't it good? 359 00:19:45,280 --> 00:19:47,089 # Wasn't he fine? 360 00:19:47,160 --> 00:19:51,722 # Isn't it madness he won't be mine 361 00:19:54,840 --> 00:19:59,926 # But in the end he needs a little bit more than me 362 00:20:00,080 --> 00:20:03,050 # More security 363 00:20:03,120 --> 00:20:05,805 # He needs his fantasy 364 00:20:06,080 --> 00:20:08,208 #And freedom 365 00:20:08,320 --> 00:20:10,322 # I know him so well 366 00:20:11,640 --> 00:20:13,244 # It took time 367 00:20:13,400 --> 00:20:15,721 # To understand him 368 00:20:19,960 --> 00:20:23,681 #1 know him so well # 369 00:20:31,240 --> 00:20:32,287 Fran. 370 00:20:34,040 --> 00:20:36,088 Sorry, Fran, can I have a word? 371 00:20:42,640 --> 00:20:44,722 All right, now please, don't overreact. 372 00:20:44,800 --> 00:20:46,484 He's not going to tell her now, is he? 373 00:20:46,760 --> 00:20:48,922 I dunno. He's pissed enough. 374 00:20:49,480 --> 00:20:51,209 Ah, poor Fran. 375 00:20:51,840 --> 00:20:55,049 Still, at least we won't have her beady eyes on us at work every day. 376 00:20:55,120 --> 00:20:57,122 Oh, God, I'm so relieved. I thought it was gonna be me. 377 00:20:57,640 --> 00:21:00,371 Maybe you should give her her notice, as well? 378 00:21:01,000 --> 00:21:02,650 Give her a fresh start. 379 00:21:02,840 --> 00:21:04,251 It's what she deserves. 380 00:21:04,520 --> 00:21:05,806 Yeah, I think you're right. 381 00:21:09,000 --> 00:21:10,445 Can I help you, Janet? 382 00:21:12,240 --> 00:21:13,366 Are you okay? 383 00:21:13,960 --> 00:21:16,611 Yeah, it's just... So out the blue. 384 00:21:16,720 --> 00:21:20,850 Yeah, I know, I apologise for that, but circumstances got out of my control. 385 00:21:21,600 --> 00:21:23,045 And I can't change your mind? 386 00:21:23,160 --> 00:21:24,207 I'm afraid not. 387 00:21:24,640 --> 00:21:26,210 But, you know, you've got, Greg. 388 00:21:26,640 --> 00:21:27,971 He'll help you through it. 389 00:21:30,120 --> 00:21:31,167 I'm sorry. 390 00:21:32,280 --> 00:21:33,441 I'd like to sing a sang. 391 00:21:34,880 --> 00:21:37,008 This is a request for someone very special. 392 00:21:37,920 --> 00:21:39,160 They know who they are. 393 00:21:39,280 --> 00:21:41,487 And in answer to your question, yes, I do. 394 00:21:42,000 --> 00:21:43,047 Very much. 395 00:21:46,360 --> 00:21:51,321 # Looking from a window above It's like a story of love 396 00:21:52,320 --> 00:21:54,641 # Can you hear me? # 397 00:21:54,800 --> 00:21:55,801 No. 398 00:21:55,880 --> 00:22:00,044 # Came back only yesterday I'm moving farther away 399 00:22:01,400 --> 00:22:03,801 # Want you near me 400 00:22:05,080 --> 00:22:08,448 # All I needed was the love you gave 401 00:22:09,640 --> 00:22:12,644 # All I needed for another day 402 00:22:13,280 --> 00:22:16,966 # And all I ever knew 403 00:22:17,240 --> 00:22:18,651 # Only you 404 00:22:22,920 --> 00:22:25,241 # Sometimes when I think of her name 405 00:22:25,440 --> 00:22:27,442 # When it's only a game 406 00:22:28,520 --> 00:22:31,091 # And I need you 407 00:22:31,680 --> 00:22:34,160 # Listen to the words that you say 408 00:22:34,280 --> 00:22:36,487 # It's getting harder to stay # 409 00:22:43,320 --> 00:22:44,651 # Love you gave # 410 00:22:46,440 --> 00:22:48,966 # All I needed for another day # 411 00:22:50,840 --> 00:22:52,285 # I ever knew # 412 00:22:55,520 --> 00:22:57,045 Duane, what? 413 00:22:57,160 --> 00:22:59,766 I... I didn't send you that text. 414 00:23:00,520 --> 00:23:01,567 Connie did. 415 00:23:02,040 --> 00:23:04,441 Yeah, as a joke. 416 00:23:06,200 --> 00:23:07,611 I don't understand. 417 00:23:11,800 --> 00:23:13,404 Look, that was a shitty thing to do. 418 00:23:13,600 --> 00:23:15,125 Yeah, all right, Duane, don't make it any worse. 419 00:23:15,200 --> 00:23:16,611 How could it be worse? 420 00:23:16,840 --> 00:23:20,811 Look, Janet, I really like you, we have a laugh, but... 421 00:23:21,240 --> 00:23:23,527 - But not in that way. - It's fine... I don't... 422 00:23:23,840 --> 00:23:25,922 I just thought you'd make a lovely couple, that's all. 423 00:23:26,000 --> 00:23:27,240 - Oh, fuck off. - All right. 424 00:23:27,880 --> 00:23:30,804 All right, can I just have a word before things get too heated? 425 00:23:31,280 --> 00:23:32,441 Are you all right, Janet? 426 00:23:34,520 --> 00:23:35,851 That wasn't nice, Connie. 427 00:23:37,080 --> 00:23:40,527 Now then, there's been a lot of rumours flying around the office about 428 00:23:40,600 --> 00:23:42,125 voluntary redundancies and... 429 00:23:43,200 --> 00:23:44,247 It's true. 430 00:23:44,920 --> 00:23:49,050 I was charged with the unhappy task of letting one of you good people go. 431 00:23:49,920 --> 00:23:52,605 I want you to know I fought tooth and nail with management over it, 432 00:23:53,120 --> 00:23:54,360 until they promoted me. 433 00:23:54,960 --> 00:23:57,884 Now I am management, so I have no choice. 434 00:23:58,880 --> 00:24:01,645 Somebody has to go, to balance the books. 435 00:24:03,400 --> 00:24:06,210 And the person I've decided is gonna leave the company... 436 00:24:11,360 --> 00:24:12,407 Is me. 437 00:24:14,440 --> 00:24:16,124 With Mary gone, I'm going to start over. 438 00:24:16,840 --> 00:24:20,401 I've a brother in Florida I don't see much of, so I'm gonna head out there. 439 00:24:20,960 --> 00:24:23,361 But, that means I'm gonna need a replacement. 440 00:24:24,080 --> 00:24:26,606 And the person I've decided to recommend to the board 441 00:24:27,480 --> 00:24:28,527 is Fran. 442 00:24:29,680 --> 00:24:32,524 I can't think of anybody better to take the team forward. 443 00:24:32,920 --> 00:24:35,082 I know you and Greg are hoping to tie the knot, so, 444 00:24:35,200 --> 00:24:37,043 hopefully, this will help send you on your way. 445 00:24:37,280 --> 00:24:38,406 Thanks, Roger. 446 00:24:40,080 --> 00:24:41,286 Congratulations, babe. 447 00:24:41,720 --> 00:24:42,767 Incredible. 448 00:24:43,360 --> 00:24:46,091 Can we start looking for a bigger flat now, please? 449 00:24:46,200 --> 00:24:47,804 Yea h, definitely. 450 00:24:48,120 --> 00:24:49,849 - Well done, Fran. - Thanks. 451 00:24:50,640 --> 00:24:53,007 Yeah, cuntgotalaions. 452 00:24:55,440 --> 00:24:57,886 Oh, er, we've booked this room. Sorry. 453 00:24:58,000 --> 00:25:00,048 I don't think so, darling, we've got this till half past. 454 00:25:00,160 --> 00:25:02,083 Well, it's nearly half past now, isn't it? 455 00:25:02,160 --> 00:25:04,242 So, we don't mind you joining in, do we girls? 456 00:25:05,680 --> 00:25:08,570 No, I... I'm not quite sure there's enough room for... 457 00:25:08,720 --> 00:25:10,563 So, you're buying a bigger flat, are you? 458 00:25:11,160 --> 00:25:13,128 What? No, of course not. 459 00:25:13,760 --> 00:25:16,684 I had to say that, didn't I, otherwise it would be suspicious. 460 00:25:17,520 --> 00:25:20,888 Just wait until the dust settles and then I'll tell her tomorrow. 461 00:25:21,160 --> 00:25:22,286 I promise. 462 00:25:27,080 --> 00:25:29,242 I am never letting you go. 463 00:25:30,280 --> 00:25:34,080 # But I can't hear a word you say 464 00:25:35,280 --> 00:25:38,045 # I'm talking loud, not saying much... # 465 00:25:38,120 --> 00:25:39,326 Hey, you're in there, Rog. 466 00:25:39,400 --> 00:25:40,970 No, she's half my age. 467 00:25:41,160 --> 00:25:43,731 So? Women like a silver fox. 468 00:25:44,400 --> 00:25:46,846 - Go for it. - Maybe I will. 469 00:25:47,360 --> 00:25:49,931 I wonder if she's into Whitesnake? 470 00:25:50,320 --> 00:25:52,687 - I'm gonna ask her. - No, Fran, no. 471 00:25:57,840 --> 00:26:01,606 CHANTEL". # I'm bulletproof, nothing to lose 472 00:26:01,920 --> 00:26:04,810 # Fire away, fire away # 473 00:26:04,880 --> 00:26:07,326 Are you still here, Janet? I thought you'd have slunk off by now. 474 00:26:08,440 --> 00:26:11,683 Why don't you sing us another song, you've got such a nice voice. 475 00:26:13,520 --> 00:26:14,521 What's that? 476 00:26:15,040 --> 00:26:16,371 Why don't you ask, Greg? 477 00:26:16,560 --> 00:26:17,891 Oh, don't worry, I will. 478 00:26:18,160 --> 00:26:20,766 And by the way, I've had a little chat to Fran. 479 00:26:21,080 --> 00:26:24,562 And, her new PA 'yob, guess what, 480 00:26:24,640 --> 00:26:27,564 she wants someone with skills. 481 00:26:28,080 --> 00:26:29,605 Someone who can hear. 482 00:26:30,600 --> 00:26:32,841 I've got skills, Connie. 483 00:26:32,920 --> 00:26:34,001 Ah. 484 00:26:36,320 --> 00:26:37,526 I can lip read. 485 00:26:44,040 --> 00:26:47,328 CHANTEL". # Cut me down, but it's you... # 486 00:26:47,400 --> 00:26:48,447 What's going on? 487 00:26:51,480 --> 00:26:53,005 # Ghost town 488 00:26:53,120 --> 00:26:55,282 # And haunted love 489 00:26:59,040 --> 00:27:01,008 # Raise your voice 490 00:27:01,880 --> 00:27:05,965 # Sticks and stones may break my bones 491 00:27:06,760 --> 00:27:08,410 # Talking loud # 492 00:27:08,480 --> 00:27:09,527 You all right, babe? 493 00:27:11,720 --> 00:27:12,767 You're fired. 494 00:27:13,000 --> 00:27:14,047 Both of you. 495 00:27:14,280 --> 00:27:17,807 # I'm bulletproof, nothing to lose 496 00:27:18,040 --> 00:27:21,567 # Fire away, fire away 497 00:27:21,880 --> 00:27:25,441 # Ricochet, you take your aim 498 00:27:25,680 --> 00:27:29,127 # Fire away, fire away 499 00:27:29,320 --> 00:27:32,563 # You shoot me down, but I won't fall 500 00:27:33,320 --> 00:27:36,688 # I am titanium 501 00:27:37,120 --> 00:27:40,681 # You shoot me down, but I won't fall 502 00:27:40,920 --> 00:27:43,366 # I am titanium 503 00:27:48,760 --> 00:27:52,048 # I am titanium 504 00:27:56,320 --> 00:27:59,608 # I am titanium 505 00:28:00,000 --> 00:28:02,970 # Stone heart, machine gun # 37991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.