All language subtitles for love.sarah.2020.480p.web.dl.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,183 --> 00:00:56,183 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:25,275 --> 00:01:26,710 Hi, this is Sarah. 3 00:01:26,742 --> 00:01:28,745 Sorry, I can't take your call right now. 4 00:01:28,778 --> 00:01:31,114 Please leave a message and I'll get back to you. 5 00:01:32,281 --> 00:01:34,551 Hello, Sarah, it's Isabella calling. 6 00:01:34,584 --> 00:01:37,387 Yeah, I'm outside our bakery, waiting for you. 7 00:01:37,420 --> 00:01:39,222 So hurry up and get here, okay, 8 00:01:39,256 --> 00:01:41,625 'cause I'm freezing my bloody arse off. 9 00:01:58,108 --> 00:02:00,745 OK, everyone. Positions, please! 10 00:02:06,016 --> 00:02:07,251 Hi, this is Sarah. 11 00:02:09,019 --> 00:02:10,888 Sarah, congratulations. 12 00:02:10,920 --> 00:02:12,221 Today's the day, right? 13 00:02:12,254 --> 00:02:13,656 Uh, you got the keys? 14 00:02:13,689 --> 00:02:16,325 It's gonna be the best bakery ever. 15 00:02:41,585 --> 00:02:43,653 "My dearest Sarah, 16 00:02:43,687 --> 00:02:46,856 I'm sorry we haven't spoken for so long. 17 00:02:46,889 --> 00:02:50,593 I've been dreadfully stubborn and for that I'm not proud." 18 00:02:58,801 --> 00:03:01,871 1, 2, down, nice. 19 00:03:01,905 --> 00:03:05,209 Hip up, shoulder bump. 20 00:03:05,241 --> 00:03:06,977 Down, 1, 2. 21 00:03:09,879 --> 00:03:13,483 Down, lift, up, and right, left, 22 00:03:13,515 --> 00:03:16,286 right, up, and cut, 23 00:03:16,318 --> 00:03:18,054 and step strong. 24 00:03:55,991 --> 00:03:57,393 Mimi Curachi? 25 00:03:57,426 --> 00:03:59,128 Yes. 26 00:04:27,958 --> 00:04:29,725 There's nothing I can do. 27 00:04:29,759 --> 00:04:32,028 But one of us is dead. 28 00:04:32,062 --> 00:04:33,896 But it's a joint lease, you know that. 29 00:04:33,930 --> 00:04:35,465 You both signed the contract. 30 00:04:35,497 --> 00:04:37,334 But she was the chef. 31 00:04:38,535 --> 00:04:39,670 I'm not a chef. 32 00:04:39,702 --> 00:04:41,704 I mean, it's kind of like opening up a zoo 33 00:04:41,737 --> 00:04:43,839 and saying, "Come on in, but guess what, 34 00:04:43,872 --> 00:04:46,475 there's no animals." 35 00:04:46,509 --> 00:04:47,843 Well, can't you find a new one? 36 00:04:47,877 --> 00:04:49,579 Uh, someone as good as Sarah. 37 00:04:50,646 --> 00:04:52,214 Oh, she was famous. 38 00:04:52,247 --> 00:04:53,082 She trained with Ottolenghi! 39 00:04:53,115 --> 00:04:54,317 I don't know how it works. 40 00:04:54,350 --> 00:04:55,920 Huh! 41 00:05:00,790 --> 00:05:02,693 I'll tell you how it works. 42 00:05:02,725 --> 00:05:04,360 You sit there all cheerily, smiling, 43 00:05:04,394 --> 00:05:05,528 "Look how big my balls are," 44 00:05:05,562 --> 00:05:07,898 and then my best friend is killed. 45 00:05:07,930 --> 00:05:10,366 My investors pull out, because their star chef is dead, 46 00:05:10,399 --> 00:05:13,569 I'm losing all my savings while the place sits empty, 47 00:05:13,603 --> 00:05:15,271 and now... now that it's all gone tits up, 48 00:05:15,305 --> 00:05:17,206 you're sitting there and you're telling me, 49 00:05:17,240 --> 00:05:18,709 "There's nothing I can do." 50 00:05:35,024 --> 00:05:38,361 Look, really, genuinely, I am sorry for your loss. 51 00:05:38,394 --> 00:05:40,029 You signed the agreement together 52 00:05:40,062 --> 00:05:42,699 and I will do my best... my absolute best 53 00:05:42,732 --> 00:05:45,369 to try and re-let the place, but you know yourself it... 54 00:05:45,401 --> 00:05:47,437 it was empty for a long time and uh... 55 00:05:47,470 --> 00:05:50,407 I wish there was something more I could say. 56 00:06:27,677 --> 00:06:30,047 Okay, everyone, positions please. 57 00:06:46,528 --> 00:06:47,596 Nice and calm. 58 00:06:47,629 --> 00:06:51,767 Breathing on 5, 6, go 7. 59 00:06:51,800 --> 00:06:56,572 And you just say 1 and 2. 60 00:06:56,605 --> 00:06:57,706 Down 3. 61 00:06:57,740 --> 00:07:00,177 Open back full, nice. 62 00:07:00,209 --> 00:07:02,478 5 and 6. 63 00:07:02,512 --> 00:07:04,247 Round. 64 00:07:04,279 --> 00:07:05,714 Clarissa? 65 00:07:05,747 --> 00:07:10,519 And 1, 2, and 3. 66 00:07:10,552 --> 00:07:12,255 4. 67 00:07:13,822 --> 00:07:16,258 And 3, and 4. 68 00:07:16,291 --> 00:07:17,326 Clarissa? 69 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 I'm sorry. 70 00:07:18,394 --> 00:07:19,629 - Hey, what's... - I'm sorry. 71 00:07:19,661 --> 00:07:21,197 What's going on? 72 00:07:22,598 --> 00:07:23,834 Hey. 73 00:08:14,083 --> 00:08:15,652 Playing first message 74 00:08:15,685 --> 00:08:19,389 left today at 4:16 p.m. 75 00:08:20,456 --> 00:08:21,458 Mimi? 76 00:08:21,490 --> 00:08:24,627 Hi, it's Olga here. 77 00:08:24,661 --> 00:08:27,463 Um, I hope you're okay. 78 00:08:28,430 --> 00:08:32,502 I... I just wondered if maybe you fancied poker on Tuesday. 79 00:08:32,535 --> 00:08:35,372 Y... we... we'd all love to see you. 80 00:08:35,404 --> 00:08:38,274 Um, anyway, let me know. 81 00:08:38,307 --> 00:08:40,442 Take care, bye. 82 00:08:59,629 --> 00:09:01,865 Didn't hear from you all day. 83 00:09:01,898 --> 00:09:05,735 I was worried about you. 84 00:09:05,768 --> 00:09:10,706 Clarissa, are you gonna talk to me at some point? 85 00:09:13,243 --> 00:09:17,647 Sometimes I wonder whether I'm a boyfriend or a bedroom. 86 00:09:17,679 --> 00:09:19,014 I know you're havin' a hard time. 87 00:09:19,048 --> 00:09:21,384 This isn't just about you, it's about us. 88 00:09:25,321 --> 00:09:26,956 We're not happy anymore. 89 00:09:29,658 --> 00:09:32,528 Are you breakin' up with me? 90 00:09:35,831 --> 00:09:38,302 Oh my God, you are breaking up with me. 91 00:09:40,769 --> 00:09:42,338 I'm sorry. 92 00:09:49,177 --> 00:09:51,814 I have nowhere to go. 93 00:10:18,573 --> 00:10:19,541 Hi, Clarie. 94 00:10:19,575 --> 00:10:21,811 Just checking in. 95 00:10:21,844 --> 00:10:23,879 Yeah, I just... I wanted to let you know 96 00:10:23,913 --> 00:10:29,885 I've finally have some interest in the bakery. 97 00:10:29,918 --> 00:10:32,721 Nothing is confirmed yet, but there is this guy 98 00:10:32,754 --> 00:10:33,789 who wants to... 99 00:10:35,457 --> 00:10:38,160 Huh, open up a pop-up wine bar. 100 00:10:38,193 --> 00:10:40,963 Oh God, I know this is not what Sarah would have wanted. 101 00:10:40,996 --> 00:10:42,831 I mean it's not what I want either. 102 00:10:42,865 --> 00:10:47,269 Supposed to be a bakery, our bakery. 103 00:10:47,302 --> 00:10:48,304 Sarah hated wine. 104 00:10:48,337 --> 00:10:51,341 She drank beer, anyway. 105 00:10:51,374 --> 00:10:55,745 But, I don't know I... 106 00:10:55,778 --> 00:10:57,848 I probably should agree to it. 107 00:11:22,504 --> 00:11:23,907 Everything's fine. 108 00:11:23,940 --> 00:11:24,941 It doesn't look fine to me. 109 00:11:24,974 --> 00:11:26,609 Honestly, I promise. 110 00:11:26,642 --> 00:11:29,312 You know this girl? 111 00:11:29,345 --> 00:11:30,480 Yeah. 112 00:11:30,513 --> 00:11:34,451 Yeah, she's my... she's my niece. 113 00:11:34,484 --> 00:11:35,752 You don't know if she's your niece. 114 00:11:35,784 --> 00:11:38,754 Well, she's my best friend's daughter. 115 00:11:38,788 --> 00:11:41,390 And where's your friend? 116 00:11:41,423 --> 00:11:43,326 She died. 117 00:11:46,461 --> 00:11:48,831 Thank you. 118 00:12:04,080 --> 00:12:06,182 Get up, Larie. 119 00:12:06,215 --> 00:12:08,051 Come on. 120 00:12:22,365 --> 00:12:24,701 Hi, can I help you, madam? 121 00:12:24,734 --> 00:12:26,836 Uh, no, it's fine. 122 00:12:37,613 --> 00:12:39,549 - Mimi! - Olga, hi. 123 00:12:39,581 --> 00:12:41,717 How are you, stranger? 124 00:12:41,750 --> 00:12:45,422 Well, you know, same old, you know. 125 00:12:45,455 --> 00:12:48,124 Listen, uh, it's yoga at 4:00. 126 00:12:48,157 --> 00:12:49,325 Do you fancy it? 127 00:12:49,357 --> 00:12:51,427 It'd be great to see you. 128 00:12:51,461 --> 00:12:53,028 Well, no, I... 129 00:12:53,062 --> 00:12:54,197 I don't think so. 130 00:12:54,230 --> 00:12:56,466 It's been so long and I'm completely out of shape. 131 00:12:56,499 --> 00:12:58,701 Rubbish, look at you. 132 00:12:58,734 --> 00:13:01,370 4:00, okay? 133 00:13:01,403 --> 00:13:05,274 And then we'll go for coffee after, like old times. 134 00:13:05,307 --> 00:13:06,375 I'll see you at 4:00. 135 00:13:06,408 --> 00:13:08,711 Okay. 136 00:13:21,724 --> 00:13:24,461 So you wanna tell me what's going on? 137 00:13:24,494 --> 00:13:25,562 Has something happened with Alex? 138 00:13:25,595 --> 00:13:27,330 I thought you guys were living together. 139 00:13:29,130 --> 00:13:33,035 It wasn't workin' out. 140 00:13:33,068 --> 00:13:35,070 I suppose you could stay at mine. 141 00:13:35,104 --> 00:13:37,006 There's no space. 142 00:13:37,038 --> 00:13:38,841 There's a sofa. I mean, I know it's not ideal. 143 00:13:38,875 --> 00:13:40,476 Honestly, it is totally fine. 144 00:13:40,509 --> 00:13:42,412 Well, it's obviously not, is it? 145 00:13:45,447 --> 00:13:46,917 What the hell are you gonna do? 146 00:13:50,785 --> 00:13:53,956 There is somebody I could still try. 147 00:14:00,529 --> 00:14:02,499 There she is again. 148 00:14:02,532 --> 00:14:05,201 Magical Mimi Curachi. 149 00:14:05,234 --> 00:14:08,771 Celebrating 12 years on the trapeze today. 150 00:14:08,803 --> 00:14:11,073 With this surprise show, 151 00:14:11,106 --> 00:14:14,009 she is proving to her fans once again... 152 00:14:14,043 --> 00:14:17,214 What an incomparable star she is. 153 00:14:34,563 --> 00:14:36,031 Sure you're gonna be okay? 154 00:14:36,065 --> 00:14:37,234 Mmhmm. 155 00:14:41,504 --> 00:14:44,072 - Will you come in? - No. 156 00:14:46,174 --> 00:14:49,612 I haven't seen Mimi in a long time. 157 00:15:10,966 --> 00:15:12,568 Milk? 158 00:15:12,601 --> 00:15:15,538 Do you have any soy milk? 159 00:15:18,607 --> 00:15:19,975 That's fine. 160 00:15:32,654 --> 00:15:36,793 I'm sorry, I haven't visited. 161 00:15:36,826 --> 00:15:41,497 I did intend to, but, um... 162 00:15:41,529 --> 00:15:43,732 ...I just think living in London, 163 00:15:43,765 --> 00:15:46,602 time goes by and the things that you meant to do 164 00:15:46,635 --> 00:15:49,805 like the coffees, and the visits, and everything, 165 00:15:49,839 --> 00:15:51,374 you just... you look at your diary 166 00:15:51,407 --> 00:15:53,442 and suddenly it's October and... 167 00:15:53,475 --> 00:15:55,144 Yeah. 168 00:16:01,049 --> 00:16:02,250 Are you going to tell me the reason 169 00:16:02,283 --> 00:16:03,519 for this visit, Clarissa 170 00:16:03,552 --> 00:16:05,221 or are we going to have to battle our way 171 00:16:05,254 --> 00:16:07,023 through this small talk? 172 00:16:09,825 --> 00:16:12,862 Can't um, a granddaughter visit a grandma? 173 00:16:12,894 --> 00:16:15,063 Yes, a granddaughter can. 174 00:16:15,096 --> 00:16:16,732 Pity she hasn't. 175 00:16:19,368 --> 00:16:20,470 Oh God, that is very hot. 176 00:16:20,503 --> 00:16:22,572 How much do you want? 177 00:16:22,605 --> 00:16:24,173 What? 178 00:16:24,206 --> 00:16:26,375 How much? 179 00:16:27,743 --> 00:16:28,811 Do you really think this is about money? 180 00:16:28,844 --> 00:16:30,647 Look, I haven't seen you 181 00:16:30,679 --> 00:16:31,947 for God knows how long. 182 00:16:31,980 --> 00:16:33,750 You come in here unannounced. 183 00:16:33,783 --> 00:16:35,784 Of course it's about money. 184 00:16:35,817 --> 00:16:38,687 I need a place to stay. 185 00:16:42,692 --> 00:16:47,330 Oh well, that's different. 186 00:17:05,714 --> 00:17:07,116 So heavy. 187 00:17:09,417 --> 00:17:10,519 - Thank you. - Cheers. 188 00:17:10,553 --> 00:17:11,587 Thanks for your help. 189 00:17:11,619 --> 00:17:13,122 Bye-bye. 190 00:17:15,423 --> 00:17:16,425 Hi. 191 00:17:16,459 --> 00:17:19,461 Hi. 192 00:17:21,096 --> 00:17:22,565 Ow! 193 00:17:22,597 --> 00:17:23,598 - Careful, that... - Oh, sorry. 194 00:17:23,632 --> 00:17:24,600 Ow, Jesus! 195 00:17:24,633 --> 00:17:26,635 Why is that right in the doorway? 196 00:17:26,669 --> 00:17:27,804 I wasn't expecting you to have... 197 00:17:27,836 --> 00:17:29,571 Really quite cramped around here. 198 00:17:29,605 --> 00:17:32,842 Yes, I didn't expect you to have quite so... 199 00:17:32,875 --> 00:17:33,809 So much. 200 00:17:35,644 --> 00:17:37,579 Okay, this is it. 201 00:17:37,613 --> 00:17:39,048 Uh... 202 00:17:39,080 --> 00:17:40,349 It's fine. 203 00:17:41,450 --> 00:17:43,086 Okay. 204 00:17:43,118 --> 00:17:44,319 - Careful. - Oh, sorry! 205 00:17:44,353 --> 00:17:45,755 Ow, Jes... 206 00:17:51,227 --> 00:17:54,330 Oh, for heaven... 207 00:17:58,000 --> 00:18:00,635 Turn down that fuckin' music! 208 00:18:12,248 --> 00:18:13,649 Did you sleep well? 209 00:18:13,682 --> 00:18:15,951 Yeah, thanks. 210 00:18:20,588 --> 00:18:22,258 Um, I'm going for a run. 211 00:18:24,259 --> 00:18:26,695 There's a key on the side. 212 00:18:32,734 --> 00:18:35,070 - Sorry. - It's alright. 213 00:19:34,462 --> 00:19:36,632 I'm outside our bakery, waiting for you. 214 00:19:36,664 --> 00:19:37,799 There's nothing I can do. 215 00:19:37,833 --> 00:19:38,835 It's not what Sarah wanted. 216 00:19:38,867 --> 00:19:40,336 But one of us is dead. 217 00:19:40,368 --> 00:19:43,238 ...these stock auctions, the quarter 4, 2018, 218 00:19:43,271 --> 00:19:46,708 there is a clear parallel in the figures from quarter 1 219 00:19:46,741 --> 00:19:48,411 to quarter f... 220 00:19:49,944 --> 00:19:54,049 4 of 2018. 221 00:19:54,083 --> 00:19:57,687 And what we need to do is capitalize on that growth and... 222 00:19:57,720 --> 00:19:59,922 Hello, I'm so sorry. 223 00:19:59,954 --> 00:20:02,224 Isabella, could I just talk to you for a minute? 224 00:20:02,258 --> 00:20:04,160 I'm really sorry, I won't take her from the meeting 225 00:20:04,192 --> 00:20:05,694 for very long on this... on this one. 226 00:20:05,728 --> 00:20:07,395 Excuse me, sorry. 227 00:20:07,429 --> 00:20:09,165 Excuse me. 228 00:20:09,198 --> 00:20:10,266 Thanks. 229 00:20:13,903 --> 00:20:15,738 Do you know how hard it was to get this job back? 230 00:20:15,770 --> 00:20:16,771 Yes, I know, but... 231 00:20:16,805 --> 00:20:19,307 I had to beg. I'm 39 years old. 232 00:20:19,340 --> 00:20:20,775 Do you know how that feels? 233 00:20:20,808 --> 00:20:22,644 - Don't do it. - What? 234 00:20:22,678 --> 00:20:23,846 The wine bar. 235 00:20:23,878 --> 00:20:25,146 Let's open the bakery. 236 00:20:27,282 --> 00:20:28,450 What are you talking about? 237 00:20:28,483 --> 00:20:30,418 You and me, think about it. 238 00:20:30,451 --> 00:20:32,387 Yeah, 'cause it's that simple. 239 00:20:32,421 --> 00:20:34,190 But yeah, of course, it is. 240 00:20:36,724 --> 00:20:39,661 Okay, so... 241 00:20:39,694 --> 00:20:42,163 ...this is where we're at financially. 242 00:20:42,196 --> 00:20:44,933 - Is that pounds? - Yeah, but that's nothing. 243 00:20:44,967 --> 00:20:49,972 I mean, there's costs, set up, insurance, materials. 244 00:20:50,005 --> 00:20:52,208 The only way of making any money on this place 245 00:20:52,240 --> 00:20:54,743 is by actually selling food. 246 00:20:54,777 --> 00:20:56,511 Without a baker... 247 00:20:56,545 --> 00:21:00,783 Somebody as good as Sarah, we're nowhere. 248 00:21:00,816 --> 00:21:02,884 - Larie. - Yes. 249 00:21:02,917 --> 00:21:05,687 - You getting this? - Um, yeah, uh, sort of. 250 00:21:05,721 --> 00:21:07,722 I need to know that you understand 251 00:21:07,756 --> 00:21:09,859 the full scale of the thing, you know? 252 00:21:09,892 --> 00:21:11,559 Mmhmm. 253 00:21:11,593 --> 00:21:13,329 Oh my God, this isn't gonna work. 254 00:21:13,362 --> 00:21:16,032 This is not gonna work. 255 00:21:20,336 --> 00:21:21,904 I can get the money. 256 00:21:29,545 --> 00:21:31,413 Please just tell me where we're going. 257 00:21:32,580 --> 00:21:34,049 You're gonna find out soon and trust me. 258 00:21:34,083 --> 00:21:35,451 - You're going to enjoy it. - I won't. 259 00:21:35,483 --> 00:21:36,451 - Oh my God. - I won't. 260 00:21:36,484 --> 00:21:37,519 Okay. 261 00:21:37,553 --> 00:21:38,554 I didn't want to come out anyway. 262 00:21:38,586 --> 00:21:40,623 Should we leave it? 263 00:21:40,655 --> 00:21:42,857 Hello, everybody, welcome to Flying Fantastic. 264 00:21:42,891 --> 00:21:45,528 My name is Jen, I'll be your instructor today. 265 00:21:45,560 --> 00:21:47,429 For those of you I haven't met uh, 266 00:21:47,462 --> 00:21:50,132 this is an intermediate-level class, 267 00:21:50,164 --> 00:21:53,903 so I'm assuming you all have a little bit of prior know-how. 268 00:21:53,935 --> 00:21:54,903 Yes. 269 00:21:54,936 --> 00:21:56,871 Great, let's get started. 270 00:22:02,845 --> 00:22:05,181 This is ridiculous. 271 00:22:05,213 --> 00:22:06,715 This was your life. 272 00:22:06,749 --> 00:22:08,483 A long time ago. 273 00:22:08,517 --> 00:22:10,152 - I'm past it. - Sshh! 274 00:22:10,184 --> 00:22:13,923 Rubbish, you're in the prime of your life. 275 00:22:13,955 --> 00:22:15,090 Hardly. 276 00:22:15,124 --> 00:22:17,259 So long as you've got your incontinence pads on. 277 00:22:26,335 --> 00:22:29,171 Very strong. 278 00:22:29,203 --> 00:22:31,673 That's... that's really nice. Okay, so bring the hand... 279 00:22:31,707 --> 00:22:33,642 Yes, I know what I'm doing, actually. Thank you. 280 00:22:43,285 --> 00:22:44,420 Yeah, that's it. 281 00:22:44,452 --> 00:22:47,088 So if you just sit to the side and this will... lay back. 282 00:22:47,122 --> 00:22:48,157 - That's it. - No! 283 00:22:48,190 --> 00:22:48,990 - Good, so... - No! 284 00:22:49,023 --> 00:22:50,859 - Re... - She's got the wrong arm up! 285 00:22:50,893 --> 00:22:52,228 - And her bum's sticking out. - Okay, just reach... 286 00:22:52,260 --> 00:22:53,596 - Wait. - Excuse me, sorry... 287 00:22:53,628 --> 00:22:56,398 Yes, but... look, tuck your bum in, 288 00:22:56,432 --> 00:22:58,634 change arms. 289 00:22:58,666 --> 00:23:01,302 There. You see? Like that. 290 00:23:01,336 --> 00:23:02,605 Just like that. 291 00:23:02,637 --> 00:23:04,072 I can't believe you, Mimi. 292 00:23:04,105 --> 00:23:05,106 Hmm, what? 293 00:23:06,240 --> 00:23:08,009 The look on their faces. 294 00:23:08,042 --> 00:23:09,811 Oh dear, I hope I wasn't too rude. 295 00:23:09,845 --> 00:23:13,315 Yeah, you definitely were. 296 00:23:13,347 --> 00:23:14,916 Oh, my thighs. 297 00:23:14,950 --> 00:23:17,119 I'm not gonna be able to walk for a week! 298 00:23:17,152 --> 00:23:19,587 Well, you look like you haven't forgotten a thing. 299 00:23:19,621 --> 00:23:23,125 Maybe you should look at getting back into it. 300 00:23:23,157 --> 00:23:24,492 Thank you. 301 00:23:24,526 --> 00:23:27,229 Maybe I will. 302 00:23:27,261 --> 00:23:28,931 When I looked across at you, 303 00:23:28,963 --> 00:23:30,799 you are going back to your company, aren't you? 304 00:23:34,803 --> 00:23:38,174 We're gonna open the bakery, me and Isabella. 305 00:23:42,544 --> 00:23:45,848 We need some financial help. 306 00:23:46,714 --> 00:23:48,483 Yes, I wondered. 307 00:23:48,517 --> 00:23:50,385 - What? - What a shame. 308 00:23:50,419 --> 00:23:52,555 I thought you and I had some... 309 00:23:52,587 --> 00:23:54,824 Ugh! 310 00:23:54,856 --> 00:23:57,657 Take her to a trapeze class, butter her up, 311 00:23:57,659 --> 00:23:59,929 - I'm not stupid, Clarissa. - What? 312 00:23:59,961 --> 00:24:01,963 Mum's gone now and the... oh, there were just 313 00:24:01,997 --> 00:24:04,166 so many wasted years between you two. 314 00:24:04,199 --> 00:24:06,769 And the least you could do is come and have a look. 315 00:24:12,641 --> 00:24:14,410 - Uh. - Good morning. 316 00:24:14,442 --> 00:24:15,978 Hey. 317 00:24:17,945 --> 00:24:18,947 Mimi. 318 00:24:18,980 --> 00:24:20,715 Isabella. 319 00:24:20,749 --> 00:24:22,250 You look well. 320 00:24:35,364 --> 00:24:36,598 This? 321 00:24:36,632 --> 00:24:38,234 You want money for this? 322 00:24:38,267 --> 00:24:40,836 Okay, so it does look a bit rough at the moment, 323 00:24:40,868 --> 00:24:42,904 but you can definitely see its potential. 324 00:24:42,938 --> 00:24:45,708 What? As a crack den? 325 00:24:45,740 --> 00:24:48,109 Okay, ladies, picture this, right? 326 00:24:48,143 --> 00:24:50,913 A big table, and a bar, 327 00:24:50,945 --> 00:24:53,581 and then big industrial coffee machine, 328 00:24:53,615 --> 00:24:55,984 and "Oh, what's that smell?" 329 00:24:56,018 --> 00:24:57,385 Cat's piss. 330 00:24:57,419 --> 00:24:58,653 No, it's not cat's piss. 331 00:24:58,686 --> 00:25:01,156 Croissants, fresh from the oven. 332 00:25:01,190 --> 00:25:03,359 Yes, but what do you two girls really know 333 00:25:03,392 --> 00:25:04,860 about opening a bakery? 334 00:25:04,893 --> 00:25:06,562 I'm sorry, did you just call us "girls"? 335 00:25:06,595 --> 00:25:07,630 This is what she does. 336 00:25:07,663 --> 00:25:09,597 It's what she always does. 337 00:25:09,631 --> 00:25:11,867 What about your circus, okay? 338 00:25:11,900 --> 00:25:13,869 You started that from scratch. 339 00:25:13,902 --> 00:25:16,404 If anyone knows how to steer a ship, it's you. 340 00:25:16,438 --> 00:25:18,541 I'm not falling for that. 341 00:25:18,574 --> 00:25:21,677 Look, are you in or out? 342 00:25:22,911 --> 00:25:25,214 Okay, ladies, if we are going to do this, 343 00:25:25,247 --> 00:25:27,550 we are going to have to get along, okay? 344 00:25:27,583 --> 00:25:29,518 Mum would have wanted us to open this bakery, 345 00:25:29,550 --> 00:25:32,053 so that is what we're going to do. 346 00:25:32,086 --> 00:25:33,855 Together. 347 00:25:59,914 --> 00:26:01,317 Hello. 348 00:26:01,349 --> 00:26:04,086 Isabella? 349 00:26:04,118 --> 00:26:07,055 Mimi. 350 00:26:07,088 --> 00:26:10,393 Well, you're gonna let me in or what? 351 00:26:16,897 --> 00:26:18,000 Oh. 352 00:26:29,344 --> 00:26:30,947 I should have called. 353 00:26:34,715 --> 00:26:36,584 It... it's just that I was... 354 00:26:36,617 --> 00:26:39,955 I was so nearby, I thought... 355 00:26:50,598 --> 00:26:52,634 You know... 356 00:26:52,667 --> 00:26:54,971 Clarissa is just like her mother. 357 00:26:57,071 --> 00:27:00,808 And Sarah was just like hers. 358 00:27:00,842 --> 00:27:03,211 What? You mean stubborn? 359 00:27:14,955 --> 00:27:17,859 I know I let you and Sarah down before. 360 00:27:25,232 --> 00:27:28,436 But she wouldn't have wanted this, would she? 361 00:27:28,470 --> 00:27:29,471 Me? 362 00:27:33,808 --> 00:27:36,912 That's all she ever wanted. 363 00:28:02,938 --> 00:28:04,173 I'm gonna clear this, 364 00:28:04,205 --> 00:28:06,074 because uh, I just want to have the floor here. 365 00:28:06,107 --> 00:28:07,710 You can put that in the back... 366 00:28:07,742 --> 00:28:09,510 - Everything... yeah... - Yeah. 367 00:28:09,544 --> 00:28:10,979 Let the dog see the rabbit as they say. 368 00:28:11,011 --> 00:28:12,614 - Yeah, exactly. - I'm good. 369 00:28:12,646 --> 00:28:14,883 - To the back. More of a mess. - I know. 370 00:28:14,915 --> 00:28:16,585 I want to get the floor clear. 371 00:28:16,617 --> 00:28:18,886 No, it does need paint. 372 00:28:18,920 --> 00:28:20,255 - Can we just clear this? - Yes. 373 00:28:20,288 --> 00:28:23,459 - Right out of the way. - To the back. 374 00:28:37,405 --> 00:28:38,374 You're... 375 00:28:38,406 --> 00:28:39,407 So I was the head chef 376 00:28:39,441 --> 00:28:40,709 over at St. Mary's School for Girls. 377 00:28:40,741 --> 00:28:42,009 You know, nothing fancy. 378 00:28:42,042 --> 00:28:43,878 Jam roly-polys, that sort of thing. 379 00:28:43,912 --> 00:28:45,047 Not that the girls really cared much. 380 00:28:45,079 --> 00:28:46,781 They just vommed it all up in the toilets. 381 00:28:46,815 --> 00:28:49,184 Yeah. 382 00:28:51,019 --> 00:28:54,189 Just put it up in position, 'cause I can't tell. 383 00:28:57,192 --> 00:29:01,697 So long as I'm home by 6:00. I cannot break my curfew. 384 00:29:05,767 --> 00:29:09,238 My starting salary is 45,000 with 35 days' leave. 385 00:29:09,270 --> 00:29:12,173 Obviously, not including public holidays. 386 00:29:12,207 --> 00:29:15,177 And I don't work nights or weekends. 387 00:29:29,490 --> 00:29:31,593 I'm here about the baking job. 388 00:29:32,624 --> 00:29:33,895 - Is it still available? - Get out, Matthew. 389 00:29:33,929 --> 00:29:35,798 Warm welcome. 390 00:29:35,830 --> 00:29:37,031 The position's been filled. 391 00:29:37,065 --> 00:29:39,000 Really? 392 00:29:40,234 --> 00:29:42,170 You sure? 393 00:29:42,203 --> 00:29:43,672 Thank you. 394 00:29:43,704 --> 00:29:45,339 Leave the way you came. 395 00:29:46,474 --> 00:29:47,976 Look. 396 00:29:49,944 --> 00:29:51,579 I'm serious. 397 00:29:51,613 --> 00:29:54,316 Is someone going to explain? 398 00:29:54,348 --> 00:29:56,284 You must be Clarissa. 399 00:29:56,317 --> 00:29:57,653 Hi. 400 00:29:57,685 --> 00:29:59,754 This is Matthew Gregory. We trained together. 401 00:29:59,788 --> 00:30:01,190 I was a friend of your mum's. 402 00:30:01,222 --> 00:30:02,557 Oh, uh, you're a chef. 403 00:30:02,590 --> 00:30:03,858 I am, Michelin-starred. 404 00:30:03,892 --> 00:30:05,494 You're not Michelin-starred, your restaurant is, 405 00:30:05,527 --> 00:30:08,764 and you weren't her friend, just a pretentious womanizer. 406 00:30:08,797 --> 00:30:10,598 Well, I'm not one to boast, 407 00:30:10,632 --> 00:30:11,667 it's actually two-Michelin starred. 408 00:30:13,101 --> 00:30:15,537 - Aren't you at Trois Amis? - Yeah. 409 00:30:15,569 --> 00:30:16,838 Why would you wanna leave? 410 00:30:16,872 --> 00:30:19,875 Well, you know, I fancy a challenge. 411 00:30:19,907 --> 00:30:21,576 Then climb Kilimanjaro maybe, 412 00:30:21,609 --> 00:30:23,411 I don't know, take up crochet. 413 00:30:23,444 --> 00:30:24,812 Alright, look, I'm after... 414 00:30:26,914 --> 00:30:29,684 A bit more creative control. 415 00:30:29,718 --> 00:30:32,688 Alright, so you wanna come here, why? 416 00:30:32,721 --> 00:30:34,690 The stuff that you make, it's not really in our range. 417 00:30:34,722 --> 00:30:37,659 I can make anything! 418 00:30:42,196 --> 00:30:45,700 Listen, he and Sarah had proper history. 419 00:30:45,733 --> 00:30:47,502 I really don't think this is a good idea. 420 00:30:47,536 --> 00:30:48,769 Oh, don't be daft. 421 00:30:48,803 --> 00:30:50,906 You can't turn down a chef with a Michelin star. 422 00:30:50,939 --> 00:30:52,074 Two Michelin stars. 423 00:30:52,106 --> 00:30:53,575 We want this to be a success, don't we? 424 00:30:53,607 --> 00:30:55,977 Let's go for the best. 425 00:31:09,457 --> 00:31:11,193 Presenting Ispahan. 426 00:31:11,226 --> 00:31:13,662 Bless you. 427 00:31:13,694 --> 00:31:16,564 It's a rose macaron filled with rose petal 428 00:31:16,597 --> 00:31:19,000 and lychee crémière and fresh raspberries. 429 00:31:19,034 --> 00:31:20,135 Hmm. 430 00:31:23,637 --> 00:31:25,273 I wanna try it. 431 00:31:35,182 --> 00:31:37,184 The batter's undermixed. 432 00:31:37,218 --> 00:31:38,620 Sorry? 433 00:31:38,653 --> 00:31:41,690 Not by much, but it could do with a few more folds. 434 00:31:47,095 --> 00:31:48,430 Okay, yeah, do you... do you need me 435 00:31:48,462 --> 00:31:49,798 to be here for that? 436 00:31:49,830 --> 00:31:51,032 Somebody will be here. 437 00:31:51,066 --> 00:31:52,167 Okay. 438 00:32:14,088 --> 00:32:15,691 Orange wellhorn, a chocolate mousse 439 00:32:15,723 --> 00:32:17,525 sitting on a crunchy chocolate samblé, 440 00:32:17,558 --> 00:32:19,360 finished with a mirrored chocolate glaze 441 00:32:19,394 --> 00:32:20,929 and crunchy chocolate pearls. 442 00:32:20,961 --> 00:32:23,198 Is there a simpler way of saying that? 443 00:32:23,230 --> 00:32:24,566 Mousse on a biscuit. 444 00:32:27,434 --> 00:32:29,303 Mousse on a biscuit. 445 00:32:36,411 --> 00:32:38,180 Mmm. 446 00:32:38,212 --> 00:32:39,748 Hmm. 447 00:32:45,653 --> 00:32:49,357 Tastes really good. 448 00:32:49,391 --> 00:32:50,692 When can you start? 449 00:33:00,769 --> 00:33:03,072 Excuse me, can you just pull over here? 450 00:33:08,910 --> 00:33:10,045 Hey. 451 00:33:12,212 --> 00:33:13,749 What are you up to? 452 00:33:15,683 --> 00:33:17,952 I think we need a drink, don't you? 453 00:33:24,692 --> 00:33:26,662 Thank you. 454 00:33:26,694 --> 00:33:28,864 Thank you. 455 00:33:40,575 --> 00:33:42,177 - I don't do shots anymore. - Neither do I. 456 00:33:42,210 --> 00:33:44,379 Come on. 457 00:33:44,412 --> 00:33:46,480 Let's celebrate like the old days. 458 00:33:46,513 --> 00:33:49,116 3, 2, 1. 459 00:33:49,150 --> 00:33:50,219 Mmm. 460 00:34:00,228 --> 00:34:01,697 Clarissa? 461 00:34:01,730 --> 00:34:03,865 Do you want some supper? 462 00:34:03,897 --> 00:34:07,001 I'm all good. 463 00:34:34,496 --> 00:34:36,764 Bake with me. 464 00:34:36,797 --> 00:34:39,200 You're right, I'm not Sarah. 465 00:34:39,233 --> 00:34:41,103 Your passion for this project, that's what we need. 466 00:34:41,135 --> 00:34:42,471 Put that in the kitchen. 467 00:34:42,503 --> 00:34:44,639 - Except I'm not a baker. - Yes, you are. 468 00:34:44,672 --> 00:34:46,407 - We trained together. - Yeah, years ago. 469 00:34:46,440 --> 00:34:48,909 - So? - So... 470 00:34:50,478 --> 00:34:52,447 I'm not as good as her, alright? 471 00:34:52,480 --> 00:34:56,184 - I never was. - Rubbish. 472 00:34:56,217 --> 00:34:58,586 You were her best friend. 473 00:34:58,619 --> 00:34:59,887 You were practically sisters. 474 00:34:59,920 --> 00:35:02,590 If anyone can put her spirit into this, it's you. 475 00:35:02,623 --> 00:35:04,291 Ugh. 476 00:35:04,324 --> 00:35:05,693 Sarah was special, okay? 477 00:35:05,726 --> 00:35:07,795 She... she was talented, she was the baker, 478 00:35:07,829 --> 00:35:10,733 I just run things. I... 479 00:35:12,300 --> 00:35:14,068 You can do it. 480 00:35:16,103 --> 00:35:18,639 I need to pee. 481 00:35:38,960 --> 00:35:40,494 So that's the light bulb. 482 00:35:40,527 --> 00:35:42,496 Mmhmm, thank you. 483 00:35:42,530 --> 00:35:43,598 Black coffee still? 484 00:35:43,630 --> 00:35:45,000 - Of course. - Okay. 485 00:35:45,032 --> 00:35:46,101 Thank you. 486 00:35:47,768 --> 00:35:50,738 There was a time in about 1985 487 00:35:50,771 --> 00:35:52,340 and I'd just come back from Peru, 488 00:35:52,373 --> 00:35:54,342 and you and Sarah are desperate to try the coffee 489 00:35:54,375 --> 00:35:55,677 I brought back. 490 00:35:55,710 --> 00:35:57,179 And you didn't sleep for two days. 491 00:35:57,211 --> 00:35:58,213 Do you remember? 492 00:35:58,246 --> 00:35:59,782 Yeah, I do you remember that. 493 00:36:01,315 --> 00:36:04,451 You always wished you were sisters, didn't you? 494 00:36:04,485 --> 00:36:05,487 Mmhmm. 495 00:36:05,519 --> 00:36:08,722 Absolutely inseparable. 496 00:36:08,755 --> 00:36:10,792 I was very proud of you. 497 00:36:12,427 --> 00:36:14,096 Both of you. 498 00:36:22,170 --> 00:36:23,238 Mimi. 499 00:36:25,806 --> 00:36:27,675 I've really missed you. 500 00:36:41,623 --> 00:36:42,990 What do you think? 501 00:36:49,931 --> 00:36:51,766 Mimi? 502 00:36:56,403 --> 00:36:59,039 Hmm. 503 00:36:59,072 --> 00:37:01,809 Sarah. 504 00:37:03,443 --> 00:37:04,980 Love Sarah. 505 00:37:57,164 --> 00:37:58,365 Make way! 506 00:37:58,398 --> 00:37:59,833 Golden coffee bean eclairs. 507 00:37:59,867 --> 00:38:01,169 Not bad, bakery boy. 508 00:38:01,202 --> 00:38:03,371 Thank you. 509 00:38:03,403 --> 00:38:04,539 Um, excuse me. 510 00:38:04,572 --> 00:38:06,007 - Who's left this here? - Not me. 511 00:38:06,039 --> 00:38:07,074 Matthew, please don't leave it... 512 00:38:07,108 --> 00:38:08,143 - Mimi. - In the window. 513 00:38:08,175 --> 00:38:09,543 - It wasn't me. - It looks awful. 514 00:38:09,577 --> 00:38:10,779 - I just wanted... - Somebody did. 515 00:38:10,811 --> 00:38:12,480 - Put that in the kitchen. - I'm not doing it. 516 00:38:12,512 --> 00:38:15,282 So the contactless, you just can't use that. 517 00:38:15,315 --> 00:38:16,917 When they're using cash... 518 00:38:16,951 --> 00:38:18,786 I know, but I don't understand how the machine works. 519 00:38:18,820 --> 00:38:19,921 - You just need to... - Just write it all down. 520 00:38:19,954 --> 00:38:21,389 - Write it all down. - Write it all down. 521 00:38:21,422 --> 00:38:23,692 Oh. 522 00:38:25,460 --> 00:38:26,461 - Whoa! - Sorry, Matthew! 523 00:38:26,494 --> 00:38:27,495 - Oh my God. - Oh my God. 524 00:38:32,400 --> 00:38:34,135 Uh, do we need these? 525 00:38:34,168 --> 00:38:37,472 Probably. 526 00:38:37,505 --> 00:38:38,840 You see this goes there. 527 00:38:38,873 --> 00:38:41,409 Oh, I like them actually. 528 00:38:41,442 --> 00:38:44,112 So I'm having these. 529 00:39:02,697 --> 00:39:04,399 Here we go. 530 00:39:24,184 --> 00:39:25,286 Wow, crowds! 531 00:39:27,588 --> 00:39:29,024 They'll come. 532 00:39:32,360 --> 00:39:33,929 They'll come. 533 00:39:37,097 --> 00:39:38,166 Oh dear. 534 00:39:54,949 --> 00:39:57,719 Hi, welcome to Love Sarah's. 535 00:39:57,751 --> 00:39:59,621 Hi! 536 00:39:59,653 --> 00:40:01,623 - Have you just opened? - Mmhmm. 537 00:40:01,655 --> 00:40:03,424 Yeah, it's our first day. 538 00:40:03,458 --> 00:40:06,628 50% off of everything. 539 00:40:06,661 --> 00:40:08,896 - Hello. - Nice! 540 00:40:11,264 --> 00:40:13,600 What would you like now? 541 00:40:13,634 --> 00:40:15,702 Pastéis de nata. 542 00:40:15,735 --> 00:40:17,271 What's he saying? 543 00:40:17,304 --> 00:40:19,873 Oh, he's just wants a cake that we have back home. 544 00:40:19,907 --> 00:40:22,710 - Where is it? - Lisbon. 545 00:40:22,742 --> 00:40:25,145 Hmm, I'll tell you what. 546 00:40:25,179 --> 00:40:28,215 Hmm, would you have one of these maybe? 547 00:40:33,221 --> 00:40:34,021 Purple? 548 00:40:34,054 --> 00:40:35,690 Yeah, perfect. 549 00:40:37,324 --> 00:40:38,158 Would you like a coffee? 550 00:40:38,193 --> 00:40:40,629 Oh yes, please, a latté. 551 00:40:43,597 --> 00:40:45,400 I'll get you a plate. 552 00:40:49,003 --> 00:40:52,841 Two people and it's lunchtime. 553 00:40:52,873 --> 00:40:55,409 Relax, it's our first day. 554 00:40:55,443 --> 00:40:57,312 No one knows about us yet. 555 00:40:57,344 --> 00:40:58,879 Exactly. 556 00:41:00,213 --> 00:41:01,949 Oh, hello, yes. 557 00:41:01,983 --> 00:41:04,552 I was wondering if I could speak to your food editor, please? 558 00:41:04,585 --> 00:41:07,989 Hi, could I speak to a... uh, Naomi Parker, please? 559 00:41:08,021 --> 00:41:10,657 Yes, it's Isabella. I'm calling from Love Sarah. 560 00:41:10,690 --> 00:41:12,359 Oh, she's left, okay. 561 00:41:12,393 --> 00:41:13,494 We're a new bakery, Golborne Road. 562 00:41:13,527 --> 00:41:15,362 Do you know where she's gone? 563 00:41:17,164 --> 00:41:20,335 Hello? 564 00:41:20,367 --> 00:41:23,403 Hello? 565 00:41:23,436 --> 00:41:25,572 Again. 566 00:41:25,606 --> 00:41:27,709 No, I'll just write it down. 567 00:41:29,744 --> 00:41:31,546 - Oh! - Good morning. 568 00:41:31,579 --> 00:41:34,048 It's our friendly neighbourhood watch. 569 00:41:34,081 --> 00:41:36,617 I see you spying. 570 00:41:38,920 --> 00:41:39,721 Here. 571 00:41:39,753 --> 00:41:41,054 It's our soft opening. 572 00:41:41,088 --> 00:41:42,457 On the house. 573 00:41:42,489 --> 00:41:47,427 There are four other bakers within five minutes' walk. 574 00:41:47,460 --> 00:41:49,963 What makes you so special? 575 00:41:49,996 --> 00:41:52,134 Why don't you try one and tell me? 576 00:41:58,905 --> 00:42:00,974 I'm Mimi, by the way. 577 00:42:01,007 --> 00:42:03,744 Felix Rosenbaum. 578 00:42:07,280 --> 00:42:08,483 You the proprietor? 579 00:42:08,516 --> 00:42:09,784 - We all are. - Mmhmm. 580 00:42:09,817 --> 00:42:11,853 Well, you wanna be careful around here. 581 00:42:11,885 --> 00:42:14,489 You know, intruders, burglars. 582 00:42:14,521 --> 00:42:15,623 As fate would have it, 583 00:42:15,655 --> 00:42:18,125 I've just finalized my latest invention, 584 00:42:18,159 --> 00:42:22,163 the most advanced infrared security system 585 00:42:22,195 --> 00:42:24,565 of the 21st century. 586 00:42:24,599 --> 00:42:27,235 How fascinating. 587 00:42:29,070 --> 00:42:33,208 So good luck. 588 00:42:34,641 --> 00:42:36,277 Thanks for dropping by. 589 00:42:44,952 --> 00:42:46,487 Simon. 590 00:42:46,519 --> 00:42:50,458 To what do I owe this pleasure? 591 00:42:50,490 --> 00:42:52,759 I'm just popping out. 592 00:42:52,793 --> 00:42:55,063 Hey, we're still open. 593 00:42:55,096 --> 00:42:56,597 We're dead anyway. Give him a break. 594 00:42:56,630 --> 00:42:58,532 Yeah, Isabella, give me a break. 595 00:42:58,565 --> 00:43:00,400 Can you, um... 596 00:43:00,434 --> 00:43:01,769 Thanks. 597 00:43:06,740 --> 00:43:07,942 He's only messing. 598 00:43:07,974 --> 00:43:09,409 - Yeah, right. - Come on. 599 00:43:09,443 --> 00:43:10,812 It's fine, he's hilarious. 600 00:43:10,844 --> 00:43:11,878 Jesus. 601 00:43:11,911 --> 00:43:13,914 - What, are you jealous? - Oh, please. 602 00:43:13,947 --> 00:43:15,182 Alright, well, you don't need to be. 603 00:43:15,215 --> 00:43:17,585 You know, 'cause it's not like I'm gonna sleep 604 00:43:17,617 --> 00:43:19,721 with my dad anyway. 605 00:43:20,920 --> 00:43:22,923 What? 606 00:43:22,956 --> 00:43:25,460 Matthew is not your father, okay? 607 00:43:25,492 --> 00:43:26,561 He's not. 608 00:43:26,594 --> 00:43:28,829 Okay, well, then who else would it be? 609 00:43:28,862 --> 00:43:30,397 That I can't tell you. 610 00:43:30,431 --> 00:43:31,432 Why? 611 00:43:31,465 --> 00:43:34,736 Because she always said 612 00:43:34,768 --> 00:43:35,936 she never knew his name. 613 00:43:35,969 --> 00:43:37,704 Oh, come on, that's bullshit. 614 00:43:37,737 --> 00:43:40,073 Clarissa, he's not, okay? He can't be. 615 00:43:40,106 --> 00:43:41,742 I'm sorry, were you there at the conception? 616 00:43:41,775 --> 00:43:43,478 Sarah never lied, did she? 617 00:43:43,510 --> 00:43:45,346 To anybody. Certainly not to me! 618 00:43:45,378 --> 00:43:49,317 I mean, if... ugh, if he was then... then I would know. 619 00:43:50,418 --> 00:43:52,186 Well, then why is he here? 620 00:43:54,487 --> 00:43:55,756 I don't know. 621 00:44:02,829 --> 00:44:04,032 I am flattered. 622 00:44:04,065 --> 00:44:05,300 I am, honestly. 623 00:44:07,635 --> 00:44:08,636 Okay. 624 00:44:08,668 --> 00:44:10,304 Y... look, I can't. 625 00:44:10,338 --> 00:44:11,339 Not yet. 626 00:44:11,371 --> 00:44:13,674 I'm... just... 627 00:44:13,708 --> 00:44:17,177 Give me a couple more weeks. 628 00:44:18,478 --> 00:44:20,014 Alright, thanks. 629 00:44:22,550 --> 00:44:24,252 Yeah, bye. 630 00:44:50,510 --> 00:44:52,547 Morning. 631 00:44:52,579 --> 00:44:53,614 You're late. 632 00:44:53,646 --> 00:44:54,915 Relax, it's the weekend. 633 00:44:54,949 --> 00:44:56,351 We've got work to do. 634 00:44:56,384 --> 00:44:57,818 Have you got me a bonnet as well? 635 00:44:57,851 --> 00:44:59,119 You're hilarious. 636 00:45:00,487 --> 00:45:02,422 Where's Clarissa? 637 00:45:02,456 --> 00:45:04,592 Why? 638 00:45:04,625 --> 00:45:06,360 No reason, I'm just wondering where Clarissa is. 639 00:45:12,599 --> 00:45:13,701 This one is you. 640 00:45:13,733 --> 00:45:15,436 - Thank you, cheers. - It's okay. 641 00:45:15,469 --> 00:45:17,105 - Hello. - Hey, Matthew! 642 00:45:20,940 --> 00:45:24,111 Mmm. 643 00:45:25,179 --> 00:45:27,048 Do you remember the first time you met mum? 644 00:45:27,081 --> 00:45:28,048 Of course, I do. 645 00:45:28,081 --> 00:45:30,717 It was our first lesson in Paris. 646 00:45:30,751 --> 00:45:32,186 What was she like back then? 647 00:45:33,320 --> 00:45:35,123 - Scary. - Hmm. 648 00:45:35,155 --> 00:45:37,991 Intimidating. 649 00:45:38,025 --> 00:45:40,827 Beautiful. 650 00:45:40,860 --> 00:45:45,298 So what actually happened with you guys? 651 00:45:45,331 --> 00:45:47,034 I messed up. 652 00:45:47,067 --> 00:45:52,139 I was, you know, young, irresponsible. 653 00:45:52,172 --> 00:45:53,640 Did you love her? 654 00:45:53,673 --> 00:45:55,208 Oh, pomegranates. 655 00:45:55,242 --> 00:45:56,377 Did you? 656 00:45:57,510 --> 00:45:59,246 Everyone loves everyone when they're 19. 657 00:45:59,280 --> 00:46:00,281 Yeah. 658 00:46:00,313 --> 00:46:01,750 Oh, raspberries. 659 00:46:03,117 --> 00:46:07,221 So why did you come to our bakery? 660 00:46:07,253 --> 00:46:10,290 It's a difficult question. 661 00:46:16,030 --> 00:46:19,867 I don't know, I suppose unfinished business. 662 00:46:19,900 --> 00:46:21,302 Mmhmm. 663 00:46:22,670 --> 00:46:25,539 When I heard about what happened to your mum. 664 00:46:25,572 --> 00:46:30,777 I felt terrible, like I should have... 665 00:46:30,811 --> 00:46:33,414 I should have got in touch. 666 00:46:33,447 --> 00:46:36,117 Made amends. 667 00:46:36,150 --> 00:46:37,218 Hmm. 668 00:46:37,251 --> 00:46:38,753 Thank you. 669 00:46:42,188 --> 00:46:43,190 Hmm. 670 00:46:43,224 --> 00:46:44,425 Ow! What was that? 671 00:46:44,458 --> 00:46:46,093 Sor... it's nothing, you had a... 672 00:46:46,126 --> 00:46:48,729 You just... you had a thing on you. 673 00:46:48,762 --> 00:46:50,565 - A thing. - Ow. 674 00:46:50,597 --> 00:46:51,932 That was weird. 675 00:46:58,005 --> 00:46:59,874 What? 676 00:47:31,672 --> 00:47:32,706 Okay. 677 00:47:32,739 --> 00:47:36,243 So £83, 55p. 678 00:47:36,277 --> 00:47:37,311 Which makes... 679 00:47:39,380 --> 00:47:42,884 £658. 680 00:47:44,818 --> 00:47:47,522 Oh Lord, is that it? 681 00:47:47,554 --> 00:47:49,656 It was only our first week. 682 00:47:49,690 --> 00:47:51,759 But it doesn't even pay our rent! 683 00:47:51,791 --> 00:47:54,161 It takes time, Mimi, doesn't it? 684 00:47:54,193 --> 00:47:57,731 Oh, we should be jammed in our first week. 685 00:47:57,764 --> 00:47:59,666 People are always excited about a new place opening, 686 00:47:59,699 --> 00:48:01,034 but we're empty. 687 00:48:01,068 --> 00:48:03,871 It was just our first week, everything's fine. 688 00:48:03,903 --> 00:48:06,173 Everything is not fine, Clarissa. 689 00:48:08,675 --> 00:48:10,177 Mimi Curachi? 690 00:48:10,210 --> 00:48:11,445 Yes, that's me. 691 00:48:11,478 --> 00:48:13,213 Enjoy. 692 00:48:13,246 --> 00:48:15,081 Hmm. 693 00:48:15,114 --> 00:48:16,550 Thank you. 694 00:48:16,583 --> 00:48:19,419 Who's buying you flowers? 695 00:48:19,452 --> 00:48:20,954 Mind your own business. 696 00:48:24,692 --> 00:48:27,862 Hello. I brought you a little something. 697 00:48:27,894 --> 00:48:30,664 We had rather too many leftovers 698 00:48:30,697 --> 00:48:32,365 and it seems a shame to waste them. 699 00:48:32,398 --> 00:48:33,400 - So... - Well, alright. 700 00:48:33,434 --> 00:48:34,735 - Would you like? - Lovely, yes. 701 00:48:34,768 --> 00:48:36,304 Yes, well, please, come in. 702 00:48:36,336 --> 00:48:38,139 Come in. 703 00:48:39,873 --> 00:48:41,009 Yeah. 704 00:48:44,911 --> 00:48:45,946 Uh, oh. 705 00:48:45,980 --> 00:48:47,514 - Um, where would you like them? - Oh yes. 706 00:48:47,547 --> 00:48:48,648 Um, right. 707 00:48:48,681 --> 00:48:51,652 Uh, right, yeah. 708 00:48:54,188 --> 00:48:55,856 That's... that's... yeah. 709 00:48:55,889 --> 00:48:57,458 Here, g... give me your coat. 710 00:48:57,490 --> 00:48:58,992 Oh, thank you. 711 00:48:59,025 --> 00:49:00,193 Thank you. 712 00:49:00,226 --> 00:49:01,394 What a nice apartment! 713 00:49:01,427 --> 00:49:03,563 - No, it's a flat. - Oh. 714 00:49:03,597 --> 00:49:05,365 Not Americans. 715 00:49:05,398 --> 00:49:06,733 - It's a flat. - Hmm. 716 00:49:06,766 --> 00:49:08,501 - Within a house. - Oh. 717 00:49:08,534 --> 00:49:11,438 Of course, it uh, used to be a whole house 718 00:49:11,472 --> 00:49:12,473 once upon a time, 719 00:49:12,505 --> 00:49:14,307 but that's what we do these days. 720 00:49:14,340 --> 00:49:17,577 We chop, chop, chop, chop. 721 00:49:17,610 --> 00:49:20,313 We'll be living in a cupboard in 30 years. 722 00:49:21,514 --> 00:49:23,150 We won't be around in 30 years. 723 00:49:23,182 --> 00:49:24,184 Lucky us. 724 00:49:24,217 --> 00:49:25,353 Hmm. 725 00:49:34,128 --> 00:49:36,864 Thank you very much for the flowers, by the way. 726 00:49:36,896 --> 00:49:39,900 Oh, uh, thank you for the uh... 727 00:49:39,932 --> 00:49:41,534 - Eclairs. - Confectionery. 728 00:49:41,568 --> 00:49:43,270 Yeah, thank you. 729 00:49:43,302 --> 00:49:44,638 Thank you. 730 00:49:49,777 --> 00:49:52,313 So you really are an inventor. 731 00:49:52,346 --> 00:49:54,315 Well, I keep trying. 732 00:49:54,347 --> 00:49:56,182 - Voilà! - Oh! 733 00:49:57,985 --> 00:50:01,021 Yeah, when you're inventing, you're looking for something 734 00:50:01,054 --> 00:50:03,556 that people don't know that they want. 735 00:50:03,590 --> 00:50:05,760 Oh my goodness! 736 00:50:11,597 --> 00:50:13,933 This was Sarah's favourite book. 737 00:50:13,967 --> 00:50:16,637 I used to read it to her when we were on tour. 738 00:50:16,670 --> 00:50:17,938 - Phileas Fogg. - Hmm. 739 00:50:17,971 --> 00:50:19,239 Yes. 740 00:50:19,273 --> 00:50:21,475 Inveterate rival of mine, yes. 741 00:50:21,507 --> 00:50:24,978 Great inventor, intrepid traveller. 742 00:50:25,012 --> 00:50:27,548 Mind you, these days we don't need to travel 743 00:50:27,581 --> 00:50:29,550 to discover the world. 744 00:50:29,583 --> 00:50:33,153 The world has come to us. 745 00:50:41,461 --> 00:50:42,663 Oh, sorry. 746 00:50:42,695 --> 00:50:44,398 - Sorry. - Sorry. 747 00:50:54,942 --> 00:50:57,077 Hello, I have a delivery here for Mimi. 748 00:50:57,110 --> 00:50:58,179 Thank you. 749 00:50:58,211 --> 00:50:59,980 Can you sign here, please? 750 00:51:00,847 --> 00:51:02,182 Thank you. 751 00:51:02,215 --> 00:51:04,050 Uh, ooh, actually um, 752 00:51:04,083 --> 00:51:07,721 why don't you try a slice of this? 753 00:51:07,755 --> 00:51:09,323 W... what... what is it? 754 00:51:09,356 --> 00:51:12,526 This is a strawberry fraisier. 755 00:51:12,559 --> 00:51:13,961 Frais-fraisier? 756 00:51:13,994 --> 00:51:16,664 Yeah, it's like this creamy strawberry... 757 00:51:16,697 --> 00:51:18,132 Jelly mix. 758 00:51:18,164 --> 00:51:21,134 Yeah, sort of thing, if you're into that. 759 00:51:21,168 --> 00:51:23,503 Oh, okay. 760 00:51:23,536 --> 00:51:25,405 Can't have this. 761 00:51:25,438 --> 00:51:26,873 Th... thank... thank you. 762 00:51:26,907 --> 00:51:28,375 Yeah. 763 00:51:28,407 --> 00:51:29,476 Um. 764 00:51:29,510 --> 00:51:31,178 Um, hello, excuse me. 765 00:51:31,210 --> 00:51:33,012 Just a second. 766 00:51:33,045 --> 00:51:35,582 Um, take that out for a minute. 767 00:51:35,615 --> 00:51:37,083 Where are you from? 768 00:51:37,117 --> 00:51:38,119 Express Bikes, why? 769 00:51:38,152 --> 00:51:39,186 No, no, don't tell the... 770 00:51:39,219 --> 00:51:40,521 What country? 771 00:51:40,554 --> 00:51:41,555 Oh, Latvia. 772 00:51:41,588 --> 00:51:42,690 - Latvia? - Hmm. 773 00:51:42,722 --> 00:51:45,291 And what do you have at home for a treat? 774 00:51:45,324 --> 00:51:47,027 I... I... I do not understand. 775 00:51:47,059 --> 00:51:49,096 If you went to a bakery, what would you buy? 776 00:51:49,128 --> 00:51:50,931 - All sorts. - No, that's what I mean. 777 00:51:50,963 --> 00:51:53,299 What exactly would you buy? 778 00:51:53,333 --> 00:51:54,367 Don't yell at me, lady. 779 00:51:54,400 --> 00:51:55,402 No, I'm just asking you 780 00:51:55,434 --> 00:51:56,670 what was your favourite. 781 00:51:56,702 --> 00:52:00,474 I don't know, I suppose kringle. 782 00:52:00,507 --> 00:52:01,842 What's that? 783 00:52:01,875 --> 00:52:06,012 It's... it's like this sweet bread thing. 784 00:52:06,045 --> 00:52:07,480 Oh, it's so good. 785 00:52:07,514 --> 00:52:10,885 And can you get them in London? 786 00:52:10,918 --> 00:52:12,486 I don't know, I... I don't think so. 787 00:52:12,518 --> 00:52:14,053 But would you if you could? 788 00:52:14,086 --> 00:52:15,322 Of course. 789 00:52:15,355 --> 00:52:16,356 Good. 790 00:52:16,389 --> 00:52:17,692 Okay, you can go now. 791 00:52:25,865 --> 00:52:28,201 - Where's Matthew? - He's in the kitchen. 792 00:52:28,235 --> 00:52:29,403 Matthew! 793 00:52:29,436 --> 00:52:31,105 Look, let's look around us. 794 00:52:31,137 --> 00:52:34,240 London is the most multicultural city on Earth. 795 00:52:34,273 --> 00:52:35,208 - Isn't it? - Yeah. 796 00:52:35,242 --> 00:52:36,310 It's like a sort of 797 00:52:36,342 --> 00:52:37,677 cosmopolitan collective, 798 00:52:37,710 --> 00:52:40,914 but nobody's actually from here, are they? 799 00:52:40,947 --> 00:52:42,916 I mean, if I think about it, uh, Boris, 800 00:52:42,949 --> 00:52:46,920 my butcher is Hungarian, my yoga teacher is Russian, 801 00:52:46,954 --> 00:52:48,756 and Nicoletta, who runs the flower shop, 802 00:52:48,789 --> 00:52:50,024 she's from Italy. 803 00:52:50,056 --> 00:52:53,893 What do you think these people would really like? 804 00:52:53,927 --> 00:52:56,329 Something to remind them of home. 805 00:52:56,362 --> 00:52:57,498 Right. 806 00:52:57,530 --> 00:52:58,532 Like that young boy 807 00:52:58,565 --> 00:52:59,700 who came in minute ago. 808 00:52:59,733 --> 00:53:02,135 He doesn't know strawberry frasier or... 809 00:53:02,168 --> 00:53:04,637 - Fraisier. - Fraisier, whatever it is. 810 00:53:04,670 --> 00:53:05,873 He doesn't know that. 811 00:53:05,905 --> 00:53:07,875 He only knows a kringle. 812 00:53:07,907 --> 00:53:10,243 And if he wants a kringle, then let's make him one. 813 00:53:10,277 --> 00:53:12,579 I mean, he can't be the only Latvian in London. 814 00:53:12,612 --> 00:53:14,447 This city is home to so many people 815 00:53:14,481 --> 00:53:15,816 from all over the place. 816 00:53:15,849 --> 00:53:17,785 If the government stops tryin' to kick 'em out. 817 00:53:17,818 --> 00:53:19,220 So what are you saying? 818 00:53:19,253 --> 00:53:24,225 We make our bakery a home away from home. 819 00:53:24,257 --> 00:53:26,125 I mean, Sarah loved to travel, didn't she? 820 00:53:26,159 --> 00:53:28,796 Discovering new food, when she was studying abroad. 821 00:53:28,829 --> 00:53:34,201 So why didn't we bake foods that no one else bakes? 822 00:53:34,233 --> 00:53:39,206 Something for our customers to remind them of home. 823 00:53:39,239 --> 00:53:40,307 What do you think? 824 00:53:43,010 --> 00:53:43,811 It'll be fine. 825 00:53:43,844 --> 00:53:45,378 I just... we just need 826 00:53:45,411 --> 00:53:47,714 to research it, I think. 827 00:54:18,344 --> 00:54:20,179 Okay. 828 00:54:21,815 --> 00:54:23,550 - Okay. - Oh, look. 829 00:54:23,583 --> 00:54:24,585 Oh, it looks great. 830 00:54:40,833 --> 00:54:43,369 - Isabella. - Yeah. 831 00:54:43,402 --> 00:54:44,605 In the kitchen. 832 00:54:44,637 --> 00:54:46,306 - What? - Now. 833 00:54:52,612 --> 00:54:54,514 What was that? 834 00:54:54,547 --> 00:54:56,250 So you're gonna join me or what? 835 00:55:11,764 --> 00:55:14,100 And then sukker, kanel, smør, like dash, dash, dash. 836 00:55:14,134 --> 00:55:15,135 Thick. 837 00:55:15,168 --> 00:55:16,403 You fold it over 838 00:55:16,436 --> 00:55:18,706 into thin stripe and then we twin the... 839 00:55:18,739 --> 00:55:20,039 Thin stripe? 840 00:55:20,072 --> 00:55:21,607 Like um, twist, you know? 841 00:55:21,641 --> 00:55:22,608 Twisty. 842 00:55:23,844 --> 00:55:26,780 This is the roll, right? 843 00:55:26,813 --> 00:55:28,949 Use both hands and just like that. 844 00:55:28,981 --> 00:55:29,882 Harder. 845 00:55:29,916 --> 00:55:31,352 Okay, we use... just a good hand, right? 846 00:55:31,385 --> 00:55:33,854 And then hand around, twice. 847 00:55:33,887 --> 00:55:35,722 Then you pop it through. 848 00:55:35,755 --> 00:55:38,658 - Kanelsnegl. - Great. 849 00:55:38,692 --> 00:55:40,327 Yeah, it's so easy. 850 00:55:40,360 --> 00:55:41,662 How many do you want? 851 00:55:41,695 --> 00:55:45,332 Um, 30. 852 00:55:45,364 --> 00:55:46,366 - That'd be good? - Perfect. 853 00:55:46,400 --> 00:55:47,367 Wondering if I would... 854 00:55:47,400 --> 00:55:49,302 Ow! 855 00:55:49,335 --> 00:55:50,436 Oh God. 856 00:56:08,054 --> 00:56:10,023 Oh yeah. 857 00:56:12,291 --> 00:56:14,394 It's his new invention. 858 00:56:14,427 --> 00:56:16,262 Yeah. 859 00:56:16,295 --> 00:56:17,330 Oh, Felix. 860 00:56:17,364 --> 00:56:18,565 Hmm. 861 00:56:18,597 --> 00:56:20,166 - Uh... - Oh, sorry. I beg your pardon. 862 00:56:20,199 --> 00:56:21,434 Yeah, sorry. 863 00:56:21,467 --> 00:56:22,469 Yeah. 864 00:56:59,206 --> 00:57:01,008 I'm not sure that needs too much icing. 865 00:57:01,041 --> 00:57:01,842 Mmm. 866 00:57:01,875 --> 00:57:02,809 - What do you think? - No. 867 00:57:02,842 --> 00:57:04,877 - What's that called? - Panforte. 868 00:57:04,911 --> 00:57:06,512 - Panfortes. - Mmm. 869 00:57:06,545 --> 00:57:07,780 - Panforte. - Panforte. 870 00:57:07,813 --> 00:57:09,182 - Oh, it's so good. - Can I try this one? 871 00:57:09,215 --> 00:57:11,851 Yeah, that's Australian, it's a lamington. 872 00:57:11,885 --> 00:57:13,253 Loads of Aussies here. 873 00:57:13,286 --> 00:57:14,889 Hmm. 874 00:57:16,021 --> 00:57:19,992 I think we need a proper taste test with some locals. 875 00:57:20,025 --> 00:57:22,096 Yeah, but who? 876 00:57:22,128 --> 00:57:23,897 Actually, I know who. 877 00:57:29,302 --> 00:57:30,838 Mimi. 878 00:57:30,871 --> 00:57:32,806 Hello, Olga. 879 00:57:32,838 --> 00:57:35,074 You got room for one more? 880 00:57:35,108 --> 00:57:36,643 So this one is... 881 00:57:36,675 --> 00:57:38,344 Tanzanian. 882 00:57:38,378 --> 00:57:39,546 - Tanzanian? - Yeah. 883 00:57:39,579 --> 00:57:41,914 Mmm, delicious. 884 00:57:41,947 --> 00:57:43,516 Are there many Tanzanians in London? 885 00:57:43,550 --> 00:57:45,052 - 17,000. - Hmm. 886 00:57:45,085 --> 00:57:48,387 4,000 Venezuelans, 16,000 Russians, 887 00:57:48,420 --> 00:57:50,389 5,000 Norwegians. 888 00:57:50,422 --> 00:57:51,557 And a partridge in a pear tree. 889 00:57:52,759 --> 00:57:54,461 And Hondurans? 890 00:57:54,494 --> 00:57:56,896 Oh, Louisa, I'll have to check. 891 00:57:58,097 --> 00:57:59,465 But I will, though. 892 00:57:59,498 --> 00:58:00,500 Mimi. 893 00:58:00,534 --> 00:58:02,169 Mimi, I love it! 894 00:59:10,869 --> 00:59:12,005 Mimi, what are you doing? 895 00:59:12,038 --> 00:59:13,440 I thought this was a good idea 896 00:59:13,472 --> 00:59:14,807 for our Instagram account. 897 00:59:14,840 --> 00:59:16,543 No, no, no, no, Instagram is for me. 898 00:59:16,576 --> 00:59:17,610 I was settin' that. 899 00:59:17,643 --> 00:59:19,245 Look, black forest gateau. Delicious. 900 00:59:19,278 --> 00:59:21,715 - That's actually very good. - Do you like? 901 00:59:33,425 --> 00:59:34,827 Hmm. 902 00:59:35,762 --> 00:59:38,599 Mmm! 903 00:59:38,632 --> 00:59:39,633 Can I help you? 904 00:59:39,666 --> 00:59:40,901 Mmm. 905 00:59:40,934 --> 00:59:43,570 Yes, um, can I have a large cappuccino 906 00:59:43,603 --> 00:59:45,472 and um, pain au chocolat to go, please. 907 00:59:45,505 --> 00:59:46,673 Of course. 908 00:59:46,706 --> 00:59:49,242 £4.75 please. 909 00:59:50,443 --> 00:59:51,678 Where are you from? 910 00:59:51,710 --> 00:59:53,679 - Tokyo. - Ah! 911 00:59:53,713 --> 00:59:58,118 Um, matcha mille crepe cake. 912 00:59:58,150 --> 00:59:58,985 Yes! 913 00:59:59,018 --> 01:00:00,920 How do you know? 914 01:00:00,954 --> 01:00:03,056 - Do you make them? - We can. 915 01:00:03,088 --> 01:00:05,558 Well, if you make it I'll buy it. 916 01:00:05,592 --> 01:00:06,693 Deal. 917 01:00:06,726 --> 01:00:10,030 Can you do me one by tomorrow morning? 918 01:00:10,063 --> 01:00:11,999 Why not? 919 01:00:21,740 --> 01:00:25,311 The Japanese clearly have too much time on their hands. 920 01:00:28,748 --> 01:00:31,418 What should we do? 921 01:00:31,451 --> 01:00:32,686 I don't know. 922 01:00:32,719 --> 01:00:34,086 Start again. 923 01:00:34,119 --> 01:00:37,190 I guess. 924 01:00:37,222 --> 01:00:40,126 I've got a better idea. 925 01:00:40,159 --> 01:00:42,061 And it's not... you were just confident. 926 01:00:42,094 --> 01:00:43,763 You both were. You were made for each other. 927 01:00:43,797 --> 01:00:46,565 It's not about confidence, it's about balls. 928 01:00:46,599 --> 01:00:47,701 You got to grow a pair of balls. 929 01:00:47,733 --> 01:00:49,369 - Sarah had balls? - Yeah, massive balls! 930 01:00:49,402 --> 01:00:51,570 - Huge! - You kidding? 931 01:00:51,603 --> 01:00:52,905 That's what you got to do in life. 932 01:00:52,938 --> 01:00:54,574 - Pretend you've got big balls. - Right. 933 01:00:54,606 --> 01:00:56,175 I mean, people like me, we're just pretending. 934 01:00:56,208 --> 01:00:59,211 And then we busk through life, performing, 935 01:00:59,244 --> 01:01:01,748 when really underneath it all, we're just... 936 01:01:03,382 --> 01:01:05,351 We're just like everybody else you know, frightened, 937 01:01:05,385 --> 01:01:08,155 scared, 938 01:01:08,188 --> 01:01:10,724 insecure. 939 01:01:12,592 --> 01:01:14,628 Only we walk the walk. 940 01:01:14,661 --> 01:01:16,563 That's what you've got to do. 941 01:01:16,596 --> 01:01:18,030 Just walk? 942 01:01:18,063 --> 01:01:19,632 Swagger. 943 01:01:19,666 --> 01:01:22,501 Better than everybody else. 944 01:01:22,534 --> 01:01:25,371 Well, that's easier said than done. 945 01:01:26,639 --> 01:01:27,941 Oh, you're a good Baker, Isabella. 946 01:01:27,974 --> 01:01:31,044 You're talented, you're creative, you just... 947 01:01:31,077 --> 01:01:33,413 You got to get out of those sensible shoes. 948 01:01:33,445 --> 01:01:36,415 Thanks. 949 01:01:36,449 --> 01:01:38,552 Get 'em off. 950 01:01:38,585 --> 01:01:39,586 What? 951 01:01:39,619 --> 01:01:41,555 Show me your Louboutins. 952 01:01:41,588 --> 01:01:43,223 - I don't have Louboutins. - Yeah, you do. 953 01:01:43,255 --> 01:01:44,257 Come on, get up. 954 01:01:44,289 --> 01:01:45,726 - What are you doing? - Oh. 955 01:01:45,759 --> 01:01:46,992 Repeat after me. 956 01:01:47,025 --> 01:01:50,230 I'm the best goddamn baker in the whole world. 957 01:01:50,262 --> 01:01:51,264 - No! - Better than... 958 01:01:51,297 --> 01:01:52,699 - My God. - Everybody else. 959 01:01:52,731 --> 01:01:54,067 - Stop, Matthew. - Come on, say it! 960 01:01:54,099 --> 01:01:54,933 Okay, fine. 961 01:01:54,967 --> 01:01:56,902 - I'm a good baker, okay? - A good baker? 962 01:01:56,936 --> 01:02:00,474 Well, you're wearing brogues right now, like flip-flops! 963 01:02:00,507 --> 01:02:01,608 I asked for Louboutins. 964 01:02:01,641 --> 01:02:03,510 I'm the best baker in the world. 965 01:02:03,543 --> 01:02:04,878 Louder! 966 01:02:04,911 --> 01:02:06,679 I'm the best goddamn baker in the whole fucking world! 967 01:02:08,148 --> 01:02:10,117 Are you happy? 968 01:02:10,150 --> 01:02:11,518 Second best. 969 01:02:19,425 --> 01:02:20,527 You know... 970 01:02:21,795 --> 01:02:25,132 You're probably never gonna believe me. 971 01:02:25,164 --> 01:02:27,733 And it... 972 01:02:27,766 --> 01:02:29,702 It makes... makes me sound like a bit of an arse, 973 01:02:29,735 --> 01:02:33,272 but when we were uh... 974 01:02:33,306 --> 01:02:34,574 When we were in school, 975 01:02:34,606 --> 01:02:37,076 in Paris... 976 01:02:38,010 --> 01:02:39,512 And I got together with Sarah. 977 01:02:39,545 --> 01:02:41,213 Mmhmm. 978 01:02:41,246 --> 01:02:43,182 That night I came over... 979 01:02:47,987 --> 01:02:50,090 It wasn't her that I was looking for. 980 01:02:55,527 --> 01:02:57,430 You're right, you're an arse. 981 01:03:11,643 --> 01:03:13,379 We have to work in the morning. 982 01:03:19,686 --> 01:03:23,090 At 4:00 a.m. 983 01:03:28,961 --> 01:03:31,431 Japanese bloody matcha cake. 984 01:04:14,606 --> 01:04:16,108 Do you want this? 985 01:04:16,141 --> 01:04:17,743 Oh, thank you. 986 01:04:21,280 --> 01:04:23,182 You shouldn't really be smoking. 987 01:04:23,215 --> 01:04:24,451 Oh yeah? Why is that? 988 01:04:24,483 --> 01:04:26,619 Because you're a dancer. 989 01:04:26,652 --> 01:04:28,053 Not really anymore. 990 01:04:31,557 --> 01:04:33,893 When are you gonna go back to class? 991 01:04:33,927 --> 01:04:35,095 Um. 992 01:04:35,996 --> 01:04:38,597 I don't know, I wasn't planning on it. 993 01:04:38,630 --> 01:04:40,733 Don't leave it too late. 994 01:04:40,766 --> 01:04:41,768 Mmhmm. 995 01:04:41,800 --> 01:04:45,070 Don't waste your talent, Clarissa. 996 01:04:45,103 --> 01:04:48,073 - Yeah. - Hmm? 997 01:04:48,106 --> 01:04:49,608 Well, it's just hard right now, isn't it? 998 01:04:49,641 --> 01:04:51,110 - Why? - 'Cause we've got the bakery. 999 01:04:51,143 --> 01:04:54,013 The bakery? But it's all set up now. 1000 01:04:55,181 --> 01:04:59,086 You did that for your mum and it's great. 1001 01:05:02,255 --> 01:05:05,025 I just really miss her. 1002 01:05:06,559 --> 01:05:08,261 I know. 1003 01:05:08,293 --> 01:05:10,029 So do I. 1004 01:05:12,731 --> 01:05:15,335 I wish you would tell me what happened with you guys. 1005 01:05:19,938 --> 01:05:21,774 Alright. 1006 01:05:23,275 --> 01:05:27,413 Your mum came to me to ask me to give her some money 1007 01:05:27,447 --> 01:05:31,184 to set up the bakery with Isabella 1008 01:05:31,217 --> 01:05:33,653 and I turned her down. 1009 01:05:35,355 --> 01:05:38,557 And she accused me of never being there for her. 1010 01:05:38,590 --> 01:05:41,193 Actually, she was right. 1011 01:05:41,226 --> 01:05:43,195 - Hmm. - I wasn't. 1012 01:05:45,931 --> 01:05:48,000 We'd stopped talking to each other. 1013 01:05:51,304 --> 01:05:53,340 That was the saddest thing. 1014 01:06:01,780 --> 01:06:05,619 Don't let us ever be like that. 1015 01:06:05,652 --> 01:06:06,720 - Yeah, no... - Promise? 1016 01:06:06,753 --> 01:06:08,722 Yeah, promise. 1017 01:06:19,164 --> 01:06:21,500 You still hate me? 1018 01:06:21,534 --> 01:06:22,535 Yes, I do. 1019 01:06:32,844 --> 01:06:34,413 Oh shit. 1020 01:06:34,447 --> 01:06:36,483 We should get up. 1021 01:06:36,516 --> 01:06:38,885 Yeah. 1022 01:06:38,918 --> 01:06:39,919 We should. 1023 01:07:48,286 --> 01:07:49,922 Isabella! 1024 01:07:54,193 --> 01:07:56,496 Isabella! 1025 01:07:56,528 --> 01:07:57,731 The key's in that... 1026 01:07:57,764 --> 01:07:59,865 What's going on? Let me in. 1027 01:08:01,934 --> 01:08:03,103 I'm so sorry. 1028 01:08:03,135 --> 01:08:06,806 I... aren't you supposed to be at Gastrell's? 1029 01:08:07,606 --> 01:08:08,775 Look, I can explain. 1030 01:08:08,807 --> 01:08:09,976 I can't hear you. 1031 01:08:10,009 --> 01:08:10,777 Come on, open up. 1032 01:08:10,809 --> 01:08:13,712 Oh, bake with me, Isabella! 1033 01:08:13,746 --> 01:08:15,682 Be our passion. 1034 01:08:15,715 --> 01:08:17,417 Why? So you can just go off somewhere better? 1035 01:08:17,449 --> 01:08:18,952 - No, it's not like that. - Isn't it? 1036 01:08:18,984 --> 01:08:21,253 No, I wanted you to bake with me, because you're a good baker. 1037 01:08:21,287 --> 01:08:23,690 Right, well, this good baker's got work to do, okay? 1038 01:08:23,722 --> 01:08:26,426 - Isabella. - Just... 1039 01:08:26,458 --> 01:08:27,728 Fuck off! 1040 01:08:54,554 --> 01:08:55,989 Is that... look, we got sesame. 1041 01:08:56,021 --> 01:08:57,023 Yes, it does. 1042 01:08:58,123 --> 01:08:59,425 Oh. 1043 01:08:59,457 --> 01:09:01,193 Oh! 1044 01:09:01,226 --> 01:09:03,262 Matcha mille crepe cake. 1045 01:09:03,296 --> 01:09:04,430 Well done! 1046 01:09:04,462 --> 01:09:06,800 - That is perfect. - Thank you. 1047 01:09:28,621 --> 01:09:30,289 Can we talk? 1048 01:09:36,295 --> 01:09:39,798 They sent me the contract to try and entice me. 1049 01:09:39,832 --> 01:09:41,835 So you have thought about it? 1050 01:09:41,868 --> 01:09:42,669 Briefly. 1051 01:09:42,702 --> 01:09:43,869 - Do you want to go? - No. 1052 01:09:43,903 --> 01:09:45,405 I thought you were looking for a challenge. 1053 01:09:45,438 --> 01:09:46,972 - I am! - Bollocks! 1054 01:09:47,006 --> 01:09:49,676 Matthew, you're here because you think Clarissa's your daughter. 1055 01:09:49,708 --> 01:09:52,778 - No. - Oh, come on! 1056 01:09:52,811 --> 01:09:55,280 Alright, I mean, maybe in the beginning... 1057 01:09:56,481 --> 01:09:57,818 For a bit, but... 1058 01:10:00,819 --> 01:10:03,722 Things have changed. 1059 01:10:04,789 --> 01:10:06,592 You know what? Just... just go, alright? 1060 01:10:06,626 --> 01:10:08,461 And don't come back. 1061 01:10:08,493 --> 01:10:09,828 Is this because we slept together? 1062 01:10:09,862 --> 01:10:11,197 Because Sarah wouldn't have liked... 1063 01:10:11,229 --> 01:10:13,599 No. N... 1064 01:10:13,632 --> 01:10:15,400 No, it's because from the minute you got here, 1065 01:10:15,434 --> 01:10:16,869 I said... 1066 01:10:16,903 --> 01:10:20,340 I said you were bad news and look how it's turned out. 1067 01:10:20,372 --> 01:10:22,407 You need me here. 1068 01:10:23,743 --> 01:10:30,182 You said it yourself... I can bake all by myself. 1069 01:10:38,623 --> 01:10:40,726 Is everythin' okay? 1070 01:10:42,228 --> 01:10:43,596 I'll see you around. 1071 01:10:53,139 --> 01:10:54,207 Oh. 1072 01:10:54,239 --> 01:10:55,240 Oh yeah. 1073 01:10:59,177 --> 01:11:00,246 Oh, my knees. 1074 01:11:01,613 --> 01:11:03,949 Aha. 1075 01:11:03,983 --> 01:11:05,318 Eureka. 1076 01:11:08,154 --> 01:11:10,123 Thank you. 1077 01:11:16,395 --> 01:11:18,831 Can you please stop being so stubborn? 1078 01:11:18,863 --> 01:11:20,832 Just let Matthew come back, he's part of our team. 1079 01:11:20,865 --> 01:11:22,234 If you've got nothing useful to say, 1080 01:11:22,268 --> 01:11:23,269 then get out of my kitchen. 1081 01:11:23,301 --> 01:11:24,369 Mimi, she's distracting me! 1082 01:11:24,403 --> 01:11:26,005 Well, I agree with Clarissa. 1083 01:11:26,037 --> 01:11:28,473 Anyway, 35 top-thin knödel. 1084 01:11:28,506 --> 01:11:30,475 - Good luck. - Oh. 1085 01:11:30,509 --> 01:11:31,877 I was speaking with Matthew last night... 1086 01:11:31,911 --> 01:11:33,846 And he misses us. 1087 01:11:33,878 --> 01:11:35,480 Honestly, he just... he misses you. 1088 01:11:35,514 --> 01:11:37,884 Yeah, I'm not interested. 1089 01:11:37,917 --> 01:11:39,485 Really? 1090 01:11:39,518 --> 01:11:40,819 No. 1091 01:11:40,853 --> 01:11:42,387 CLARISSA Okay, then. 1092 01:11:42,421 --> 01:11:43,623 - Come with me! - What? 1093 01:11:43,655 --> 01:11:44,990 - Here we go, this way. - Wait, this... 1094 01:11:45,024 --> 01:11:46,759 This way. 1095 01:11:46,792 --> 01:11:47,794 Excuse me. 1096 01:11:47,827 --> 01:11:48,927 Hi, I'm so sorry to disturb you. 1097 01:11:48,961 --> 01:11:50,630 - Hi. - Uh, are you single? 1098 01:11:50,662 --> 01:11:51,863 - Larie. - Uh, yeah. 1099 01:11:51,896 --> 01:11:52,731 Great. 1100 01:11:52,765 --> 01:11:53,932 No, he was checking you out earlier. 1101 01:11:53,966 --> 01:11:55,601 Do you wanna go on a date with her tonight? 1102 01:11:55,634 --> 01:11:57,869 She baked you that croissant that you're eating. 1103 01:11:57,903 --> 01:12:00,405 So imagine her baking that for you every morning 1104 01:12:00,439 --> 01:12:03,543 with bacon, and eggs, and sex. 1105 01:12:03,576 --> 01:12:05,545 - Uh, if she wants to uh... - She does. 1106 01:12:05,578 --> 01:12:07,280 You should come pick her up tonight at 7:15. 1107 01:12:09,015 --> 01:12:11,651 - Uh, sure, yeah. - Okay, great. 1108 01:12:11,684 --> 01:12:13,219 - I got to talk to you. - No, you don't. 1109 01:12:13,252 --> 01:12:14,153 Clarissa, I've got... 1110 01:12:14,186 --> 01:12:15,488 Sorry, she has a funny way of doing things. 1111 01:12:15,520 --> 01:12:16,521 - Hi. - It's nice to meet you, 1112 01:12:16,555 --> 01:12:17,856 - I'm Isabella. - I'm Pascal. 1113 01:12:17,890 --> 01:12:18,891 - Oh, Pascal. - Nice to meet you. 1114 01:12:18,923 --> 01:12:20,059 - You're French. - Yes, yes. 1115 01:12:20,091 --> 01:12:21,493 I have to get back. You liked the croissant? 1116 01:12:21,527 --> 01:12:22,996 Yeah, it's amazing croissant. 1117 01:12:23,029 --> 01:12:24,163 That's good. 1118 01:12:24,195 --> 01:12:26,131 Um. 1119 01:12:37,976 --> 01:12:41,913 So do you often get set up like this? 1120 01:12:41,947 --> 01:12:43,149 Never. 1121 01:12:43,181 --> 01:12:44,550 Really? 1122 01:12:44,582 --> 01:12:46,418 That girl should set up a dating agency. 1123 01:12:46,452 --> 01:12:47,587 - She'd make a fortune. - Oh yeah. 1124 01:12:49,488 --> 01:12:51,057 Cheers. 1125 01:12:51,090 --> 01:12:52,257 Cheers. 1126 01:12:53,591 --> 01:12:54,860 Hmm. 1127 01:12:58,029 --> 01:12:58,831 What? 1128 01:12:58,863 --> 01:13:01,400 S... somewhere to be? 1129 01:13:01,434 --> 01:13:04,871 No, sorry... well... Yes. 1130 01:13:04,904 --> 01:13:06,672 Actually, I'm sorry, it's just we had 1131 01:13:06,704 --> 01:13:09,509 this really big tricky order come in for tomorrow 1132 01:13:09,542 --> 01:13:13,413 and now all I can think about is whipping, and creaming, 1133 01:13:13,445 --> 01:13:15,847 and tossing, and... oh God! 1134 01:13:15,881 --> 01:13:17,884 I'm so sorry, I didn't mean it like that. 1135 01:13:17,917 --> 01:13:19,318 It's alright, we can do this another time... 1136 01:13:19,350 --> 01:13:20,920 - Mm-mm. - If you want. 1137 01:13:20,953 --> 01:13:22,288 No, no, this is good for me. 1138 01:13:22,320 --> 01:13:23,922 I... I need to relax. 1139 01:13:23,956 --> 01:13:26,626 It's gonna be fine, right? 1140 01:13:26,658 --> 01:13:27,692 Well, work is work, you know? 1141 01:13:27,725 --> 01:13:29,728 - Just... - Right. 1142 01:13:29,761 --> 01:13:31,630 Well, isn't this cozy? 1143 01:13:32,597 --> 01:13:33,733 Sorry, I don't mean to interrupt. 1144 01:13:33,765 --> 01:13:35,634 I'm Pascal, by the way. 1145 01:13:35,667 --> 01:13:37,135 Pascal? 1146 01:13:37,168 --> 01:13:38,470 Hmm. 1147 01:13:38,503 --> 01:13:39,838 He's very French, isn't he? 1148 01:13:43,309 --> 01:13:44,777 You tense? 1149 01:13:44,810 --> 01:13:46,479 See the way she's sitting? She does that when she's tense. 1150 01:13:46,511 --> 01:13:47,913 You're not making her tense, are you, Pascal? 1151 01:13:47,947 --> 01:13:49,215 - I just... - Matthew, come on. 1152 01:13:49,247 --> 01:13:50,482 A date shouldn't be tense. 1153 01:13:50,515 --> 01:13:51,716 A date should be exciting. 1154 01:13:51,750 --> 01:13:53,219 Although, it has to be said 1155 01:13:53,252 --> 01:13:54,454 she's a very tense person. 1156 01:13:54,487 --> 01:13:56,056 Matthew, come on. 1157 01:14:00,759 --> 01:14:03,695 But she completely gets away with it, because she's... 1158 01:14:06,064 --> 01:14:08,835 She's great and... 1159 01:14:08,868 --> 01:14:12,305 ...you'd be lucky to have her, Pascal, tense or untense. 1160 01:14:18,377 --> 01:14:20,646 Alright, look, I've made mistakes. 1161 01:14:20,679 --> 01:14:21,913 Okay, fine. 1162 01:14:21,947 --> 01:14:23,882 I'm a... I'm a terrible person 1163 01:14:23,916 --> 01:14:26,619 and if Clarissa is my daughter, 1164 01:14:26,652 --> 01:14:28,253 then it'll be really difficult. 1165 01:14:28,287 --> 01:14:31,958 But I... I just want you to know that I'm... 1166 01:14:31,990 --> 01:14:34,627 I'm in this for the long haul, I'm not going anywhere. 1167 01:14:35,828 --> 01:14:38,832 Whether you like it or not, alright? 1168 01:14:47,305 --> 01:14:48,674 Enjoy your date. 1169 01:14:57,349 --> 01:14:58,784 I like mille-feuille the best. 1170 01:14:58,817 --> 01:15:00,953 Would you make a mille-feuille? 1171 01:15:09,996 --> 01:15:12,364 I was gonna send it off. Yeah. 1172 01:15:17,302 --> 01:15:20,773 Find out, but um... 1173 01:15:22,440 --> 01:15:25,443 Well, once I got to know you... 1174 01:15:27,546 --> 01:15:29,282 It just didn't seem right. 1175 01:15:35,320 --> 01:15:38,690 So what do you wanna do? 1176 01:15:38,724 --> 01:15:40,627 Do you wanna find out? 1177 01:15:44,128 --> 01:15:45,765 Yeah. 1178 01:15:51,237 --> 01:15:52,337 I think so. 1179 01:15:52,371 --> 01:15:54,774 Um, yeah, I've only done 5p so far, so... 1180 01:15:54,806 --> 01:15:57,143 - You've done what? - 5p so... 1181 01:15:57,176 --> 01:15:58,144 Come in. 1182 01:15:58,176 --> 01:16:00,078 Oh, hello again. 1183 01:16:00,112 --> 01:16:02,215 Hi. 1184 01:16:02,247 --> 01:16:05,050 Um, I know this is huge, 1185 01:16:05,083 --> 01:16:08,354 but you could maybe do me two of those matcha cake 1186 01:16:08,386 --> 01:16:11,023 by tomorrow 9:00 a.m. 1187 01:16:11,055 --> 01:16:12,190 Two? 1188 01:16:12,224 --> 01:16:13,859 Oh, we have these big Tuesday meetings 1189 01:16:13,891 --> 01:16:16,229 and it's my turn to cater, 1190 01:16:16,261 --> 01:16:19,331 and I was telling all my colleagues how good you are. 1191 01:16:19,364 --> 01:16:21,233 Consider it done. 1192 01:16:21,266 --> 01:16:23,635 You're my lifesaver. 1193 01:16:23,668 --> 01:16:25,770 Oh, you can't just spring that on me. 1194 01:16:25,804 --> 01:16:27,006 You made one last time. 1195 01:16:27,038 --> 01:16:28,440 Yeah, one. 1196 01:16:28,474 --> 01:16:29,742 But now, this is two. 1197 01:16:29,774 --> 01:16:31,376 On top of everything else. 1198 01:16:31,409 --> 01:16:33,613 Well, you're just gonna have to call Matthew. 1199 01:16:35,514 --> 01:16:36,515 No. 1200 01:16:36,547 --> 01:16:37,649 Well, one thing is for sure, 1201 01:16:37,682 --> 01:16:39,085 you better make them good. 1202 01:16:43,154 --> 01:16:43,956 Time Out. 1203 01:16:43,988 --> 01:16:46,324 - Mmhmm. - Mmhmm. 1204 01:16:59,438 --> 01:17:00,706 Oh! 1205 01:17:06,011 --> 01:17:08,014 Oh! 1206 01:18:41,239 --> 01:18:44,710 Ooh! Sorry. Thank you very much. 1207 01:18:45,877 --> 01:18:46,978 Hello. 1208 01:18:47,011 --> 01:18:50,582 Um, I'm here to drop these off for Yuuna Tanaka. 1209 01:18:50,615 --> 01:18:51,917 I'll tell her they're here. 1210 01:18:51,949 --> 01:18:53,284 Oh, no, no, don't worry about it. 1211 01:18:53,318 --> 01:18:55,087 I can take them up myself. 1212 01:18:55,119 --> 01:18:56,788 They'll be okay here. 1213 01:18:59,557 --> 01:19:01,460 Okay, sure. 1214 01:19:01,493 --> 01:19:03,062 Um, please don't... 1215 01:19:03,095 --> 01:19:03,896 These you go. 1216 01:19:03,929 --> 01:19:06,065 Careful with them. Thank you. 1217 01:19:13,104 --> 01:19:15,473 I don't know I can't see them. 1218 01:19:15,506 --> 01:19:16,808 Why not? 1219 01:19:16,841 --> 01:19:19,177 I don't know which office they're in, Mimi. 1220 01:19:19,211 --> 01:19:20,546 Oh. 1221 01:19:20,578 --> 01:19:21,846 Oh, hang on. 1222 01:19:21,880 --> 01:19:24,516 But what can you actually see, Clarissa? 1223 01:19:24,550 --> 01:19:26,719 Hold on. 1224 01:19:26,752 --> 01:19:28,221 What's happening? 1225 01:19:29,320 --> 01:19:32,557 Well, I can see people chatting, but no cakes. 1226 01:19:32,591 --> 01:19:33,592 Oh. 1227 01:19:33,625 --> 01:19:35,094 Excuse me. 1228 01:19:35,127 --> 01:19:36,128 Can I help you? 1229 01:19:36,161 --> 01:19:37,863 Hello. 1230 01:19:37,895 --> 01:19:39,331 Is this man with you? 1231 01:19:40,399 --> 01:19:42,701 Shh! 1232 01:19:42,734 --> 01:19:44,303 No, I have no idea. 1233 01:19:59,184 --> 01:20:00,853 So, um... 1234 01:20:02,488 --> 01:20:04,123 ...you gonna see that guy again? 1235 01:20:12,497 --> 01:20:14,733 I'm gonna keep my options open. 1236 01:20:26,177 --> 01:20:27,246 Matthew. 1237 01:21:04,416 --> 01:21:05,684 Well... 1238 01:21:05,716 --> 01:21:07,286 This is me. 1239 01:21:07,319 --> 01:21:09,889 Yeah, yeah. 1240 01:21:09,921 --> 01:21:11,589 Thank you for walking me home. 1241 01:21:11,622 --> 01:21:13,324 Well, it's good for the legs. 1242 01:21:13,358 --> 01:21:15,127 It stops them from seizing up. 1243 01:21:21,432 --> 01:21:23,068 Good night, Felix. 1244 01:21:24,536 --> 01:21:25,538 Good night, Mimi. 1245 01:21:28,806 --> 01:21:32,010 Actually, would you like to come in for a coffee? 1246 01:21:34,512 --> 01:21:37,582 So long as it's decaf. 1247 01:21:37,615 --> 01:21:40,418 Otherwise, I might be up all night. 1248 01:21:40,452 --> 01:21:42,288 Lucky me. 1249 01:22:20,559 --> 01:22:23,429 Did you ever watch Jeremy Kyle? 1250 01:22:23,462 --> 01:22:25,798 No. 1251 01:22:25,831 --> 01:22:29,668 They did these live DNA tests. 1252 01:22:29,701 --> 01:22:31,537 Can you imagine? 1253 01:22:32,837 --> 01:22:34,974 Must be fun for them, I suppose. 1254 01:22:35,006 --> 01:22:38,143 I don't think it's fun for anyone. 1255 01:22:38,176 --> 01:22:41,313 More fun than STDs. 1256 01:22:41,345 --> 01:22:43,548 That must be the worst, right? 1257 01:22:43,582 --> 01:22:44,583 Weeping vag... 1258 01:22:44,615 --> 01:22:45,818 Oh my God. 1259 01:22:45,850 --> 01:22:47,052 Sorry. 1260 01:22:48,787 --> 01:22:50,222 I'm a bit nervous. 1261 01:22:56,094 --> 01:22:58,262 Listen. 1262 01:23:00,364 --> 01:23:01,766 If I'm not your father... 1263 01:23:01,800 --> 01:23:03,636 - Whoa. - No, no. 1264 01:23:03,668 --> 01:23:07,405 - If I'm not... - No, Matthew, please. 1265 01:23:07,439 --> 01:23:10,743 I can still be there for you. 1266 01:23:10,775 --> 01:23:13,645 You really don't have to say that. 1267 01:23:13,679 --> 01:23:16,280 I want to. 1268 01:23:16,314 --> 01:23:19,118 Um, be there. 1269 01:23:26,725 --> 01:23:28,727 I'm scared of the dark, I'm terrible with money, 1270 01:23:28,760 --> 01:23:30,462 and I smoke far too much weed. 1271 01:23:30,494 --> 01:23:32,131 Why would you want me? 1272 01:23:39,770 --> 01:23:41,072 Matthew, Clarissa, 1273 01:23:41,105 --> 01:23:43,341 so sorry to have kept you waiting. 1274 01:23:44,975 --> 01:23:47,880 I'm afraid the results aren't quite 1275 01:23:47,912 --> 01:23:50,348 what I think you might be hoping for. 1276 01:23:52,783 --> 01:23:55,320 The test results are negative. 1277 01:24:01,460 --> 01:24:03,194 We do have a counsellor available 1278 01:24:03,228 --> 01:24:07,099 if that might be of help. 1279 01:24:14,439 --> 01:24:17,043 Do people get excited when you tell them it's a "yes"? 1280 01:24:34,626 --> 01:24:36,328 Hello, Mimi Curachi speaking. 1281 01:24:36,360 --> 01:24:37,729 Hi, Mrs. Curachi. 1282 01:24:37,762 --> 01:24:38,997 Um... What? 1283 01:24:39,029 --> 01:24:40,032 This is, uh, 1284 01:24:40,064 --> 01:24:41,466 Yuuna Tanaka's assistant here. 1285 01:24:41,500 --> 01:24:44,002 Do you have a moment to speak? 1286 01:24:44,034 --> 01:24:45,069 I don't know what you're talking about. 1287 01:24:45,103 --> 01:24:47,072 Tuff Turf, Robert Downey, Jr. 1288 01:24:47,104 --> 01:24:49,073 - Oh my God. - They're gonna run a feature! 1289 01:24:49,106 --> 01:24:50,408 - Who? - Time Out! 1290 01:24:50,442 --> 01:24:51,743 - What? - They're gonna run a feature 1291 01:24:51,777 --> 01:24:53,511 - on us! - Oh my God! 1292 01:24:53,545 --> 01:24:54,712 Oh my God, that's amazing. 1293 01:24:54,746 --> 01:24:56,547 Matthew, have you got any brandy? 1294 01:24:56,581 --> 01:24:57,548 - Yes. - Quick. 1295 01:24:57,582 --> 01:24:59,017 Oh my God. 1296 01:24:59,050 --> 01:25:01,587 - After all this! - Adored them! 1297 01:25:01,619 --> 01:25:03,889 - Well, that's all... - Well done, you. 1298 01:25:03,921 --> 01:25:05,590 That's amazing. 1299 01:25:05,623 --> 01:25:06,591 Whoa. 1300 01:25:06,625 --> 01:25:07,693 So you're happy with that? 1301 01:25:14,632 --> 01:25:16,033 Why don't you put yours the other side. 1302 01:25:16,067 --> 01:25:18,403 And um... 1303 01:25:18,435 --> 01:25:20,204 - Actually, um... - Yes. 1304 01:25:20,238 --> 01:25:21,273 Clarissa, can we... 1305 01:25:24,141 --> 01:25:26,144 Okay, how we looking? 1306 01:25:27,746 --> 01:25:28,814 You're gonna sit. 1307 01:25:28,846 --> 01:25:31,082 Here, there, now sit here. 1308 01:25:31,115 --> 01:25:32,583 - Okay, get them together. - Are you ready? 1309 01:25:33,952 --> 01:25:35,654 Okay, come on. 1310 01:25:35,686 --> 01:25:37,890 - Okay, final checks. - Yeah. 1311 01:25:37,922 --> 01:25:39,358 Good. 1312 01:25:39,390 --> 01:25:41,359 You've gotta be in the front row. 1313 01:25:41,393 --> 01:25:42,627 - Sorry. - Come on together, please. 1314 01:25:42,661 --> 01:25:44,829 Yeah, that's good. 1315 01:25:44,863 --> 01:25:46,365 - Okay. - Ready. 1316 01:25:46,398 --> 01:25:47,900 - Smile. - Okay. 1317 01:25:47,932 --> 01:25:49,100 - Okay, great. - Here we are. 1318 01:25:49,134 --> 01:25:50,301 - Front page. - Well done. 1319 01:25:50,335 --> 01:25:51,336 Well done, we've done it. 1320 01:25:51,368 --> 01:25:52,703 - Thank you. - Smile. 1321 01:25:55,239 --> 01:25:56,876 Hmm. 1322 01:26:02,747 --> 01:26:04,082 One more time. 1323 01:26:04,114 --> 01:26:06,284 Sarah would love this, wouldn't she? 1324 01:26:06,318 --> 01:26:07,418 She really would. 1325 01:26:07,452 --> 01:26:08,520 - She would. - I know she would. 1326 01:26:08,552 --> 01:26:10,255 - Smiling. - Thank you. 1327 01:26:10,287 --> 01:26:12,657 Last one. 1328 01:28:40,738 --> 01:28:43,240 "My dearest Sarah, 1329 01:28:43,274 --> 01:28:46,278 I'm sorry we haven't spoken for so long. 1330 01:28:46,310 --> 01:28:50,982 I've been dreadfully stubborn and for that I'm not proud. 1331 01:28:51,015 --> 01:28:55,720 Of course, I'll support you in whatever you need. 1332 01:28:55,753 --> 01:28:56,954 Perhaps, we could meet up soon 1333 01:28:56,988 --> 01:28:59,157 and discuss your brilliant bakery. 1334 01:28:59,189 --> 01:29:00,891 I'd like that. 1335 01:29:00,925 --> 01:29:03,462 It's time we spoke again. 1336 01:29:03,494 --> 01:29:05,997 All my love, Mum." 1337 01:30:49,900 --> 01:30:52,938 Is anyone else hungry? 1338 01:30:52,970 --> 01:30:54,906 Starving. 1339 01:31:44,855 --> 01:31:46,690 - Oh my God! - Mimi. 1340 01:31:46,724 --> 01:31:47,926 Oh, um. 1341 01:31:52,963 --> 01:31:54,166 You want them, you want them? 1342 01:31:54,198 --> 01:31:55,266 Hi... 1343 01:32:00,337 --> 01:32:01,438 Hi, sorry, two more ticks. 1344 01:32:01,471 --> 01:32:03,641 Just... sorry, sorry, two more seconds. 1345 01:32:03,675 --> 01:32:05,177 - Need a hand? - Yes. 1346 01:32:05,210 --> 01:32:06,877 Um, can I please have... 1347 01:32:06,911 --> 01:32:08,246 One cappuccino and two flat whites? 1348 01:32:08,279 --> 01:32:09,548 One cappuccino and two flat whites. 1349 01:32:09,581 --> 01:32:11,349 Thank you so much. I'm so sorry. 1350 01:32:11,381 --> 01:32:12,583 Yes, madam, what can I get you? 1351 01:33:59,355 --> 01:34:04,355 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.