All language subtitles for la gi tzuiop

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,834 --> 00:00:13,417 Camryn. Camryn, look at me. 2 00:00:13,417 --> 00:00:15,125 Why is he doing this? 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,042 Camryn, please. We need to be quiet. 4 00:00:17,042 --> 00:00:19,125 Where are the others? We have to find them. 5 00:00:19,125 --> 00:00:20,375 No, we need to find help. 6 00:00:20,375 --> 00:00:22,166 What about Walt and Lizzy and... 7 00:00:22,166 --> 00:00:24,000 Walt didn't make it. 8 00:00:25,042 --> 00:00:27,042 Listen, if that psycho hasn't found everybody else by now 9 00:00:27,042 --> 00:00:28,291 they're probably making a run for it, 10 00:00:28,291 --> 00:00:30,417 which is exactly what we need to be doing. 11 00:00:30,417 --> 00:00:32,084 We can't leave them. 12 00:00:32,084 --> 00:00:33,167 We need to find help. 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,959 That's how we save each other. 14 00:00:34,959 --> 00:00:37,542 - No, no, no, no, no. - Hey. Hey. 15 00:00:37,542 --> 00:00:40,125 Just think of it as a track meet. 16 00:00:40,125 --> 00:00:42,041 What would Hasen say? 17 00:00:42,041 --> 00:00:43,125 "If you don't win this race, 18 00:00:43,125 --> 00:00:44,333 I'm gonna make you run six more." 19 00:00:46,042 --> 00:00:47,417 That's my girl. 20 00:00:49,209 --> 00:00:50,875 Listen, if we just start running in a direction 21 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 then eventually we're going to hit a road and-- 22 00:00:53,125 --> 00:00:54,875 No! 23 00:02:13,375 --> 00:02:15,041 Oh, Anneke! Oh my God! 24 00:02:15,041 --> 00:02:17,000 - No, no, no, no, no. - Anneke! 25 00:02:17,000 --> 00:02:19,250 Anneke, it's me. It's okay. 26 00:02:19,250 --> 00:02:21,834 - I'm going to get you out of here. - Yeah. 27 00:02:23,167 --> 00:02:24,041 Please. 28 00:02:24,041 --> 00:02:25,042 Everything's okay. 29 00:02:25,042 --> 00:02:27,000 I'm going to get you out of here. 30 00:02:28,166 --> 00:02:29,250 No. 31 00:02:29,250 --> 00:02:30,792 No! 32 00:02:31,375 --> 00:02:33,125 Oh my God! Come on! 33 00:02:34,834 --> 00:02:36,000 You can't have her! 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,875 Ugh! 35 00:03:40,959 --> 00:03:42,542 Help! 36 00:03:42,542 --> 00:03:45,792 Please! Someone help me! 37 00:04:09,208 --> 00:04:11,084 Oh! 38 00:09:18,167 --> 00:09:19,000 Morning, Camryn. 39 00:09:19,000 --> 00:09:20,834 Hi. 40 00:09:22,167 --> 00:09:24,083 She's filled her quota for the day. 41 00:09:24,375 --> 00:09:25,792 Ese no es el punto. 42 00:09:25,792 --> 00:09:27,375 Entonces ¿cuál es el punto? 43 00:09:27,375 --> 00:09:30,959 El punto es que él empieza a roquearse con la canción. 44 00:09:30,959 --> 00:09:35,000 Y después, cuando termina, empieza la canción de nuevo. 45 00:09:35,000 --> 00:09:36,083 ¿Como un disco rayado? 46 00:09:36,083 --> 00:09:37,375 No. 47 00:09:37,375 --> 00:09:40,875 La canción se repite, y él empieza a cantarla otra vez. 48 00:09:40,875 --> 00:09:43,458 Alright, if you can lean you can clean. 49 00:09:43,458 --> 00:09:45,166 Lucía, I need you on register today. 50 00:09:45,166 --> 00:09:46,250 Aw, come on, David. 51 00:09:46,250 --> 00:09:49,125 When you going to find a replacement for Brittany? 52 00:09:49,125 --> 00:09:50,041 Keep that up and you will be 53 00:09:50,041 --> 00:09:52,291 the permanent replacement. 54 00:09:52,291 --> 00:09:54,083 I have someone coming in later today 55 00:09:54,083 --> 00:09:55,458 that will hopefully work out. 56 00:09:55,458 --> 00:09:57,209 Fine. 57 00:10:36,209 --> 00:10:38,000 Thank you, Camryn. 58 00:10:59,209 --> 00:11:01,000 So did you find the place all right? 59 00:11:01,000 --> 00:11:01,875 I did. Yeah, actually, 60 00:11:01,875 --> 00:11:03,291 I get tacos, like, two doors down. 61 00:11:03,291 --> 00:11:05,208 - Tyson's? - Uh-huh. Yeah. Do you know it? 62 00:11:05,208 --> 00:11:06,875 My doctor's trying to get me to lay off 63 00:11:06,875 --> 00:11:08,417 but I honestly just don't see the point 64 00:11:08,417 --> 00:11:09,834 in getting up without them. 65 00:11:09,834 --> 00:11:10,667 Yeah, wow. 66 00:11:10,667 --> 00:11:11,917 That's why I don't go to doctors. 67 00:11:13,333 --> 00:11:16,542 So um, what's your availability? 68 00:11:16,542 --> 00:11:18,125 That was the interview? 69 00:11:18,125 --> 00:11:19,917 I trust Ray's judgment. 70 00:11:19,917 --> 00:11:21,000 Oh, wow. 71 00:11:21,000 --> 00:11:22,083 I guess he earned the five bucks I gave him. 72 00:11:26,333 --> 00:11:28,333 When can you start? 73 00:13:50,000 --> 00:13:52,084 Help. 74 00:13:52,084 --> 00:13:54,167 Please help me. 75 00:13:54,167 --> 00:13:55,333 I'm sorry. 76 00:13:55,333 --> 00:13:57,250 Where are you going? Where are you going?! 77 00:13:57,250 --> 00:13:59,084 I'm so sorry. 78 00:13:59,084 --> 00:14:00,291 Please help me! 79 00:14:00,291 --> 00:14:02,250 Just untie me, please! 80 00:14:40,375 --> 00:14:41,458 Nobody home? 81 00:14:41,458 --> 00:14:43,209 Sorry. 82 00:14:43,209 --> 00:14:44,333 Sorry. I didn't mean to scare you. 83 00:14:44,333 --> 00:14:47,084 I'm the new guy. 84 00:14:47,084 --> 00:14:49,250 The register bitch. 85 00:14:49,250 --> 00:14:51,125 Right. Hi. 86 00:14:54,000 --> 00:14:55,792 I'm Nick. 87 00:14:58,209 --> 00:15:00,209 Camryn. 88 00:15:00,209 --> 00:15:01,125 I'm sorry. 89 00:15:01,125 --> 00:15:02,042 I couldn't hear you over the dryers. 90 00:15:02,042 --> 00:15:02,917 Come in. 91 00:15:02,917 --> 00:15:04,250 Morning, Camryn. 92 00:15:04,250 --> 00:15:05,875 This is Nick. 93 00:15:05,875 --> 00:15:07,333 Yep. 94 00:15:09,042 --> 00:15:10,875 She's a bit shy. 95 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Yeah. I mean, I think we can help you. 96 00:15:26,041 --> 00:15:27,208 That's what we do here. 97 00:15:27,208 --> 00:15:30,125 You don't understand. I need this to be perfect. 98 00:15:30,125 --> 00:15:31,458 Right. Um... 99 00:15:31,458 --> 00:15:34,917 Well, let me see if I can find... 100 00:15:34,917 --> 00:15:36,042 Camryn, hey. 101 00:15:36,042 --> 00:15:37,959 Do you mind giving me a hand? 102 00:15:40,000 --> 00:15:43,167 This is Camryn. She's one of the cleaners. 103 00:15:43,167 --> 00:15:45,959 She's the best. 104 00:15:45,959 --> 00:15:49,333 I need this clean. Like, spotless. 105 00:15:50,166 --> 00:15:54,042 And I mean perfect. It can't have any sign of... 106 00:15:54,042 --> 00:15:55,166 this. 107 00:15:56,458 --> 00:15:58,500 Please. 108 00:15:58,500 --> 00:16:01,000 What do you think, Camryn? 109 00:16:02,000 --> 00:16:03,208 I'll take care of it. 110 00:16:03,208 --> 00:16:05,000 Oh, you will? 111 00:16:05,000 --> 00:16:08,125 God, you're lifesaver. I can't thank you enough. 112 00:16:08,792 --> 00:16:10,792 Can I pick it up in the morning? 113 00:16:10,792 --> 00:16:12,875 Sure. 114 00:16:13,792 --> 00:16:15,417 This means so much to me. 115 00:16:15,417 --> 00:16:17,083 Thank you! 116 00:16:17,083 --> 00:16:18,792 What'd I tell you? 117 00:16:29,417 --> 00:16:31,208 Hey. 118 00:16:31,208 --> 00:16:32,875 Sorry. 119 00:16:32,875 --> 00:16:34,500 I didn't mean to put you on the spot back there. 120 00:16:34,500 --> 00:16:37,209 I just didn't know what to do. 121 00:16:37,209 --> 00:16:40,041 Call David. He handles customers. 122 00:16:42,125 --> 00:16:44,792 Yeah. No, yeah. 123 00:16:45,041 --> 00:16:48,084 Cool. I'll definitely do that next time. 124 00:16:52,333 --> 00:16:54,000 Well, thanks for the help. 125 00:16:54,000 --> 00:16:56,083 I owe you one. 126 00:17:08,834 --> 00:17:10,375 Yeah. Not me, dude. I'm a Pippen man. 127 00:17:10,375 --> 00:17:11,458 - A Pippen man? - Yeah. 128 00:17:11,458 --> 00:17:13,000 Pippen was a chump, man! 129 00:17:13,000 --> 00:17:14,083 Pippen was a chump?! Come on! 130 00:17:14,083 --> 00:17:15,417 Jordan all the way. 131 00:17:15,417 --> 00:17:17,041 Oh my God. Seriously?! 132 00:17:17,041 --> 00:17:19,250 Not a chump, but not Jordan. 133 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 Alright. We're talking about the... 134 00:17:20,875 --> 00:17:22,834 - Bye. Nice to meet you. - Very nice to meet you. 135 00:17:22,834 --> 00:17:23,959 Thank you so much, Lucia. 136 00:17:23,959 --> 00:17:25,000 I really appreciate you showing me everything. 137 00:17:25,000 --> 00:17:26,041 Thank you for saving me from the register. 138 00:17:26,041 --> 00:17:28,000 You got it! Have a good one. 139 00:17:28,000 --> 00:17:30,125 New guy, come out with us. We're going to get a drink. 140 00:17:30,125 --> 00:17:31,792 I would love to... tonight I can't. 141 00:17:31,792 --> 00:17:33,375 But definitely in the future, man. Definitely. 142 00:17:33,375 --> 00:17:34,792 - Alright, man. - Next time. 143 00:17:34,792 --> 00:17:35,959 Bye. 144 00:17:35,959 --> 00:17:37,375 Thank you so much for coming in on short notice. 145 00:17:37,375 --> 00:17:38,417 Absolutely. 146 00:17:38,417 --> 00:17:41,125 I really think this is going to work out. 147 00:17:41,125 --> 00:17:43,041 I think so, too. Absolutely. 148 00:17:43,041 --> 00:17:44,959 - We'll see you tomorrow. - Yeah. 149 00:17:44,959 --> 00:17:47,209 Camryn, you about done? I gotta lock up. 150 00:17:47,209 --> 00:17:48,959 What about this guy's shirt? 151 00:17:48,959 --> 00:17:50,917 Oh, shit! 152 00:17:50,917 --> 00:17:52,375 Look, I really have to be somewhere. 153 00:17:52,375 --> 00:17:56,875 Can you do it and lock up when you leave? 154 00:17:58,208 --> 00:18:00,000 Please? 155 00:18:00,000 --> 00:18:02,083 You can stay on the clock. 156 00:18:02,792 --> 00:18:04,875 - With overtime. - Fine. 157 00:18:04,875 --> 00:18:05,875 You're a lifesaver! 158 00:18:05,875 --> 00:18:07,291 Okay. The back should be locked already. 159 00:18:07,291 --> 00:18:10,000 So you just have to lock the front door 160 00:18:10,000 --> 00:18:12,041 behind you when you leave. 161 00:18:12,417 --> 00:18:14,291 Don't stay too late. 162 00:18:57,500 --> 00:18:58,917 - Shit. 163 00:20:14,500 --> 00:20:16,750 Ah! 164 00:20:29,125 --> 00:20:30,375 Ah! 165 00:20:32,375 --> 00:20:34,125 Camryn. 166 00:20:34,959 --> 00:20:36,417 Camryn! 167 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 Camryn! 168 00:20:41,166 --> 00:20:42,208 I got halfway home 169 00:20:42,208 --> 00:20:43,500 and then I realized I forgot my cell phone 170 00:20:43,500 --> 00:20:45,458 so I had to come back. 171 00:20:45,458 --> 00:20:48,041 And when you got here you didn't see the intruder? 172 00:20:48,041 --> 00:20:49,166 No, sir. 173 00:20:49,166 --> 00:20:51,166 Alright. Thanks. 174 00:20:53,583 --> 00:20:55,333 Ma'am? 175 00:20:55,333 --> 00:20:57,167 Do you have some place to stay tonight? 176 00:20:57,167 --> 00:20:58,250 Any family or friends? 177 00:20:58,250 --> 00:20:59,959 Did you find anything? 178 00:20:59,959 --> 00:21:01,209 No, ma'am. 179 00:21:01,209 --> 00:21:04,333 There's no sign of the intruder or any forced entry. 180 00:21:04,333 --> 00:21:07,333 We'll call the owner, see who else has keys. 181 00:21:08,834 --> 00:21:11,375 Is there someone we can call for you? 182 00:21:11,375 --> 00:21:15,042 I don't think it's best if you stay alone tonight. 183 00:21:20,000 --> 00:21:21,875 She can stay with me. 184 00:21:22,375 --> 00:21:27,125 I mean, me and my roommates, we've got an extra couch if... 185 00:21:28,209 --> 00:21:29,959 Sorry. 186 00:21:32,875 --> 00:21:35,875 Are you comfortable with that, ma'am? 187 00:21:37,209 --> 00:21:38,375 Good. 188 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 I think it's for the best. 189 00:21:40,083 --> 00:21:41,000 Sure. 190 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 I tell you what, let's lock this place up 191 00:21:42,041 --> 00:21:44,084 so you guys can get some sleep, alright? 192 00:21:44,084 --> 00:21:46,084 Okay. 193 00:21:48,875 --> 00:21:50,375 So Tyler's been living with me for, like, five years 194 00:21:50,375 --> 00:21:54,333 but I've known him pretty much since I moved here. 195 00:21:54,333 --> 00:21:56,542 And if he's at home that means 196 00:21:56,542 --> 00:22:00,042 that Hannah and Mae and Griffin are there 197 00:22:00,042 --> 00:22:03,250 because they're kinda like our unofficial roommates. 198 00:22:03,250 --> 00:22:05,041 Unlike Danielle, who's our official roommate, 199 00:22:05,041 --> 00:22:08,500 which means she pays rent. 200 00:22:08,500 --> 00:22:10,000 She's only been there for a little while 201 00:22:10,000 --> 00:22:12,291 but she seems pretty cool. 202 00:22:12,291 --> 00:22:14,083 She's getting her undergraduate 203 00:22:14,083 --> 00:22:19,375 and she's prepping for adult life. 204 00:22:25,458 --> 00:22:28,250 You know, I can just take you home, you know. 205 00:22:28,250 --> 00:22:30,208 If you just want to let me know where you live, 206 00:22:30,208 --> 00:22:33,125 - I can drop you off. - No. It's okay. 207 00:22:35,458 --> 00:22:37,834 Okay. 208 00:22:40,333 --> 00:22:43,959 - Do you want to talk about what happened? - No. 209 00:22:43,959 --> 00:22:46,000 You want me to just shut up for a little while? 210 00:22:46,000 --> 00:22:47,959 No. 211 00:22:51,875 --> 00:22:54,041 Really, I'm listening. 212 00:22:57,125 --> 00:22:59,041 Just talk. 213 00:23:03,458 --> 00:23:05,125 Okay. 214 00:23:05,125 --> 00:23:07,083 Um... 215 00:23:07,083 --> 00:23:11,834 Well, Tyler's kind of a social/political artist, 216 00:23:11,834 --> 00:23:14,125 I guess, is what he calls himself. 217 00:23:14,125 --> 00:23:16,750 But really he kind of just makes weird shit out of wood. 218 00:23:19,083 --> 00:23:21,209 - I didn't say that. - Yes, you did. 219 00:23:21,209 --> 00:23:22,250 You're putting words in my mouth. 220 00:23:22,250 --> 00:23:24,084 I'm reading between the lines. 221 00:23:24,084 --> 00:23:25,125 - Oh, come on! - Hey, guys. 222 00:23:25,125 --> 00:23:26,917 Don't wait for me or anything. 223 00:23:26,917 --> 00:23:29,917 Hi, Nick. There's beer in the fridge. 224 00:23:29,917 --> 00:23:32,209 Yeah, I know. I bought it. 225 00:23:32,209 --> 00:23:35,042 Oh... well... thank you for the beer. 226 00:23:35,042 --> 00:23:36,291 Nick, you got to help me out here. 227 00:23:36,291 --> 00:23:38,417 Tyler wants us to throw away our phones. 228 00:23:38,417 --> 00:23:39,208 What? 229 00:23:39,208 --> 00:23:40,500 We're addicted. 230 00:23:40,500 --> 00:23:42,125 I mean, statistics show that people check their phones, 231 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 like, 150 times a day. 232 00:23:44,333 --> 00:23:46,458 I'm sorry. What was that? 233 00:23:46,458 --> 00:23:48,458 Well, yeah, but dude, where'd you get those numbers? 234 00:23:48,458 --> 00:23:50,083 Did you fix your laptop finally 235 00:23:50,083 --> 00:23:52,417 or did you look them up on your phone? 236 00:23:52,417 --> 00:23:56,166 You fucking hypocrite. I knew it! 237 00:23:56,166 --> 00:23:58,042 So how's the new job? 238 00:23:58,042 --> 00:23:58,875 It's good. 239 00:23:58,875 --> 00:24:01,167 It's a change of pace. 240 00:24:01,167 --> 00:24:02,792 It's what I needed, I think. 241 00:24:02,792 --> 00:24:04,375 Everybody, this is Camryn. 242 00:24:04,375 --> 00:24:06,208 Ah... We work together. 243 00:24:06,208 --> 00:24:08,250 God, Nick, that was fast. 244 00:24:08,250 --> 00:24:11,000 Wow! No, that's not... 245 00:24:11,000 --> 00:24:13,458 Um, that's not cool at all. 246 00:24:13,458 --> 00:24:15,125 Camryn just needed a place to crash 247 00:24:15,125 --> 00:24:17,042 so I offered her the couch. 248 00:24:17,042 --> 00:24:19,125 Where am I supposed to sleep? 249 00:24:19,125 --> 00:24:21,209 Dude, how often do you actually make it to the couch? 250 00:24:21,209 --> 00:24:23,208 I don't know? Sometimes. 251 00:24:23,208 --> 00:24:24,125 We actually... 252 00:24:24,125 --> 00:24:26,917 We kind of had, like, a weird night. 253 00:24:26,917 --> 00:24:28,417 So we can kind of just take it easy 254 00:24:28,417 --> 00:24:31,250 on the initiations, Mae. 255 00:24:31,250 --> 00:24:34,875 - Yeah, Mae. - What? What did I do? 256 00:24:36,041 --> 00:24:38,208 Is everything okay, sweetie? 257 00:24:38,208 --> 00:24:41,291 I feel like something's bothering you. 258 00:24:41,291 --> 00:24:45,209 Hannah, why don't we get Camryn something to drink? 259 00:24:45,209 --> 00:24:47,125 - Yeah. - Yeah. 260 00:24:47,125 --> 00:24:49,291 I can get you some water. 261 00:24:59,084 --> 00:25:01,000 Something happened. 262 00:25:01,000 --> 00:25:03,041 Do you want to talk about it? 263 00:25:03,041 --> 00:25:07,125 Hannah, I think maybe she just wants some space. 264 00:25:07,125 --> 00:25:08,834 Right. 265 00:25:08,834 --> 00:25:10,708 Sorry. 266 00:25:12,417 --> 00:25:14,875 Well, if you ever do want to talk 267 00:25:14,875 --> 00:25:16,500 I'm a really great listener. 268 00:25:16,500 --> 00:25:18,209 Thank you. 269 00:25:18,209 --> 00:25:20,250 Are you guys still going out tonight? 270 00:25:20,250 --> 00:25:22,834 We were but 271 00:25:22,834 --> 00:25:25,167 I can stay with Camryn if you guys want. 272 00:25:25,167 --> 00:25:27,250 It's okay. I'm totally fine. 273 00:25:27,250 --> 00:25:28,333 Do you want to come? 274 00:25:28,333 --> 00:25:31,000 No, but thank you. 275 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 - Hey! - Hey. 276 00:25:32,000 --> 00:25:33,959 - Evening. - You just get home? 277 00:25:33,959 --> 00:25:36,084 A couple minutes ago, yeah. 278 00:25:36,084 --> 00:25:38,042 You got a big test tomorrow or something? 279 00:25:38,042 --> 00:25:40,792 Mm-hmm. There's rumors of one. 280 00:25:42,084 --> 00:25:45,125 Um, Camryn, this is Danielle. Danielle, this is Camryn. 281 00:25:45,125 --> 00:25:46,417 Oh hey. 282 00:25:46,417 --> 00:25:48,375 Welcome to the East Side Social Club. 283 00:25:48,375 --> 00:25:50,458 Oh, are they being too loud? I can tell them to shut up. 284 00:25:50,458 --> 00:25:52,125 It's fine. I'm just messing with you. 285 00:25:52,125 --> 00:25:54,083 When are you going to come out with us again, Danielle? 286 00:25:54,083 --> 00:25:58,000 Maybe tomorrow? We'll see what happens. 287 00:25:58,000 --> 00:25:59,875 Oh, also, 288 00:25:59,875 --> 00:26:02,250 - Camryn is sleeping on the couch tonight. - Alright. 289 00:26:02,250 --> 00:26:04,000 Well, I'll try not to make too much noise in the morning. 290 00:26:04,000 --> 00:26:07,167 Oh, you don't have worry about me... 291 00:26:10,417 --> 00:26:12,084 That apartment right out of college. 292 00:26:12,084 --> 00:26:13,000 Do you remember that, Hannah? 293 00:26:13,000 --> 00:26:13,792 Of course. 294 00:26:13,792 --> 00:26:15,166 That was the place to be. 295 00:26:15,166 --> 00:26:16,333 Was that the one where Griffin 296 00:26:16,333 --> 00:26:17,458 was sleepwalking all the time? 297 00:26:17,458 --> 00:26:19,875 Yes! Yes, it was! 298 00:26:19,875 --> 00:26:21,834 She's going to tell the elevator story now. 299 00:26:21,834 --> 00:26:23,125 Nick, have you heard this one? 300 00:26:23,125 --> 00:26:25,125 Uh, which one? 301 00:26:25,125 --> 00:26:28,000 Are you talking about when Griff fell asleep on the elevator 302 00:26:28,000 --> 00:26:29,834 and then was hitting on the poor girl 303 00:26:29,834 --> 00:26:31,209 who was just trying to get back to her apartment? 304 00:26:31,209 --> 00:26:33,125 No, I've never heard this one. How does it go? 305 00:26:35,125 --> 00:26:36,333 Hey, you know, that was a really weird 306 00:26:36,333 --> 00:26:38,417 time in my life, alright? 307 00:26:38,834 --> 00:26:40,375 I talked to that girl a week later 308 00:26:40,375 --> 00:26:42,333 and she said she thought you were some homeless guy. 309 00:27:11,167 --> 00:27:12,166 You alright? 310 00:27:12,166 --> 00:27:13,917 Oh, God. 311 00:27:13,917 --> 00:27:16,041 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 312 00:27:16,041 --> 00:27:17,209 It's okay. 313 00:27:17,209 --> 00:27:20,834 I'm alright. I just had a nightmare. 314 00:27:20,834 --> 00:27:22,125 Do you need anything? 315 00:27:22,125 --> 00:27:25,208 Water or tea? 316 00:27:25,208 --> 00:27:28,125 No, thank you. I'm fine. 317 00:27:35,041 --> 00:27:38,959 Hey, I'm making tea. Come on. 318 00:27:47,042 --> 00:27:50,333 Oh, hey, look, sorry about the mess. 319 00:27:50,333 --> 00:27:54,083 Cleaning has kinda been the last thing on my mind lately. 320 00:27:57,167 --> 00:27:59,417 So you're Nick's friend? 321 00:27:59,417 --> 00:28:01,834 We work together. 322 00:28:01,834 --> 00:28:03,167 Where is he? 323 00:28:03,167 --> 00:28:06,792 Oh, he probably went out for a run. 324 00:28:06,792 --> 00:28:08,208 As random as he keeps the rest of his life, 325 00:28:08,208 --> 00:28:11,084 that's one thing he does like clockwork. 326 00:28:12,125 --> 00:28:16,209 So you guys work at the thrift store together? 327 00:28:16,209 --> 00:28:17,291 Dry cleaner. 328 00:28:17,291 --> 00:28:19,875 Shit. Right. 329 00:28:19,875 --> 00:28:22,959 I remember him mentioning something about that. 330 00:28:22,959 --> 00:28:25,917 I didn't know he started yet. 331 00:28:25,917 --> 00:28:27,041 He started yesterday. 332 00:28:27,041 --> 00:28:30,291 Oh, well, you guys must have really hit it off. 333 00:28:30,291 --> 00:28:33,166 Which is good because Nick needs somebody looking after him. 334 00:28:33,166 --> 00:28:35,166 Actually, I was attacked yesterday. 335 00:28:35,166 --> 00:28:37,208 At least, I think I was. 336 00:28:37,208 --> 00:28:38,458 Oh my God. 337 00:28:38,458 --> 00:28:41,208 Yeah, the cops came. 338 00:28:41,208 --> 00:28:42,959 I didn't have anywhere else to go. 339 00:28:42,959 --> 00:28:46,000 So Nick offered me the couch. 340 00:28:49,000 --> 00:28:50,375 Are you okay? 341 00:28:50,375 --> 00:28:52,875 Yeah. I'm fine. 342 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 I just... 343 00:28:55,125 --> 00:28:57,834 kinda want to go home. 344 00:29:00,125 --> 00:29:02,208 Yeah. 345 00:29:08,209 --> 00:29:09,083 Thank you. 346 00:29:09,083 --> 00:29:10,125 Sorry to put you out. 347 00:29:10,125 --> 00:29:11,333 Hey, don't worry about it. 348 00:29:11,333 --> 00:29:13,083 This is on the way to class. 349 00:29:13,083 --> 00:29:15,417 Just let me know if you need anything, okay? 350 00:29:15,417 --> 00:29:17,333 You know where to find me. 351 00:29:17,333 --> 00:29:20,000 - Thank you. - Seriously. 352 00:29:20,000 --> 00:29:22,209 Don't be a stranger. 353 00:30:01,125 --> 00:30:02,542 What happened last night? 354 00:30:02,542 --> 00:30:03,917 Are you okay? 355 00:30:03,917 --> 00:30:05,166 Yeah, I'm fine. It was nothing. 356 00:30:05,166 --> 00:30:07,208 Look, I swear the back was locked. 357 00:30:07,208 --> 00:30:08,959 You didn't unlock it, did you? 358 00:30:08,959 --> 00:30:09,834 No. 359 00:30:09,834 --> 00:30:11,042 It's all right. He didn't hurt me. 360 00:30:11,042 --> 00:30:12,542 He didn't take anything. Let's just forget about it. 361 00:30:12,542 --> 00:30:14,041 Forget about it? 362 00:30:14,041 --> 00:30:17,125 The police were questioning me like I was suspect. 363 00:30:17,125 --> 00:30:18,000 I'm sorry. 364 00:30:18,000 --> 00:30:18,875 Next time there's a customer request, 365 00:30:18,875 --> 00:30:21,209 you should stay late and deal with it. 366 00:30:26,125 --> 00:30:28,000 - Oh my God! Camryn! - Are you okay? 367 00:30:28,000 --> 00:30:29,042 Yes! 368 00:30:29,042 --> 00:30:31,458 Would everyone stop asking me that question? 369 00:30:58,125 --> 00:31:00,542 Look, I'm very sorry about this. 370 00:31:00,542 --> 00:31:03,042 We'll be more than happy to replace it for you. 371 00:31:03,042 --> 00:31:04,083 But this is one-of-a-kind. 372 00:31:04,083 --> 00:31:05,959 My wife had this hand-tailored for me. 373 00:31:05,959 --> 00:31:07,375 I'm extremely sorry about this. 374 00:31:07,375 --> 00:31:11,000 Maybe we can compensate you for the damages? 375 00:31:11,000 --> 00:31:13,084 You! You said you'd take care of this. 376 00:31:13,084 --> 00:31:13,834 You said you'd fix it. 377 00:31:13,834 --> 00:31:15,000 What am I suppose to do with this? 378 00:31:15,000 --> 00:31:16,250 - Look, calm down. - Calm? 379 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 No! I just want my shirt back. 380 00:31:18,000 --> 00:31:19,167 Look, let's step over here 381 00:31:19,167 --> 00:31:20,333 and maybe we can sort this out? 382 00:31:20,333 --> 00:31:22,750 What's to sort out? 383 00:31:40,834 --> 00:31:42,041 - Camryn. - I'm sorry, David. 384 00:31:42,041 --> 00:31:43,500 I got carried away last night. 385 00:31:43,500 --> 00:31:45,875 - I think I was using the wrong brush-- - Camryn, please. 386 00:31:45,875 --> 00:31:48,209 I should have taken care of it yesterday. 387 00:31:48,209 --> 00:31:50,291 I'm sorry. 388 00:31:52,375 --> 00:31:55,167 Why don't you take lunch? 389 00:31:55,167 --> 00:31:57,083 I'd rather work. 390 00:32:13,041 --> 00:32:17,083 Hey, don't beat yourself up over it. 391 00:32:17,083 --> 00:32:20,208 I think you probably did that guy's wife a favor. 392 00:33:41,542 --> 00:33:42,041 - Camryn. - Ah! 393 00:33:42,041 --> 00:33:44,125 What are you doing? 394 00:33:44,125 --> 00:33:46,083 What's going on? What's with the pipe? 395 00:33:46,083 --> 00:33:47,417 He was just here. 396 00:33:47,417 --> 00:33:48,959 What? Who? 397 00:33:48,959 --> 00:33:51,125 He came back. 398 00:33:51,125 --> 00:33:52,208 The guy from last night? 399 00:33:52,208 --> 00:33:53,125 Yes! 400 00:33:53,125 --> 00:33:55,333 I just chased him out here. 401 00:34:00,583 --> 00:34:03,208 I swear. He was just here. 402 00:34:06,291 --> 00:34:09,166 Okay, well, let's just go inside. Okay? 403 00:34:13,084 --> 00:34:15,084 Come on. 404 00:34:28,834 --> 00:34:31,333 Camryn, are you okay? What happened? 405 00:34:31,333 --> 00:34:33,417 Who left the back door open?! 406 00:34:33,417 --> 00:34:34,959 Camryn, it's always open. 407 00:34:34,959 --> 00:34:36,166 It helps with circulation. 408 00:34:36,166 --> 00:34:38,041 - You let that son of a bitch in here! - Whoa! 409 00:34:38,041 --> 00:34:41,417 Did you leave the back door open last night, too?! 410 00:34:41,417 --> 00:34:45,125 - Why are you helping him?! - Camryn, stop it! 411 00:34:46,834 --> 00:34:48,375 - That back door is shut from now on. - But David-- 412 00:34:48,375 --> 00:34:49,875 I don't want to hear it. 413 00:34:49,875 --> 00:34:51,208 Lucía, take the front for a few. 414 00:34:51,208 --> 00:34:53,917 The rest of you, give us some space. 415 00:35:04,875 --> 00:35:06,166 Are you all right? 416 00:35:06,166 --> 00:35:08,125 He's come back for me. 417 00:35:08,125 --> 00:35:11,167 Why don't you take the rest of the day off? 418 00:35:13,375 --> 00:35:15,000 I don't think she should be alone right now. 419 00:35:15,000 --> 00:35:17,125 Can you take her home? 420 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 Yeah, I can take her home. 421 00:35:20,792 --> 00:35:22,917 You shouldn't be around me. 422 00:37:57,125 --> 00:37:59,417 He's not after me. 423 00:41:42,125 --> 00:41:43,084 Camryn! 424 00:41:43,417 --> 00:41:44,291 Whoa! 425 00:41:44,291 --> 00:41:46,875 Sorry, I didn't mean to scare you. 426 00:41:46,875 --> 00:41:49,084 Is everything okay? 427 00:41:49,084 --> 00:41:50,375 Yeah. 428 00:41:50,375 --> 00:41:52,959 I - I'm sorry. I'm just in my own little world. 429 00:41:52,959 --> 00:41:53,834 It's cool. 430 00:41:53,834 --> 00:41:54,917 I get like that when I'm studying. 431 00:41:54,917 --> 00:41:57,208 Hey, I didn't know you were coming out tonight. 432 00:41:57,208 --> 00:41:58,417 Yeah... Uh... 433 00:41:58,417 --> 00:42:00,917 Uh, Nick invited me. 434 00:42:00,917 --> 00:42:03,041 Oh. Nice! 435 00:42:03,041 --> 00:42:05,084 Well, it's about time he took some initiative. 436 00:42:05,084 --> 00:42:07,209 Come on. Let's go find him. 437 00:42:10,167 --> 00:42:11,209 Stop it, man. 438 00:42:11,209 --> 00:42:12,125 You know what to do, right? 439 00:42:12,125 --> 00:42:14,042 Yes, I know what to do. 440 00:42:14,500 --> 00:42:16,041 You guys are way too predictable. 441 00:42:16,041 --> 00:42:18,125 - Oh, hey ladies! - Come on! 442 00:42:20,458 --> 00:42:22,125 You were going to miss anyway. 443 00:42:22,125 --> 00:42:25,291 Thanks, Same team here. 444 00:42:25,291 --> 00:42:27,500 You look really nice tonight, Camryn. 445 00:42:27,500 --> 00:42:29,291 Thank you. 446 00:42:30,458 --> 00:42:32,084 Hey. 447 00:42:32,084 --> 00:42:34,167 Are you okay? 448 00:42:34,917 --> 00:42:36,084 So what's been going on? 449 00:42:36,084 --> 00:42:38,125 Tyler was explaining his art. 450 00:42:38,125 --> 00:42:40,917 If you call rambling "explaining." 451 00:42:40,917 --> 00:42:42,291 Art shouldn't have to be explained. 452 00:42:42,291 --> 00:42:43,959 All I'm asking, man, 453 00:42:43,959 --> 00:42:45,333 is why don't you try making something 454 00:42:45,333 --> 00:42:47,000 a little more useful? 455 00:42:47,000 --> 00:42:50,125 - You saying art isn't useful? - No, I mean-- 456 00:42:50,125 --> 00:42:52,375 How many people want some creepy sculpture of Reagan? 457 00:42:52,375 --> 00:42:53,166 Huh? 458 00:42:53,166 --> 00:42:55,041 I mean, you work with wood, man. 459 00:42:55,041 --> 00:42:58,375 You can earn some serious cash making shelves 460 00:42:58,375 --> 00:43:00,375 or tables... 461 00:43:00,375 --> 00:43:03,000 fucking bowls. 462 00:43:03,000 --> 00:43:04,167 Who wants a wooden bowl? 463 00:43:04,167 --> 00:43:06,458 You could put fruit in it. 464 00:43:06,458 --> 00:43:07,792 Why do you use wood then? 465 00:43:07,792 --> 00:43:12,209 Well, the trees themselves are an extension of the piece. 466 00:43:12,209 --> 00:43:14,875 - So there's a purpose behind it? - Right. 467 00:43:14,875 --> 00:43:16,875 Does it have to do with the tree rings and like, 468 00:43:16,875 --> 00:43:18,375 how repetitive life is? 469 00:43:18,375 --> 00:43:21,834 Uh... Well, no two rings are the same. 470 00:43:21,834 --> 00:43:24,250 I mean, each ring varies in thickness each year 471 00:43:24,250 --> 00:43:27,167 depending on whether it was a good year or a bad year. 472 00:43:27,167 --> 00:43:27,917 You know? 473 00:43:27,917 --> 00:43:28,625 But they're still rings, right? 474 00:43:28,625 --> 00:43:32,125 They're still ring-shaped rings? 475 00:43:32,125 --> 00:43:36,084 Yes, but each ring tells a different story. 476 00:43:36,084 --> 00:43:37,208 Until you cut the tree down, 477 00:43:37,208 --> 00:43:39,834 and then you're interrupting the story. 478 00:43:39,834 --> 00:43:41,959 No, I only use trees that fall naturally. 479 00:43:41,959 --> 00:43:44,000 - Mmm. - Ah. 480 00:43:44,000 --> 00:43:46,333 - Mother Earth, can I ask you something? - Mm-hmm. 481 00:43:46,333 --> 00:43:50,333 What the fuck does this have to do with Ronald Reagan? 482 00:43:58,083 --> 00:44:00,500 So, Camryn, 483 00:44:00,500 --> 00:44:05,209 how long have you worked at the laundromat? 484 00:44:05,209 --> 00:44:06,166 Um... 485 00:44:06,166 --> 00:44:09,458 It's not, like, a laundromat, it's a dry cleaners. 486 00:44:09,458 --> 00:44:11,458 It's not, like, one of those self-service places. 487 00:44:11,458 --> 00:44:13,875 Okay, how long have you been cleaning 488 00:44:13,875 --> 00:44:15,291 other people's dirty clothes? 489 00:44:15,291 --> 00:44:17,125 Maelyn! 490 00:44:17,125 --> 00:44:19,209 About four years. 491 00:44:19,209 --> 00:44:20,917 And do you have a degree for that? 492 00:44:20,917 --> 00:44:22,500 Enough! 493 00:44:22,500 --> 00:44:24,042 Come on, Camryn. 494 00:44:24,042 --> 00:44:26,209 Let's go grab a drink and go to the bathroom. 495 00:44:26,209 --> 00:44:27,291 - I'll come! - No, don't it. 496 00:44:27,291 --> 00:44:30,042 Hey, it's your shot. 497 00:44:30,042 --> 00:44:32,125 I can't make shit. 498 00:44:32,125 --> 00:44:33,333 It's all you. 499 00:44:33,333 --> 00:44:35,333 Look, don't pay any attention to Mae. 500 00:44:35,333 --> 00:44:37,500 She doesn't get along with her own gender. 501 00:44:37,500 --> 00:44:39,375 It's fine. 502 00:44:44,125 --> 00:44:46,959 So Nick's taking a liking to you. 503 00:44:46,959 --> 00:44:48,125 What? 504 00:44:48,125 --> 00:44:50,834 Come on, why do you think Mae has it out for you? 505 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 We work together. 506 00:44:54,000 --> 00:44:55,167 So? 507 00:44:55,167 --> 00:44:58,291 I mean, where else are you going to meet someone? 508 00:44:58,291 --> 00:45:00,333 I don't know. 509 00:45:03,208 --> 00:45:04,792 It's been a while. 510 00:45:04,792 --> 00:45:06,125 Perfect. 511 00:45:06,125 --> 00:45:07,250 It's been awhile for Nick, too, from what I understand. 512 00:45:07,250 --> 00:45:09,500 So you guys can be all awkward 513 00:45:09,500 --> 00:45:12,208 and timid about it together. 514 00:45:14,417 --> 00:45:18,708 Plus, both you guys seem like you really need to get laid. 515 00:46:10,333 --> 00:46:12,250 Nick! 516 00:46:13,125 --> 00:46:15,167 Nick! 517 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Camryn! 518 00:46:25,458 --> 00:46:26,291 Camryn, stop! 519 00:46:26,291 --> 00:46:29,291 No! I won't let it happen again! 520 00:46:29,291 --> 00:46:31,167 Jesus Christ! 521 00:46:31,167 --> 00:46:33,792 You fucking psycho-bitch. What the fuck? 522 00:46:33,792 --> 00:46:35,000 I saw you! 523 00:46:35,000 --> 00:46:35,959 Who are you?! 524 00:46:35,959 --> 00:46:37,000 - Where's the mask?! - What are you on? 525 00:46:37,000 --> 00:46:39,042 Where's the mask?! 526 00:46:39,042 --> 00:46:40,209 Camryn! 527 00:46:40,209 --> 00:46:41,875 Camryn, what's wrong? 528 00:46:41,875 --> 00:46:43,041 Where is it?! 529 00:46:43,041 --> 00:46:44,875 - Where's the mask?! - Get the others. 530 00:46:44,875 --> 00:46:45,959 Who are you?! 531 00:46:45,959 --> 00:46:47,000 - Who are you?! - Lets go. 532 00:46:47,000 --> 00:46:48,041 Let it go. Let it go. 533 00:46:48,041 --> 00:46:50,333 - Where is he?! - Camryn, go. 534 00:46:51,458 --> 00:46:53,417 Camryn. Camryn. 535 00:46:53,417 --> 00:46:54,333 Camryn, stop! 536 00:46:54,333 --> 00:46:56,041 - Hey, hey, hey! - I know I saw him. 537 00:46:56,041 --> 00:46:58,834 - I know it... - What? 538 00:46:58,834 --> 00:47:01,084 What are you talking about? 539 00:47:01,084 --> 00:47:02,208 Camryn, what are you talking about? 540 00:47:04,417 --> 00:47:07,167 Who's not safe? 541 00:47:07,167 --> 00:47:09,792 Who's not safe, Camryn?! 542 00:47:10,417 --> 00:47:12,708 All of you. 543 00:47:16,000 --> 00:47:17,875 Camryn... 544 00:47:19,125 --> 00:47:21,291 You gotta tell us what's going on. 545 00:47:31,125 --> 00:47:34,209 Ugh. What are we doing out here? 546 00:47:34,834 --> 00:47:36,166 It's gone. 547 00:47:36,166 --> 00:47:38,084 What's gone? 548 00:47:38,084 --> 00:47:40,125 It was right here when you left for the bar. 549 00:47:40,125 --> 00:47:42,083 Uh, you weren't with us when we left. 550 00:47:42,083 --> 00:47:43,125 Where is it? 551 00:47:43,125 --> 00:47:45,417 Camryn, what are you looking for? 552 00:47:45,417 --> 00:47:47,458 It was hanging right here! 553 00:47:47,458 --> 00:47:51,083 Do you mean the ball that's usually hanging there? 554 00:47:51,083 --> 00:47:53,000 I sometimes watch the neighbor's dog. 555 00:47:53,000 --> 00:47:55,417 He comes in, chews the ball off. 556 00:47:55,417 --> 00:47:56,917 It wasn't a ball! 557 00:47:56,917 --> 00:47:57,542 Can we just go back to the part 558 00:47:57,542 --> 00:47:58,708 where she knows when we left 559 00:47:58,708 --> 00:48:00,291 because it kind of sounds like she's stalking us? 560 00:48:00,291 --> 00:48:01,792 Maelyn. 561 00:48:01,792 --> 00:48:02,792 Shut up. 562 00:48:02,792 --> 00:48:04,458 Nick, come on. 563 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 I mean, it's pretty creepy. 564 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 What's going on, Camryn? 565 00:48:09,000 --> 00:48:10,166 He marked this house with a skinned rabbit. 566 00:48:10,166 --> 00:48:12,208 I just need to find it so you guys will believe me. 567 00:48:12,208 --> 00:48:16,167 Did you just say something was skinned back here? 568 00:48:16,167 --> 00:48:19,167 There was a dead rabbit right here earlier. 569 00:48:19,167 --> 00:48:21,083 That's how I know he's coming for you. 570 00:48:21,083 --> 00:48:24,458 Nick, she hung a fucking dead animal in our backyard. 571 00:48:24,458 --> 00:48:26,166 This isn't your backyard. 572 00:48:26,166 --> 00:48:28,417 Camryn, I think it's time we go inside. 573 00:48:28,417 --> 00:48:29,875 Uh, don't invite her inside. 574 00:48:29,875 --> 00:48:32,291 She's gonna skin us in our sleep. 575 00:48:33,875 --> 00:48:35,458 Camryn, come on. 576 00:48:35,458 --> 00:48:37,042 What's going on? 577 00:48:37,042 --> 00:48:39,917 What were you doing back here? 578 00:48:39,917 --> 00:48:41,792 Hey, guys. 579 00:48:41,792 --> 00:48:43,042 The side gate's open. 580 00:48:43,042 --> 00:48:44,291 Oh, hey. 581 00:48:44,291 --> 00:48:47,167 Ringo probably got in here. 582 00:48:48,166 --> 00:48:51,167 Camryn, I think a dog must have gotten it. 583 00:48:51,167 --> 00:48:53,417 Yeah, but... 584 00:48:53,417 --> 00:48:56,042 you believe me, don't you? 585 00:49:04,209 --> 00:49:06,417 She came to the bar with you, right? 586 00:49:06,417 --> 00:49:08,834 No. I thought you invited her. 587 00:49:08,834 --> 00:49:10,042 Cool. 588 00:49:10,042 --> 00:49:13,125 So, if you guys are done scaring the shit out of me, 589 00:49:13,125 --> 00:49:15,875 I'm going to go back inside. 590 00:49:21,166 --> 00:49:25,084 - Let me know if you guys need anything. - Will do. 591 00:49:29,125 --> 00:49:31,000 Well, something's got her spooked. 592 00:49:31,000 --> 00:49:33,166 Yeah. 593 00:49:33,166 --> 00:49:36,167 Look, I'll just take her home 594 00:49:36,167 --> 00:49:37,333 and see what's going on. 595 00:49:37,333 --> 00:49:42,209 Who knows? Maybe she's on something. 596 00:49:44,458 --> 00:49:46,333 I sure know how to pick them. 597 00:49:46,333 --> 00:49:50,167 Hey, take it easy on her, okay? 598 00:49:50,167 --> 00:49:51,333 Yeah. 599 00:49:51,333 --> 00:49:54,209 We'll figure it out. We'll be okay. 600 00:50:04,458 --> 00:50:06,208 Okay. Call me later. 601 00:50:06,208 --> 00:50:08,458 Let me know everything's all right. 602 00:50:08,458 --> 00:50:09,375 Nick, I'm sorry. 603 00:50:09,375 --> 00:50:12,209 I just don't want you guys to get hurt. 604 00:50:12,209 --> 00:50:13,875 I appreciate that. 605 00:50:13,875 --> 00:50:15,458 I do. 606 00:50:15,458 --> 00:50:17,792 You believe me, right? 607 00:50:21,458 --> 00:50:23,375 Danielle's going to get you fixed up. 608 00:50:23,375 --> 00:50:26,125 I'll talk to you guys tomorrow, okay? 609 00:50:26,125 --> 00:50:28,875 I'm not crazy. 610 00:50:30,000 --> 00:50:32,042 Okay. 611 00:50:55,042 --> 00:50:57,500 Um, thanks for the ride. 612 00:50:57,500 --> 00:50:59,084 I can take it from here. 613 00:50:59,084 --> 00:51:01,125 Camryn, I'm not leaving you alone right now. 614 00:51:01,125 --> 00:51:02,041 Seriously, I'm fine. 615 00:51:02,041 --> 00:51:04,875 I just... I need to clear my head. 616 00:51:04,875 --> 00:51:06,250 Come on. 617 00:51:06,250 --> 00:51:08,250 Let's just hang out for a bit. 618 00:51:08,250 --> 00:51:09,250 It's Friday night. 619 00:51:09,250 --> 00:51:11,417 You don't have anywhere to be tomorrow. 620 00:51:22,000 --> 00:51:23,959 You just move in? 621 00:51:23,959 --> 00:51:26,084 Four years ago. 622 00:51:26,084 --> 00:51:27,000 Oh. 623 00:51:27,000 --> 00:51:29,083 Can I go to the bathroom? 624 00:51:30,125 --> 00:51:32,333 Of course. 625 00:51:32,333 --> 00:51:34,875 Make yourself at home. 626 00:52:33,417 --> 00:52:37,209 I remember hearing about this in high school. 627 00:52:37,209 --> 00:52:40,209 You're the one that survived. 628 00:52:40,209 --> 00:52:42,041 - You shouldn't be in here. - Camryn, I'm so sorry. 629 00:52:42,041 --> 00:52:45,125 I had no idea how serious this was. 630 00:52:45,125 --> 00:52:47,042 So you believe me now? 631 00:52:47,042 --> 00:52:49,209 Well, I believe that you're scared 632 00:52:49,209 --> 00:52:51,375 and you have every right to be but 633 00:52:51,375 --> 00:52:54,375 you can't keep living in fear like this. 634 00:52:54,375 --> 00:52:57,250 What the fuck do you know about fear? 635 00:53:05,375 --> 00:53:08,250 You're right. 636 00:53:08,250 --> 00:53:11,083 I don't know what you've been through 637 00:53:11,083 --> 00:53:15,500 but I feel like you've been given a second chance here. 638 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 This isn't about my second chance, 639 00:53:17,208 --> 00:53:18,834 it's about his. 640 00:53:18,834 --> 00:53:20,333 You, Nick, Maelyn. 641 00:53:20,333 --> 00:53:22,208 You're all in danger because of me. 642 00:53:22,208 --> 00:53:24,500 Camryn, you killed this guy. 643 00:53:24,500 --> 00:53:27,000 He's dead. 644 00:53:29,083 --> 00:53:31,291 What if he isn't? 645 00:53:31,291 --> 00:53:34,542 So what then, he's come back to life? 646 00:53:34,542 --> 00:53:37,250 This thing - this monster took everything from me, 647 00:53:37,250 --> 00:53:40,125 and I'm not going to let him do it again. 648 00:53:43,333 --> 00:53:45,083 What happened? 649 00:53:45,083 --> 00:53:48,209 Afterwards, I mean. 650 00:53:48,375 --> 00:53:52,209 Twelve weeks of counseling and a shit-ton of drugs. 651 00:53:52,209 --> 00:53:54,125 Paroxetine? 652 00:53:56,042 --> 00:53:57,375 Effexor. 653 00:53:57,375 --> 00:54:01,042 That shit made me so dizzy. 654 00:54:01,042 --> 00:54:03,333 Yeah, me, too. 655 00:54:03,333 --> 00:54:05,167 Yeah. 656 00:54:05,167 --> 00:54:08,750 They took me off it when I started physical therapy. 657 00:54:14,917 --> 00:54:16,417 What happened? 658 00:54:16,417 --> 00:54:19,834 Oh, you know, Mom had a drug problem 659 00:54:19,834 --> 00:54:22,834 that nobody really wanted to talk about. 660 00:54:24,458 --> 00:54:26,375 She picked me up from school one day, 661 00:54:26,375 --> 00:54:29,208 senior year. 662 00:54:29,208 --> 00:54:32,209 She got angry the last time I offered to drive 663 00:54:32,209 --> 00:54:34,875 so I didn't this time. 664 00:54:36,291 --> 00:54:40,166 She took the back way home. 665 00:54:40,166 --> 00:54:46,209 Used country roads to avoid the main parts of town. 666 00:54:46,209 --> 00:54:50,875 Less people to see her out there, I guess. 667 00:54:50,875 --> 00:54:52,125 The next thing I remember was waking up 668 00:54:52,125 --> 00:54:54,875 on the side of the road. 669 00:54:57,417 --> 00:55:00,834 I could see my mom, 670 00:55:00,834 --> 00:55:05,792 motionless and covered in blood. 671 00:55:05,792 --> 00:55:11,500 And then I saw the other driver and a passenger. 672 00:55:11,500 --> 00:55:15,417 It was a husband and wife. 673 00:55:15,417 --> 00:55:21,042 None of it set in, though, until I saw that little shoe. 674 00:55:21,042 --> 00:55:26,834 A tiny, little, blood-soaked shoe. 675 00:55:31,042 --> 00:55:33,125 An entire family was destroyed 676 00:55:33,125 --> 00:55:36,291 because I didn't say anything. 677 00:55:44,834 --> 00:55:49,417 It took me six months to look at myself in the mirror again. 678 00:55:56,000 --> 00:55:58,792 I'm sorry. 679 00:56:06,166 --> 00:56:09,208 Did you ever go see it? 680 00:56:10,167 --> 00:56:12,208 What? 681 00:56:14,167 --> 00:56:16,417 His grave? 682 00:56:19,959 --> 00:56:22,208 Do you know where it is? 683 00:56:35,875 --> 00:56:38,708 You know what finally helped me? 684 00:56:40,959 --> 00:56:43,041 Closure. 685 00:56:59,167 --> 00:57:01,917 Jesus, are we going for a night or a week? 686 00:57:01,917 --> 00:57:03,166 Sorry. 687 00:57:07,166 --> 00:57:09,250 Precautions. 688 00:57:09,750 --> 00:57:11,834 You ready? 689 00:58:53,084 --> 00:58:54,917 You okay? 690 00:58:56,834 --> 00:58:58,208 Camryn? 691 00:58:59,000 --> 00:59:01,084 Are you okay? 692 00:59:25,250 --> 00:59:28,000 I thought there'd be something more. 693 00:59:28,750 --> 00:59:31,166 He doesn't deserve any more. 694 00:59:34,500 --> 00:59:36,792 You see? 695 00:59:36,792 --> 00:59:39,208 He isn't hunting you. 696 00:59:41,084 --> 00:59:45,125 You killed him and put him in the ground where he belongs. 697 00:59:46,875 --> 00:59:48,291 If it wasn't for you, more people would have wandered 698 00:59:48,291 --> 00:59:51,417 into those woods and more people would have died. 699 00:59:53,458 --> 00:59:55,792 But you killed him. 700 00:59:58,250 --> 01:00:00,959 You saved lives. 701 01:00:01,959 --> 01:00:04,750 Just not my friends. 702 01:00:06,417 --> 01:00:10,291 No, but you lived. 703 01:00:12,375 --> 01:00:15,208 What would they want you to do now? 704 01:00:22,084 --> 01:00:25,000 Take as much time as you need. 705 01:01:06,333 --> 01:01:08,375 What's going on? 706 01:01:10,959 --> 01:01:13,209 Camryn? 707 01:01:13,209 --> 01:01:15,084 What are you doing? 708 01:01:19,167 --> 01:01:21,000 Whoa, whoa, whoa! You can't do this! 709 01:01:21,000 --> 01:01:22,209 Yes, I can! 710 01:01:22,209 --> 01:01:23,959 This is closure. 711 01:01:23,959 --> 01:01:26,375 I meant seeing the grave, not digging it up. 712 01:01:26,375 --> 01:01:27,291 He is out there, alright? 713 01:01:27,291 --> 01:01:29,917 You don't believe me? Show me his body. 714 01:01:29,917 --> 01:01:32,250 Prove that I'm fucking crazy. 715 01:03:24,375 --> 01:03:27,125 Are you sure about this? 716 01:03:38,041 --> 01:03:40,959 You don't have to do this. 717 01:03:42,375 --> 01:03:44,083 Yes, I do. 718 01:04:42,000 --> 01:04:45,042 I'm crazy. 719 01:04:45,042 --> 01:04:47,084 No, you're not. 720 01:04:47,500 --> 01:04:50,417 I'm seeing things. I'm fucking crazy. 721 01:04:52,291 --> 01:04:56,125 You just needed a little help. 722 01:04:57,250 --> 01:05:00,041 The doctors said I was fine. 723 01:05:00,041 --> 01:05:01,917 You are fine. 724 01:05:03,250 --> 01:05:06,167 You just needed some time. 725 01:05:12,208 --> 01:05:14,333 I'm tired of waiting. 726 01:05:17,208 --> 01:05:19,084 Camryn? 727 01:05:20,000 --> 01:05:22,125 Come on. I think we've done enough. 728 01:05:22,125 --> 01:05:23,333 No, we haven't. 729 01:07:02,000 --> 01:07:03,167 Go out of service for a few hours 730 01:07:03,167 --> 01:07:05,834 and suddenly everybody wants to get a hold of me. 731 01:07:06,834 --> 01:07:08,125 Nick called. 732 01:07:09,166 --> 01:07:11,792 I knew it! 733 01:07:14,458 --> 01:07:16,125 Does he think I'm a psycho? 734 01:07:16,125 --> 01:07:18,000 No. 735 01:07:18,000 --> 01:07:22,500 Nick's a lot things but he's not like that. 736 01:07:22,500 --> 01:07:25,875 Everyone's going to Tyler's, like, 737 01:07:25,875 --> 01:07:28,041 artist space tonight. 738 01:07:28,041 --> 01:07:32,458 Nick wanted me to invite you if I saw you. 739 01:07:32,458 --> 01:07:36,042 So I've seen you... 740 01:07:36,042 --> 01:07:38,417 Do you want me to invite you? 741 01:08:51,208 --> 01:08:52,375 Oh, good. 742 01:08:52,375 --> 01:08:55,166 I didn't know if they were in this place or Tyler's. 743 01:09:10,083 --> 01:09:11,917 You've got to be kidding me. 744 01:09:11,917 --> 01:09:15,000 Ah, back off, Mae. 745 01:09:15,000 --> 01:09:16,291 It's okay. 746 01:09:16,291 --> 01:09:18,167 Um... 747 01:09:19,875 --> 01:09:23,000 Hey, guys, I owe you an apology for the other night. 748 01:09:23,000 --> 01:09:24,208 I'm sorry. 749 01:09:24,208 --> 01:09:26,000 I was kind of crazy 750 01:09:26,000 --> 01:09:28,792 and I'm sorry I took it out on all of you. 751 01:09:28,792 --> 01:09:30,375 I think you guys are really cool 752 01:09:30,375 --> 01:09:33,458 and if you would give me another chance 753 01:09:33,458 --> 01:09:35,917 I promise to keep my future bottle smashing 754 01:09:35,917 --> 01:09:38,209 to a minimum. 755 01:09:38,209 --> 01:09:42,291 Hey, don't make promises you can't keep. 756 01:09:50,208 --> 01:09:52,291 - Hi. - Hi. 757 01:09:52,291 --> 01:09:54,291 You didn't have to apologize. 758 01:09:54,291 --> 01:09:56,125 Oh, well, I wanted to 759 01:09:56,125 --> 01:09:59,458 because I was so crazy the other night. 760 01:09:59,458 --> 01:10:01,333 Well, you know, normal people are boring. 761 01:10:01,333 --> 01:10:04,500 So, don't worry about it. 762 01:10:04,500 --> 01:10:06,166 You want to get a drink? 763 01:10:06,166 --> 01:10:08,458 Yeah, thanks. 764 01:10:11,084 --> 01:10:13,208 Where did you guys go? 765 01:10:13,208 --> 01:10:16,166 Um... Oh, we just went camping... 766 01:10:16,166 --> 01:10:18,500 Clear our heads. 767 01:10:18,500 --> 01:10:21,166 Like, kinda... Clear your heads? 768 01:10:21,166 --> 01:10:25,500 No, no, we just had to get out of town. 769 01:10:25,500 --> 01:10:28,000 Get perspective, I guess. 770 01:10:28,000 --> 01:10:30,125 Hmm. 771 01:10:31,041 --> 01:10:35,125 - Uh, do you want to get your own one of those? - Yeah. 772 01:10:35,125 --> 01:10:39,583 Nick, you have to introduce me to your new friend. 773 01:10:39,583 --> 01:10:42,000 She sounds fascinating. 774 01:10:42,000 --> 01:10:44,209 Oh, sorry. Camryn, this is Evan. 775 01:10:44,209 --> 01:10:45,500 Evan, Camryn. 776 01:10:45,500 --> 01:10:46,875 Nice to meet you. 777 01:10:46,875 --> 01:10:48,084 Thanks. You, too. 778 01:10:48,084 --> 01:10:49,125 Where is everybody? 779 01:10:49,125 --> 01:10:51,083 Oh, we open next Friday. 780 01:10:51,083 --> 01:10:53,542 Is Tyler going to show anything? 781 01:10:53,542 --> 01:10:55,500 If he ever finishes anything. 782 01:10:56,500 --> 01:10:59,041 Um, well, I'll let you get a refill 783 01:10:59,041 --> 01:11:02,000 and then come talk to me after you've had a look around. 784 01:11:02,000 --> 01:11:03,041 - Cool, man. - Okay. 785 01:11:03,041 --> 01:11:05,167 Sounds good. 786 01:11:05,458 --> 01:11:08,750 Um... Come on. 787 01:11:09,959 --> 01:11:11,959 - Hey, guys. - Hey. 788 01:11:11,959 --> 01:11:15,042 Oh, hey, what's Banksy gotta say for himself over there? 789 01:11:15,042 --> 01:11:16,125 Oh dude, he's not that bad. 790 01:11:16,125 --> 01:11:17,084 You're drinking his beer. 791 01:11:17,084 --> 01:11:19,125 - I'll drink anybody's beer. - Mm-hmm. 792 01:11:19,125 --> 01:11:21,166 I'm so glad you're here. 793 01:11:21,166 --> 01:11:23,209 You're practically glowing right now. 794 01:11:23,209 --> 01:11:23,875 Thanks. 795 01:11:23,875 --> 01:11:24,959 It's a good thing. Trust me. 796 01:11:24,959 --> 01:11:27,959 What I want to know is how a bunch of artists 797 01:11:27,959 --> 01:11:30,042 can afford a place like this? 798 01:11:30,042 --> 01:11:31,500 Have you seen the neighborhood around here? 799 01:11:31,500 --> 01:11:32,500 Give it a few years. 800 01:11:32,500 --> 01:11:33,708 This will be the new trendy part of town. 801 01:11:33,708 --> 01:11:37,084 Oh my God, this conversation is so boring already. 802 01:11:37,084 --> 01:11:38,333 I'm sorry I asked. 803 01:11:38,333 --> 01:11:40,500 I'm going to go stare at this dot over here 804 01:11:40,500 --> 01:11:42,041 until my eyes bleed. 805 01:11:42,041 --> 01:11:44,166 Okay. Well, I think it's fascinating 806 01:11:44,166 --> 01:11:47,000 and Evan's gallery is going to be huge for him. 807 01:11:47,000 --> 01:11:48,583 Yeah. Um... You know what? 808 01:11:48,583 --> 01:11:51,125 I think I'm going to take Camryn and show her around. 809 01:11:51,125 --> 01:11:52,125 Oh, how fun. 810 01:11:52,125 --> 01:11:53,583 Okay. I'm gonna go the bathroom 811 01:11:53,583 --> 01:11:55,000 then I'll come find you guys. 812 01:11:55,000 --> 01:11:57,417 Okay. We'll go hide. 813 01:11:57,417 --> 01:11:59,208 You're too funny. 814 01:11:59,208 --> 01:12:01,209 Hey, Tyler. Where's the bathroom? 815 01:12:01,209 --> 01:12:03,250 Follow me. Come here. 816 01:12:07,291 --> 01:12:09,333 Oh, sorry. 817 01:12:09,333 --> 01:12:11,125 Alright, uh... Hold on. 818 01:12:14,166 --> 01:12:15,500 What are all these rooms? 819 01:12:15,500 --> 01:12:19,167 Um, artists rent them out. It's kinda like a collective. 820 01:12:19,167 --> 01:12:21,042 Come on. We gotta get away from Hannah. 821 01:12:21,042 --> 01:12:22,417 What? 822 01:12:23,167 --> 01:12:25,125 - What? - Come on! 823 01:12:27,167 --> 01:12:28,959 Guys? 824 01:12:29,500 --> 01:12:30,083 Guys? 825 01:12:30,083 --> 01:12:32,167 - Come on! - Camryn? 826 01:12:33,917 --> 01:12:35,209 Shit! 827 01:12:38,000 --> 01:12:39,792 Go. Go. Go! 828 01:12:42,209 --> 01:12:44,209 Guys? 829 01:12:44,209 --> 01:12:45,458 Where'd you go? 830 01:12:45,458 --> 01:12:47,250 - Shh. Shh. - Camryn? 831 01:12:49,084 --> 01:12:51,834 Come on, guys. Where'd you go? 832 01:13:02,084 --> 01:13:04,208 Sorry. She can be a little much some times. 833 01:13:04,208 --> 01:13:06,125 It's okay. 834 01:13:06,125 --> 01:13:08,875 I'm having fun. 835 01:13:08,875 --> 01:13:10,792 Yeah, me, too. 836 01:14:17,042 --> 01:14:19,000 Are you okay? 837 01:14:19,000 --> 01:14:20,209 Yeah. 838 01:14:20,209 --> 01:14:22,125 - Are you sure? - Sorry. 839 01:14:22,125 --> 01:14:24,000 Come here. 840 01:14:31,291 --> 01:14:33,166 No! 841 01:15:15,250 --> 01:15:16,792 Stop it! 842 01:15:16,792 --> 01:15:18,125 Ow! 843 01:16:09,208 --> 01:16:11,125 Oh my God! 844 01:16:13,875 --> 01:16:17,209 Camryn. What did you do? 845 01:16:19,042 --> 01:16:20,875 C-Camryn? 846 01:16:25,250 --> 01:16:27,708 C-Camryn? 847 01:16:29,041 --> 01:16:32,250 Hey, so when you coming to one of our shows? 848 01:16:34,875 --> 01:16:37,042 Don't tell me you actually like this shit. 849 01:16:38,000 --> 01:16:41,834 Oh. Alright, we're on the same page. 850 01:16:41,834 --> 01:16:42,500 Quiet. 851 01:16:42,500 --> 01:16:44,250 I thought I heard a scream. 852 01:16:44,250 --> 01:16:46,917 It's probably just the drunks on the street. 853 01:17:04,875 --> 01:17:07,083 - Now this is more like it. - Dude! 854 01:17:07,083 --> 01:17:08,834 Turn that shit off! 855 01:17:08,834 --> 01:17:11,083 Come on, this party needs some fucking life! 856 01:17:11,083 --> 01:17:13,042 That's fucking noise! 857 01:17:13,042 --> 01:17:14,834 It's fucking awesome! 858 01:17:14,834 --> 01:17:17,209 God! Give me that. 859 01:17:22,167 --> 01:17:24,209 Hello? 860 01:17:31,084 --> 01:17:33,125 - Come on. - But it's my art party... 861 01:17:37,458 --> 01:17:39,166 I'll be right back. 862 01:18:09,000 --> 01:18:13,167 Hannah, are you just now finding the bathroom? 863 01:18:13,959 --> 01:18:16,000 Danielle? 864 01:18:17,917 --> 01:18:19,792 Camryn, is that you? 865 01:18:19,792 --> 01:18:21,333 What the fuck? 866 01:18:21,333 --> 01:18:24,083 Come on, I can't see dick in here. 867 01:18:45,166 --> 01:18:46,792 Ah! 868 01:18:48,125 --> 01:18:50,333 Nick? 869 01:18:51,084 --> 01:18:53,083 Camryn? 870 01:19:17,875 --> 01:19:20,458 - What? - Yeah, exactly my point. 871 01:19:20,458 --> 01:19:23,667 - Why don't you just calm down? - What is he even saying? 872 01:19:26,750 --> 01:19:27,959 Dude. 873 01:19:27,959 --> 01:19:29,708 Some of us like to hear ourselves think. 874 01:19:33,417 --> 01:19:35,125 Holy shit! 875 01:19:35,125 --> 01:19:36,083 What the fuck? 876 01:19:55,084 --> 01:19:58,167 No, no, no, no, no! 877 01:20:03,000 --> 01:20:06,000 Tyler, call the fucking cops! 878 01:20:06,500 --> 01:20:08,209 Hurry! 879 01:20:08,209 --> 01:20:09,084 Jesus! 880 01:20:15,209 --> 01:20:16,333 Ah! 881 01:20:32,291 --> 01:20:34,792 911. What is your emergency? 882 01:20:41,084 --> 01:20:43,084 Ah! 883 01:20:43,542 --> 01:20:45,000 This is for Derek... 884 01:20:45,000 --> 01:20:46,333 and Anneke... 885 01:20:46,333 --> 01:20:47,500 and Sarah... 886 01:20:47,500 --> 01:20:48,542 and Thomas... 887 01:20:48,542 --> 01:20:49,417 and Walt... 888 01:20:49,417 --> 01:20:50,917 and Hank. 889 01:21:03,959 --> 01:21:06,167 Oh my God... 890 01:21:08,083 --> 01:21:10,208 What did you do? 891 01:21:15,875 --> 01:21:19,500 You can keep coming back to life all you want, 892 01:21:19,500 --> 01:21:22,750 I won't let you kill any more of my friends! 893 01:21:25,208 --> 01:21:27,291 Ah! Ah! 894 01:21:32,042 --> 01:21:33,166 Ah. 895 01:22:18,083 --> 01:22:20,041 Camryn, please. 896 01:22:20,041 --> 01:22:22,458 Please don't do this. 897 01:22:27,291 --> 01:22:30,166 No. 898 01:22:32,000 --> 01:22:36,084 I just wanted to protect them this time. 899 01:22:37,417 --> 01:22:41,209 I wanted to save them this time. 900 01:22:52,000 --> 01:22:54,166 You monster! 901 01:25:15,959 --> 01:25:17,417 Oh my God! 902 01:25:19,792 --> 01:25:24,167 Hey, where is she? 903 01:25:24,167 --> 01:25:25,834 In Tyler's room. 904 01:25:25,834 --> 01:25:27,917 Did you lock her in? 905 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 I hit her with a hammer. 906 01:25:34,375 --> 01:25:36,250 Hard? 907 01:25:53,125 --> 01:25:55,250 You okay? 908 01:25:55,250 --> 01:25:57,291 No. 909 01:25:57,291 --> 01:25:59,875 You want to talk about it? 910 01:26:00,458 --> 01:26:02,291 No. 911 01:26:02,291 --> 01:26:04,333 Me neither. 912 01:26:08,000 --> 01:26:09,667 Stop it! 913 01:26:11,125 --> 01:26:13,000 Stop it! 914 01:26:15,125 --> 01:26:17,250 Oh no! 915 01:26:19,166 --> 01:26:21,042 I'm done running. 916 01:26:21,042 --> 01:26:24,125 I don't care how many times I have to kill you! 917 01:26:46,166 --> 01:26:48,834 Hey, hey, hey. 918 01:26:49,500 --> 01:26:52,041 Come on. Get up. 919 01:27:23,208 --> 01:27:25,208 Oh no! 920 01:27:25,208 --> 01:27:27,167 Oh my God, no! 921 01:27:27,167 --> 01:27:29,250 Please, no! 922 01:27:29,250 --> 01:27:32,042 Oh no! 923 01:27:35,291 --> 01:27:37,125 No! 924 01:28:07,667 --> 01:28:12,667 ♪♪ 57814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.