All language subtitles for kolole oeljl;

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,713 --> 00:01:11,712 Ziekenhuizen kampen met een ramp die ongekend is voor onze generatie. 2 00:01:13,388 --> 00:01:16,389 Het West-Nijlvirus is hier niets bij. 3 00:01:16,558 --> 00:01:21,434 Mensen die het meeste risico lopen, eisen behandeling... 4 00:01:21,604 --> 00:01:28,320 maar de ziekenhuizen zitten overvol. -Alle vijftig staten zijn getroffen. 5 00:01:28,488 --> 00:01:33,826 Het West-Nijlvirus leidde elke zomer tot een paarhonderd doden. 6 00:01:33,993 --> 00:01:37,658 Het Guilinvirus is duizend keer zo dodelijk. 7 00:01:37,830 --> 00:01:42,456 We hebben een mug die geen drager kan zijn van dit virus. 8 00:01:42,627 --> 00:01:47,252 ln de natuur zal hij de besmette muggen snel verdringen... 9 00:01:47,422 --> 00:01:52,215 en, zo God het wil, het virus voorgoed uitschakelen. 10 00:02:15,567 --> 00:02:17,925 Zaak 750-K. 11 00:02:17,995 --> 00:02:21,414 Die zomer sloeg het Guilinvirus echt toe. 12 00:02:22,014 --> 00:02:23,814 Duizenden waren geinfecteerd. 13 00:02:24,000 --> 00:02:26,022 lk was hoofd Moordzaken. 14 00:02:26,966 --> 00:02:33,786 Ray Erikson, een moordenaar, werd overgebracht naar een onderzoekslab. 15 00:02:36,321 --> 00:02:42,321 Dat routine transport zou m'n hele leven op z'n kop zetten. 16 00:02:52,238 --> 00:02:53,863 Rotmuggen. 17 00:03:29,861 --> 00:03:34,487 En, is hij klaar? -Aaron, hou toch op. 18 00:03:38,162 --> 00:03:42,906 Voor de zoveelste keer, de eerste resultaten zijn positief. 19 00:03:43,082 --> 00:03:45,786 Maar ik wil absoluut zeker zijn. 20 00:03:45,960 --> 00:03:50,669 De nieuwe muggen vertonen geen enkel spoor van het virus. 21 00:03:50,840 --> 00:03:54,209 Jennifer,we zitten op een goudmijn. 22 00:03:54,386 --> 00:03:59,177 Lees je geen kranten? Hij is overal. Jij krijgt de Nobelprijs. 23 00:03:59,348 --> 00:04:05,433 We werken dag en nacht.Wij willen ook een middel tegen het virus vinden. 24 00:04:05,605 --> 00:04:08,559 De resultaten zijn heel positief. 25 00:04:08,733 --> 00:04:12,398 We hebben ze nog niet eens op mensen getest. 26 00:04:12,570 --> 00:04:16,864 Nee, we hebben ze niet op mensen getest. Nog niet. 27 00:04:39,807 --> 00:04:45,845 Wanneer laat je ze vrij? -Vorige week, als het aan Michaels ligt. 28 00:04:46,021 --> 00:04:51,774 Hij is flink bezorgd. -Meer om de financiers dan om 'tvirus. 29 00:04:58,117 --> 00:05:03,407 Het gevangenen transport belde net. Ze zitten vast in het verkeer. 30 00:05:03,581 --> 00:05:06,036 lk wou vanavond nog met hem beginnen. 31 00:05:06,207 --> 00:05:12,044 Zeg dat ze moeten opschieten. En laat ze naar de achteringang gaan. 32 00:05:12,213 --> 00:05:14,291 Ja dokter, nu meteen. 33 00:05:17,010 --> 00:05:22,468 ls dat de suspensie? -Ja, giet het er voorzichtig in. 34 00:05:23,268 --> 00:05:24,893 Zo, ja. 35 00:05:26,020 --> 00:05:32,640 Je moet het goed verspreiden. We willen niet dat ze vrij bewegen. 36 00:05:34,738 --> 00:05:37,739 Rustig aan. Perfect zo. 37 00:05:38,826 --> 00:05:42,574 Ze voelen er niks van. lk stop ze in de kas. 38 00:05:43,622 --> 00:05:49,209 De combinatie van suspensie en straling uit de reactor muteert hun DNA. 39 00:05:49,377 --> 00:05:54,086 Dit is slechts ��n van onze stralings onderzoeken. 40 00:05:56,926 --> 00:06:03,641 De larven fungeren als controle groep om te zien of de bestraling werkt. 41 00:06:06,144 --> 00:06:10,770 Een computerprogramma bepaalt de exacte hoeveelheden. 42 00:06:12,525 --> 00:06:15,443 Te weinig en er gebeurt niks. 43 00:06:15,612 --> 00:06:19,527 Te veel, en er kan van alles misgaan. 44 00:06:25,873 --> 00:06:30,120 H� Ray, vermaak je je een beetje? 45 00:06:38,719 --> 00:06:41,045 Wel achterom rijden. 46 00:06:49,146 --> 00:06:54,307 Ok�, dat was het voorlopig. We gaan lekker koffie drinken. 47 00:06:57,029 --> 00:07:00,280 Heb je trek? -Nee, koffie is prima. 48 00:07:09,167 --> 00:07:12,750 ln orde. Rij maar door. 49 00:07:29,688 --> 00:07:32,225 lk laat hem naar buiten. 50 00:07:35,861 --> 00:07:39,444 Kom op. Uitstappen. 51 00:08:15,776 --> 00:08:19,692 Ray Erikson. We moeten hem beneden afleveren. 52 00:08:21,449 --> 00:08:23,941 lk geef door dat u er bent. 53 00:08:29,666 --> 00:08:31,706 De gevangene is er. 54 00:08:38,968 --> 00:08:40,840 Hier tekenen. 55 00:08:42,470 --> 00:08:44,759 En daar een paraaf. 56 00:08:46,640 --> 00:08:49,844 U moet ook tekenen. Daar. 57 00:08:52,105 --> 00:08:57,016 Bedankt.Volg me maar. De papieren blijven hier. 58 00:08:57,193 --> 00:09:02,734 De anderen komen bijna uit. -lk vergeet de suiker. lk ben zo terug. 59 00:09:06,285 --> 00:09:08,613 Meekomen, Ray. 60 00:09:14,378 --> 00:09:16,584 Hij doet een vluchtpoging. 61 00:09:32,480 --> 00:09:34,058 Krepeer. 62 00:09:36,150 --> 00:09:38,227 Hij gaat er van door. 63 00:09:42,114 --> 00:09:44,321 We hebben een probleem. 64 00:09:53,001 --> 00:09:54,827 Waar is de uitgang? 65 00:09:55,878 --> 00:09:57,788 Laat je wapen vallen. 66 00:10:00,675 --> 00:10:03,676 Doe die deur open of zij gaat eraan. 67 00:10:04,762 --> 00:10:07,717 Snel. Doe open. 68 00:10:09,934 --> 00:10:11,558 Schiet op. 69 00:10:11,727 --> 00:10:14,184 Toe, schiet dan. 70 00:10:16,064 --> 00:10:18,273 Opschieten. Snel. 71 00:10:27,494 --> 00:10:29,486 Achteruit. 72 00:10:29,663 --> 00:10:31,240 Achteruit, jullie. 73 00:10:32,457 --> 00:10:35,127 Anders schiet ik ze allebei dood. 74 00:10:55,898 --> 00:10:59,397 Je kunt nergens heen. Laat je wapen vallen. 75 00:10:59,568 --> 00:11:02,771 Je hebt haar vermoord. -Hou je kop. 76 00:11:29,641 --> 00:11:34,801 Al het personeel moet de ruimte onmiddellijk verlaten. 77 00:12:25,198 --> 00:12:30,571 De hoeveelheid straling is weerop een normaal niveau. 78 00:12:42,089 --> 00:12:44,212 Ontruim het gebied. 79 00:12:49,180 --> 00:12:53,474 Mankeer je niks? We zorgen dat je hulp krijgt. 80 00:12:57,062 --> 00:13:00,063 Stuur assistentie. -Kom 's kijken. 81 00:16:21,980 --> 00:16:24,222 Heb je zin in een feestje? 82 00:16:25,567 --> 00:16:27,690 Waar ga je naartoe? 83 00:16:58,433 --> 00:17:00,925 lk bel de politie. 84 00:17:16,535 --> 00:17:22,158 Lieve god, ben je ontsnapt? -Geef me je autosleutels. 85 00:17:22,333 --> 00:17:26,876 lk ga je m'n auto niet zomaar geven. -Je moet me helpen. 86 00:17:31,717 --> 00:17:33,592 Wat heb je? 87 00:17:48,527 --> 00:17:51,099 Hou op, Ray. 88 00:17:56,742 --> 00:18:02,199 Wat doe je nou? Hou alsjeblieft op. 89 00:18:46,335 --> 00:18:50,629 Waar is dokter Jennifer Allen? -ln de controlekamer. 90 00:18:56,679 --> 00:19:00,013 Gaat het met je? -Nee. 91 00:19:00,183 --> 00:19:03,634 Liz is dood. Hij heeft haar doodgeschoten. 92 00:19:03,811 --> 00:19:05,970 Wat is er gebeurd? 93 00:19:06,147 --> 00:19:10,560 Er kwam een vent binnen die om zich heen schoot. 94 00:19:13,655 --> 00:19:18,364 Heb je echt niks? -Ze moet even naar het ziekenhuis. 95 00:19:18,535 --> 00:19:22,484 lk mankeer echt niks. lk wil naar huis,Tom. 96 00:19:22,664 --> 00:19:29,082 Kom maar hier. Laat hier naar je kijken en daarna breng ik je naar huis. 97 00:19:29,254 --> 00:19:35,672 We krijgen voor miljoenen financiering. -Mr Michaels... Dokter... 98 00:19:35,844 --> 00:19:41,134 Laat ons ons onderzoek doen en u krijgt een kopie van ons rapport. 99 00:19:41,308 --> 00:19:45,519 Een aardige vent, h�? Wat is er gebeurd? 100 00:19:45,687 --> 00:19:52,485 Een gedetineerde vlucht hierheen. Hij zit vast en schiet de assistente dood. 101 00:19:52,652 --> 00:19:55,226 Liz, ja. 102 00:19:55,406 --> 00:19:59,107 Hij schiet Liz neer, grijpt Jen. Jen ontsnapt. 103 00:19:59,284 --> 00:20:02,821 Tijdens een schietpartij wordt die tent getroffen. 104 00:20:02,996 --> 00:20:06,745 En de dader? -Die weet in de chaos te ontkomen. 105 00:20:06,917 --> 00:20:09,752 We hebben z'n naam. 106 00:20:10,795 --> 00:20:13,205 Ray Erikson. 107 00:20:13,382 --> 00:20:17,166 Dat meen je niet. -Ken je hem? 108 00:20:18,263 --> 00:20:21,845 lk heb hem opgepakt. Hij zit in de dodencel. 109 00:20:22,016 --> 00:20:28,350 Ja,tot hij hierheen werd overgebracht. Bellion Pharmaceuticals. 110 00:20:28,523 --> 00:20:33,019 Hij nam deel aan een medisch onderzoeks programma. 111 00:20:33,194 --> 00:20:38,983 Dat mag dokter Michaels toelichten. -Er loopt al een opsporingsbericht. 112 00:20:39,158 --> 00:20:43,785 Bel de ziekenhuizen. Hij is vast ernstig gewond. 113 00:20:43,955 --> 00:20:47,121 Laat me met rust. -En jij niet? 114 00:20:47,291 --> 00:20:53,413 Nee, ik lag achter een bureau. lk heb geluk gehad. 115 00:20:55,466 --> 00:20:58,384 Het spijt me. Wist ik maar wat... 116 00:20:58,553 --> 00:21:03,797 Jij kunt er niks aan doen. Maar zorg dat je hem te pakken krijgt. 117 00:21:03,976 --> 00:21:10,096 Dat doe ik, dat beloof ik je. lk ben zo terug. Dokter Michaels... 118 00:21:12,400 --> 00:21:18,689 lk wil u iets vragen over Ray Erikson. -lk heb niets verkeerd gedaan. 119 00:21:18,867 --> 00:21:23,078 Hij zou deelnemen aan een geneesmiddelonderzoek. 120 00:21:23,246 --> 00:21:28,121 Experimenteert u met gedetineerden? -Grof gesteld, ja. 121 00:21:28,292 --> 00:21:32,668 Voor strafvermindering zien ze af van hun rechten. 122 00:21:32,838 --> 00:21:35,375 Het is volkomen legaal. 123 00:21:35,549 --> 00:21:41,254 Voor mij was hij slechts een naam en een nummer. Als ik iets kan doen... 124 00:21:41,429 --> 00:21:46,257 Dat kunt u zeker. Bel me, al is het midden in de nacht. 125 00:21:47,352 --> 00:21:50,058 Weten we al meer? -Nee, nog niet. 126 00:21:50,230 --> 00:21:54,691 Schat, ik moet hier nog wat dingen afhandelen. 127 00:21:54,860 --> 00:21:58,693 Nee, ga maar. -Weet je het zeker? 128 00:21:59,949 --> 00:22:04,575 Goed, als je me maar... -Ja, dan bel ik meteen. 129 00:22:08,958 --> 00:22:14,748 Die Ray had twaalf mensen vermoord voor dat wij hem te pakken kregen. 130 00:22:14,923 --> 00:22:19,502 Hou dat goed in je achterhoofd. -Doe ik. Ga nu maar. 131 00:22:44,453 --> 00:22:47,488 Gaat het, lieverd? -Ja, best wel. 132 00:22:55,880 --> 00:22:59,713 Hij kan niet zomaar verdwenen zijn. 133 00:23:01,761 --> 00:23:08,264 Hebben jullie de mortuaria al gebeld? Misschien heeft hij het niet overleefd. 134 00:23:10,853 --> 00:23:13,014 Ja, doe dat. 135 00:23:13,191 --> 00:23:15,728 Bel me op m'n mobieltje. 136 00:23:18,655 --> 00:23:21,109 lk blijf vannacht hier. 137 00:23:22,699 --> 00:23:27,776 Jij ook, schat. -Met 1100 nieuwe gevallen... 138 00:23:27,956 --> 00:23:33,032 zijn er nu in totaal 336.000 Guilin-infecties gemeld. 139 00:23:57,651 --> 00:24:00,226 lk blijf vannacht maar hier. 140 00:24:01,280 --> 00:24:03,274 Voor de zekerheid. 141 00:24:05,493 --> 00:24:07,819 Het gaat wel weer met me. 142 00:24:10,539 --> 00:24:12,782 Fijn dat je blijft. 143 00:24:12,961 --> 00:24:19,876 lk zou veel vaker willen blijven. Maar ik heb het zo druk op het werk. 144 00:24:20,050 --> 00:24:22,671 We hebben het allebei druk. 145 00:24:24,639 --> 00:24:30,759 Toen ik hoorde dat 't jouw pand was... -lk weet het. lk ook. 146 00:24:37,400 --> 00:24:39,892 Wil je een wijntje? 147 00:24:41,030 --> 00:24:43,437 Vanavond maar niet. 148 00:24:45,284 --> 00:24:49,780 lk wil wel sinaasappelsap. -Komt voor elkaar. 149 00:24:55,419 --> 00:25:00,045 Wat doe je? -Heel veel gegevens zijn vernietigd. 150 00:25:00,216 --> 00:25:06,753 lk ga kijken wat ik aan backup heb. -Lieverd, kan dat niet wachten? 151 00:25:06,930 --> 00:25:12,436 lk wil het nu doen. Dat geeft me afleiding. 152 00:25:12,604 --> 00:25:16,518 Goed dan. Dat begrijp ik best. 153 00:26:05,281 --> 00:26:08,948 Randall. -H� schat, de koffie staat klaar. 154 00:26:09,119 --> 00:26:14,494 Voelt ze zich al beter? -Ja, redelijk. Heb jij al iets? 155 00:26:14,667 --> 00:26:19,376 Een dode callgirl. -Bel je me daarvoor wakker? 156 00:26:19,547 --> 00:26:23,794 Raad eens met wie ze omging. -Je bedoelt Tia... 157 00:26:23,969 --> 00:26:26,803 Ja, die. -Wat is het adres? 158 00:26:26,971 --> 00:26:31,633 Eleventh Avenue 375. -lk ben er over tien minuten. 159 00:26:54,498 --> 00:26:56,621 We hebben iets. 160 00:26:56,793 --> 00:27:00,375 Red jij het wel alleen? 161 00:27:00,546 --> 00:27:03,003 Ja, natuurlijk. 162 00:27:03,174 --> 00:27:09,260 lk zou vandaag maar thuisblijven. Neem een dagje rust. 163 00:27:14,311 --> 00:27:16,683 lk bel je straks. 164 00:27:57,981 --> 00:28:00,056 Mag ik even? 165 00:28:01,858 --> 00:28:03,982 Kom eens kijken. 166 00:28:05,154 --> 00:28:08,026 Die heeft acute bloedarmoede. 167 00:28:16,541 --> 00:28:23,457 Stuur het lab direct een monster van die vloeistof. lk wil weten wat het is. 168 00:28:23,631 --> 00:28:28,044 ls er iets van z'n plaats? -Hier zit hij achter. 169 00:28:29,387 --> 00:28:34,927 We duiken m'n dossiers over Erikson op en ondervragen al z'n bekenden. 170 00:28:35,102 --> 00:28:39,099 Want dit is nog maar het begin. 171 00:28:39,272 --> 00:28:43,186 Pleegde hij z'n moorden altijd zo? -Nee. 172 00:28:43,360 --> 00:28:50,157 Hij schoot ze altijd diverse malen neer. -Dan is hij van werkwijze veranderd. 173 00:29:11,305 --> 00:29:16,762 Het is allemaal weg, h�? Jaren van onderzoek, allemaal weg. 174 00:29:18,188 --> 00:29:21,721 Een deel is misschien nog te redden. 175 00:29:21,899 --> 00:29:27,818 Contracten wachten niet. lk heb de onderzoeks assistenten ontslagen. 176 00:29:27,989 --> 00:29:32,032 Waarom? -Zonder resultaten zijn we nergens. 177 00:29:32,200 --> 00:29:35,320 De reactor was uniek, een prototype. 178 00:29:35,496 --> 00:29:40,074 Jij hebt me geruineerd. Jij hebt hem binnengelaten. 179 00:29:40,251 --> 00:29:44,829 Hij hield haar onderschot en schoot haar dood. 180 00:29:45,006 --> 00:29:47,757 Dus had het niks uitgemaakt. 181 00:29:47,926 --> 00:29:50,879 Je hebt gedronken. -Dat klopt. 182 00:29:52,263 --> 00:29:54,137 Drink je mee? 183 00:30:14,161 --> 00:30:18,490 We zaten er zo dicht bij. We waren bijna binnen. 184 00:30:18,666 --> 00:30:24,252 Maar jij hebt het verknald. En dat zal ik nooit vergeten. 185 00:30:38,728 --> 00:30:43,437 Hoe durf je? Wie denk je wel dat je bent? 186 00:30:43,607 --> 00:30:50,108 Je wou de muggen op die gedetineerde uitproberen,toch? 187 00:30:50,280 --> 00:30:55,986 Je wou tegen het protocol ingaan en iets achter m'n rug om doen. 188 00:30:56,161 --> 00:31:02,828 lk vraag me af of je me wel krediet wilde geven voor m'n onderzoek. 189 00:31:03,001 --> 00:31:09,290 Moet jij niet aan het werk? Er zijn toch mensen aan het doodgaan? 190 00:31:10,468 --> 00:31:14,680 Ga de mensheid redden. Vooruit, wegwezen hier. 191 00:31:16,265 --> 00:31:19,302 lk word misselijk van je. 192 00:31:46,295 --> 00:31:51,337 Nee, ik begrijp er niks van. Maar zoek uit wat het is, en snel. 193 00:31:52,760 --> 00:31:57,137 Het lab kan niks met die smurrie. Ze sturen het door. 194 00:31:57,306 --> 00:32:01,637 We moeten het nu weten. -Ja. lk blijf het volgen. 195 00:32:02,728 --> 00:32:09,647 School niet afgemaakt, foute vrienden. Die callgirl was z'n eerste relatie. 196 00:32:09,821 --> 00:32:14,565 Een uitgesproken asociale loser. -Dat is hij zeker. 197 00:32:14,742 --> 00:32:19,784 Na z'n opsluiting heeft hij met niemand meer contact gezocht. 198 00:32:19,956 --> 00:32:23,371 Ziekenhuizen? -Nee, niks. 199 00:32:23,542 --> 00:32:27,041 Geen brand slachtoffers, niks bijzonders. 200 00:32:31,634 --> 00:32:37,054 Die vent moordde niet uit noodzaak, maar omdat hij het wilde. 201 00:32:37,222 --> 00:32:39,595 Hij geilde erop. 202 00:32:39,767 --> 00:32:43,765 En hij is slim genoeg om te maken dat hij wegkomt. 203 00:32:43,938 --> 00:32:48,232 We moeten iets vinden. En snel ook. 204 00:33:07,252 --> 00:33:09,212 H�, Barry. 205 00:33:10,299 --> 00:33:13,383 Moet ik m'n eigen pilsje pakken? 206 00:33:27,607 --> 00:33:30,525 Je laat me doodschrikken. 207 00:33:30,694 --> 00:33:34,905 ls hij weg? -Wie? Doe die deur open. 208 00:33:36,033 --> 00:33:40,445 ls hij weg? -Wie dan? Er is hier niemand. 209 00:33:40,621 --> 00:33:46,540 Je bent je verstand verloren. Waar is Stevie? Waar is Jake? 210 00:33:56,595 --> 00:33:58,423 Wat heb je gedaan? 211 00:33:58,597 --> 00:34:04,387 Doe die deur open en vertel me in godsnaam wat eraan de hand is. 212 00:35:00,744 --> 00:35:04,872 Heb je al iets? -Adressen van waar hij vaak kwam. 213 00:35:05,040 --> 00:35:10,995 lk heb er mensen op afgestuurd. -Neem jij even op? 214 00:35:16,426 --> 00:35:19,096 Dezelfde werkwijze? 215 00:35:19,263 --> 00:35:22,762 Nergens aankomen.We komen eraan. 216 00:35:25,102 --> 00:35:31,816 We bellen als we je nodig hebben. -Dit zal je leuk vinden. De R and B Club. 217 00:35:34,904 --> 00:35:38,403 Die vent is helemaal doorgeslagen. 218 00:35:47,874 --> 00:35:52,335 Heb je ooit eerder zoiets gezien? -Nee, nooit. 219 00:35:54,048 --> 00:35:56,752 Er klopt iets niet. 220 00:35:56,925 --> 00:36:00,342 Hij draait door en moordt erop los. 221 00:36:01,805 --> 00:36:04,214 Nee, er is meer aan de hand. 222 00:36:07,562 --> 00:36:09,472 Waar ga je naartoe? 223 00:36:09,648 --> 00:36:15,271 Naar het lab, kijken of die reactor iets met Ray heeft gedaan. 224 00:36:15,446 --> 00:36:17,567 lk bel je straks. 225 00:36:29,001 --> 00:36:31,752 Heb je trek? -Ja, heel erg. 226 00:36:31,920 --> 00:36:35,752 ls alles goed met je? -Ja, natuurlijk. 227 00:36:35,924 --> 00:36:40,752 lk ga snel langs huis en daarna neem ik je mee uit eten. 228 00:36:40,929 --> 00:36:43,800 Goed, schat. lk hou van je. 229 00:36:48,145 --> 00:36:52,142 lk neem de Porterhouse steak met gepofte aardappel. 230 00:36:52,315 --> 00:36:58,272 Wilt u die medium gebakken? -Nee, heel kort gebakken graag. 231 00:37:02,617 --> 00:37:07,411 Fijn dat je zin in eten hebt. -Het klinkt gewoon lekker. 232 00:37:08,625 --> 00:37:12,621 Dat is al de derde keer. -Ze ruiken zo heerlijk. 233 00:37:12,795 --> 00:37:17,956 Het is bijna herfst, dus laten we er nog maar van genieten. 234 00:37:36,110 --> 00:37:39,811 Je vindt het toch goed om er over te praten? 235 00:37:39,989 --> 00:37:45,065 Prima. Zou het helpen? -Ons onderzoek loopt dood. 236 00:37:45,244 --> 00:37:50,322 Wat wil je dan? -De gebeurtenissen met je doorlopen. 237 00:37:50,500 --> 00:37:54,877 Hij was dus volkomen blootgesteld aan de explosie. 238 00:37:55,046 --> 00:37:59,424 Hij stond er recht voor. -En hij was ernstig verbrand. 239 00:37:59,593 --> 00:38:05,050 Door de explosie, niet door de straling. -Hoezo niet? 240 00:38:05,223 --> 00:38:12,305 Die is niet zo sterk.We gebruiken die om het DNA van muggen te veranderen. 241 00:38:12,481 --> 00:38:18,021 Dus die zou hem absoluut niet schaden? -Zeker weet ik dat niet... 242 00:38:18,195 --> 00:38:22,358 maar het geheel is speciaal op muggen afgestemd. 243 00:38:22,532 --> 00:38:25,736 Menselijk DNA is veel complexer. 244 00:38:26,828 --> 00:38:29,499 En alle muggen... 245 00:38:30,583 --> 00:38:34,331 drinken bloed. -De meeste wel. 246 00:38:34,503 --> 00:38:38,714 Zo verspreidt het virus zich ook. ls dit relevant? 247 00:38:38,882 --> 00:38:42,666 Er gebeuren heel merkwaardige dingen. 248 00:38:42,845 --> 00:38:48,681 lk wil die vent gewoon pakken. En zoals altijd raakt m'n geduld op. 249 00:38:54,690 --> 00:38:56,482 Wat is dat nou? 250 00:39:00,696 --> 00:39:02,605 Ruik jij niks? 251 00:39:09,581 --> 00:39:15,287 Wat heb jij opeens met bloemen? -Dit zijn de bloemen niet. 252 00:39:33,689 --> 00:39:36,559 H�, klojo. 253 00:39:36,732 --> 00:39:39,224 Het park is dicht, tenzij je... 254 00:39:59,881 --> 00:40:03,133 H� vriend, is er iets? 255 00:40:17,357 --> 00:40:20,561 Hou op, iedereen mag aanschuiven. 256 00:40:20,736 --> 00:40:22,942 Wil je iets drinken? 257 00:40:47,429 --> 00:40:50,680 Suiker in je koffie. 258 00:40:50,850 --> 00:40:54,978 En nu chocolademelk met spuitwater. Gaat het wel? 259 00:40:55,146 --> 00:40:58,064 Hoezo? Dank je. 260 00:40:58,233 --> 00:41:02,147 Dat is helemaal niks voor jou. 261 00:41:02,319 --> 00:41:06,365 Heeft het te maken met wat erop het lab is gebeurd? 262 00:41:08,369 --> 00:41:10,527 Geen idee. 263 00:41:13,749 --> 00:41:15,991 Misschien wel. 264 00:41:22,174 --> 00:41:28,213 lk heb Lizzie zien doodgaan. -Dat vind ik vreselijk voor je. 265 00:41:31,100 --> 00:41:34,468 We krijgen die vent wel te pakken. 266 00:41:35,521 --> 00:41:38,059 Weet ik. 267 00:41:38,232 --> 00:41:41,896 lk doe alles om je hieroverheen te helpen. 268 00:41:45,948 --> 00:41:48,486 Dan weet ik wel iets. 269 00:42:53,142 --> 00:42:55,929 Schat, m'n telefoon. 270 00:43:06,614 --> 00:43:08,939 lk kom er meteen aan. 271 00:43:13,705 --> 00:43:15,364 Waar? 272 00:43:16,457 --> 00:43:20,585 De oude metrotunnels. lk ben er over een kwartier. 273 00:43:24,424 --> 00:43:27,210 Dit gaat niet lang duren. 274 00:43:31,096 --> 00:43:34,181 lk ben zo snel mogelijk terug. 275 00:45:09,197 --> 00:45:13,278 Zeg het maar. -Doden in de tunnel. Een bloedbad. 276 00:45:26,506 --> 00:45:29,591 Leeg gezogen, net als de rest. 277 00:45:32,387 --> 00:45:34,545 Waar is Morrison? -Daar. 278 00:45:34,723 --> 00:45:36,845 lk ben hier. 279 00:45:40,854 --> 00:45:43,938 Heeft u deze mannen gevonden? 280 00:45:44,107 --> 00:45:48,401 Kent u ze? -Nee, nooit eerder gezien. 281 00:45:48,570 --> 00:45:52,483 ls dat een kaart van hier? Laat eens kijken. 282 00:45:57,954 --> 00:46:00,363 Waar zijn wij nu? 283 00:46:04,211 --> 00:46:09,799 De flat van die vriendin is ongeveer hier. En de club is hier. 284 00:46:09,968 --> 00:46:14,843 Het lab ligt hier maar anderhalve kilometer vandaan. 285 00:46:15,014 --> 00:46:17,718 Via die tunnel kom je er. 286 00:46:17,891 --> 00:46:20,513 Geef je zaklamp eens. 287 00:46:20,686 --> 00:46:25,348 lk ga kijken. -Wil je geen assistentie? 288 00:46:25,524 --> 00:46:29,985 Ga jij maar achter die lab uitslagen aan. 289 00:46:30,154 --> 00:46:32,644 U mag naar huis. 290 00:48:31,610 --> 00:48:33,188 Ray? 291 00:48:36,783 --> 00:48:38,575 Kom tevoorschijn. 292 00:48:45,583 --> 00:48:47,706 Kom tevoorschijn. 293 00:49:39,555 --> 00:49:44,845 Verspreiden, onderzoek het gebied. Let op alles wat beweegt. 294 00:49:48,314 --> 00:49:51,398 Wat is er gebeurd? 295 00:49:54,821 --> 00:49:59,151 lk weet wat ik gezien heb. -Het is een insect. 296 00:49:59,326 --> 00:50:02,943 Eerder een soort mug. -Schei toch uit. 297 00:50:03,122 --> 00:50:09,491 lk meen het. Die explosie moet z'n DNA veranderd hebben. 298 00:50:09,670 --> 00:50:13,750 Het is daar pikkedonker. -Hoe lang ken je me nu? 299 00:50:13,924 --> 00:50:17,458 Zou ik over zoiets liegen? -Tuurlijk niet. 300 00:50:17,635 --> 00:50:20,672 Wat sta jij te kijken? -Rustig nou. 301 00:50:20,847 --> 00:50:25,758 lk kan geen mug van ruim twee meter laten opsporen. 302 00:50:25,936 --> 00:50:31,606 Dat kun je wel en dat ga je doen ook. Anders vallen er nog meer doden. 303 00:50:32,692 --> 00:50:38,232 Maak ook bekend dat dat ding een soort pantser heeft. 304 00:50:38,407 --> 00:50:44,659 lk schoot van korte afstand op hem, maar hij gaf geen krimp. 305 00:50:44,830 --> 00:50:48,874 Waar ga je heen? -Naar Jenn. Misschien weet zij iets. 306 00:50:49,042 --> 00:50:53,420 Geef het door, Charlie. -lk ben al bezig. 307 00:51:04,267 --> 00:51:07,102 Brenner? Met Morrison. 308 00:51:27,915 --> 00:51:29,707 Hij is gemuteerd. 309 00:51:34,339 --> 00:51:37,542 Dit kan niet waar zijn. 310 00:53:06,141 --> 00:53:11,763 Met het federaal forensisch lab. Bent u inspecteur Randall? 311 00:53:11,938 --> 00:53:16,267 lk heb de analyse voor me liggen. ls dit een grapje? 312 00:53:16,442 --> 00:53:21,437 Helaas niet.Wat is het? -Voornamelijk uitgebraakt bloed... 313 00:53:21,615 --> 00:53:28,115 met sporen van een bepaald enzym. Een antibloed stollingsmiddel. 314 00:53:28,288 --> 00:53:33,283 Maar alleen steekvliegen hebben het. -En muggen. 315 00:53:33,461 --> 00:53:38,418 Hoe komt u aan zulke hoeveelheden? -Dat wilt u niet weten. 316 00:54:28,057 --> 00:54:33,397 Ga weg. -lk breng je naar het ziekenhuis. 317 00:54:33,563 --> 00:54:36,765 Er is iets goed mis. Kom mee. 318 00:54:43,615 --> 00:54:47,113 Bel het ziekenhuis dat ik eraan kom. 319 00:55:29,412 --> 00:55:32,163 Hou je maar rustig. 320 00:55:32,331 --> 00:55:35,248 Ze hebben je verdoofd. 321 00:55:35,417 --> 00:55:41,040 En je een bloedtransfusie gegeven om het proces te vertragen. 322 00:55:41,215 --> 00:55:43,836 Dat zal niet lang helpen. 323 00:55:45,302 --> 00:55:49,088 Jij stond ook blootgesteld aan de explosie. 324 00:55:49,265 --> 00:55:54,889 Alleen m'n arm. lk dacht dat dat geen kwaad kon. Sorry,Tom. 325 00:55:56,689 --> 00:56:00,355 Hij moet ongelooflijk veel pijn lijden. 326 00:56:00,527 --> 00:56:05,319 Hij had behoorlijk de smoor in toen ik hem tegenkwam. 327 00:56:12,914 --> 00:56:17,789 Je moet me verder helpen. Die vent blijft erop los moorden. 328 00:56:20,464 --> 00:56:27,711 Waarom blijft hij hier rondhangen? -Hij is nu meer mug dan mens. 329 00:56:27,887 --> 00:56:33,724 De behoeften van z'n nieuwe lijf verdringen al z'n menselijke trekjes. 330 00:56:34,770 --> 00:56:36,762 Wat bedoel je? 331 00:56:36,938 --> 00:56:41,185 Muggen hebben geen emoties of motieven. 332 00:56:41,360 --> 00:56:44,314 Het zijn simpele schepsels. 333 00:56:44,488 --> 00:56:48,700 En wat willen ze? -Twee dingen. 334 00:56:48,868 --> 00:56:51,904 Zich voeden en... 335 00:56:58,753 --> 00:57:00,330 paren. 336 00:57:01,422 --> 00:57:05,716 Hij wil paren. Daarom is hij naar mij op zoek. 337 00:57:07,720 --> 00:57:11,669 Hoe kan hij dit weten? -Hij weet het gewoon. 338 00:57:11,849 --> 00:57:18,517 lk voelde hem buiten het restaurant en in het lab. Hij komt eraan,Tom. 339 00:57:18,690 --> 00:57:23,018 Hij wacht alleen. -Waarop? 340 00:57:24,780 --> 00:57:28,694 Tot ik klaar ben... 341 00:57:29,784 --> 00:57:34,327 Waarmee klaar bent? -Met m'n mutatie. 342 00:57:36,999 --> 00:57:42,041 Maar dat gaat niet gebeuren. Hoor je me? 343 00:57:42,213 --> 00:57:47,966 En hij komt hier niet binnen, want ik heb overal politie staan. 344 00:57:48,135 --> 00:57:50,674 Dat kan gewoon niet. 345 00:57:52,348 --> 00:57:56,975 Maar vertel hoe ik dat ding kan uitschakelen. 346 00:57:58,564 --> 00:58:01,565 Daar is het te laat voor. 347 00:59:37,747 --> 00:59:40,914 lk ga een dokter halen. 348 00:59:41,084 --> 00:59:46,457 lk moet naar het lab. Er is geen tijd meer. 349 00:59:46,631 --> 00:59:50,582 Rustig maar. Je kunt op het lab nu niks doen. 350 00:59:50,761 --> 00:59:52,919 Nee, ik moet... 351 01:00:01,355 --> 01:00:05,436 lk moest het melden als zich iets vreemds voordeed. 352 01:00:05,610 --> 01:00:09,358 Een van onze mensen wordt vermist. 353 01:00:16,495 --> 01:00:18,323 lk kom eraan. 354 01:00:21,125 --> 01:00:22,749 lk hou van je. 355 01:00:36,182 --> 01:00:41,935 Ze houdt geen vocht binnen. Het is Guilin. lk geef haar nog twee dagen. 356 01:00:47,235 --> 01:00:50,984 Hoe is het? -De explosie heeft haar ook geraakt. 357 01:00:51,155 --> 01:00:56,577 Zij muteert ook, en dat weet hij. Hou jij haar in de gaten? 358 01:00:56,745 --> 01:01:03,495 Er is 'n agent vermist. Als je hem ziet... -lk laat niemand langs. 359 01:02:16,159 --> 01:02:19,611 Heb je iets gehoord? -Nee. Stukke mobilofoon? 360 01:02:19,787 --> 01:02:24,117 Zorg dat de speciale eenheid over tien minuten hier is. 361 01:02:24,292 --> 01:02:29,417 En laat ze voor iedereen hier een pantservest meenemen. 362 01:02:55,657 --> 01:02:58,991 Hou je ogen open. Het wordt een lange nacht. 363 01:03:02,665 --> 01:03:06,329 Nee, ik ben het. Charlie. 364 01:03:06,502 --> 01:03:10,168 Tom komt zo terug. 365 01:03:10,881 --> 01:03:16,421 Zie ik er zo eng uit? -Nee, ik heb wel erger gezien. 366 01:03:17,805 --> 01:03:20,759 lk ben bang, Charlie. 367 01:03:20,933 --> 01:03:26,058 Alles komt goed. Maak je geen zorgen, je wordt weer beter. 368 01:03:36,198 --> 01:03:39,402 Hij is hier. 369 01:03:41,496 --> 01:03:42,954 Donder-op. 370 01:03:56,512 --> 01:03:59,962 Ga kijken wat er is. Jij blijft hier. 371 01:04:02,309 --> 01:04:04,135 lk zoek een arts. 372 01:04:31,964 --> 01:04:36,424 De hel is hier losgebroken. -Charlie. De klootzak. 373 01:04:44,018 --> 01:04:49,891 Er is iemand met een pistool. -Ze schieten alle kanten op. 374 01:04:50,066 --> 01:04:52,188 Hij is nog binnen. -Wie? 375 01:04:55,321 --> 01:04:59,449 Gaffney, Greenfield, Chemilis, zoek uit wat er is. 376 01:04:59,617 --> 01:05:05,702 Laat ze niet naar binnen gaan. -Op de derde etage. lk hoorde schoten. 377 01:05:10,587 --> 01:05:13,339 Ontruim het gebouw. 378 01:05:21,973 --> 01:05:25,140 lk moet naar binnen. -Dat kan nu niet. 379 01:05:25,310 --> 01:05:28,180 lk ben politie. -Laat ons ons werk doen. 380 01:05:28,355 --> 01:05:30,596 Je kent het gevaar niet. 381 01:05:54,757 --> 01:05:56,500 Ga terug. Wegwezen. 382 01:06:08,396 --> 01:06:11,065 Dit is zo opgelost. 383 01:06:31,585 --> 01:06:35,714 U mag niet door. -We zijn al te veel mensen kwijt. 384 01:06:35,882 --> 01:06:39,630 Waar is Jennifer Allen? -Het is een chaos. 385 01:06:39,802 --> 01:06:43,088 Laat niemand na mij naar binnen. 386 01:06:51,021 --> 01:06:52,682 Hij is dood. 387 01:07:37,402 --> 01:07:40,854 Alle agenten zijn dood. -Hoe dan? 388 01:07:41,031 --> 01:07:43,320 Als je hem ziet: schieten. 389 01:09:02,698 --> 01:09:04,358 Weg daar. 390 01:09:24,720 --> 01:09:27,211 Charlie, meld je. Over. 391 01:09:31,893 --> 01:09:34,350 lk laat dit niet gebeuren. 392 01:09:52,414 --> 01:09:54,289 Staan blijven. 393 01:10:31,454 --> 01:10:33,993 Wat is dat? 394 01:10:34,166 --> 01:10:37,415 We moeten hier nu meteen weg. 395 01:11:33,435 --> 01:11:38,179 Mevrouw, gaat het? We zorgen dat u hulp krijgt. 396 01:12:02,338 --> 01:12:06,835 We hebben hier meer hulpverleners nodig. 397 01:12:11,932 --> 01:12:14,933 Gaat het wel? De hulp komt eraan. 398 01:12:15,102 --> 01:12:18,221 Donder op, eruit jij.Weg. 399 01:12:18,398 --> 01:12:20,520 Bent u gek? 400 01:13:15,080 --> 01:13:20,038 Gaat het? -Dit is mijn bloed niet. 401 01:13:22,420 --> 01:13:24,377 Daar zit ie. 402 01:13:25,466 --> 01:13:27,706 Wegwezen hier. 403 01:13:47,445 --> 01:13:50,732 Muggenman. 404 01:14:27,486 --> 01:14:30,108 We hebben een overlevende. 405 01:14:33,283 --> 01:14:36,285 Hou vol, we halen je hier weg. 406 01:14:42,042 --> 01:14:44,000 lk heb niks. 407 01:14:47,215 --> 01:14:49,422 lk heb niks. 408 01:15:08,070 --> 01:15:11,734 lk had u al opgegeven. -lk moet haar vinden. 409 01:15:11,907 --> 01:15:17,067 ledereen is weg. Er zijn alleen nog reddingswerkers. 410 01:15:18,163 --> 01:15:20,369 Waar gaat u naartoe? 411 01:15:21,833 --> 01:15:23,625 Aan de kant. 412 01:17:09,318 --> 01:17:11,394 Godzijdank. 413 01:17:34,552 --> 01:17:37,552 Hopelijk had je gelijk,Aaron. 414 01:18:32,819 --> 01:18:35,063 Wat doe je hier, Jenn? 415 01:18:36,156 --> 01:18:39,656 lk wil dat je weggaat. -Wat is dat? 416 01:18:40,744 --> 01:18:43,200 Laat me met rust. 417 01:18:46,082 --> 01:18:49,667 Hij is dood. 418 01:18:49,838 --> 01:18:51,876 Het is afgelopen. 419 01:18:56,719 --> 01:19:01,381 Nee, hij is niet dood,Tom. Hij leeft. 420 01:19:01,558 --> 01:19:04,310 Dat kan niet. 421 01:19:10,692 --> 01:19:16,065 Luister. Als hij geen wijfje vindt, gaat hij snel dood. 422 01:19:16,239 --> 01:19:18,646 Er moet een andere oplossing zijn. 423 01:19:18,825 --> 01:19:22,692 lk heb de gemuteerde muggen vrijgelaten. 424 01:19:22,871 --> 01:19:29,324 En als m'n berekeningen kloppen, is het virus snel uitgestorven. 425 01:19:29,502 --> 01:19:32,503 Alsjeblieft, blijf bij me weg. 426 01:19:37,135 --> 01:19:41,428 Er moet iets anders zijn. Een middel. 427 01:19:41,597 --> 01:19:44,802 lets, maar dit niet. 428 01:19:44,976 --> 01:19:47,681 Nee, dat is er niet. 429 01:19:47,854 --> 01:19:53,014 lk voel zijn drang en de mijne. lk wil niet zo worden. 430 01:19:53,193 --> 01:19:54,818 Laat me los. 431 01:20:07,500 --> 01:20:09,907 Jennifer, wegwezen. 432 01:22:55,838 --> 01:22:57,463 Ken je dit nog? 433 01:24:20,883 --> 01:24:24,547 Tom, blijf alsjeblieft daar. 434 01:24:24,720 --> 01:24:26,677 lk ga je roosteren. 435 01:25:45,719 --> 01:25:52,006 Het Guilin virus lijkt verdwenen. Er zijn geen nieuwe gevallen meer. 436 01:25:52,184 --> 01:25:58,471 Waarom is niet bekend, maar er is een nieuw soort mug ontdekt... 437 01:25:58,649 --> 01:26:04,438 dat geen drager kan zijn van het virus en de besmette muggen verdringt. 438 01:26:04,614 --> 01:26:08,277 Er is nog steeds geen middel tegen het virus. 439 01:26:08,449 --> 01:26:14,785 De kleine redders geven ons hoop dat deze epidemie op houdt te bestaan. 440 01:26:17,375 --> 01:26:21,374 lk was alles kwijt geraakt waar ik om gaf. 441 01:26:22,464 --> 01:26:27,802 De enige vrouw van wie ik hield, gaf haar leven om ons te redden. 442 01:26:27,969 --> 01:26:30,887 Maar na elk einde... 443 01:26:31,056 --> 01:26:33,892 volgt een nieuw begin. 34857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.