Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,713 --> 00:01:11,712
Ziekenhuizen kampen met een ramp
die ongekend is voor onze generatie.
2
00:01:13,388 --> 00:01:16,389
Het West-Nijlvirus is hier niets bij.
3
00:01:16,558 --> 00:01:21,434
Mensen die het meeste risico lopen,
eisen behandeling...
4
00:01:21,604 --> 00:01:28,320
maar de ziekenhuizen zitten overvol.
-Alle vijftig staten zijn getroffen.
5
00:01:28,488 --> 00:01:33,826
Het West-Nijlvirus leidde elke zomer
tot een paarhonderd doden.
6
00:01:33,993 --> 00:01:37,658
Het Guilinvirus
is duizend keer zo dodelijk.
7
00:01:37,830 --> 00:01:42,456
We hebben een mug
die geen drager kan zijn van dit virus.
8
00:01:42,627 --> 00:01:47,252
ln de natuur zal hij
de besmette muggen snel verdringen...
9
00:01:47,422 --> 00:01:52,215
en, zo God het wil,
het virus voorgoed uitschakelen.
10
00:02:15,567 --> 00:02:17,925
Zaak 750-K.
11
00:02:17,995 --> 00:02:21,414
Die zomer sloeg het Guilinvirus echt toe.
12
00:02:22,014 --> 00:02:23,814
Duizenden waren geinfecteerd.
13
00:02:24,000 --> 00:02:26,022
lk was hoofd Moordzaken.
14
00:02:26,966 --> 00:02:33,786
Ray Erikson, een moordenaar, werd
overgebracht naar een onderzoekslab.
15
00:02:36,321 --> 00:02:42,321
Dat routine transport
zou m'n hele leven op z'n kop zetten.
16
00:02:52,238 --> 00:02:53,863
Rotmuggen.
17
00:03:29,861 --> 00:03:34,487
En, is hij klaar?
-Aaron, hou toch op.
18
00:03:38,162 --> 00:03:42,906
Voor de zoveelste keer,
de eerste resultaten zijn positief.
19
00:03:43,082 --> 00:03:45,786
Maar ik wil absoluut zeker zijn.
20
00:03:45,960 --> 00:03:50,669
De nieuwe muggen vertonen
geen enkel spoor van het virus.
21
00:03:50,840 --> 00:03:54,209
Jennifer,we zitten op een goudmijn.
22
00:03:54,386 --> 00:03:59,177
Lees je geen kranten? Hij is overal.
Jij krijgt de Nobelprijs.
23
00:03:59,348 --> 00:04:05,433
We werken dag en nacht.Wij willen
ook een middel tegen het virus vinden.
24
00:04:05,605 --> 00:04:08,559
De resultaten zijn heel positief.
25
00:04:08,733 --> 00:04:12,398
We hebben ze nog niet eens
op mensen getest.
26
00:04:12,570 --> 00:04:16,864
Nee, we hebben ze niet
op mensen getest. Nog niet.
27
00:04:39,807 --> 00:04:45,845
Wanneer laat je ze vrij?
-Vorige week, als het aan Michaels ligt.
28
00:04:46,021 --> 00:04:51,774
Hij is flink bezorgd.
-Meer om de financiers dan om 'tvirus.
29
00:04:58,117 --> 00:05:03,407
Het gevangenen transport belde net.
Ze zitten vast in het verkeer.
30
00:05:03,581 --> 00:05:06,036
lk wou vanavond
nog met hem beginnen.
31
00:05:06,207 --> 00:05:12,044
Zeg dat ze moeten opschieten.
En laat ze naar de achteringang gaan.
32
00:05:12,213 --> 00:05:14,291
Ja dokter, nu meteen.
33
00:05:17,010 --> 00:05:22,468
ls dat de suspensie?
-Ja, giet het er voorzichtig in.
34
00:05:23,268 --> 00:05:24,893
Zo, ja.
35
00:05:26,020 --> 00:05:32,640
Je moet het goed verspreiden.
We willen niet dat ze vrij bewegen.
36
00:05:34,738 --> 00:05:37,739
Rustig aan. Perfect zo.
37
00:05:38,826 --> 00:05:42,574
Ze voelen er niks van.
lk stop ze in de kas.
38
00:05:43,622 --> 00:05:49,209
De combinatie van suspensie en straling
uit de reactor muteert hun DNA.
39
00:05:49,377 --> 00:05:54,086
Dit is slechts ��n
van onze stralings onderzoeken.
40
00:05:56,926 --> 00:06:03,641
De larven fungeren als controle groep
om te zien of de bestraling werkt.
41
00:06:06,144 --> 00:06:10,770
Een computerprogramma
bepaalt de exacte hoeveelheden.
42
00:06:12,525 --> 00:06:15,443
Te weinig en er gebeurt niks.
43
00:06:15,612 --> 00:06:19,527
Te veel, en er kan van alles misgaan.
44
00:06:25,873 --> 00:06:30,120
H� Ray, vermaak je je een beetje?
45
00:06:38,719 --> 00:06:41,045
Wel achterom rijden.
46
00:06:49,146 --> 00:06:54,307
Ok�, dat was het voorlopig.
We gaan lekker koffie drinken.
47
00:06:57,029 --> 00:07:00,280
Heb je trek?
-Nee, koffie is prima.
48
00:07:09,167 --> 00:07:12,750
ln orde. Rij maar door.
49
00:07:29,688 --> 00:07:32,225
lk laat hem naar buiten.
50
00:07:35,861 --> 00:07:39,444
Kom op. Uitstappen.
51
00:08:15,776 --> 00:08:19,692
Ray Erikson.
We moeten hem beneden afleveren.
52
00:08:21,449 --> 00:08:23,941
lk geef door dat u er bent.
53
00:08:29,666 --> 00:08:31,706
De gevangene is er.
54
00:08:38,968 --> 00:08:40,840
Hier tekenen.
55
00:08:42,470 --> 00:08:44,759
En daar een paraaf.
56
00:08:46,640 --> 00:08:49,844
U moet ook tekenen. Daar.
57
00:08:52,105 --> 00:08:57,016
Bedankt.Volg me maar.
De papieren blijven hier.
58
00:08:57,193 --> 00:09:02,734
De anderen komen bijna uit.
-lk vergeet de suiker. lk ben zo terug.
59
00:09:06,285 --> 00:09:08,613
Meekomen, Ray.
60
00:09:14,378 --> 00:09:16,584
Hij doet een vluchtpoging.
61
00:09:32,480 --> 00:09:34,058
Krepeer.
62
00:09:36,150 --> 00:09:38,227
Hij gaat er van door.
63
00:09:42,114 --> 00:09:44,321
We hebben een probleem.
64
00:09:53,001 --> 00:09:54,827
Waar is de uitgang?
65
00:09:55,878 --> 00:09:57,788
Laat je wapen vallen.
66
00:10:00,675 --> 00:10:03,676
Doe die deur open of zij gaat eraan.
67
00:10:04,762 --> 00:10:07,717
Snel. Doe open.
68
00:10:09,934 --> 00:10:11,558
Schiet op.
69
00:10:11,727 --> 00:10:14,184
Toe, schiet dan.
70
00:10:16,064 --> 00:10:18,273
Opschieten. Snel.
71
00:10:27,494 --> 00:10:29,486
Achteruit.
72
00:10:29,663 --> 00:10:31,240
Achteruit, jullie.
73
00:10:32,457 --> 00:10:35,127
Anders schiet ik ze allebei dood.
74
00:10:55,898 --> 00:10:59,397
Je kunt nergens heen.
Laat je wapen vallen.
75
00:10:59,568 --> 00:11:02,771
Je hebt haar vermoord.
-Hou je kop.
76
00:11:29,641 --> 00:11:34,801
Al het personeel
moet de ruimte onmiddellijk verlaten.
77
00:12:25,198 --> 00:12:30,571
De hoeveelheid straling
is weerop een normaal niveau.
78
00:12:42,089 --> 00:12:44,212
Ontruim het gebied.
79
00:12:49,180 --> 00:12:53,474
Mankeer je niks?
We zorgen dat je hulp krijgt.
80
00:12:57,062 --> 00:13:00,063
Stuur assistentie.
-Kom 's kijken.
81
00:16:21,980 --> 00:16:24,222
Heb je zin in een feestje?
82
00:16:25,567 --> 00:16:27,690
Waar ga je naartoe?
83
00:16:58,433 --> 00:17:00,925
lk bel de politie.
84
00:17:16,535 --> 00:17:22,158
Lieve god, ben je ontsnapt?
-Geef me je autosleutels.
85
00:17:22,333 --> 00:17:26,876
lk ga je m'n auto niet zomaar geven.
-Je moet me helpen.
86
00:17:31,717 --> 00:17:33,592
Wat heb je?
87
00:17:48,527 --> 00:17:51,099
Hou op, Ray.
88
00:17:56,742 --> 00:18:02,199
Wat doe je nou? Hou alsjeblieft op.
89
00:18:46,335 --> 00:18:50,629
Waar is dokter Jennifer Allen?
-ln de controlekamer.
90
00:18:56,679 --> 00:19:00,013
Gaat het met je?
-Nee.
91
00:19:00,183 --> 00:19:03,634
Liz is dood.
Hij heeft haar doodgeschoten.
92
00:19:03,811 --> 00:19:05,970
Wat is er gebeurd?
93
00:19:06,147 --> 00:19:10,560
Er kwam een vent binnen
die om zich heen schoot.
94
00:19:13,655 --> 00:19:18,364
Heb je echt niks?
-Ze moet even naar het ziekenhuis.
95
00:19:18,535 --> 00:19:22,484
lk mankeer echt niks.
lk wil naar huis,Tom.
96
00:19:22,664 --> 00:19:29,082
Kom maar hier. Laat hier naar je kijken
en daarna breng ik je naar huis.
97
00:19:29,254 --> 00:19:35,672
We krijgen voor miljoenen financiering.
-Mr Michaels... Dokter...
98
00:19:35,844 --> 00:19:41,134
Laat ons ons onderzoek doen
en u krijgt een kopie van ons rapport.
99
00:19:41,308 --> 00:19:45,519
Een aardige vent, h�?
Wat is er gebeurd?
100
00:19:45,687 --> 00:19:52,485
Een gedetineerde vlucht hierheen. Hij
zit vast en schiet de assistente dood.
101
00:19:52,652 --> 00:19:55,226
Liz, ja.
102
00:19:55,406 --> 00:19:59,107
Hij schiet Liz neer, grijpt Jen.
Jen ontsnapt.
103
00:19:59,284 --> 00:20:02,821
Tijdens een schietpartij
wordt die tent getroffen.
104
00:20:02,996 --> 00:20:06,745
En de dader?
-Die weet in de chaos te ontkomen.
105
00:20:06,917 --> 00:20:09,752
We hebben z'n naam.
106
00:20:10,795 --> 00:20:13,205
Ray Erikson.
107
00:20:13,382 --> 00:20:17,166
Dat meen je niet.
-Ken je hem?
108
00:20:18,263 --> 00:20:21,845
lk heb hem opgepakt.
Hij zit in de dodencel.
109
00:20:22,016 --> 00:20:28,350
Ja,tot hij hierheen werd overgebracht.
Bellion Pharmaceuticals.
110
00:20:28,523 --> 00:20:33,019
Hij nam deel aan een medisch
onderzoeks programma.
111
00:20:33,194 --> 00:20:38,983
Dat mag dokter Michaels toelichten.
-Er loopt al een opsporingsbericht.
112
00:20:39,158 --> 00:20:43,785
Bel de ziekenhuizen.
Hij is vast ernstig gewond.
113
00:20:43,955 --> 00:20:47,121
Laat me met rust.
-En jij niet?
114
00:20:47,291 --> 00:20:53,413
Nee, ik lag achter een bureau.
lk heb geluk gehad.
115
00:20:55,466 --> 00:20:58,384
Het spijt me. Wist ik maar wat...
116
00:20:58,553 --> 00:21:03,797
Jij kunt er niks aan doen.
Maar zorg dat je hem te pakken krijgt.
117
00:21:03,976 --> 00:21:10,096
Dat doe ik, dat beloof ik je.
lk ben zo terug. Dokter Michaels...
118
00:21:12,400 --> 00:21:18,689
lk wil u iets vragen over Ray Erikson.
-lk heb niets verkeerd gedaan.
119
00:21:18,867 --> 00:21:23,078
Hij zou deelnemen
aan een geneesmiddelonderzoek.
120
00:21:23,246 --> 00:21:28,121
Experimenteert u met gedetineerden?
-Grof gesteld, ja.
121
00:21:28,292 --> 00:21:32,668
Voor strafvermindering
zien ze af van hun rechten.
122
00:21:32,838 --> 00:21:35,375
Het is volkomen legaal.
123
00:21:35,549 --> 00:21:41,254
Voor mij was hij slechts een naam
en een nummer. Als ik iets kan doen...
124
00:21:41,429 --> 00:21:46,257
Dat kunt u zeker.
Bel me, al is het midden in de nacht.
125
00:21:47,352 --> 00:21:50,058
Weten we al meer?
-Nee, nog niet.
126
00:21:50,230 --> 00:21:54,691
Schat, ik moet hier
nog wat dingen afhandelen.
127
00:21:54,860 --> 00:21:58,693
Nee, ga maar.
-Weet je het zeker?
128
00:21:59,949 --> 00:22:04,575
Goed, als je me maar...
-Ja, dan bel ik meteen.
129
00:22:08,958 --> 00:22:14,748
Die Ray had twaalf mensen vermoord
voor dat wij hem te pakken kregen.
130
00:22:14,923 --> 00:22:19,502
Hou dat goed in je achterhoofd.
-Doe ik. Ga nu maar.
131
00:22:44,453 --> 00:22:47,488
Gaat het, lieverd?
-Ja, best wel.
132
00:22:55,880 --> 00:22:59,713
Hij kan niet zomaar verdwenen zijn.
133
00:23:01,761 --> 00:23:08,264
Hebben jullie de mortuaria al gebeld?
Misschien heeft hij het niet overleefd.
134
00:23:10,853 --> 00:23:13,014
Ja, doe dat.
135
00:23:13,191 --> 00:23:15,728
Bel me op m'n mobieltje.
136
00:23:18,655 --> 00:23:21,109
lk blijf vannacht hier.
137
00:23:22,699 --> 00:23:27,776
Jij ook, schat.
-Met 1100 nieuwe gevallen...
138
00:23:27,956 --> 00:23:33,032
zijn er nu in totaal
336.000 Guilin-infecties gemeld.
139
00:23:57,651 --> 00:24:00,226
lk blijf vannacht maar hier.
140
00:24:01,280 --> 00:24:03,274
Voor de zekerheid.
141
00:24:05,493 --> 00:24:07,819
Het gaat wel weer met me.
142
00:24:10,539 --> 00:24:12,782
Fijn dat je blijft.
143
00:24:12,961 --> 00:24:19,876
lk zou veel vaker willen blijven.
Maar ik heb het zo druk op het werk.
144
00:24:20,050 --> 00:24:22,671
We hebben het allebei druk.
145
00:24:24,639 --> 00:24:30,759
Toen ik hoorde dat 't jouw pand was...
-lk weet het. lk ook.
146
00:24:37,400 --> 00:24:39,892
Wil je een wijntje?
147
00:24:41,030 --> 00:24:43,437
Vanavond maar niet.
148
00:24:45,284 --> 00:24:49,780
lk wil wel sinaasappelsap.
-Komt voor elkaar.
149
00:24:55,419 --> 00:25:00,045
Wat doe je?
-Heel veel gegevens zijn vernietigd.
150
00:25:00,216 --> 00:25:06,753
lk ga kijken wat ik aan backup heb.
-Lieverd, kan dat niet wachten?
151
00:25:06,930 --> 00:25:12,436
lk wil het nu doen.
Dat geeft me afleiding.
152
00:25:12,604 --> 00:25:16,518
Goed dan. Dat begrijp ik best.
153
00:26:05,281 --> 00:26:08,948
Randall.
-H� schat, de koffie staat klaar.
154
00:26:09,119 --> 00:26:14,494
Voelt ze zich al beter?
-Ja, redelijk. Heb jij al iets?
155
00:26:14,667 --> 00:26:19,376
Een dode callgirl.
-Bel je me daarvoor wakker?
156
00:26:19,547 --> 00:26:23,794
Raad eens met wie ze omging.
-Je bedoelt Tia...
157
00:26:23,969 --> 00:26:26,803
Ja, die.
-Wat is het adres?
158
00:26:26,971 --> 00:26:31,633
Eleventh Avenue 375.
-lk ben er over tien minuten.
159
00:26:54,498 --> 00:26:56,621
We hebben iets.
160
00:26:56,793 --> 00:27:00,375
Red jij het wel alleen?
161
00:27:00,546 --> 00:27:03,003
Ja, natuurlijk.
162
00:27:03,174 --> 00:27:09,260
lk zou vandaag maar thuisblijven.
Neem een dagje rust.
163
00:27:14,311 --> 00:27:16,683
lk bel je straks.
164
00:27:57,981 --> 00:28:00,056
Mag ik even?
165
00:28:01,858 --> 00:28:03,982
Kom eens kijken.
166
00:28:05,154 --> 00:28:08,026
Die heeft acute bloedarmoede.
167
00:28:16,541 --> 00:28:23,457
Stuur het lab direct een monster van
die vloeistof. lk wil weten wat het is.
168
00:28:23,631 --> 00:28:28,044
ls er iets van z'n plaats?
-Hier zit hij achter.
169
00:28:29,387 --> 00:28:34,927
We duiken m'n dossiers over Erikson op
en ondervragen al z'n bekenden.
170
00:28:35,102 --> 00:28:39,099
Want dit is nog maar het begin.
171
00:28:39,272 --> 00:28:43,186
Pleegde hij z'n moorden altijd zo?
-Nee.
172
00:28:43,360 --> 00:28:50,157
Hij schoot ze altijd diverse malen neer.
-Dan is hij van werkwijze veranderd.
173
00:29:11,305 --> 00:29:16,762
Het is allemaal weg, h�?
Jaren van onderzoek, allemaal weg.
174
00:29:18,188 --> 00:29:21,721
Een deel is misschien nog te redden.
175
00:29:21,899 --> 00:29:27,818
Contracten wachten niet. lk heb
de onderzoeks assistenten ontslagen.
176
00:29:27,989 --> 00:29:32,032
Waarom?
-Zonder resultaten zijn we nergens.
177
00:29:32,200 --> 00:29:35,320
De reactor was uniek, een prototype.
178
00:29:35,496 --> 00:29:40,074
Jij hebt me geruineerd.
Jij hebt hem binnengelaten.
179
00:29:40,251 --> 00:29:44,829
Hij hield haar onderschot
en schoot haar dood.
180
00:29:45,006 --> 00:29:47,757
Dus had het niks uitgemaakt.
181
00:29:47,926 --> 00:29:50,879
Je hebt gedronken.
-Dat klopt.
182
00:29:52,263 --> 00:29:54,137
Drink je mee?
183
00:30:14,161 --> 00:30:18,490
We zaten er zo dicht bij.
We waren bijna binnen.
184
00:30:18,666 --> 00:30:24,252
Maar jij hebt het verknald.
En dat zal ik nooit vergeten.
185
00:30:38,728 --> 00:30:43,437
Hoe durf je?
Wie denk je wel dat je bent?
186
00:30:43,607 --> 00:30:50,108
Je wou de muggen
op die gedetineerde uitproberen,toch?
187
00:30:50,280 --> 00:30:55,986
Je wou tegen het protocol ingaan
en iets achter m'n rug om doen.
188
00:30:56,161 --> 00:31:02,828
lk vraag me af of je me wel krediet
wilde geven voor m'n onderzoek.
189
00:31:03,001 --> 00:31:09,290
Moet jij niet aan het werk?
Er zijn toch mensen aan het doodgaan?
190
00:31:10,468 --> 00:31:14,680
Ga de mensheid redden.
Vooruit, wegwezen hier.
191
00:31:16,265 --> 00:31:19,302
lk word misselijk van je.
192
00:31:46,295 --> 00:31:51,337
Nee, ik begrijp er niks van.
Maar zoek uit wat het is, en snel.
193
00:31:52,760 --> 00:31:57,137
Het lab kan niks met die smurrie.
Ze sturen het door.
194
00:31:57,306 --> 00:32:01,637
We moeten het nu weten.
-Ja. lk blijf het volgen.
195
00:32:02,728 --> 00:32:09,647
School niet afgemaakt, foute vrienden.
Die callgirl was z'n eerste relatie.
196
00:32:09,821 --> 00:32:14,565
Een uitgesproken asociale loser.
-Dat is hij zeker.
197
00:32:14,742 --> 00:32:19,784
Na z'n opsluiting heeft hij
met niemand meer contact gezocht.
198
00:32:19,956 --> 00:32:23,371
Ziekenhuizen?
-Nee, niks.
199
00:32:23,542 --> 00:32:27,041
Geen brand slachtoffers,
niks bijzonders.
200
00:32:31,634 --> 00:32:37,054
Die vent moordde niet uit noodzaak,
maar omdat hij het wilde.
201
00:32:37,222 --> 00:32:39,595
Hij geilde erop.
202
00:32:39,767 --> 00:32:43,765
En hij is slim genoeg
om te maken dat hij wegkomt.
203
00:32:43,938 --> 00:32:48,232
We moeten iets vinden. En snel ook.
204
00:33:07,252 --> 00:33:09,212
H�, Barry.
205
00:33:10,299 --> 00:33:13,383
Moet ik m'n eigen pilsje pakken?
206
00:33:27,607 --> 00:33:30,525
Je laat me doodschrikken.
207
00:33:30,694 --> 00:33:34,905
ls hij weg?
-Wie? Doe die deur open.
208
00:33:36,033 --> 00:33:40,445
ls hij weg?
-Wie dan? Er is hier niemand.
209
00:33:40,621 --> 00:33:46,540
Je bent je verstand verloren.
Waar is Stevie? Waar is Jake?
210
00:33:56,595 --> 00:33:58,423
Wat heb je gedaan?
211
00:33:58,597 --> 00:34:04,387
Doe die deur open en vertel me
in godsnaam wat eraan de hand is.
212
00:35:00,744 --> 00:35:04,872
Heb je al iets?
-Adressen van waar hij vaak kwam.
213
00:35:05,040 --> 00:35:10,995
lk heb er mensen op afgestuurd.
-Neem jij even op?
214
00:35:16,426 --> 00:35:19,096
Dezelfde werkwijze?
215
00:35:19,263 --> 00:35:22,762
Nergens aankomen.We komen eraan.
216
00:35:25,102 --> 00:35:31,816
We bellen als we je nodig hebben.
-Dit zal je leuk vinden. De R and B Club.
217
00:35:34,904 --> 00:35:38,403
Die vent is helemaal doorgeslagen.
218
00:35:47,874 --> 00:35:52,335
Heb je ooit eerder zoiets gezien?
-Nee, nooit.
219
00:35:54,048 --> 00:35:56,752
Er klopt iets niet.
220
00:35:56,925 --> 00:36:00,342
Hij draait door en moordt erop los.
221
00:36:01,805 --> 00:36:04,214
Nee, er is meer aan de hand.
222
00:36:07,562 --> 00:36:09,472
Waar ga je naartoe?
223
00:36:09,648 --> 00:36:15,271
Naar het lab, kijken of die reactor
iets met Ray heeft gedaan.
224
00:36:15,446 --> 00:36:17,567
lk bel je straks.
225
00:36:29,001 --> 00:36:31,752
Heb je trek?
-Ja, heel erg.
226
00:36:31,920 --> 00:36:35,752
ls alles goed met je?
-Ja, natuurlijk.
227
00:36:35,924 --> 00:36:40,752
lk ga snel langs huis
en daarna neem ik je mee uit eten.
228
00:36:40,929 --> 00:36:43,800
Goed, schat. lk hou van je.
229
00:36:48,145 --> 00:36:52,142
lk neem de Porterhouse steak
met gepofte aardappel.
230
00:36:52,315 --> 00:36:58,272
Wilt u die medium gebakken?
-Nee, heel kort gebakken graag.
231
00:37:02,617 --> 00:37:07,411
Fijn dat je zin in eten hebt.
-Het klinkt gewoon lekker.
232
00:37:08,625 --> 00:37:12,621
Dat is al de derde keer.
-Ze ruiken zo heerlijk.
233
00:37:12,795 --> 00:37:17,956
Het is bijna herfst,
dus laten we er nog maar van genieten.
234
00:37:36,110 --> 00:37:39,811
Je vindt het toch goed
om er over te praten?
235
00:37:39,989 --> 00:37:45,065
Prima. Zou het helpen?
-Ons onderzoek loopt dood.
236
00:37:45,244 --> 00:37:50,322
Wat wil je dan?
-De gebeurtenissen met je doorlopen.
237
00:37:50,500 --> 00:37:54,877
Hij was dus volkomen blootgesteld
aan de explosie.
238
00:37:55,046 --> 00:37:59,424
Hij stond er recht voor.
-En hij was ernstig verbrand.
239
00:37:59,593 --> 00:38:05,050
Door de explosie, niet door de straling.
-Hoezo niet?
240
00:38:05,223 --> 00:38:12,305
Die is niet zo sterk.We gebruiken die
om het DNA van muggen te veranderen.
241
00:38:12,481 --> 00:38:18,021
Dus die zou hem absoluut niet schaden?
-Zeker weet ik dat niet...
242
00:38:18,195 --> 00:38:22,358
maar het geheel
is speciaal op muggen afgestemd.
243
00:38:22,532 --> 00:38:25,736
Menselijk DNA is veel complexer.
244
00:38:26,828 --> 00:38:29,499
En alle muggen...
245
00:38:30,583 --> 00:38:34,331
drinken bloed.
-De meeste wel.
246
00:38:34,503 --> 00:38:38,714
Zo verspreidt het virus zich ook.
ls dit relevant?
247
00:38:38,882 --> 00:38:42,666
Er gebeuren
heel merkwaardige dingen.
248
00:38:42,845 --> 00:38:48,681
lk wil die vent gewoon pakken.
En zoals altijd raakt m'n geduld op.
249
00:38:54,690 --> 00:38:56,482
Wat is dat nou?
250
00:39:00,696 --> 00:39:02,605
Ruik jij niks?
251
00:39:09,581 --> 00:39:15,287
Wat heb jij opeens met bloemen?
-Dit zijn de bloemen niet.
252
00:39:33,689 --> 00:39:36,559
H�, klojo.
253
00:39:36,732 --> 00:39:39,224
Het park is dicht, tenzij je...
254
00:39:59,881 --> 00:40:03,133
H� vriend, is er iets?
255
00:40:17,357 --> 00:40:20,561
Hou op, iedereen mag aanschuiven.
256
00:40:20,736 --> 00:40:22,942
Wil je iets drinken?
257
00:40:47,429 --> 00:40:50,680
Suiker in je koffie.
258
00:40:50,850 --> 00:40:54,978
En nu chocolademelk met spuitwater.
Gaat het wel?
259
00:40:55,146 --> 00:40:58,064
Hoezo? Dank je.
260
00:40:58,233 --> 00:41:02,147
Dat is helemaal niks voor jou.
261
00:41:02,319 --> 00:41:06,365
Heeft het te maken
met wat erop het lab is gebeurd?
262
00:41:08,369 --> 00:41:10,527
Geen idee.
263
00:41:13,749 --> 00:41:15,991
Misschien wel.
264
00:41:22,174 --> 00:41:28,213
lk heb Lizzie zien doodgaan.
-Dat vind ik vreselijk voor je.
265
00:41:31,100 --> 00:41:34,468
We krijgen die vent wel te pakken.
266
00:41:35,521 --> 00:41:38,059
Weet ik.
267
00:41:38,232 --> 00:41:41,896
lk doe alles
om je hieroverheen te helpen.
268
00:41:45,948 --> 00:41:48,486
Dan weet ik wel iets.
269
00:42:53,142 --> 00:42:55,929
Schat, m'n telefoon.
270
00:43:06,614 --> 00:43:08,939
lk kom er meteen aan.
271
00:43:13,705 --> 00:43:15,364
Waar?
272
00:43:16,457 --> 00:43:20,585
De oude metrotunnels.
lk ben er over een kwartier.
273
00:43:24,424 --> 00:43:27,210
Dit gaat niet lang duren.
274
00:43:31,096 --> 00:43:34,181
lk ben zo snel mogelijk terug.
275
00:45:09,197 --> 00:45:13,278
Zeg het maar.
-Doden in de tunnel. Een bloedbad.
276
00:45:26,506 --> 00:45:29,591
Leeg gezogen, net als de rest.
277
00:45:32,387 --> 00:45:34,545
Waar is Morrison?
-Daar.
278
00:45:34,723 --> 00:45:36,845
lk ben hier.
279
00:45:40,854 --> 00:45:43,938
Heeft u deze mannen gevonden?
280
00:45:44,107 --> 00:45:48,401
Kent u ze?
-Nee, nooit eerder gezien.
281
00:45:48,570 --> 00:45:52,483
ls dat een kaart van hier?
Laat eens kijken.
282
00:45:57,954 --> 00:46:00,363
Waar zijn wij nu?
283
00:46:04,211 --> 00:46:09,799
De flat van die vriendin is ongeveer hier.
En de club is hier.
284
00:46:09,968 --> 00:46:14,843
Het lab ligt hier
maar anderhalve kilometer vandaan.
285
00:46:15,014 --> 00:46:17,718
Via die tunnel kom je er.
286
00:46:17,891 --> 00:46:20,513
Geef je zaklamp eens.
287
00:46:20,686 --> 00:46:25,348
lk ga kijken.
-Wil je geen assistentie?
288
00:46:25,524 --> 00:46:29,985
Ga jij maar
achter die lab uitslagen aan.
289
00:46:30,154 --> 00:46:32,644
U mag naar huis.
290
00:48:31,610 --> 00:48:33,188
Ray?
291
00:48:36,783 --> 00:48:38,575
Kom tevoorschijn.
292
00:48:45,583 --> 00:48:47,706
Kom tevoorschijn.
293
00:49:39,555 --> 00:49:44,845
Verspreiden, onderzoek het gebied.
Let op alles wat beweegt.
294
00:49:48,314 --> 00:49:51,398
Wat is er gebeurd?
295
00:49:54,821 --> 00:49:59,151
lk weet wat ik gezien heb.
-Het is een insect.
296
00:49:59,326 --> 00:50:02,943
Eerder een soort mug.
-Schei toch uit.
297
00:50:03,122 --> 00:50:09,491
lk meen het. Die explosie
moet z'n DNA veranderd hebben.
298
00:50:09,670 --> 00:50:13,750
Het is daar pikkedonker.
-Hoe lang ken je me nu?
299
00:50:13,924 --> 00:50:17,458
Zou ik over zoiets liegen?
-Tuurlijk niet.
300
00:50:17,635 --> 00:50:20,672
Wat sta jij te kijken?
-Rustig nou.
301
00:50:20,847 --> 00:50:25,758
lk kan geen mug van ruim twee meter
laten opsporen.
302
00:50:25,936 --> 00:50:31,606
Dat kun je wel en dat ga je doen ook.
Anders vallen er nog meer doden.
303
00:50:32,692 --> 00:50:38,232
Maak ook bekend dat dat ding
een soort pantser heeft.
304
00:50:38,407 --> 00:50:44,659
lk schoot van korte afstand op hem,
maar hij gaf geen krimp.
305
00:50:44,830 --> 00:50:48,874
Waar ga je heen?
-Naar Jenn. Misschien weet zij iets.
306
00:50:49,042 --> 00:50:53,420
Geef het door, Charlie.
-lk ben al bezig.
307
00:51:04,267 --> 00:51:07,102
Brenner? Met Morrison.
308
00:51:27,915 --> 00:51:29,707
Hij is gemuteerd.
309
00:51:34,339 --> 00:51:37,542
Dit kan niet waar zijn.
310
00:53:06,141 --> 00:53:11,763
Met het federaal forensisch lab.
Bent u inspecteur Randall?
311
00:53:11,938 --> 00:53:16,267
lk heb de analyse voor me liggen.
ls dit een grapje?
312
00:53:16,442 --> 00:53:21,437
Helaas niet.Wat is het?
-Voornamelijk uitgebraakt bloed...
313
00:53:21,615 --> 00:53:28,115
met sporen van een bepaald enzym.
Een antibloed stollingsmiddel.
314
00:53:28,288 --> 00:53:33,283
Maar alleen steekvliegen hebben het.
-En muggen.
315
00:53:33,461 --> 00:53:38,418
Hoe komt u aan zulke hoeveelheden?
-Dat wilt u niet weten.
316
00:54:28,057 --> 00:54:33,397
Ga weg.
-lk breng je naar het ziekenhuis.
317
00:54:33,563 --> 00:54:36,765
Er is iets goed mis. Kom mee.
318
00:54:43,615 --> 00:54:47,113
Bel het ziekenhuis dat ik eraan kom.
319
00:55:29,412 --> 00:55:32,163
Hou je maar rustig.
320
00:55:32,331 --> 00:55:35,248
Ze hebben je verdoofd.
321
00:55:35,417 --> 00:55:41,040
En je een bloedtransfusie gegeven
om het proces te vertragen.
322
00:55:41,215 --> 00:55:43,836
Dat zal niet lang helpen.
323
00:55:45,302 --> 00:55:49,088
Jij stond ook blootgesteld
aan de explosie.
324
00:55:49,265 --> 00:55:54,889
Alleen m'n arm. lk dacht dat
dat geen kwaad kon. Sorry,Tom.
325
00:55:56,689 --> 00:56:00,355
Hij moet ongelooflijk veel pijn lijden.
326
00:56:00,527 --> 00:56:05,319
Hij had behoorlijk de smoor in
toen ik hem tegenkwam.
327
00:56:12,914 --> 00:56:17,789
Je moet me verder helpen.
Die vent blijft erop los moorden.
328
00:56:20,464 --> 00:56:27,711
Waarom blijft hij hier rondhangen?
-Hij is nu meer mug dan mens.
329
00:56:27,887 --> 00:56:33,724
De behoeften van z'n nieuwe lijf
verdringen al z'n menselijke trekjes.
330
00:56:34,770 --> 00:56:36,762
Wat bedoel je?
331
00:56:36,938 --> 00:56:41,185
Muggen hebben
geen emoties of motieven.
332
00:56:41,360 --> 00:56:44,314
Het zijn simpele schepsels.
333
00:56:44,488 --> 00:56:48,700
En wat willen ze?
-Twee dingen.
334
00:56:48,868 --> 00:56:51,904
Zich voeden en...
335
00:56:58,753 --> 00:57:00,330
paren.
336
00:57:01,422 --> 00:57:05,716
Hij wil paren.
Daarom is hij naar mij op zoek.
337
00:57:07,720 --> 00:57:11,669
Hoe kan hij dit weten?
-Hij weet het gewoon.
338
00:57:11,849 --> 00:57:18,517
lk voelde hem buiten het restaurant
en in het lab. Hij komt eraan,Tom.
339
00:57:18,690 --> 00:57:23,018
Hij wacht alleen.
-Waarop?
340
00:57:24,780 --> 00:57:28,694
Tot ik klaar ben...
341
00:57:29,784 --> 00:57:34,327
Waarmee klaar bent?
-Met m'n mutatie.
342
00:57:36,999 --> 00:57:42,041
Maar dat gaat niet gebeuren.
Hoor je me?
343
00:57:42,213 --> 00:57:47,966
En hij komt hier niet binnen,
want ik heb overal politie staan.
344
00:57:48,135 --> 00:57:50,674
Dat kan gewoon niet.
345
00:57:52,348 --> 00:57:56,975
Maar vertel
hoe ik dat ding kan uitschakelen.
346
00:57:58,564 --> 00:58:01,565
Daar is het te laat voor.
347
00:59:37,747 --> 00:59:40,914
lk ga een dokter halen.
348
00:59:41,084 --> 00:59:46,457
lk moet naar het lab.
Er is geen tijd meer.
349
00:59:46,631 --> 00:59:50,582
Rustig maar.
Je kunt op het lab nu niks doen.
350
00:59:50,761 --> 00:59:52,919
Nee, ik moet...
351
01:00:01,355 --> 01:00:05,436
lk moest het melden
als zich iets vreemds voordeed.
352
01:00:05,610 --> 01:00:09,358
Een van onze mensen wordt vermist.
353
01:00:16,495 --> 01:00:18,323
lk kom eraan.
354
01:00:21,125 --> 01:00:22,749
lk hou van je.
355
01:00:36,182 --> 01:00:41,935
Ze houdt geen vocht binnen. Het is
Guilin. lk geef haar nog twee dagen.
356
01:00:47,235 --> 01:00:50,984
Hoe is het?
-De explosie heeft haar ook geraakt.
357
01:00:51,155 --> 01:00:56,577
Zij muteert ook, en dat weet hij.
Hou jij haar in de gaten?
358
01:00:56,745 --> 01:01:03,495
Er is 'n agent vermist. Als je hem ziet...
-lk laat niemand langs.
359
01:02:16,159 --> 01:02:19,611
Heb je iets gehoord?
-Nee. Stukke mobilofoon?
360
01:02:19,787 --> 01:02:24,117
Zorg dat de speciale eenheid
over tien minuten hier is.
361
01:02:24,292 --> 01:02:29,417
En laat ze voor iedereen hier
een pantservest meenemen.
362
01:02:55,657 --> 01:02:58,991
Hou je ogen open.
Het wordt een lange nacht.
363
01:03:02,665 --> 01:03:06,329
Nee, ik ben het. Charlie.
364
01:03:06,502 --> 01:03:10,168
Tom komt zo terug.
365
01:03:10,881 --> 01:03:16,421
Zie ik er zo eng uit?
-Nee, ik heb wel erger gezien.
366
01:03:17,805 --> 01:03:20,759
lk ben bang, Charlie.
367
01:03:20,933 --> 01:03:26,058
Alles komt goed. Maak je geen zorgen,
je wordt weer beter.
368
01:03:36,198 --> 01:03:39,402
Hij is hier.
369
01:03:41,496 --> 01:03:42,954
Donder-op.
370
01:03:56,512 --> 01:03:59,962
Ga kijken wat er is. Jij blijft hier.
371
01:04:02,309 --> 01:04:04,135
lk zoek een arts.
372
01:04:31,964 --> 01:04:36,424
De hel is hier losgebroken.
-Charlie. De klootzak.
373
01:04:44,018 --> 01:04:49,891
Er is iemand met een pistool.
-Ze schieten alle kanten op.
374
01:04:50,066 --> 01:04:52,188
Hij is nog binnen.
-Wie?
375
01:04:55,321 --> 01:04:59,449
Gaffney, Greenfield, Chemilis,
zoek uit wat er is.
376
01:04:59,617 --> 01:05:05,702
Laat ze niet naar binnen gaan.
-Op de derde etage. lk hoorde schoten.
377
01:05:10,587 --> 01:05:13,339
Ontruim het gebouw.
378
01:05:21,973 --> 01:05:25,140
lk moet naar binnen.
-Dat kan nu niet.
379
01:05:25,310 --> 01:05:28,180
lk ben politie.
-Laat ons ons werk doen.
380
01:05:28,355 --> 01:05:30,596
Je kent het gevaar niet.
381
01:05:54,757 --> 01:05:56,500
Ga terug. Wegwezen.
382
01:06:08,396 --> 01:06:11,065
Dit is zo opgelost.
383
01:06:31,585 --> 01:06:35,714
U mag niet door.
-We zijn al te veel mensen kwijt.
384
01:06:35,882 --> 01:06:39,630
Waar is Jennifer Allen?
-Het is een chaos.
385
01:06:39,802 --> 01:06:43,088
Laat niemand na mij naar binnen.
386
01:06:51,021 --> 01:06:52,682
Hij is dood.
387
01:07:37,402 --> 01:07:40,854
Alle agenten zijn dood.
-Hoe dan?
388
01:07:41,031 --> 01:07:43,320
Als je hem ziet: schieten.
389
01:09:02,698 --> 01:09:04,358
Weg daar.
390
01:09:24,720 --> 01:09:27,211
Charlie, meld je. Over.
391
01:09:31,893 --> 01:09:34,350
lk laat dit niet gebeuren.
392
01:09:52,414 --> 01:09:54,289
Staan blijven.
393
01:10:31,454 --> 01:10:33,993
Wat is dat?
394
01:10:34,166 --> 01:10:37,415
We moeten hier nu meteen weg.
395
01:11:33,435 --> 01:11:38,179
Mevrouw, gaat het?
We zorgen dat u hulp krijgt.
396
01:12:02,338 --> 01:12:06,835
We hebben hier
meer hulpverleners nodig.
397
01:12:11,932 --> 01:12:14,933
Gaat het wel? De hulp komt eraan.
398
01:12:15,102 --> 01:12:18,221
Donder op, eruit jij.Weg.
399
01:12:18,398 --> 01:12:20,520
Bent u gek?
400
01:13:15,080 --> 01:13:20,038
Gaat het?
-Dit is mijn bloed niet.
401
01:13:22,420 --> 01:13:24,377
Daar zit ie.
402
01:13:25,466 --> 01:13:27,706
Wegwezen hier.
403
01:13:47,445 --> 01:13:50,732
Muggenman.
404
01:14:27,486 --> 01:14:30,108
We hebben een overlevende.
405
01:14:33,283 --> 01:14:36,285
Hou vol, we halen je hier weg.
406
01:14:42,042 --> 01:14:44,000
lk heb niks.
407
01:14:47,215 --> 01:14:49,422
lk heb niks.
408
01:15:08,070 --> 01:15:11,734
lk had u al opgegeven.
-lk moet haar vinden.
409
01:15:11,907 --> 01:15:17,067
ledereen is weg.
Er zijn alleen nog reddingswerkers.
410
01:15:18,163 --> 01:15:20,369
Waar gaat u naartoe?
411
01:15:21,833 --> 01:15:23,625
Aan de kant.
412
01:17:09,318 --> 01:17:11,394
Godzijdank.
413
01:17:34,552 --> 01:17:37,552
Hopelijk had je gelijk,Aaron.
414
01:18:32,819 --> 01:18:35,063
Wat doe je hier, Jenn?
415
01:18:36,156 --> 01:18:39,656
lk wil dat je weggaat.
-Wat is dat?
416
01:18:40,744 --> 01:18:43,200
Laat me met rust.
417
01:18:46,082 --> 01:18:49,667
Hij is dood.
418
01:18:49,838 --> 01:18:51,876
Het is afgelopen.
419
01:18:56,719 --> 01:19:01,381
Nee, hij is niet dood,Tom. Hij leeft.
420
01:19:01,558 --> 01:19:04,310
Dat kan niet.
421
01:19:10,692 --> 01:19:16,065
Luister. Als hij geen wijfje vindt,
gaat hij snel dood.
422
01:19:16,239 --> 01:19:18,646
Er moet een andere oplossing zijn.
423
01:19:18,825 --> 01:19:22,692
lk heb de gemuteerde muggen
vrijgelaten.
424
01:19:22,871 --> 01:19:29,324
En als m'n berekeningen kloppen,
is het virus snel uitgestorven.
425
01:19:29,502 --> 01:19:32,503
Alsjeblieft, blijf bij me weg.
426
01:19:37,135 --> 01:19:41,428
Er moet iets anders zijn. Een middel.
427
01:19:41,597 --> 01:19:44,802
lets, maar dit niet.
428
01:19:44,976 --> 01:19:47,681
Nee, dat is er niet.
429
01:19:47,854 --> 01:19:53,014
lk voel zijn drang en de mijne.
lk wil niet zo worden.
430
01:19:53,193 --> 01:19:54,818
Laat me los.
431
01:20:07,500 --> 01:20:09,907
Jennifer, wegwezen.
432
01:22:55,838 --> 01:22:57,463
Ken je dit nog?
433
01:24:20,883 --> 01:24:24,547
Tom, blijf alsjeblieft daar.
434
01:24:24,720 --> 01:24:26,677
lk ga je roosteren.
435
01:25:45,719 --> 01:25:52,006
Het Guilin virus lijkt verdwenen.
Er zijn geen nieuwe gevallen meer.
436
01:25:52,184 --> 01:25:58,471
Waarom is niet bekend, maar er is
een nieuw soort mug ontdekt...
437
01:25:58,649 --> 01:26:04,438
dat geen drager kan zijn van het virus
en de besmette muggen verdringt.
438
01:26:04,614 --> 01:26:08,277
Er is nog steeds geen middel
tegen het virus.
439
01:26:08,449 --> 01:26:14,785
De kleine redders geven ons hoop
dat deze epidemie op houdt te bestaan.
440
01:26:17,375 --> 01:26:21,374
lk was alles kwijt geraakt
waar ik om gaf.
441
01:26:22,464 --> 01:26:27,802
De enige vrouw van wie ik hield,
gaf haar leven om ons te redden.
442
01:26:27,969 --> 01:26:30,887
Maar na elk einde...
443
01:26:31,056 --> 01:26:33,892
volgt een nieuw begin.
34857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.