All language subtitles for klsokam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,600 --> 00:00:47,726 (JINGLES) 2 00:00:51,640 --> 00:00:55,281 HIVES: This way, please. Thank you for being prompt. 3 00:00:55,640 --> 00:00:58,405 Madam Talbot doesn't enjoy latecomers. 4 00:00:58,480 --> 00:01:02,246 - Thanks. Sorry. - Erm, what is it you do, if I may ask? 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,646 I work in a phone shop. 6 00:01:03,720 --> 00:01:06,564 Ah, from one line of communication to another. 7 00:01:07,880 --> 00:01:11,123 HIVES: Er, may I ask, have you ever made contact before? 8 00:01:11,560 --> 00:01:12,766 At the phone shop? 9 00:01:14,000 --> 00:01:15,286 Through mediumship. 10 00:01:15,800 --> 00:01:17,962 Oh, sorry. I'm a bit nervous. 11 00:01:18,040 --> 00:01:21,169 No, my sister recommended Miss... Madam Talbot, 12 00:01:21,240 --> 00:01:23,322 but I've never been to anything like this before. 13 00:01:23,400 --> 00:01:24,925 Let me take your coat. 14 00:01:25,680 --> 00:01:28,206 Would you care for a glass of water? 15 00:01:28,280 --> 00:01:29,964 No, I'm fine, thank you. 16 00:01:30,520 --> 00:01:31,965 Please take a seat. 17 00:01:32,040 --> 00:01:36,011 May I request if you do have a mobile telephone, you switch it off now. 18 00:01:36,080 --> 00:01:39,323 And I will tell Madam Talbot that you're ready. 19 00:02:01,320 --> 00:02:03,607 (MUSIC BOX PLAYING) 20 00:02:06,920 --> 00:02:08,763 (LIGHTS FLICKERING) 21 00:02:10,520 --> 00:02:11,851 (DOOR CREAKS OPEN) 22 00:02:19,160 --> 00:02:20,491 (BUZZING) 23 00:02:25,040 --> 00:02:27,520 Tina, please, may you stand? 24 00:02:28,080 --> 00:02:29,366 Yes, sorry. 25 00:02:31,240 --> 00:02:34,403 May I present Madam Talbot. 26 00:02:35,880 --> 00:02:37,609 (BREATHING HEAVILY) 27 00:03:03,800 --> 00:03:05,006 You may be seated. 28 00:03:16,880 --> 00:03:20,487 (IN EERIE VOICE) Why have you come here, my child? 29 00:03:21,360 --> 00:03:23,601 My sister saw you after she lost her husband. 30 00:03:23,840 --> 00:03:26,241 I haven't actually lost anyone recently, but... 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,288 I understand. 32 00:03:28,840 --> 00:03:31,844 The curious are often drawn here, 33 00:03:32,280 --> 00:03:34,681 for a glimpse of Summerland. 34 00:03:35,360 --> 00:03:36,486 What's Summerland? 35 00:03:38,080 --> 00:03:40,651 Good question. It means the Astral plane. 36 00:03:41,120 --> 00:03:44,841 Let us see who may be waiting for you there. 37 00:03:45,880 --> 00:03:49,487 Hives, Mary is sleeping now. 38 00:04:17,720 --> 00:04:19,210 (WINDING) 39 00:04:25,680 --> 00:04:27,648 (PLAYING HYMN) 40 00:04:34,240 --> 00:04:35,480 All is ready. 41 00:04:39,840 --> 00:04:40,921 (TINA GASPS) 42 00:04:48,360 --> 00:04:50,488 Let us link hands. 43 00:04:53,760 --> 00:04:55,569 Sorry, sweaty palms. 44 00:04:58,880 --> 00:05:01,611 Now let us bow our heads in meditation and prayer. 45 00:05:01,680 --> 00:05:03,409 (MADAM TALBOT GROANING) 46 00:05:04,720 --> 00:05:07,121 If there are indeed any Astrals here today... 47 00:05:07,240 --> 00:05:08,241 (MOANING) 48 00:05:08,320 --> 00:05:10,641 HIVES: ...please let yourselves be known to us. 49 00:05:14,320 --> 00:05:15,560 -($HRIEl 00:05:19,208 Do not break the circle, Tina. 51 00:05:19,280 --> 00:05:20,645 The circle is our protection. 52 00:05:21,120 --> 00:05:22,246 Oh! 53 00:05:26,320 --> 00:05:27,970 (IN DEMONIC VOICE) Who calls? 54 00:05:28,560 --> 00:05:31,291 HIVES: Please indulge us here on this earthly plane. 55 00:05:31,920 --> 00:05:33,160 May we ask your name? 56 00:05:33,840 --> 00:05:35,888 (HOWLING DEMONICALLY) 57 00:05:37,200 --> 00:05:38,804 Oh, God! I don't like it! 58 00:05:40,120 --> 00:05:42,726 Keep looking, Tina. What is your name? 59 00:05:43,480 --> 00:05:45,608 Is there anyone amongst us here known to you? 60 00:05:46,160 --> 00:05:47,685 Tina! 61 00:05:48,600 --> 00:05:49,806 Oh, shit! 62 00:05:49,880 --> 00:05:52,167 Talk to it, Tina. Ask it who it is. 63 00:05:54,080 --> 00:05:55,650 - I don't want to. - You must! 64 00:05:55,720 --> 00:05:56,926 Who are you? 65 00:05:57,320 --> 00:05:58,810 (RECORD SKIPPING) 66 00:06:00,160 --> 00:06:01,366 (BABY CRYING) 67 00:06:04,440 --> 00:06:09,651 I am in pain, Tina! Help me! 68 00:06:09,720 --> 00:06:11,563 What do you want me to do? 69 00:06:12,240 --> 00:06:15,369 I will come to you... 70 00:06:15,440 --> 00:06:16,805 Oh, don't like it! I don't like it! 71 00:06:18,080 --> 00:06:20,924 - I'm here! - No! 72 00:06:21,000 --> 00:06:22,001 Tina! 73 00:06:22,080 --> 00:06:23,081 (SCREAMING) 74 00:06:23,920 --> 00:06:25,729 Do not break the circle, Tina! 75 00:06:26,920 --> 00:06:28,365 (CONTINUES SCREAMING) 76 00:06:29,160 --> 00:06:30,650 (BABY CRYING) 77 00:06:34,800 --> 00:06:36,325 Tina, you have to stop it! 78 00:06:36,400 --> 00:06:37,401 I can't! 79 00:06:39,280 --> 00:06:40,566 You have to! 80 00:06:41,120 --> 00:06:42,565 I don't know how! 81 00:06:44,040 --> 00:06:45,405 There's only one way! 82 00:06:45,640 --> 00:06:46,721 H Ow? 83 00:06:46,800 --> 00:06:50,850 By smiling at the camera and saying, "Hi, I'm on Scaredy Cam"! 84 00:06:52,840 --> 00:06:54,080 What? 85 00:07:01,280 --> 00:07:02,486 Oh, my God. It's you. 86 00:07:02,560 --> 00:07:04,608 That's right. Look through there. 87 00:07:07,680 --> 00:07:09,205 Give us a wave 88 00:07:10,280 --> 00:07:12,760 and say "Hi, I'm on Scaredy Cam“.! 89 00:07:12,840 --> 00:07:14,410 I used to be such a massive fan. I can't believe... 90 00:07:14,480 --> 00:07:15,606 Just say it! 91 00:07:17,680 --> 00:07:20,206 "Hi, my name's Tina and I'm on Scaredy Cam“.! 92 00:07:20,880 --> 00:07:22,120 All right, we got that, Terry, thanks. 93 00:07:23,520 --> 00:07:25,841 John, did you hear we had a "shit" at 10:02? 94 00:07:25,920 --> 00:07:27,490 Do you think we can get away with that? 95 00:07:27,880 --> 00:07:28,961 A "shit" for two "bloody's". 96 00:07:29,400 --> 00:07:30,481 Seems fair enough... 97 00:07:30,840 --> 00:07:32,001 (CHUCKLES) Thank you. 98 00:07:33,200 --> 00:07:35,043 Right. Oh... 99 00:07:35,480 --> 00:07:36,766 GEMMA: (ON INTERCOM) Terry, while you're there, 100 00:07:36,840 --> 00:07:38,444 can I get you to do the link into part two please? 101 00:07:38,520 --> 00:07:40,249 Yeah, could I get a cold Diet Coke please, Gemma? 102 00:07:40,320 --> 00:07:41,321 Sure. 103 00:07:41,400 --> 00:07:43,243 Yeah, I'd like a Diet Coke as well please, Gemma. 104 00:07:43,600 --> 00:07:45,489 So, am I actually going to be on telly? 105 00:07:45,560 --> 00:07:46,641 Yeah, you'll be part of a montage. 106 00:07:46,720 --> 00:07:48,290 We do it a few times to get the best reactions. 107 00:07:48,360 --> 00:07:50,840 Brilliant, cos I thought they cancelled it. 108 00:07:50,920 --> 00:07:52,160 They did, but it's back now. 109 00:07:52,240 --> 00:07:53,571 On ITV? 110 00:07:53,640 --> 00:07:55,324 No. I'm ready. 111 00:07:55,800 --> 00:07:57,006 GEMMA". Yeah, we're rolling. 112 00:07:57,080 --> 00:08:00,448 So, join us after the break and we'll be counting down our top 10 terrors... 113 00:08:00,560 --> 00:08:03,803 And we reveal which prank you voted as our funniest-ever fright. 114 00:08:03,880 --> 00:08:05,325 Don't you dare go away! 115 00:08:05,600 --> 00:08:07,682 Could you not move around when I'm recording, please? 116 00:08:08,240 --> 00:08:09,765 Incredibly distracting. 117 00:08:10,440 --> 00:08:13,410 And there was a bear on the records. Can someone shift it before we go again? 118 00:08:13,480 --> 00:08:14,003 (SIGHS) 119 00:08:14,000 --> 00:08:14,523 (SIGHS) 120 00:08:14,600 --> 00:08:17,171 I'll need to do checks on Anne before we go again. 121 00:08:17,240 --> 00:08:19,971 And the little... What is his name? 122 00:08:20,040 --> 00:08:22,247 Erm, I'm not sure. 123 00:08:23,400 --> 00:08:27,246 My favourite one was with you as the gorilla and there was a child... 124 00:08:27,320 --> 00:08:29,243 Yes, I know. I was there, I did it. 125 00:08:29,320 --> 00:08:30,321 Gemma, could you... 126 00:08:30,400 --> 00:08:33,244 Oh, yes, sorry. Tina, do you want to come through with me? 127 00:08:33,320 --> 00:08:34,765 Just get you to sign some release forms. 128 00:08:34,840 --> 00:08:37,127 Can I get a water please, Gemma? I'm parched. 129 00:08:37,200 --> 00:08:38,201 Sure. 130 00:08:38,280 --> 00:08:39,441 ANNE: (IN NORMAL VOICE) Terry, darling, 131 00:08:39,520 --> 00:08:42,285 could you leave more of a gap before coming in with the, 132 00:08:42,360 --> 00:08:44,761 "Let us bow our heads in meditation and prayer" bit. 133 00:08:44,840 --> 00:08:47,525 I wanted to get on with the heavy breathing trancy stuff 134 00:08:47,600 --> 00:08:50,206 and I just felt it all got a bit trampled over. 135 00:08:50,280 --> 00:08:51,327 Yes, Anne, no problem. 136 00:08:51,400 --> 00:08:54,290 It's only a beat, but I think it's more dramatic, don't you? 137 00:08:54,680 --> 00:08:55,727 Absolutely. 138 00:08:56,200 --> 00:08:58,646 (MUTTERING) It's a hidden-camera show, not the fucking National Theatre. 139 00:08:58,720 --> 00:09:01,041 And could someone bring me a footstool, please? 140 00:09:01,120 --> 00:09:03,282 My ankles are swelling. 141 00:09:05,280 --> 00:09:08,727 Could you try doing it without maybe sweating quite so much? 142 00:09:08,800 --> 00:09:10,404 Well, it's very hot in there. 143 00:09:10,480 --> 00:09:12,608 I don't know why I have to be blue, anyway. 144 00:09:12,680 --> 00:09:14,205 It's just in the script, wasn't it? 145 00:09:14,760 --> 00:09:16,762 Blue Demon Dwarf. How's the nails? 146 00:09:17,240 --> 00:09:19,641 Lost one. Said I would, didn't I? Always happens. 147 00:09:20,280 --> 00:09:23,090 Well, we'll have to find it, cos they're specially made. 148 00:09:24,000 --> 00:09:27,288 So, erm, do you play a lot of demons? 149 00:09:27,360 --> 00:09:28,691 No, why'd you say that? 150 00:09:29,560 --> 00:09:31,085 Well, anyway, a part's a part, isn't it? 151 00:09:31,160 --> 00:09:32,400 Doesn't matter if you're... 152 00:09:32,480 --> 00:09:35,165 Dick Whittington's Cat in Darlington for three months or Hamlet. 153 00:09:35,680 --> 00:09:36,966 Have you played Hamlet? 154 00:09:37,320 --> 00:09:39,209 No. Love to. 155 00:09:39,280 --> 00:09:40,805 - AN N E: Amanda, sweetie? - Yea h? 156 00:09:40,880 --> 00:09:43,406 I need these contacts out before we go again. 157 00:09:43,480 --> 00:09:46,211 I can't have red eyes, I'm on stage tonight. 158 00:09:46,280 --> 00:09:48,521 Yes, sorry, Anne. I'll go and fetch the solution. 159 00:09:48,600 --> 00:09:49,886 Keep pressing on that. 160 00:09:52,840 --> 00:09:53,841 (SIGHING) 161 00:09:56,280 --> 00:09:59,762 So, are you treading the boards at the moment, Anne? 162 00:10:00,520 --> 00:10:01,885 Yes. 163 00:10:03,360 --> 00:10:04,646 AnYthiflg good? 164 00:10:04,720 --> 00:10:06,529 Not really. Director's useless. 165 00:10:06,640 --> 00:10:07,926 Mmm, what's wrong? 166 00:10:08,320 --> 00:10:10,084 He's a drunk, darling, shits the bed. 167 00:10:11,280 --> 00:10:12,281 Right. 168 00:10:13,360 --> 00:10:16,603 We had a tricky director on Wh/tt/ngton, actually. 169 00:10:16,720 --> 00:10:20,008 Yeah, he sort of came from more of a physical theatre background 170 00:10:20,280 --> 00:10:21,520 and so made me do lots of character... 171 00:10:21,600 --> 00:10:23,807 ACTOR: ...work about the cats but I'm allergic so... 172 00:10:23,920 --> 00:10:26,048 Gemma, could you put the warm prop back in its box, please? 173 00:10:26,120 --> 00:10:28,407 It's pissing Anne off and I'll be getting calls from her agent again. 174 00:10:28,600 --> 00:10:29,965 Er, sure, one second. 175 00:10:30,040 --> 00:10:32,646 I don't know why I keep booking dwarves, they're always a pain in the arse. 176 00:10:32,720 --> 00:10:34,927 Er, I don't think he's a dwarf, is he? 177 00:10:35,000 --> 00:10:36,331 Course he is. Look at him. 178 00:10:36,400 --> 00:10:37,890 How did that last one look, anyway? Was it all right? 179 00:10:37,960 --> 00:10:39,291 Yeah, good. It was funny. 180 00:10:39,360 --> 00:10:41,124 - Funny? - Er, and scary. 181 00:10:41,800 --> 00:10:43,290 That girl was a bit dead-eyed, wasn't she? 182 00:10:43,360 --> 00:10:45,124 I've seen road-kill with better reactions. 183 00:10:47,960 --> 00:10:51,203 Sorry, would it be possible to get your autograph? 184 00:10:51,760 --> 00:10:53,842 Yeah, course. No problem. What's your name? 185 00:10:53,920 --> 00:10:54,921 Tina. 186 00:10:55,320 --> 00:10:57,129 Erm, Terry, with this top 10 thing, 187 00:10:57,200 --> 00:10:58,884 do you still want the scarecrow one at number one? 188 00:10:58,960 --> 00:11:00,610 Yes, please. There you go. 189 00:11:00,680 --> 00:11:03,604 Because I've been looking online and people seem to love the gorilla one. 190 00:11:03,680 --> 00:11:06,889 Yeah, that's my favourite. With the little boy. It was so funny. 191 00:11:06,960 --> 00:11:08,291 No, I don't want that one in the top 10. 192 00:11:08,360 --> 00:11:09,486 When he wet himself. 193 00:11:09,560 --> 00:11:11,449 Yeah, well it was live TV. We couldn't do anything about that. 194 00:11:11,520 --> 00:11:13,966 Well, cos I was thinking, we could track the boy down, get him back... 195 00:11:14,040 --> 00:11:15,166 No! It's a public vote. 196 00:11:15,240 --> 00:11:16,651 Just stick to the one I chose, OK? 197 00:11:17,320 --> 00:11:19,721 I'll get my own Diet Coke then, shall I? 198 00:11:23,360 --> 00:11:25,408 He comes over much nicer on the telly. 199 00:11:25,520 --> 00:11:26,726 It's all done in the edit. 200 00:11:27,360 --> 00:11:29,567 Ah, oh, thank you, sweetie. 201 00:11:29,760 --> 00:11:32,331 And could I have a tissue, please? I need to blow my nose. 202 00:11:32,440 --> 00:11:35,683 I don't know why, but wearing contacts always makes me snotty. 203 00:11:35,760 --> 00:11:37,649 I have that when I eat a curry. 204 00:11:37,760 --> 00:11:39,569 GEMMA: Anne, could I get you to step off for a little bit? 205 00:11:39,640 --> 00:11:41,802 The FX team needs to look at your ectoplasm pipe. 206 00:11:41,880 --> 00:11:43,609 Yeah, there's an offer you can't refuse. 207 00:11:43,680 --> 00:11:45,762 No, I just need five minutes without being fiddled with. 208 00:11:45,840 --> 00:11:48,650 I've got a performance of Hedda Gablertonight 209 00:11:48,960 --> 00:11:51,281 and I'm not doing it looking like Christopher Lee. 210 00:11:51,560 --> 00:11:53,767 Did you want a chair to rest your ankles on, Anne? 211 00:11:53,840 --> 00:11:55,683 No, thank you, I'm not an invalid. 212 00:11:55,760 --> 00:11:57,922 GEMMA: Erm, right, can we get you into position, please, erm... 213 00:11:59,040 --> 00:12:00,451 Mr Demon. (CHUCKLES) 214 00:12:00,520 --> 00:12:02,841 Can I have some water first? It's so hot in there. 215 00:12:02,920 --> 00:12:05,924 It's stifling, Gemma. We need air-con units, 216 00:12:06,000 --> 00:12:07,161 I said this last week. 217 00:12:07,240 --> 00:12:09,163 You would not have cattle in this heat. 218 00:12:09,240 --> 00:12:10,241 It is warm. 219 00:12:10,320 --> 00:12:14,166 I'm serious. You would not be allowed to keep cattle in this heat, 220 00:12:14,240 --> 00:12:15,526 but actors... It's fine. 221 00:12:15,600 --> 00:12:17,045 Amanda, could you get the artists some water? 222 00:12:17,120 --> 00:12:19,566 GEMMA: OK, so can we get you... ACTOR: Terry, can I ask you something? 223 00:12:19,640 --> 00:12:22,610 - Yes. - In the original script I got sent, 224 00:12:22,680 --> 00:12:25,604 it said the character was "Spirit of Little Boy". 225 00:12:25,680 --> 00:12:26,886 Yes. We changed it. 226 00:12:27,560 --> 00:12:28,891 Can I ask why? 227 00:12:29,600 --> 00:12:31,648 Because "Blue Demon Dwarf" is scarier. 228 00:12:31,720 --> 00:12:35,645 But will it be in the credits as "Dwarf", because obviously... 229 00:12:36,920 --> 00:12:38,888 - What? - I'm not a dwarf. 230 00:12:40,560 --> 00:12:42,449 - Right. - Did you think I was? 231 00:12:42,960 --> 00:12:44,166 No, course not. 232 00:12:44,600 --> 00:12:46,728 Because I never would have taken the role if I'd known 233 00:12:46,800 --> 00:12:48,768 it was all gonna be scary dwarf acting. 234 00:12:49,120 --> 00:12:50,804 So what kind of acting do you normally do? 235 00:12:51,240 --> 00:12:52,401 A variety, you know. 236 00:12:52,480 --> 00:12:55,529 Like I did a short film a few years ago, where I played this guy in a park 237 00:12:55,600 --> 00:12:57,762 who meets this really gorgeous girl with a dog. 238 00:12:57,840 --> 00:12:59,251 And the dog keeps looking at me... 239 00:12:59,320 --> 00:13:01,368 Yeah, one second and I do want to hear this... Gemma! 240 00:13:01,440 --> 00:13:03,727 Could you just tell me I've got to go and put my moustache back on? 241 00:13:03,840 --> 00:13:06,047 I don't want to get trapped with that, I can't bear it, OK? 242 00:13:07,040 --> 00:13:08,963 Terry, you've got to go and put your moustache on. 243 00:13:09,040 --> 00:13:10,724 Oh, OK. Will do. Sorry. 244 00:13:12,760 --> 00:13:13,921 CHILD'S VOICE: Mummy! 245 00:13:16,120 --> 00:13:18,930 Will someone mop up that water, please? That's how accidents happen. 246 00:13:20,040 --> 00:13:22,646 Erm, I really do need you back in your hutch, I'm afraid. 247 00:13:22,720 --> 00:13:24,802 Hutch? I'm not a gerbil! 248 00:13:24,880 --> 00:13:26,041 Carl, all good? 249 00:13:26,120 --> 00:13:27,406 Who wanted water? 250 00:13:27,480 --> 00:13:29,482 ACTOR: Me! ANNE: Er, me, please! 251 00:13:29,920 --> 00:13:31,763 Oh, yeah, Terry said we needed a mop. 252 00:13:33,800 --> 00:13:35,040 Oh, never mind. 253 00:13:35,120 --> 00:13:37,600 Um, can we get Anne's contacts back in as soon as possible, please? 254 00:13:38,920 --> 00:13:41,127 There's too much fiddling on this. 255 00:13:41,200 --> 00:13:42,770 I was in and out of a coma 256 00:13:42,840 --> 00:13:45,571 for a BBC thing and it could have been a nightmare, 257 00:13:45,640 --> 00:13:48,325 but it wasn't, because the prop guys were fantastic. 258 00:13:48,720 --> 00:13:50,529 Can we check the lights? 259 00:13:58,840 --> 00:14:00,808 ACTOR: Did my water come? 260 00:14:03,720 --> 00:14:05,245 PROP GUY: (WHISPERING) Sorry! 261 00:14:15,040 --> 00:14:17,407 OK, roll cameras and good luck, studio. 262 00:14:21,720 --> 00:14:24,724 TERRY: This way, please. Thank you for being prompt. 263 00:14:24,800 --> 00:14:27,280 Madam Talbot doesn't enjoy latecomers. 264 00:14:27,760 --> 00:14:29,125 What is it you do, if I may ask? 265 00:14:29,200 --> 00:14:31,646 PETE: I'm really sorry, I think I've stood in some dog shit. 266 00:14:31,720 --> 00:14:32,926 - Er, oh... - Have a look. 267 00:14:33,000 --> 00:14:34,206 You got a tissue or something? 268 00:14:34,280 --> 00:14:36,442 - Um... - It's everywhere. Fucking hell! 269 00:14:36,520 --> 00:14:38,602 No, please, let me take your shoe. 270 00:14:39,080 --> 00:14:40,206 Sorry about this. 271 00:14:41,200 --> 00:14:42,406 Meant to be lucky, innit? 272 00:14:42,480 --> 00:14:43,766 Or is that just if a bird shits on ya? 273 00:14:43,840 --> 00:14:45,569 Yeah, it's just birds, I think. Yes. 274 00:14:45,640 --> 00:14:47,369 Mate of mine was going out with this bird, yeah, 275 00:14:47,440 --> 00:14:49,204 and she wanted him to lie under a glass coffee table... 276 00:14:49,320 --> 00:14:51,846 I'lljust take this outside, I won't be a moment. 277 00:14:51,920 --> 00:14:53,081 All right. 278 00:14:53,360 --> 00:14:54,361 (SNIFFS) 279 00:15:01,920 --> 00:15:03,490 UINGLING) 280 00:15:07,320 --> 00:15:08,321 (SNIFFS) 281 00:15:10,040 --> 00:15:11,201 What's he doing? 282 00:15:11,280 --> 00:15:12,645 He's pulled it off. 283 00:15:13,200 --> 00:15:15,328 Oh, God, we can't use any of this. 284 00:15:16,800 --> 00:15:20,043 PETE: Shit! Oh fuck! 285 00:15:21,520 --> 00:15:23,249 What the fuck's that doing there? 286 00:15:23,320 --> 00:15:24,845 Shitting hell! 287 00:15:26,600 --> 00:15:28,170 Fuck! 288 00:15:28,520 --> 00:15:29,567 There... 289 00:15:30,120 --> 00:15:31,884 This just stuck in my foot. 290 00:15:32,200 --> 00:15:33,201 What is it? 291 00:15:33,280 --> 00:15:34,964 Don't know, it looks like a black nail or something. 292 00:15:35,040 --> 00:15:36,201 Oh, I'm sorry. 293 00:15:36,280 --> 00:15:38,681 Maybe one of Madam Talbot's, I do apologise. 294 00:15:39,040 --> 00:15:42,044 Erm, so have you ever made contact before? 295 00:15:42,120 --> 00:15:45,090 No, mate. Don't really know what I'm doing here to be honest with ya. 296 00:15:45,400 --> 00:15:47,926 My mates put me up to it. Ain't that bothered, truth be told. 297 00:15:48,000 --> 00:15:49,126 Great. 298 00:15:49,200 --> 00:15:52,124 Er, well, if you'd like to take a seat here. 299 00:15:52,200 --> 00:15:55,044 May I request, that if you do have a mobile telephone 300 00:15:55,120 --> 00:15:56,360 you switch it off now. 301 00:15:56,960 --> 00:15:59,167 I will tell Madam Talbot you are ready. 302 00:16:00,520 --> 00:16:01,885 PETE: All right, fella. 303 00:16:04,680 --> 00:16:05,681 (PETE SNIFFS) 304 00:16:07,880 --> 00:16:09,245 -(DIALLING) -(LIGHTS Fl_ICKERING) 305 00:16:11,800 --> 00:16:14,246 Martin, it's me. I'm at the ghost woman's house. 306 00:16:14,960 --> 00:16:16,724 This better not be a fucking wind-up. 307 00:16:17,200 --> 00:16:19,009 Ring me back. Don't take me for a prick, yeah? 308 00:16:19,440 --> 00:16:20,680 I've got better things to do. 309 00:16:20,760 --> 00:16:22,524 We have to bleep all of this. 310 00:16:22,920 --> 00:16:23,921 GEMMA: Cue Terry. 311 00:16:27,120 --> 00:16:29,327 Peter, please, may you stand? 312 00:16:33,520 --> 00:16:34,726 (BUZZING) 313 00:16:36,000 --> 00:16:37,889 May I present Ma... 314 00:16:37,960 --> 00:16:40,122 -(MOBILE RINGING) - Oh, hang on. 315 00:16:40,920 --> 00:16:42,490 All right, that was quick. just left you a message. 316 00:16:43,640 --> 00:16:44,926 Yeah. 317 00:16:45,000 --> 00:16:46,001 Madam Talbot... 318 00:16:46,080 --> 00:16:47,730 Fucking hell, here we go. She's here. 319 00:16:48,320 --> 00:16:50,527 Yeah, I'll call you later. Cheers, buddy. 320 00:16:50,600 --> 00:16:51,601 Bye. 321 00:16:52,240 --> 00:16:53,241 (SNIFFS) 322 00:16:53,600 --> 00:16:54,681 All right. 323 00:16:56,240 --> 00:16:57,810 You may be seated. 324 00:16:58,080 --> 00:17:01,880 (IN EERIE VOICE) Hives, Mary is sleeping now. 325 00:17:01,960 --> 00:17:02,961 (SNICKERING) 326 00:17:05,040 --> 00:17:07,805 PETE: Sorry. I didn't mean to laugh. 327 00:17:09,160 --> 00:17:13,290 ANNE: Why have you come here, my child? 328 00:17:13,360 --> 00:17:15,044 PETE: My mate Martin said I should. 329 00:17:15,120 --> 00:17:17,600 He said you're like Derren Brown. He likes shit like that. 330 00:17:24,280 --> 00:17:29,411 ANNE: The curious are often drawn here, for a glimpse of Summerland. 331 00:17:29,680 --> 00:17:31,444 -(GRAMOPHONE PLAYING HYMN) - I'm not curious. 332 00:17:31,520 --> 00:17:34,490 Good question. It means the Astral plane. 333 00:17:34,600 --> 00:17:35,840 What? 334 00:17:37,920 --> 00:17:39,331 Er, all is ready. 335 00:17:54,520 --> 00:17:56,010 (WHISPERS) What's wrong with her eyes? 336 00:17:56,800 --> 00:18:01,328 Madam Talbot suffers from cataracts, but she's only managed to get one done. 337 00:18:02,360 --> 00:18:04,601 Let us link hands. 338 00:18:05,120 --> 00:18:06,724 You're having a laugh, ain't ya? 339 00:18:10,520 --> 00:18:12,682 Now, let us bow our head... Sorry. 340 00:18:14,880 --> 00:18:16,325 (MOANING) 341 00:18:17,680 --> 00:18:19,523 - CHILD'S VOICE: Mummy... - What? 342 00:18:20,680 --> 00:18:22,250 CHILD'S VOICE: Where's Mummy? 343 00:18:23,720 --> 00:18:25,006 Anne? 344 00:18:25,280 --> 00:18:26,566 (STATIC) 345 00:18:29,640 --> 00:18:31,722 (ANNE GROANING) 346 00:18:35,560 --> 00:18:38,325 Now, let us bow our heads in meditation and prayer. 347 00:18:39,520 --> 00:18:41,841 If there are indeed any Astrals here today, 348 00:18:41,920 --> 00:18:45,163 we humbly ask you to give us a sign. 349 00:18:49,400 --> 00:18:50,811 (GROANING) 350 00:18:55,960 --> 00:18:57,121 Anything? 351 00:18:58,120 --> 00:18:59,246 No? 352 00:18:59,800 --> 00:19:01,370 Shit! Cue the dwarf! 353 00:19:01,440 --> 00:19:02,726 (ANNE CONTINUES GROANING) 354 00:19:04,880 --> 00:19:06,848 Is there anybody here known to you? 355 00:19:07,600 --> 00:19:08,726 (IN DEMONIC VOICE) Tina! 356 00:19:08,800 --> 00:19:09,847 No! 357 00:19:09,920 --> 00:19:11,081 Peter! 358 00:19:11,440 --> 00:19:12,805 Whoa! 359 00:19:13,720 --> 00:19:14,721 (RECORD SKIPPING) 360 00:19:14,800 --> 00:19:15,801 (BABY CRYING) 361 00:19:16,000 --> 00:19:18,367 Talk to it, Peter. Ask it what it wants. 362 00:19:20,600 --> 00:19:21,806 (RATTLING) 363 00:19:24,800 --> 00:19:27,201 I'm here! 364 00:19:27,280 --> 00:19:28,964 What do you want? 365 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 Peter! 366 00:19:30,360 --> 00:19:31,646 - Ahhh! -(GROANS) 367 00:19:34,760 --> 00:19:36,125 Shit! 368 00:19:41,080 --> 00:19:43,082 ANNE: What has happened, Hives? 369 00:19:43,600 --> 00:19:46,365 For I am blind and can only sense. 370 00:19:46,440 --> 00:19:47,805 Yeah, all right, drop it, Anne. 371 00:19:48,200 --> 00:19:49,486 What are you doing, you moron? 372 00:19:49,920 --> 00:19:53,367 GEMMA: Peter, it's a prank. It's a prank. 373 00:19:53,680 --> 00:19:54,681 What? 374 00:19:54,760 --> 00:19:56,046 You're being filmed for Scaredy Cam. 375 00:19:56,160 --> 00:19:57,321 What's Scaredy Cam? 376 00:19:57,400 --> 00:19:59,448 Oh, fuck off, it's a hidden-camera show. 377 00:19:59,520 --> 00:20:01,443 Gemma, where do you find these people? 378 00:20:01,520 --> 00:20:03,602 And someone tell Pepe and his friend we've stopped. 379 00:20:04,880 --> 00:20:06,041 Oh, Carl... 380 00:20:07,320 --> 00:20:08,765 I'm sorry, I didn't... I... 381 00:20:08,840 --> 00:20:10,046 Is he all right? 382 00:20:10,120 --> 00:20:11,167 (IN NORMAL VOICE) He's bleeding. 383 00:20:11,240 --> 00:20:13,925 Oh, no, not on the wig, I hope. It's a hire. 384 00:20:14,000 --> 00:20:16,207 Are you OK? Oh, what is his name? 385 00:20:16,360 --> 00:20:18,124 I never did hear it. 386 00:20:18,200 --> 00:20:20,362 I want to say Tom for some reason, 387 00:20:21,160 --> 00:20:22,525 but am I thinking of Tom Thumb? 388 00:20:22,600 --> 00:20:24,364 Well, he'sjust "Blue Demon Dwarf" on the call sheet. 389 00:20:24,440 --> 00:20:26,442 Who cares what his name is, just get him up. 390 00:20:26,520 --> 00:20:27,646 Amanda, call an ambulance. 391 00:20:27,720 --> 00:20:31,008 I told you there should have been a unit nurse. I said on day one. 392 00:20:31,080 --> 00:20:32,605 Yeah, only because you wanted free Lemsips. 393 00:20:32,680 --> 00:20:36,162 Excuse me, eight shows a week and a telly in the daytime. 394 00:20:36,240 --> 00:20:37,605 You'd be wanting medication. 395 00:20:37,920 --> 00:20:39,729 I'm sorry, I thought he was a monster. 396 00:20:39,800 --> 00:20:40,847 He's an actor. 397 00:20:40,920 --> 00:20:42,081 Broadly speaking. 398 00:20:42,160 --> 00:20:44,049 I didn't mean to hurt him, I just panicked. 399 00:20:44,640 --> 00:20:47,928 AMANDA: Yeah, uh, we've got a little person. 400 00:20:48,000 --> 00:20:50,048 He's been involved in an accident. 401 00:20:50,880 --> 00:20:53,645 No, no he's not a child, he's sort of a short... 402 00:20:53,720 --> 00:20:55,768 Oh, for God's sake, you can say "dwarf"! 403 00:20:56,120 --> 00:20:58,168 ACTOR: (MUMBLING) I'm not a dwarf! 404 00:20:58,240 --> 00:21:00,208 He's come to. Can you hear me? 405 00:21:00,280 --> 00:21:03,124 AMANDA: Well, he is blue at the moment, but he might not be underneath. 406 00:21:03,200 --> 00:21:04,565 Would you take that outside please, Amanda? 407 00:21:06,400 --> 00:21:08,926 Look, nobody bite my head off, 408 00:21:09,000 --> 00:21:12,083 but might I be permitted to take my slap off and go? 409 00:21:12,360 --> 00:21:15,170 I just can't do three hours of Ibsen on an empty stomach 410 00:21:15,240 --> 00:21:17,720 and I did spy a Yo! Sushi on the corner. 411 00:21:17,800 --> 00:21:18,801 Oh, shut up will you, Anne! 412 00:21:20,080 --> 00:21:22,401 - I beg your pardon? - I said shut up, I'm trying to think. 413 00:21:22,640 --> 00:21:23,766 How dare you! 414 00:21:24,520 --> 00:21:26,443 No-one has ever spoken to me like that before 415 00:21:26,520 --> 00:21:28,284 and I've done Shoestring. 416 00:21:28,640 --> 00:21:29,846 Oh, my God! He's stopped breathing. 417 00:21:29,920 --> 00:21:30,967 Oh, brilliant! 418 00:21:31,440 --> 00:21:32,441 TERRY: This show got cancelled last time, 419 00:21:32,520 --> 00:21:34,887 cos a little boy pissed his pants on live TV. 420 00:21:35,360 --> 00:21:37,886 We got 97 complaints and I ended up doing bingo adverts. 421 00:21:37,960 --> 00:21:40,008 I'm not going back there, Gemma. Do you understand me? 422 00:21:44,080 --> 00:21:45,286 He's dead! 423 00:21:46,760 --> 00:21:47,841 Oh, God! 424 00:21:48,240 --> 00:21:50,402 Oh, the... We'd better ring the police. 425 00:21:51,240 --> 00:21:52,287 Oh, fucks sake! 426 00:21:56,200 --> 00:21:57,565 "Good night, sweet prince, 427 00:21:58,320 --> 00:22:00,971 "and flights of angels sing thee to thy rest". 428 00:22:02,000 --> 00:22:04,526 I'm not too old for Gertrude, am I? 429 00:22:07,720 --> 00:22:09,529 Ambulance is on its way. 430 00:22:09,600 --> 00:22:11,523 He's dead. He died. 431 00:22:12,280 --> 00:22:16,365 Oh, can I pop back in and grab the teeth, then? They cost a fortune. 432 00:22:16,440 --> 00:22:18,920 I wouldn't touch him if I were you. The police want to talk to us all. 433 00:22:19,080 --> 00:22:20,411 I haven't done anything. 434 00:22:20,480 --> 00:22:22,448 I've just been sitting on my make-up box the whole time. 435 00:22:23,120 --> 00:22:24,167 Yeah. 436 00:22:24,920 --> 00:22:27,287 Just go and wait in the green room. They'll be here soon enough. 437 00:22:28,880 --> 00:22:30,325 Why's it always me? 438 00:22:31,840 --> 00:22:34,844 I will need that wig, though. It needs to go back into storage. 439 00:22:43,160 --> 00:22:44,571 ACTOR". Peter! PETE: Ahhh! 440 00:22:46,560 --> 00:22:48,369 What a shame. It's fucking funny. 441 00:22:50,000 --> 00:22:51,604 (REWINDING) 442 00:22:51,960 --> 00:22:55,362 Where's Amanda? I need this contact out, I look like Columbo. 443 00:22:55,440 --> 00:22:56,930 She's in the green room. 444 00:22:57,000 --> 00:22:59,685 Oh, fine. I'll de-rig myself then, shall I? 445 00:22:59,760 --> 00:23:03,242 All hands to the pump. It's like doing a profit-share. 446 00:23:04,960 --> 00:23:05,961 (SIGHING) 447 00:23:06,400 --> 00:23:07,526 Police are on their way. 448 00:23:07,600 --> 00:23:08,647 Well, I hope you didn't mention me. 449 00:23:08,720 --> 00:23:10,245 I did. They've never heard of you. 450 00:23:11,080 --> 00:23:12,525 What do you think'll happen? 451 00:23:12,600 --> 00:23:15,683 Probably cancel the series, again. Er, stop any repeats. 452 00:23:15,760 --> 00:23:18,240 My contract won't be renewed and I'll be blacklisted from the channel. 453 00:23:18,600 --> 00:23:20,682 No, I meant what do you think will happen to me? 454 00:23:21,280 --> 00:23:23,009 I dunno? Probably end up as a clip on YouTube. 455 00:23:23,240 --> 00:23:25,607 Three million hits that pissing boy got, I didn't see a penny of it. 456 00:23:26,960 --> 00:23:28,405 I'm sorry for spoiling your programme. 457 00:23:28,480 --> 00:23:31,086 Oh, no, it's fine. You were swearing too much, anyway. 458 00:23:31,160 --> 00:23:32,650 And that was before you murdered a dwarf. 459 00:23:32,720 --> 00:23:33,801 I didn't murder him. 460 00:23:33,880 --> 00:23:36,963 No, of course you didn't. And if anything it was his fault. 461 00:23:37,800 --> 00:23:38,881 Whose fault? 462 00:23:38,960 --> 00:23:41,327 Little What's-His-Face. He missed his cue. 463 00:23:41,400 --> 00:23:43,402 And what were you saying, anyway? "Where's Mummy?" 464 00:23:43,480 --> 00:23:44,766 What was all that about? 465 00:23:44,840 --> 00:23:47,684 I don't remember. I must have dried. 466 00:23:47,760 --> 00:23:49,683 Same thing happened to me in A Taste of Honey 467 00:23:49,760 --> 00:23:51,046 at the Royal Exchange. 468 00:23:51,120 --> 00:23:53,930 I suddenly went into a recipe for banana bread. 469 00:23:54,000 --> 00:23:55,240 Audience never clocked. 470 00:23:55,720 --> 00:23:59,042 Right. I'm going to get changed before the police get here. 471 00:23:59,800 --> 00:24:01,484 Do you know, I was very nearly Marple. 472 00:24:02,640 --> 00:24:04,404 They said I wasn't sweet enough. 473 00:24:04,480 --> 00:24:05,606 Fuckers! 474 00:24:07,080 --> 00:24:09,003 Look, it was an accident. 475 00:24:09,120 --> 00:24:11,691 - You can't predict these things. - Thanks. 476 00:24:14,000 --> 00:24:15,490 Can I get my shoe back? 477 00:24:15,560 --> 00:24:17,961 Oh, sure, er, it's in the corridor. Yeah. 478 00:24:18,320 --> 00:24:20,322 Don't worry. It'll be fine. 479 00:24:24,800 --> 00:24:26,086 Can we run a background check on him? 480 00:24:26,160 --> 00:24:27,889 See if there's any history of mental illness. 481 00:24:27,960 --> 00:24:29,007 What do you mean? 482 00:24:29,080 --> 00:24:31,287 Well, then it's all his fault isn't it? We can pin it all on him. 483 00:24:31,360 --> 00:24:33,283 Terry, that's the last thing on my mind at the moment. 484 00:24:33,360 --> 00:24:34,930 Oh, I'm sorry, I'm just trying to save the programme. 485 00:24:35,000 --> 00:24:36,001 Don't you want a career? 486 00:24:36,080 --> 00:24:37,241 Well, not if it means treating people like shit! 487 00:24:37,320 --> 00:24:38,845 Oh, well, you're in the wrong job, then. 488 00:24:40,040 --> 00:24:41,565 Yeah, maybe I am. 489 00:24:41,640 --> 00:24:43,085 Good luck with your bingo adverts. 490 00:24:43,160 --> 00:24:44,889 Yeah, well, Les Dennis is doing them now so... 491 00:24:44,960 --> 00:24:46,007 (DOOR SLAMS) 492 00:24:55,240 --> 00:24:56,366 CHILD'S VOICE: Mummy! 493 00:24:56,440 --> 00:24:57,441 (STATIC) 494 00:24:59,680 --> 00:25:01,409 Oh, thank Christ! 495 00:25:08,600 --> 00:25:09,647 Hello. 496 00:25:11,600 --> 00:25:12,647 Are you all right? 497 00:25:16,800 --> 00:25:18,609 You had us all worried there for a minute. 498 00:25:19,800 --> 00:25:21,450 Sorry, I don't know your name. 499 00:25:21,560 --> 00:25:23,847 ACTOR: (IN EERIE VOICE) Spirit of Little Boy. 500 00:25:24,920 --> 00:25:26,843 Er, no we changed that. Remember? 501 00:25:27,600 --> 00:25:29,045 ACTOR: I'm sad. 502 00:25:30,520 --> 00:25:32,648 Yes. Sorry about that. 503 00:25:33,400 --> 00:25:34,890 Um, well, at least you're all right now. 504 00:25:35,000 --> 00:25:36,729 I didn't like it. 505 00:25:37,200 --> 00:25:41,000 No. No, but, er, we're going to do everything in our power 506 00:25:41,080 --> 00:25:42,844 to make sure that guy gets prosecuted. 507 00:25:42,920 --> 00:25:45,651 I didn't like it when you were the gorilla. 508 00:25:46,280 --> 00:25:47,441 (TEARFULLY) 1 was scared. 509 00:25:48,560 --> 00:25:49,800 Gorilla? 510 00:25:51,600 --> 00:25:53,409 (IN EERIE VOICE) They all laughed at me. 511 00:25:54,080 --> 00:25:56,811 It was easier to jump in the river. 512 00:25:58,840 --> 00:26:00,171 What? 513 00:26:00,320 --> 00:26:02,687 (TEARFU LLY) Mummy didn't see. 514 00:26:03,800 --> 00:26:06,280 It was cold in the water. 515 00:26:08,120 --> 00:26:11,283 Tom-Tom didn't like it. 516 00:26:12,920 --> 00:26:14,206 I'm sorry. 517 00:26:15,160 --> 00:26:18,004 Er, I... I didn't know. 518 00:26:20,200 --> 00:26:21,804 It was just a stupid bit of telly. 519 00:26:23,400 --> 00:26:24,731 I didn't think... 520 00:26:27,760 --> 00:26:29,000 Oh, hang on. 521 00:26:30,240 --> 00:26:31,605 Oh, very funny. 522 00:26:31,720 --> 00:26:32,721 (LAUGHS SARCASTICALLY) 523 00:26:33,280 --> 00:26:36,966 Er, yeah, well done, guys. Very elaborate. 524 00:26:37,960 --> 00:26:41,169 (LAUGHS) You nearly had me for a minute. Yeah, hello. 525 00:26:41,240 --> 00:26:42,241 (STATIC) 526 00:26:45,720 --> 00:26:46,846 I've got to hand it to you, fella, 527 00:26:46,920 --> 00:26:49,400 you're a much better actor than I first... 528 00:26:51,440 --> 00:26:55,206 CHILD'S VOICE: Mummy! Where's Mummy? 529 00:27:11,720 --> 00:27:15,486 Terry, the police are he... Oh, he must be in the other room. 530 00:27:22,080 --> 00:27:23,809 Terry, what's happened? 531 00:27:27,800 --> 00:27:29,404 Tm on Scaredy Cam. 532 00:27:36,480 --> 00:27:38,244 (SNARLS) 39180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.