All language subtitles for d-flipped.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,241 --> 00:00:52,472 All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 2 00:00:53,245 --> 00:00:56,442 It all began in the summer of 1957, before the start of second grade. 3 00:00:56,615 --> 00:00:58,310 - Here we are. - Ha, ha. 4 00:00:58,584 --> 00:01:00,575 - What do you guys think? - I like this place. 5 00:01:00,752 --> 00:01:03,084 - It's cool. - Uh, what color is my room? 6 00:01:03,255 --> 00:01:04,916 Just you wait. 7 00:01:05,090 --> 00:01:07,650 - Let's see what's inside. - Hey, come on, buddy Bryce. 8 00:01:07,826 --> 00:01:10,454 Why don't, uh, you and I go help unload the van.... 9 00:01:10,629 --> 00:01:14,224 ...and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up. 10 00:01:14,399 --> 00:01:15,866 Okay, Dad. 11 00:01:16,034 --> 00:01:18,264 For me, it was the beginning of what would be... 12 00:01:18,437 --> 00:01:22,806 ...more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,772 - Hi, I'm Juli Baker. - Hey, hey, what are you doing? 14 00:01:26,945 --> 00:01:28,139 Don't you want some help? 15 00:01:28,313 --> 00:01:30,440 No. There's some valuable things in there. 16 00:01:30,616 --> 00:01:33,414 - How about this one? - No, no, no. 17 00:01:33,652 --> 00:01:36,382 Run home. Your mother's probably wondering where you are. 18 00:01:36,555 --> 00:01:39,251 Oh, no, my mom knows where I am. She said it's fine. 19 00:01:39,424 --> 00:01:42,154 It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 20 00:01:42,327 --> 00:01:44,818 - It's crowded in here with three people. - I don't mind. 21 00:01:44,997 --> 00:01:47,795 - Of any kind. - You wanna push this one together? 22 00:01:49,401 --> 00:01:52,131 Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 23 00:01:52,771 --> 00:01:54,136 Huh? 24 00:01:55,173 --> 00:01:56,572 Oh, yeah. 25 00:01:57,609 --> 00:01:59,975 I mean, nothing would stop her. 26 00:02:00,145 --> 00:02:03,979 I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 27 00:02:08,654 --> 00:02:10,121 I couldn't believe it. 28 00:02:10,288 --> 00:02:14,190 There I was holding hands with this strange girl. 29 00:02:14,359 --> 00:02:16,793 - How did I get into this mess? - Well, hello. 30 00:02:18,130 --> 00:02:20,530 - I see you've met my son. - Uh-huh. 31 00:02:20,699 --> 00:02:26,069 Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old. 32 00:02:32,077 --> 00:02:35,342 However, my troubles were far from over. 33 00:02:35,714 --> 00:02:38,148 The minute I walked into Miss Yelson's classroom... 34 00:02:38,316 --> 00:02:40,807 Bryce? You're here. 35 00:02:40,986 --> 00:02:42,681 ...it was clear: 36 00:02:42,854 --> 00:02:44,947 School would not be a sanctuary. 37 00:02:46,925 --> 00:02:49,291 Hey, Bryce, where's your girlfriend? 38 00:02:49,461 --> 00:02:51,452 I was branded for life. 39 00:02:51,730 --> 00:02:55,894 Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you? 40 00:02:56,201 --> 00:02:59,466 Bryce and Juli sitting in a tree 41 00:02:59,638 --> 00:03:02,869 K-l-S-S-l-N-G 42 00:03:03,041 --> 00:03:05,032 My first year in town was a disaster. 43 00:03:05,210 --> 00:03:06,234 Look at them. 44 00:03:06,411 --> 00:03:08,402 And the next three weren't much better. 45 00:03:08,580 --> 00:03:11,674 But finally, in the sixth grade, I took action. 46 00:03:11,850 --> 00:03:13,818 I hatched the plan. 47 00:03:14,086 --> 00:03:15,519 Sherry. 48 00:03:16,555 --> 00:03:17,852 Sherry, wait up. 49 00:03:18,824 --> 00:03:19,848 Hi, Bryce. Heh. 50 00:03:20,292 --> 00:03:21,623 I asked out Sherry Stalls. 51 00:03:21,793 --> 00:03:23,658 I was wondering if you wanted to go... 52 00:03:23,829 --> 00:03:26,263 To full appreciate the brilliance of this plan... 53 00:03:26,431 --> 00:03:29,366 ...you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... 54 00:03:29,868 --> 00:03:31,392 ...though I never understood why. 55 00:03:31,570 --> 00:03:34,835 Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair. 56 00:03:35,040 --> 00:03:38,407 At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged... 57 00:03:38,577 --> 00:03:40,704 The idea was that Sherry would eat with me... 58 00:03:40,879 --> 00:03:44,838 ...maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest. 59 00:03:45,016 --> 00:03:47,075 But I still can't get the hoops till I'm 16. 60 00:03:47,252 --> 00:03:48,412 Oh, that's a shame. 61 00:03:48,587 --> 00:03:52,717 So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no. 62 00:03:52,891 --> 00:03:57,021 So she threw a fit and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album... 63 00:03:58,930 --> 00:04:02,559 ...and she got grounded, so now she can't come to my pajama sleepover party. 64 00:04:02,734 --> 00:04:05,396 Things were unfolding quite nicely. 65 00:04:05,670 --> 00:04:07,661 What are you doing for your science project? 66 00:04:07,839 --> 00:04:11,639 That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder... 67 00:04:11,810 --> 00:04:13,675 ...took an interest in Sherry himself. 68 00:04:13,845 --> 00:04:17,679 I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. 69 00:04:17,849 --> 00:04:19,009 That's fascinating. 70 00:04:19,184 --> 00:04:22,017 Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat... 71 00:04:22,187 --> 00:04:23,711 ...told Sherry what I was up to. 72 00:04:24,055 --> 00:04:25,249 Jerk. 73 00:04:25,423 --> 00:04:27,220 She didn't take it well. 74 00:04:27,592 --> 00:04:32,188 Word got back to Juli, and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again. 75 00:04:32,364 --> 00:04:34,161 Only this time it was worse. 76 00:04:34,332 --> 00:04:36,960 She started sniffing me. 77 00:04:37,135 --> 00:04:39,501 That's right, sniffing me. 78 00:04:39,671 --> 00:04:41,229 What was that all about? 79 00:04:41,406 --> 00:04:44,136 My only consolation was that next year would be different. 80 00:04:44,309 --> 00:04:46,402 Junior high, bigger school. 81 00:04:46,578 --> 00:04:51,015 Maybe we'd be in different classes and it would finally, finally be over. 82 00:04:52,484 --> 00:04:56,011 The first day I met Bryce Loski, I flipped. 83 00:04:56,721 --> 00:05:00,487 It was those eyes, something in those dazzling eyes. 84 00:05:00,659 --> 00:05:02,422 You wanna push this one together? 85 00:05:03,161 --> 00:05:05,459 His family had just moved into the neighborhood... 86 00:05:05,630 --> 00:05:07,257 ...and I'd gone over to help them. 87 00:05:07,432 --> 00:05:11,630 I'd been in the van all of two minutes when his dad sent him off to help his mom. 88 00:05:11,803 --> 00:05:13,737 I could see he didn't wanna go. 89 00:05:13,905 --> 00:05:18,467 So I chased after him to see if we could play a little before he got trapped inside. 90 00:05:20,245 --> 00:05:22,440 The next thing I know, he's holding my hand... 91 00:05:22,614 --> 00:05:24,946 ...and looking right into my eyes. 92 00:05:25,617 --> 00:05:26,982 My heart stopped. 93 00:05:27,152 --> 00:05:28,642 Was this it? 94 00:05:28,820 --> 00:05:31,380 Would this be my first kiss? 95 00:05:31,556 --> 00:05:34,389 - But then his mother came out. - Well, hello. 96 00:05:34,559 --> 00:05:38,086 And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red. 97 00:05:39,364 --> 00:05:42,731 I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. 98 00:05:42,901 --> 00:05:47,736 I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them. 99 00:05:47,906 --> 00:05:50,170 My mother said boys were like that. 100 00:05:50,775 --> 00:05:54,108 - So I decided to help him out. - Bryce? You're here. 101 00:05:56,081 --> 00:05:59,175 I would give him plenty of opportunity to get over his shyness. 102 00:05:59,417 --> 00:06:02,716 By the sixth grade, I'd learned to control myself. 103 00:06:02,888 --> 00:06:05,118 Then Sherry Stalls entered the picture. 104 00:06:06,191 --> 00:06:09,991 Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. 105 00:06:10,295 --> 00:06:12,092 All hair and no substance. 106 00:06:12,264 --> 00:06:13,356 And there she was... 107 00:06:13,531 --> 00:06:16,523 ...holding hands with Bryce. My Bryce. 108 00:06:16,701 --> 00:06:19,226 The one who was walking around with my first kiss. 109 00:06:19,404 --> 00:06:22,532 My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryce's caliber... 110 00:06:22,707 --> 00:06:26,199 ...would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls. 111 00:06:26,378 --> 00:06:29,472 It took all of a week. They broke up at recess. 112 00:06:30,882 --> 00:06:33,009 She didn't take it well. 113 00:06:34,019 --> 00:06:37,682 Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches, he started being nicer to me. 114 00:06:37,856 --> 00:06:40,484 - Hi, Juli. - Hi, Bryce. 115 00:06:40,725 --> 00:06:43,353 He was so shy and so cute... 116 00:06:43,528 --> 00:06:46,053 ...and his hair, it smelled like watermelon. 117 00:06:46,231 --> 00:06:48,028 I couldn't get enough of it. 118 00:06:48,199 --> 00:06:50,895 I spent the whole year secretly sniffing watermelon... 119 00:06:51,069 --> 00:06:54,368 ...and wondering if I was ever going to get my kiss. 120 00:06:57,542 --> 00:06:59,635 Seventh grade brought changes, all right. 121 00:06:59,811 --> 00:07:01,904 But the biggest one didn't happen at school. 122 00:07:02,080 --> 00:07:03,843 It happened at home. 123 00:07:04,049 --> 00:07:06,711 My grandfather came to live with us. 124 00:07:14,125 --> 00:07:17,151 Mom said he stared like that because he missed Grandma. 125 00:07:17,329 --> 00:07:20,127 That was not something Grandpa would ever talk about with me. 126 00:07:21,299 --> 00:07:25,360 As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. 127 00:07:25,804 --> 00:07:28,637 That is, until Juli appeared in the local newspaper. 128 00:07:28,807 --> 00:07:31,742 - Oh, Bryce. May I speak with you? - What? 129 00:07:32,277 --> 00:07:33,301 Have a seat, son. 130 00:07:38,450 --> 00:07:40,213 Tell me about your friend Juli Baker. 131 00:07:41,086 --> 00:07:43,418 Juli. She's not exactly my friend. 132 00:07:43,588 --> 00:07:45,613 Oh. Why's that? 133 00:07:46,758 --> 00:07:48,055 Why do you wanna know? 134 00:07:49,728 --> 00:07:52,629 Now, Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times... 135 00:07:52,797 --> 00:07:54,662 ...for being an eighth-grade Einstein. 136 00:07:54,833 --> 00:07:59,770 No, she got front-page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree. 137 00:08:00,438 --> 00:08:03,464 Juli Baker and that stupid sycamore tree. 138 00:08:03,641 --> 00:08:07,077 She always thought it was God's gift to our little corner of the universe. 139 00:08:07,245 --> 00:08:10,146 Hey, Bryce. Wanna come climb the tree with me and my brothers? 140 00:08:10,715 --> 00:08:12,307 No, thanks. 141 00:08:12,484 --> 00:08:15,282 Bryce. Come up here. It's fun. 142 00:08:15,453 --> 00:08:18,081 I can't. 143 00:08:18,256 --> 00:08:23,319 My dad needs me to help him fix... 144 00:08:24,462 --> 00:08:25,986 ...a thing. 145 00:08:26,531 --> 00:08:27,623 That's all I needed. 146 00:08:27,799 --> 00:08:30,063 Climb up a tree with Juli Baker. 147 00:08:30,235 --> 00:08:32,669 I'd be dragged right back into the second grade. 148 00:08:32,837 --> 00:08:35,067 Bryce and Juli sitting in a tree. 149 00:08:35,240 --> 00:08:38,334 Why don't you just make me eat lima beans for the rest of my life. 150 00:08:39,277 --> 00:08:41,108 It's three blocks away. 151 00:08:42,881 --> 00:08:44,007 Two blocks. 152 00:08:47,819 --> 00:08:49,309 One block away. 153 00:08:49,487 --> 00:08:52,479 - Like that's valuable information. - I hate it when she does that. 154 00:08:52,657 --> 00:08:55,649 I like to think there's at least a chance the bus won't show. 155 00:08:57,729 --> 00:09:01,130 I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don't you? 156 00:09:01,299 --> 00:09:04,735 If by "beautiful" you mean "unbelievably ugly," then, yes, I would agree. 157 00:09:08,840 --> 00:09:12,571 You're just visually challenged. I feel sorry for you. 158 00:09:13,244 --> 00:09:15,144 "Visually challenged"? 159 00:09:15,346 --> 00:09:16,643 "Visually challenged"? 160 00:09:16,815 --> 00:09:21,047 This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? 161 00:09:21,586 --> 00:09:25,488 They had bushes growing over windows and weeds all over the place. 162 00:09:26,057 --> 00:09:28,150 It bugged my dad bigtime. 163 00:09:28,326 --> 00:09:29,486 Oh, there he is. 164 00:09:29,828 --> 00:09:33,992 The bricklayer who thinks he's a painter. That truck's not ugly enough in real life? 165 00:09:34,165 --> 00:09:35,689 He's gotta make a painting of it? 166 00:09:35,867 --> 00:09:38,927 No, he does landscapes. Sells them at the county fair. 167 00:09:39,104 --> 00:09:40,696 People say they're beautiful. 168 00:09:40,872 --> 00:09:43,602 Landscapes? Let me tell you something. 169 00:09:43,775 --> 00:09:45,709 The world would have more beauty in it... 170 00:09:45,877 --> 00:09:49,779 ...if he'd do a little landscaping on that piece of crap he calls a yard. 171 00:09:49,948 --> 00:09:52,940 I feel bad for his wife. She married a dreamer. 172 00:09:53,118 --> 00:09:56,485 Because of that, one of the two of them will always be unhappy. 173 00:09:56,654 --> 00:10:00,021 Yeah, fine. But why do we have to be unhappy? 174 00:10:00,658 --> 00:10:02,592 As annoying as the yard was to my dad... 175 00:10:02,760 --> 00:10:06,252 ...it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree. 176 00:10:06,431 --> 00:10:08,160 Three blocks away. 177 00:10:08,333 --> 00:10:10,494 Every morning we had to listen to the sound... 178 00:10:10,668 --> 00:10:12,727 ...of her blow-by-blow traffic report. 179 00:10:12,904 --> 00:10:14,201 Two blocks. 180 00:10:14,372 --> 00:10:15,634 There you go. 181 00:10:15,840 --> 00:10:17,603 Why do they call it The Three Stooges? 182 00:10:17,775 --> 00:10:19,834 - I mean, there's five of them. - What? 183 00:10:20,011 --> 00:10:23,447 Well, yeah, there's Moe, Larry, Curly, Shemp and Curly Joe. 184 00:10:23,615 --> 00:10:26,516 - Yeah, but they only have three at a time. - Yeah. 185 00:10:26,684 --> 00:10:29,847 You know, I hate Curly Joe. I mean, he shouldn't even be a Stooge. 186 00:10:30,021 --> 00:10:33,013 Listen, girl, I'm this close to calling the police. 187 00:10:33,191 --> 00:10:35,989 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 188 00:10:36,161 --> 00:10:38,391 - What's going on? - Either you come down... 189 00:10:38,563 --> 00:10:41,726 ...or we're gonna cut you down. - You guys, come up here with me. 190 00:10:42,100 --> 00:10:44,091 They won't cut it down if we're all up here. 191 00:10:44,269 --> 00:10:46,294 - Bus, bus, bus. - Juli was frantic. 192 00:10:46,471 --> 00:10:48,098 They wanted to cut down her tree. 193 00:10:48,273 --> 00:10:51,333 I couldn't understand why that mutant tangle of gnarly branches... 194 00:10:51,509 --> 00:10:54,103 ...meant so much to her. - Bryce, please. 195 00:10:54,646 --> 00:10:56,409 - I felt bad for her. - Leave her. 196 00:10:56,581 --> 00:10:58,446 But I wasn't about to cut school over it. 197 00:10:58,616 --> 00:10:59,640 Come on, bro. 198 00:11:00,885 --> 00:11:02,944 Why isn't she your friend, Bryce? 199 00:11:04,556 --> 00:11:05,921 You'd have to know Juli. 200 00:11:06,090 --> 00:11:07,455 Well, I'd like to. 201 00:11:07,926 --> 00:11:08,950 Why? 202 00:11:09,661 --> 00:11:11,822 That girl has an iron backbone. 203 00:11:11,996 --> 00:11:13,827 Why don't you invite her over sometime? 204 00:11:14,399 --> 00:11:15,627 An iron backbone? 205 00:11:16,301 --> 00:11:17,825 She's just stubborn... 206 00:11:18,002 --> 00:11:19,629 ...and she's pushy beyond belief. 207 00:11:20,371 --> 00:11:21,633 Is that so? 208 00:11:21,806 --> 00:11:24,070 And she's been stalking me since the second grade. 209 00:11:24,909 --> 00:11:27,707 Well, a girl like that doesn't live next door to everyone. 210 00:11:28,213 --> 00:11:29,510 Lucky them. 211 00:11:31,082 --> 00:11:32,606 Read this. 212 00:11:32,850 --> 00:11:33,942 Without prejudice. 213 00:11:39,524 --> 00:11:42,982 Like I needed to know anything more about Juli Baker. 214 00:11:44,829 --> 00:11:47,389 Juli wasn't at the bus stop the next morning. 215 00:11:48,833 --> 00:11:50,198 Or the morning after that. 216 00:11:50,802 --> 00:11:52,770 She was at school, but you'd never know it. 217 00:11:52,937 --> 00:11:55,735 - Little Joe? He's got so much makeup on... - He doesn't age. 218 00:11:55,907 --> 00:11:58,068 I told myself I should be glad about it. 219 00:11:58,243 --> 00:12:00,404 I mean, isn't that what I'd always wanted? 220 00:12:00,578 --> 00:12:04,014 But still, I felt bad for her. 221 00:12:04,749 --> 00:12:07,809 I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no... 222 00:12:08,286 --> 00:12:09,878 ...that's the last thing I needed: 223 00:12:10,054 --> 00:12:12,545 Juli Baker thinking I missed her. 224 00:12:16,561 --> 00:12:18,654 I see why you like to come out here. 225 00:12:19,297 --> 00:12:21,561 Would you mind explaining it to your mother? 226 00:12:21,966 --> 00:12:23,934 I loved to watch my father paint. 227 00:12:24,102 --> 00:12:27,003 Or really, I loved to hear him talk while he painted. 228 00:12:27,171 --> 00:12:29,503 I learned a lot about my dad that way. 229 00:12:29,674 --> 00:12:31,266 He told me all sorts of things... 230 00:12:31,442 --> 00:12:35,640 ...like how he got his first job delivering hay and how he'd wished he'd finished college. 231 00:12:35,813 --> 00:12:37,781 Then one day he surprised me. 232 00:12:37,949 --> 00:12:42,283 What's going on with you and, uh, Bryce Loski? 233 00:12:43,888 --> 00:12:45,378 What do you mean? Nothing. 234 00:12:45,657 --> 00:12:47,352 Oh, okay. 235 00:12:47,659 --> 00:12:49,251 My mistake. 236 00:12:49,727 --> 00:12:51,490 Why would you even think that? 237 00:12:51,663 --> 00:12:52,721 No reason. 238 00:12:53,531 --> 00:12:55,123 Just that you... 239 00:12:56,000 --> 00:12:57,592 ...talk about him all the time. 240 00:12:58,736 --> 00:13:00,101 I do? 241 00:13:00,738 --> 00:13:02,603 Mm-hm. 242 00:13:05,009 --> 00:13:06,533 I don't know. 243 00:13:08,012 --> 00:13:10,606 I guess it's something about his eyes. 244 00:13:11,649 --> 00:13:13,082 Or maybe his smile. 245 00:13:14,152 --> 00:13:15,585 But what about him? 246 00:13:16,020 --> 00:13:19,581 - What? - You have to look at the whole landscape. 247 00:13:20,591 --> 00:13:21,785 What does that mean? 248 00:13:22,593 --> 00:13:25,858 A painting is more than the sum of its parts. 249 00:13:27,031 --> 00:13:30,262 A cow by itself is just a cow. 250 00:13:30,702 --> 00:13:35,730 A meadow by itself is just grass, flowers. 251 00:13:36,341 --> 00:13:41,005 And the sun peeking through the trees is just a beam of light. 252 00:13:41,612 --> 00:13:44,012 But you put them all together... 253 00:13:44,349 --> 00:13:46,579 ...and it can be magic. 254 00:13:48,052 --> 00:13:51,180 I didn't really understand what he was saying until one afternoon... 255 00:13:51,356 --> 00:13:53,551 ...when I was up in the sycamore tree. 256 00:13:54,292 --> 00:13:56,192 I was rescuing a kite. 257 00:13:56,361 --> 00:13:59,262 It was a long way up, higher than I'd ever been. 258 00:14:00,231 --> 00:14:03,997 And the higher I got, the more amazed I was by the view. 259 00:14:04,369 --> 00:14:07,099 I began to notice how wonderful the breeze smelled. 260 00:14:07,271 --> 00:14:09,501 Like sunshine and wild grass. 261 00:14:10,641 --> 00:14:13,007 I couldn't stop breathing it in... 262 00:14:13,177 --> 00:14:16,112 ...filling my lungs with the sweetest smell I'd ever known. 263 00:14:17,215 --> 00:14:18,614 Hey, you found my kite. 264 00:14:18,783 --> 00:14:21,445 Bryce, you should come up here. 265 00:14:22,186 --> 00:14:23,653 It's so beautiful. 266 00:14:23,988 --> 00:14:27,480 I can't. I sprained my, um... 267 00:14:27,825 --> 00:14:29,122 I have a rash. 268 00:14:30,261 --> 00:14:33,253 From that moment on, that became my spot. 269 00:14:34,899 --> 00:14:38,562 I could sit there for hours, just looking out at the world. 270 00:14:38,736 --> 00:14:41,034 Some days the sunsets would be purple and pink. 271 00:14:41,205 --> 00:14:45,005 And some days they were a blazing orange... 272 00:14:45,176 --> 00:14:47,974 ...setting fire to the clouds on the horizon. 273 00:14:48,146 --> 00:14:50,842 It was during one of those sunsets that my father's idea... 274 00:14:51,015 --> 00:14:53,745 ...of the whole being greater than the sum of its parts... 275 00:14:53,918 --> 00:14:56,478 ...moved from my head to my heart. 276 00:14:57,855 --> 00:15:01,154 Some days I would get there extra early to watch the sunrise. 277 00:15:01,325 --> 00:15:03,190 One morning I was making mental notes... 278 00:15:03,361 --> 00:15:06,387 ...of how the streaks of light were cutting through the clouds... 279 00:15:06,564 --> 00:15:08,122 ...so I could tell my dad... 280 00:15:08,299 --> 00:15:10,699 ...when I heard a noise below. 281 00:15:11,035 --> 00:15:12,093 Excuse me. 282 00:15:12,270 --> 00:15:15,364 Excuse me. I'm sorry, but you can't park there. That's a bus stop. 283 00:15:15,540 --> 00:15:17,064 Hey, what are you doing up there? 284 00:15:17,241 --> 00:15:20,176 You can't be up there, we're gonna take this thing down. 285 00:15:20,344 --> 00:15:23,245 - The tree? - Yeah. Now come on down. 286 00:15:23,815 --> 00:15:26,943 - But who told you, you could cut it down? - The owner. 287 00:15:27,452 --> 00:15:28,851 Why? 288 00:15:29,020 --> 00:15:31,454 He's gonna build a house, and this tree's in the way. 289 00:15:31,622 --> 00:15:36,457 - So come on, girl, we got work to do. - You can't cut it down. You just can't. 290 00:15:36,627 --> 00:15:39,494 Listen, girl. I'm this close to calling the police. 291 00:15:39,664 --> 00:15:42,895 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 292 00:15:43,067 --> 00:15:46,127 Now either you come down, or we're gonna cut you down. 293 00:15:46,304 --> 00:15:48,465 Go ahead. Cut me down. 294 00:15:48,639 --> 00:15:51,301 I'm not coming down. I'm never coming down. 295 00:15:52,210 --> 00:15:54,075 Bryce. You guys, come up here with me. 296 00:15:54,245 --> 00:15:56,543 They won't cut it down if we're all up here. 297 00:15:57,381 --> 00:15:59,315 Bryce, please don't let them do this. 298 00:15:59,917 --> 00:16:01,817 Come on, you guys. 299 00:16:02,420 --> 00:16:06,481 Bryce, please. You don't have to come up this high. Just a little ways. 300 00:16:07,425 --> 00:16:10,451 Bryce, please. Please. 301 00:16:11,496 --> 00:16:13,862 What happened after that was a blur. 302 00:16:17,001 --> 00:16:19,333 It seemed like the whole town was there. 303 00:16:19,504 --> 00:16:21,631 But still I wouldn't move. 304 00:16:21,806 --> 00:16:23,740 Then my father showed up. 305 00:16:23,908 --> 00:16:27,071 He talked a fireman into letting him come up to where I was. 306 00:16:29,981 --> 00:16:32,347 Sweetie, it's time to come down. 307 00:16:32,617 --> 00:16:34,346 Daddy, please don't let them do this. 308 00:16:34,919 --> 00:16:36,750 - Sweetie... - Daddy, look. 309 00:16:36,921 --> 00:16:40,322 You can see everything. You can see the whole world from here. 310 00:16:40,758 --> 00:16:43,591 No view is worth my daughter's safety. Now, come on. 311 00:16:45,630 --> 00:16:46,995 I can't. 312 00:16:47,698 --> 00:16:51,190 Julianna, it's time to come down now. 313 00:16:51,702 --> 00:16:53,693 Please, Daddy. 314 00:16:54,672 --> 00:16:56,401 It's time. 315 00:17:02,847 --> 00:17:04,280 And that was it. 316 00:17:05,950 --> 00:17:08,612 I must've cried for two weeks straight. 317 00:17:10,288 --> 00:17:13,018 Oh, sure, I went to school and did the best I could... 318 00:17:13,190 --> 00:17:14,817 ...but nothing seemed to matter. 319 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 - Juli? - Huh? 320 00:17:18,162 --> 00:17:19,390 Do you know the answer? 321 00:17:20,765 --> 00:17:22,858 Uh, the Peloponnesian War? 322 00:17:23,668 --> 00:17:25,636 I'm sure that's the answer to something... 323 00:17:25,803 --> 00:17:27,998 ...but I was looking for the area of a rhomboid. 324 00:17:31,576 --> 00:17:34,477 Somehow, rhomboids and isosceles right triangles... 325 00:17:34,645 --> 00:17:36,909 ...didn't seem so important. 326 00:17:37,515 --> 00:17:40,177 I rode my bike so I wouldn't have to pass by the stump... 327 00:17:40,351 --> 00:17:43,878 ...that used to be the earth's most magnificent sycamore tree. 328 00:17:45,222 --> 00:17:48,055 But no matter what I did, I couldn't stop thinking about it. 329 00:17:52,530 --> 00:17:54,225 Are you okay? 330 00:17:54,932 --> 00:17:57,059 It was just a tree. 331 00:17:57,234 --> 00:18:00,260 No, it wasn't just a tree. 332 00:18:06,844 --> 00:18:10,746 I never want you to forget how you felt when you were up there. 333 00:18:13,417 --> 00:18:14,441 Thanks, Dad. 334 00:18:19,256 --> 00:18:21,622 It was the first thing I saw every morning... 335 00:18:21,792 --> 00:18:24,317 ...and the last thing I saw before I went to sleep. 336 00:18:24,729 --> 00:18:27,129 And once I could look at it without crying... 337 00:18:27,298 --> 00:18:31,462 ...I saw more than the tree and what being up there meant to me. 338 00:18:32,269 --> 00:18:35,761 I saw the day that my view of things around me started changing. 339 00:18:35,940 --> 00:18:40,070 And I wondered, did I still feel the same things about Bryce? 340 00:18:45,816 --> 00:18:48,182 I've never been a huge fan of eggs. 341 00:18:48,352 --> 00:18:50,912 I mean, I could always just take them or leave them. 342 00:18:51,088 --> 00:18:54,080 That is, until one day in Skyler Brown's garage... 343 00:18:54,258 --> 00:18:56,488 ...when my feelings about eggs were solidified. 344 00:18:58,429 --> 00:19:02,058 Hey, hey, hey. Guys. Edna's found her breakfast. 345 00:19:03,100 --> 00:19:05,728 I mean, if a slimy reptile found them appetizing... 346 00:19:05,903 --> 00:19:08,633 ...there was certainly no place for them in my diet. 347 00:19:09,073 --> 00:19:11,541 Oh, man, that's so cool. 348 00:19:11,709 --> 00:19:15,110 She doesn't even have to chew. I mean, think of all the time you'd save. 349 00:19:15,279 --> 00:19:18,476 I could've gone my whole life not knowing that snakes eat eggs raw... 350 00:19:18,649 --> 00:19:20,173 ...if it hadn't been for Lynetta. 351 00:19:20,351 --> 00:19:22,444 She had a major-league thing for Skyler Brown. 352 00:19:22,620 --> 00:19:23,644 I think it's gross. 353 00:19:23,821 --> 00:19:26,483 He and Juli's brothers, Matt and Mark, had formed a band. 354 00:19:26,657 --> 00:19:28,784 And Lynetta would watch them practice. 355 00:19:28,959 --> 00:19:30,256 That is so neat. 356 00:19:30,428 --> 00:19:32,089 How about that, huh, Bryce? 357 00:19:32,263 --> 00:19:34,094 Yeah. Neat. 358 00:19:34,265 --> 00:19:37,063 So, Brycie, how do you think he's gonna digest that? 359 00:19:37,868 --> 00:19:40,393 - Stomach acid? - You'd like to think that. 360 00:19:40,571 --> 00:19:42,835 Wait, everybody quiet. Here he goes. 361 00:19:46,644 --> 00:19:48,407 Eggs over easy. 362 00:19:48,579 --> 00:19:50,342 Gross. Gross, gross, gross. 363 00:19:50,514 --> 00:19:52,778 Wait, wait. You haven't seen the best part. 364 00:19:53,918 --> 00:19:55,613 Ugh! 365 00:19:55,786 --> 00:19:57,276 Gross. 366 00:19:57,621 --> 00:20:00,715 I tried to be casual about it, but it didn't take. 367 00:20:00,891 --> 00:20:02,654 I started having bad dreams. 368 00:20:02,827 --> 00:20:04,988 I'd be trapped inside a huge egg... 369 00:20:05,162 --> 00:20:08,598 ...and this monster would open his jaws and start to devour me. 370 00:20:08,766 --> 00:20:10,700 I'd wake up just in time. 371 00:20:13,637 --> 00:20:15,264 Then the real nightmare began. 372 00:20:15,439 --> 00:20:18,272 Hi, Bryce. I brought these over for you and your family. 373 00:20:18,442 --> 00:20:20,239 - My chickens are laying eggs. - What? 374 00:20:20,411 --> 00:20:23,847 You remember Abby and Bonnie and Clyde and Dexter and Eunice and Florence? 375 00:20:24,415 --> 00:20:27,350 - The ones I hatched for the science fair. - How could I forget? 376 00:20:28,419 --> 00:20:30,580 It was classic Juli Baker. 377 00:20:30,955 --> 00:20:33,549 She totally dominated the fair. 378 00:20:33,991 --> 00:20:38,155 And get this, her project was all about watching boring eggs hatch. 379 00:20:38,729 --> 00:20:41,960 I mean, here I had a live-action erupting volcano... 380 00:20:42,133 --> 00:20:44,397 ...and all anyone cared about was Juli's boring chicks... 381 00:20:44,568 --> 00:20:46,297 ...breaking out of their boring shells. 382 00:20:46,470 --> 00:20:48,062 Oh, I think the last one's hatching. 383 00:20:48,239 --> 00:20:50,264 - It's hatching. - Oh, it's hatching. 384 00:20:50,441 --> 00:20:51,931 Kids, come over here. 385 00:20:52,109 --> 00:20:54,907 But hey, she won. I lost. 386 00:20:55,079 --> 00:20:56,706 I've never been one to dwell. 387 00:20:56,881 --> 00:20:57,905 Here it comes. 388 00:20:58,082 --> 00:21:00,414 But that didn't mean I had to eat her lousy eggs. 389 00:21:00,584 --> 00:21:03,075 I think it was very sweet of Juli to bring us those eggs. 390 00:21:03,254 --> 00:21:05,688 I don't care. I'm still having cereal tomorrow. 391 00:21:05,856 --> 00:21:08,791 Yeah, how do we know there's no chicks in one of those eggs? 392 00:21:08,959 --> 00:21:12,360 I used to eat farm-fresh eggs when I was a kid. They were delicious. 393 00:21:12,530 --> 00:21:14,361 Yeah, well, that's all well and good... 394 00:21:14,532 --> 00:21:17,592 ...but what if we crack one open and a dead chick falls out? 395 00:21:17,768 --> 00:21:21,636 Do they have a rooster? If they don't have a rooster the eggs can't be fertile. 396 00:21:21,806 --> 00:21:25,367 And if they had a rooster, we'd know. The whole neighborhood would know. 397 00:21:25,543 --> 00:21:27,135 Maybe they got it de-yodeled. 398 00:21:27,444 --> 00:21:28,468 "De-yodeled"? 399 00:21:28,779 --> 00:21:30,713 You know. De-cock-a-doodle-doo'd. 400 00:21:30,881 --> 00:21:32,542 What the hell are you talking about? 401 00:21:32,883 --> 00:21:34,612 Like they de-bark dogs. 402 00:21:35,853 --> 00:21:38,321 Bryce, why don't you just ask Juli? 403 00:21:38,489 --> 00:21:40,116 What? 404 00:21:40,291 --> 00:21:42,657 - You afraid to talk to her? - I'm not afraid to talk to her. 405 00:21:44,862 --> 00:21:46,329 I know you are, but what am I? 406 00:21:46,497 --> 00:21:49,398 - Okay. Just talk to her and find out. - Bryce. 407 00:21:49,934 --> 00:21:51,902 How do you tell if one's a rooster? 408 00:21:52,069 --> 00:21:55,197 - Well, a rooster's bigger. Longer feathers. - Mm-hm. 409 00:21:55,372 --> 00:21:57,806 They've got that red stuff growing out of their head. 410 00:21:57,975 --> 00:22:00,967 - And around their neck too. - That shouldn't be too hard to spot. 411 00:22:02,146 --> 00:22:05,604 Although, come to think of it, chickens have the rubbery red stuff too. 412 00:22:05,783 --> 00:22:07,114 Just not as much. 413 00:22:07,284 --> 00:22:08,876 Garrett's expertise in roosters... 414 00:22:09,053 --> 00:22:12,545 ...was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker. 415 00:22:12,723 --> 00:22:15,954 The balance of which involved spying over her back fence. 416 00:22:16,861 --> 00:22:19,295 - Come on, come on. - Shh. Shh. 417 00:22:22,733 --> 00:22:24,166 Over here. 418 00:22:30,741 --> 00:22:32,538 I can't see the stupid chickens. 419 00:22:32,710 --> 00:22:34,701 We gotta get them out of the coop. 420 00:22:41,151 --> 00:22:42,379 Is that a rooster? 421 00:22:42,553 --> 00:22:43,986 No, it looks like a chicken. 422 00:22:44,421 --> 00:22:45,979 How can you tell? 423 00:22:46,390 --> 00:22:47,584 It just does. 424 00:22:47,758 --> 00:22:49,851 See what I mean? Expertise. 425 00:22:51,896 --> 00:22:52,920 - Shh, shh! - What? 426 00:22:53,097 --> 00:22:54,121 Juli. 427 00:22:54,298 --> 00:22:55,890 Here, guys. 428 00:22:56,734 --> 00:22:58,634 Go on, there you go. 429 00:22:59,036 --> 00:23:01,561 - Here, guys. Go on. - Yeah, they're all chickens. 430 00:23:01,805 --> 00:23:04,535 - There's no rooster? - What did I just say? 431 00:23:04,742 --> 00:23:05,868 How can you tell? 432 00:23:06,143 --> 00:23:08,407 - Well, none of them are strutting. - Here, come on. 433 00:23:08,579 --> 00:23:10,513 - Roosters strut? - Come on, guys. 434 00:23:10,781 --> 00:23:12,715 - What did I just say? - Here. 435 00:23:13,484 --> 00:23:16,544 Plus, hardly any of them have any rubbery red stuff. 436 00:23:16,720 --> 00:23:19,655 - What are you doing? - Yeah. They're definitely all chickens. 437 00:23:20,457 --> 00:23:21,856 They're all chickens. 438 00:23:22,293 --> 00:23:23,453 I'm proud of you, Bryce. 439 00:23:23,627 --> 00:23:25,857 - You overcame your fear. - Huh? 440 00:23:26,030 --> 00:23:28,931 - You talked to her. - Oh, heh. Yeah. 441 00:23:29,500 --> 00:23:30,524 It's no big deal. 442 00:23:30,701 --> 00:23:33,101 That's what she told you? They're all chickens? 443 00:23:33,904 --> 00:23:34,996 Yeah. 444 00:23:35,839 --> 00:23:39,605 She's a genius. You're both genius... Of course they're all chickens. 445 00:23:40,177 --> 00:23:42,372 A rooster's a chicken. The question is: 446 00:23:42,613 --> 00:23:46,049 Is one of them a rooster or are they all hens? 447 00:23:46,583 --> 00:23:49,950 Hens? Who said anything about hens? 448 00:23:50,287 --> 00:23:51,652 Then it hit me. 449 00:23:51,822 --> 00:23:54,950 Garrett didn't know jack shit about chickens. 450 00:23:55,125 --> 00:23:57,855 - Do roosters strut? - Yes, they do. 451 00:23:58,062 --> 00:23:59,893 What does that have to do with anything? 452 00:24:00,397 --> 00:24:02,024 They're all hens. 453 00:24:04,068 --> 00:24:07,060 Well, the main thing is the eggs are okay. 454 00:24:07,237 --> 00:24:08,602 It's all settled. 455 00:24:08,772 --> 00:24:10,069 Not for me. 456 00:24:10,240 --> 00:24:12,538 There was no way I was ever gonna eat anything... 457 00:24:12,710 --> 00:24:14,940 ...that had anything to do with Juli Baker. 458 00:24:15,112 --> 00:24:16,636 I'm not eating them. 459 00:24:17,047 --> 00:24:18,412 Well, why not? 460 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 Have you seen their yard? It's... 461 00:24:20,884 --> 00:24:25,150 There's not even any grass. It's all mud and chicken turds. 462 00:24:25,322 --> 00:24:28,758 Ew. Gross. Salmonella. 463 00:24:29,960 --> 00:24:31,860 Do you suppose they could have salmonella? 464 00:24:32,029 --> 00:24:34,623 - It's not very likely. - Why take the risk? 465 00:24:35,065 --> 00:24:36,498 What do we do with the eggs? 466 00:24:36,900 --> 00:24:37,958 Give them back. 467 00:24:38,769 --> 00:24:41,101 - Give them back? To Juli? - Sure. 468 00:24:41,538 --> 00:24:44,598 You talked to her before, right? It didn't kill you. 469 00:24:44,975 --> 00:24:46,499 Well, what do I say? 470 00:24:47,277 --> 00:24:48,767 Tell her we don't eat eggs. 471 00:24:50,214 --> 00:24:53,183 Uh, we're allergic to them or something. 472 00:24:53,517 --> 00:24:54,916 Come on, use your brains. 473 00:24:56,620 --> 00:24:58,485 It didn't feel right to lie. 474 00:24:58,655 --> 00:25:02,955 Besides, even a seventh grader would know that entire families aren't allergic to eggs. 475 00:25:03,327 --> 00:25:05,318 But I didn't wanna hurt her feelings either. 476 00:25:05,896 --> 00:25:08,160 So that left me with only one option. 477 00:25:08,332 --> 00:25:10,232 And thus another near-death experience... 478 00:25:10,401 --> 00:25:13,700 ...in my ongoing saga with Juli Baker had been successfully avoided. 479 00:25:14,238 --> 00:25:15,398 Until one week later. 480 00:25:15,572 --> 00:25:17,767 Hi, Bryce. Brought you some more eggs. 481 00:25:17,941 --> 00:25:19,340 Wow. 482 00:25:19,510 --> 00:25:22,445 - Thanks. - Did your family like the first batch? 483 00:25:23,080 --> 00:25:24,308 Do you even have to ask? 484 00:25:25,149 --> 00:25:27,447 Great. See you at school. 485 00:25:28,385 --> 00:25:30,717 What I hoped would be a one-time event... 486 00:25:30,888 --> 00:25:35,120 ...was just the beginning of a life consumed with lies, intrigue and deception. 487 00:25:35,492 --> 00:25:37,687 Every morning I'd be on the lookout for Juli... 488 00:25:37,861 --> 00:25:41,729 ...so if she happened to come, I could whip the door open before she knocked. 489 00:25:41,899 --> 00:25:43,264 Thanks. 490 00:25:45,235 --> 00:25:47,430 Then I'd dump the eggs before anyone noticed. 491 00:25:47,604 --> 00:25:50,732 And why? Why couldn't I just face her? 492 00:25:51,141 --> 00:25:52,301 Why couldn't I just say: 493 00:25:52,476 --> 00:25:56,037 "No, thanks. Don't want them. Don't need them. Give them to the snake"? 494 00:25:56,647 --> 00:25:59,582 Was I really afraid of hurting her feelings... 495 00:26:00,150 --> 00:26:02,243 ...or was I just afraid of her? 496 00:26:05,923 --> 00:26:07,754 Now, you wanna make sure you get it... 497 00:26:07,925 --> 00:26:11,361 When Mrs. Brubeck first suggested hatching eggs as my science project... 498 00:26:11,528 --> 00:26:13,655 ...I was less than excited. 499 00:26:14,131 --> 00:26:16,861 That is, until I saw my first sign of life. 500 00:26:17,868 --> 00:26:19,426 Is that it? 501 00:26:19,603 --> 00:26:22,504 Wow. 502 00:26:23,273 --> 00:26:26,174 - It looks like a bean. - It does. 503 00:26:26,343 --> 00:26:27,776 Let's try the other ones. 504 00:26:27,945 --> 00:26:29,537 Suddenly it felt real. 505 00:26:29,713 --> 00:26:31,305 All the eggs were alive. 506 00:26:31,482 --> 00:26:34,417 There were, like, little bean babies inside every one. 507 00:26:35,285 --> 00:26:37,879 On the day of the fair, all six chicks hatched. 508 00:26:38,055 --> 00:26:39,920 What are the odds? 509 00:26:40,090 --> 00:26:42,786 This year's top prize goes to Juli Baker... 510 00:26:42,960 --> 00:26:44,928 ...for her wonderful project: 511 00:26:45,095 --> 00:26:47,620 "A Chicken is Born." 512 00:26:49,333 --> 00:26:51,164 I won first place. 513 00:26:51,335 --> 00:26:55,101 And that was cool, but all I really cared about were my chicks. 514 00:26:56,006 --> 00:26:57,769 There you go. There you go, guys. 515 00:26:57,941 --> 00:27:00,409 My mom wasn't crazy about us raising chickens. 516 00:27:00,577 --> 00:27:02,044 But I begged and pleaded. 517 00:27:02,212 --> 00:27:05,340 I told her I would take care of everything. And I did. 518 00:27:05,649 --> 00:27:07,276 Where's Clyde? 519 00:27:09,419 --> 00:27:10,977 Clyde? 520 00:27:12,723 --> 00:27:14,714 Hey, Clyde. What's the matter? 521 00:27:14,958 --> 00:27:17,085 Are you okay? Aren't you hungry? 522 00:27:17,261 --> 00:27:20,162 Come on. Come here. What's wrong, baby? 523 00:27:20,330 --> 00:27:21,490 Come here. 524 00:27:23,567 --> 00:27:27,059 Hey, you're not Clyde. You're Clydette. 525 00:27:28,005 --> 00:27:29,097 Mom! 526 00:27:30,541 --> 00:27:34,136 As it turned out, my hens laid more eggs than we could eat. 527 00:27:35,045 --> 00:27:36,512 At first we tried to keep up... 528 00:27:37,314 --> 00:27:39,874 ...but after a month of boiling, frying and deviling... 529 00:27:40,050 --> 00:27:44,009 ...like that movie The Blob, we were being overtaken by eggs. 530 00:27:44,188 --> 00:27:47,817 Then opportunity in the form of our neighbor, Mrs. Steuby, knocked. 531 00:27:47,991 --> 00:27:49,891 Hello, dear. 532 00:27:51,695 --> 00:27:55,529 If you ever have any extra, I'd be happy to buy them from you. 533 00:27:56,366 --> 00:27:58,027 - Really? - Certainly. 534 00:27:58,702 --> 00:28:02,138 And I happen to know that Mrs. Helms would be interested as well. 535 00:28:03,140 --> 00:28:06,132 - Great. - Nothing like fresh eggs. 536 00:28:06,310 --> 00:28:09,711 - Thanks, Mrs. Steuby. - You bet, dear. Bye. 537 00:28:10,047 --> 00:28:14,575 Between Mrs. Steuby and Mrs. Helms, my egg overflow problem was solved. 538 00:28:14,751 --> 00:28:17,481 Then I realized that Mrs. Loski deserved eggs too. 539 00:28:17,654 --> 00:28:19,986 But I didn't think it would be right to charge her. 540 00:28:20,157 --> 00:28:23,524 She had been such a good neighbor, lending us supplies when we ran out... 541 00:28:23,694 --> 00:28:26,322 ...giving my mother a ride when our car wouldn't start... 542 00:28:26,496 --> 00:28:27,963 ...it was the least I could do. 543 00:28:28,865 --> 00:28:32,733 Besides, if I happened to run into Bryce, that wouldn't be the end of the world. 544 00:28:33,103 --> 00:28:34,161 Hi, Bryce. 545 00:28:34,338 --> 00:28:36,829 By the third time I brought eggs over to the Loskis... 546 00:28:37,007 --> 00:28:38,565 ...I realized Bryce was waiting for me. 547 00:28:38,742 --> 00:28:42,678 Waiting to pull open the door and say, "Thanks, Juli. See you at school." 548 00:28:42,913 --> 00:28:45,143 And in return, I got a few moments alone... 549 00:28:45,315 --> 00:28:47,146 ...with the world's most dazzling eyes. 550 00:28:47,317 --> 00:28:50,343 Thanks, Juli. See you at school. 551 00:28:50,520 --> 00:28:52,351 It was a bargain. 552 00:28:52,589 --> 00:28:54,420 Until the day it wasn't. 553 00:28:54,591 --> 00:28:57,253 It was two weeks after the sycamore tree was cut down... 554 00:28:57,427 --> 00:28:59,952 ...and I was just starting to feel normal again. 555 00:29:03,734 --> 00:29:06,100 Hey, Juli. Right on schedule. 556 00:29:06,270 --> 00:29:08,397 Yeah, well, neither rain nor sleet. 557 00:29:08,572 --> 00:29:11,063 - Huh? - You know, the mailman thing? 558 00:29:11,675 --> 00:29:13,939 Oh. Right. 559 00:29:17,814 --> 00:29:20,374 So, um, will you start riding the bus again? 560 00:29:21,618 --> 00:29:24,280 I don't know. I haven't been up there since... 561 00:29:24,454 --> 00:29:27,446 It doesn't look so bad anymore. It's all cleared away. 562 00:29:32,829 --> 00:29:35,798 Well, um, I better get ready for school. 563 00:29:35,966 --> 00:29:37,797 Guess I'll see you there. 564 00:29:37,968 --> 00:29:39,367 See you. 565 00:29:40,270 --> 00:29:41,862 Maybe Bryce was right. 566 00:29:42,039 --> 00:29:44,735 Maybe it was time I started riding the bus again. 567 00:29:44,908 --> 00:29:48,275 After all, didn't he just tell me he wanted me to? 568 00:29:48,445 --> 00:29:52,108 Could it be that Bryce Loski actually misses me? 569 00:29:57,587 --> 00:30:00,112 Juli? What are you still doing here? 570 00:30:00,290 --> 00:30:01,757 I was just thinking. 571 00:30:03,026 --> 00:30:05,460 It's pickup day. The cans are in front. 572 00:30:05,629 --> 00:30:07,153 I know. You need some help? 573 00:30:08,598 --> 00:30:10,623 No. Maybe I'll do it later. 574 00:30:10,967 --> 00:30:12,298 Are those my eggs? 575 00:30:14,071 --> 00:30:16,335 Yeah. Yeah, I dropped them. 576 00:30:17,274 --> 00:30:18,832 They're not broken. 577 00:30:19,009 --> 00:30:20,840 Why are you throwing them away? 578 00:30:24,848 --> 00:30:25,906 Don't you want them? 579 00:30:27,084 --> 00:30:29,746 It wasn't me. My dad didn't think it was worth the risk. 580 00:30:30,220 --> 00:30:31,619 Risk? What risk? 581 00:30:32,255 --> 00:30:33,347 Salmonella. 582 00:30:33,890 --> 00:30:36,120 What? He's afraid of being poisoned? 583 00:30:36,493 --> 00:30:40,088 Well, Juli, I mean, look at your back yard. It's a complete mess. 584 00:30:40,263 --> 00:30:41,787 It's, like, covered in turds. 585 00:30:42,099 --> 00:30:44,693 That's not true. I clean up after my girls every day. 586 00:30:47,471 --> 00:30:49,462 We just didn't wanna hurt your feelings. 587 00:30:52,509 --> 00:30:54,374 Have you always thrown them away? 588 00:30:58,915 --> 00:31:01,884 You know, Mrs. Steuby and Mrs. Helms pay me for my eggs. 589 00:31:02,052 --> 00:31:04,680 - They do? - They pay me 60 cents a dozen. 590 00:31:05,155 --> 00:31:06,213 I didn't know. 591 00:31:07,824 --> 00:31:09,223 How could you? 592 00:31:10,627 --> 00:31:12,060 I'm sorry. 593 00:31:13,897 --> 00:31:15,626 No, you're not. 594 00:31:31,248 --> 00:31:32,909 It didn't take me long to realize... 595 00:31:33,083 --> 00:31:35,278 ...that I'd traded in my old problems with Juli Baker... 596 00:31:35,452 --> 00:31:37,352 ...for a whole set of new ones. 597 00:31:38,488 --> 00:31:42,891 It was actually worse having her mad at me than having her annoy me. 598 00:31:43,226 --> 00:31:45,490 The way she ignored me was a constant reminder... 599 00:31:45,662 --> 00:31:47,254 ...that I'd been a jerk. 600 00:31:51,168 --> 00:31:54,695 Then one day I was coming home from playing basketball with Garrett... 601 00:31:54,871 --> 00:31:56,065 ...and things got weird. 602 00:31:56,239 --> 00:31:58,833 Don't be so timid. Come on, you won't hurt them. 603 00:31:59,009 --> 00:32:01,534 - Like this? - Yeah, that's it. 604 00:32:01,711 --> 00:32:03,269 My grandfather. 605 00:32:03,647 --> 00:32:08,243 All I ever saw him wear was slippers. Now, where did he get those work boots? 606 00:32:09,286 --> 00:32:11,254 I couldn't stop looking over there. 607 00:32:11,421 --> 00:32:14,822 And the more I looked, the madder I got. 608 00:32:15,125 --> 00:32:17,821 My grandfather had already said more to Juli in one hour... 609 00:32:17,994 --> 00:32:21,054 ...than he'd said to me in the whole time he'd been living with us. 610 00:32:21,231 --> 00:32:23,563 I was pretty sure I'd never seen him laugh. 611 00:32:25,001 --> 00:32:27,435 And what was his deal with Juli Baker? 612 00:32:33,009 --> 00:32:34,704 Hi, Grandpa. 613 00:32:37,113 --> 00:32:38,808 Juli told me about the eggs. 614 00:32:41,084 --> 00:32:42,244 You know, Bryce... 615 00:32:42,419 --> 00:32:45,980 ...one's character is set at an early age. 616 00:32:46,423 --> 00:32:49,392 I'd hate to see you swim out so far you can't swim back. 617 00:32:49,559 --> 00:32:50,583 Sir? 618 00:32:51,528 --> 00:32:53,519 It's about honesty, son. 619 00:32:54,197 --> 00:32:56,825 Sometimes a little discomfort in the beginning... 620 00:32:57,000 --> 00:32:59,798 ...can save a whole lot of pain down the road. 621 00:33:13,383 --> 00:33:18,150 When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. 622 00:33:19,456 --> 00:33:21,651 All week I tried to approach her at school. 623 00:33:21,825 --> 00:33:24,123 She'd always find some way to duck me. 624 00:33:24,694 --> 00:33:29,290 And whenever she was in her yard, Grandpa was always there with her. 625 00:33:30,967 --> 00:33:34,459 Finally, one Saturday I saw my opening. 626 00:33:35,071 --> 00:33:38,234 My grandfather had gone into town to buy some Bengay. 627 00:33:38,642 --> 00:33:41,509 I guess the yard work was starting to get to him. 628 00:33:43,280 --> 00:33:45,180 It's looking real good. 629 00:33:47,851 --> 00:33:51,014 Thanks. Chet did most of it. 630 00:33:53,256 --> 00:33:55,451 I'm sorry for what I did. 631 00:33:58,828 --> 00:34:02,059 I just don't get it, Bryce. Why didn't you just tell me? 632 00:34:03,266 --> 00:34:04,927 I don't know. It was dumb. 633 00:34:05,101 --> 00:34:07,797 And I shouldn't have said anything about your yard, either. 634 00:34:07,971 --> 00:34:09,598 It wasn't right. 635 00:34:11,074 --> 00:34:13,099 Maybe it's all for the best. 636 00:34:14,110 --> 00:34:18,012 I mean, look, I learned so much from Chet, it's amazing. 637 00:34:19,082 --> 00:34:20,572 You're lucky. 638 00:34:21,251 --> 00:34:23,378 I don't even have grandparents anymore. 639 00:34:25,088 --> 00:34:26,521 Oh. 640 00:34:28,658 --> 00:34:30,421 I feel sorry for him. 641 00:34:31,061 --> 00:34:32,528 He misses your grandma. 642 00:34:34,631 --> 00:34:37,498 Can you believe it? He says I remind him of her. 643 00:34:37,801 --> 00:34:40,099 - What? - I know. That's what I said. 644 00:34:40,270 --> 00:34:44,366 But he meant it in a nice way. Something about her spirit. 645 00:34:45,208 --> 00:34:46,573 Yeah. 646 00:34:47,243 --> 00:34:48,540 Well... 647 00:34:48,878 --> 00:34:51,972 Good luck with the grass. I'm sure it'll come up great. 648 00:34:53,950 --> 00:34:55,383 Thanks. 649 00:34:58,388 --> 00:34:59,980 I guess I'll see you around. 650 00:35:00,156 --> 00:35:01,851 I guess so. 651 00:35:17,107 --> 00:35:20,474 While Juli's acceptance of my apology was not all that I'd hoped for... 652 00:35:20,644 --> 00:35:23,078 ...at least the eggs thing was finally behind me. 653 00:35:23,613 --> 00:35:27,071 The first time in months I could truly enjoy Bonanza. 654 00:35:30,020 --> 00:35:32,113 Where you going and why you dressed like that? 655 00:35:33,189 --> 00:35:34,247 Skyler's. 656 00:35:34,424 --> 00:35:38,019 Matt and Mark are bringing over recording stuff and they're gonna make a demo. 657 00:35:38,194 --> 00:35:41,095 Demo? Like they know how to make a demo. 658 00:35:41,665 --> 00:35:45,123 - You don't even know them. - I don't have to. I know the type. 659 00:35:45,935 --> 00:35:48,403 - You don't know anything. - Don't talk to me like that. 660 00:35:48,571 --> 00:35:50,664 - I'm late. - Be back by 11. 661 00:35:50,974 --> 00:35:53,966 Yep. Everything was back to normal. 662 00:36:01,217 --> 00:36:02,980 Is that girl working you too hard? 663 00:36:05,455 --> 00:36:09,118 That girl's name is Juli. And, no, she isn't working me too hard. 664 00:36:10,026 --> 00:36:12,358 You've developed quite a soft spot for her, huh? 665 00:36:12,529 --> 00:36:13,553 Steven. 666 00:36:14,197 --> 00:36:18,156 No, Patsy. Just wanna find out why your father has the energy... 667 00:36:18,334 --> 00:36:20,359 ...to befriend a complete stranger... 668 00:36:20,537 --> 00:36:23,506 ...when he won't throw a baseball around with his own grandson. 669 00:36:23,673 --> 00:36:26,665 - It's okay, Dad. - No, it's not okay. 670 00:36:27,177 --> 00:36:28,701 Juli reminds him of Grandma. 671 00:36:28,878 --> 00:36:30,607 Of Renee? Heh. 672 00:36:31,214 --> 00:36:32,476 That's ridiculous. 673 00:36:33,983 --> 00:36:36,315 You know why the Bakers haven't fixed their yard? 674 00:36:36,486 --> 00:36:40,479 Yeah, because he's too busy with his paint-by-numbers kit. 675 00:36:41,324 --> 00:36:44,225 If you had a brother with a severe handicap, what would you do? 676 00:36:44,894 --> 00:36:47,328 What the hell does that have to do with anything? 677 00:36:47,497 --> 00:36:49,897 Juli's father has a retarded brother. 678 00:36:50,266 --> 00:36:52,962 So what? He's not the gardener, is he? Heh. 679 00:36:53,136 --> 00:36:54,831 Ha-ha-ha. 680 00:36:55,004 --> 00:36:57,029 It was a joke. 681 00:36:57,941 --> 00:37:00,171 You know, other people have family troubles... 682 00:37:00,343 --> 00:37:03,574 ...and they manage to mow their own lawns. 683 00:37:03,947 --> 00:37:06,074 I don't know where their pride in ownership is. 684 00:37:06,249 --> 00:37:07,546 They don't own that house. 685 00:37:08,518 --> 00:37:10,679 The landlord's supposed to maintain it. 686 00:37:10,854 --> 00:37:15,018 Mr. Baker puts every extra penny he has into caring for his brother. 687 00:37:15,191 --> 00:37:18,888 Don't they have government facilities for that sort of thing? 688 00:37:19,062 --> 00:37:21,758 Maybe they thought that a private facility would be better for him. 689 00:37:21,931 --> 00:37:26,197 Either way, it's not our fault that their family has some chromosomal abnormality. 690 00:37:26,369 --> 00:37:28,837 It has nothing to do with chromosomes. 691 00:37:29,472 --> 00:37:33,067 When Juli's uncle was born, he had the umbilical cord wrapped around his neck. 692 00:37:33,243 --> 00:37:38,078 If he'd had enough oxygen, he would've been a perfect little baby, just like your son. 693 00:37:41,050 --> 00:37:43,348 Goddamn it, Chet. 694 00:37:44,120 --> 00:37:46,816 - Patsy? Patsy? - Leave me alone! 695 00:37:48,925 --> 00:37:50,722 Sorry about that. 696 00:37:51,161 --> 00:37:53,152 Why is Mom so upset? 697 00:37:56,599 --> 00:37:58,066 Because... 698 00:37:58,968 --> 00:38:01,129 ...but for the grace of God... 699 00:38:01,704 --> 00:38:04,366 ...your mother could be standing in Mr. Baker's shoes. 700 00:38:04,541 --> 00:38:07,442 Did her brother have the cord wrapped around his neck too? 701 00:38:09,746 --> 00:38:10,770 You did. 702 00:38:12,916 --> 00:38:16,477 Luckily, the doctor who delivered you was on the ball and got it untangled... 703 00:38:16,653 --> 00:38:20,885 ...but it easily could've gone the other way. 704 00:38:28,231 --> 00:38:29,664 - Wanna go for a walk? - Huh? 705 00:38:30,667 --> 00:38:33,067 I find it helps clear the mind. 706 00:38:36,272 --> 00:38:38,172 What would they have done with me? 707 00:38:38,942 --> 00:38:42,105 You can't dwell on something that might've been, Bryce. 708 00:38:43,146 --> 00:38:46,775 The way my dad was talking, sounds like he would've thrown me in a nuthouse. 709 00:38:46,950 --> 00:38:48,941 No, no. Now, that's not fair. 710 00:38:49,118 --> 00:38:52,315 You can't condemn him for something he hasn't done. 711 00:38:57,093 --> 00:38:58,958 This is where that tree was, wasn't it? 712 00:38:59,128 --> 00:39:00,561 Yeah. 713 00:39:02,999 --> 00:39:05,729 Must've been a spectacular view. 714 00:39:12,141 --> 00:39:13,608 She's quite a girl. 715 00:39:17,046 --> 00:39:19,344 Some of us get dipped in flat... 716 00:39:19,816 --> 00:39:21,249 ...some in satin... 717 00:39:21,417 --> 00:39:22,884 ...some in gloss. 718 00:39:23,453 --> 00:39:25,353 But every once in a while... 719 00:39:25,521 --> 00:39:28,684 ...you find someone who's iridescent. 720 00:39:30,426 --> 00:39:32,451 And when you do... 721 00:39:32,962 --> 00:39:34,987 ...nothing will ever compare. 722 00:39:42,839 --> 00:39:45,034 Flat, glossy, iridescent? 723 00:39:45,508 --> 00:39:47,100 What the hell did that mean? 724 00:39:47,277 --> 00:39:50,542 Juli Baker had always just seemed plain to me. 725 00:39:52,815 --> 00:39:54,510 Until now. 726 00:40:03,326 --> 00:40:06,591 And the way she talked about what it felt like to be up in that tree... 727 00:40:06,763 --> 00:40:09,823 ...to be held above the earth, brushed by the wind. 728 00:40:09,999 --> 00:40:12,467 Who in junior high talks like that? 729 00:40:12,702 --> 00:40:16,001 This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... 730 00:40:16,172 --> 00:40:17,901 ...and I didn't like it. 731 00:40:18,541 --> 00:40:20,304 I was slipping, man. 732 00:40:20,476 --> 00:40:22,341 And it was time to get a grip. 733 00:40:23,780 --> 00:40:26,374 I'd never been embarrassed by where we lived before. 734 00:40:26,549 --> 00:40:28,779 I also never really thought about money. 735 00:40:28,952 --> 00:40:32,649 I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything. 736 00:40:32,822 --> 00:40:35,586 That is, until Bryce Loski called our home a complete mess. 737 00:40:35,758 --> 00:40:38,784 - What's your name? - What's your name? 738 00:40:38,962 --> 00:40:41,897 Is it Mary or Sue? 739 00:40:42,065 --> 00:40:44,329 What's your name? 740 00:40:44,500 --> 00:40:47,367 Do I stand a chance with you? 741 00:40:47,537 --> 00:40:51,803 It's so hard to find a personality 742 00:40:51,975 --> 00:40:54,409 With charms like yours for me 743 00:40:54,577 --> 00:40:58,707 Ooh-ee, ooh-ee, ooh-ee 744 00:40:59,482 --> 00:41:01,848 I had to do something and I knew what it was. 745 00:41:02,018 --> 00:41:04,987 What's your name? 746 00:41:11,427 --> 00:41:13,987 - Oh, you're sounding really good. - Yeah. 747 00:41:14,163 --> 00:41:16,097 We'll record it in Skyler's garage. 748 00:41:16,366 --> 00:41:18,061 That's a wonderful project. 749 00:41:18,534 --> 00:41:21,901 Speaking of projects, I was thinking it might be cool to fix up the yard. 750 00:41:22,071 --> 00:41:24,301 - What? - I mean, how much can grass seed cost? 751 00:41:24,474 --> 00:41:27,466 I could plant a lawn, maybe some flowers. 752 00:41:27,643 --> 00:41:29,133 I could even put up a fence. 753 00:41:29,612 --> 00:41:33,776 Honey, that's a major undertaking. 754 00:41:34,250 --> 00:41:38,016 - I could pay for it with my egg money. - No. That's your money. 755 00:41:38,187 --> 00:41:41,179 The landlord should be the one taking care of all this. 756 00:41:41,824 --> 00:41:44,952 But he doesn't. And we live here. 757 00:41:46,129 --> 00:41:47,926 And it looks so bad. 758 00:41:49,465 --> 00:41:50,932 Jules. 759 00:41:51,734 --> 00:41:52,962 What's going on? 760 00:41:53,936 --> 00:41:55,494 Nothing, Dad. 761 00:41:57,507 --> 00:41:59,236 It's okay, sweetheart. 762 00:41:59,976 --> 00:42:01,637 You can tell us. 763 00:42:04,547 --> 00:42:08,313 The Loskis have been throwing away my eggs because they're afraid of salmonella. 764 00:42:08,785 --> 00:42:10,912 Because our yard is such a mess. 765 00:42:12,255 --> 00:42:13,552 Did Patsy say that? 766 00:42:14,223 --> 00:42:17,056 No. Bryce did. 767 00:42:19,695 --> 00:42:22,289 But it must have been a family discussion. 768 00:42:22,799 --> 00:42:25,233 A boy doesn't come up with that on his own. 769 00:42:25,568 --> 00:42:27,729 - Who cares what they think? - Yeah, who cares? 770 00:42:27,904 --> 00:42:30,134 Trina. 771 00:42:30,673 --> 00:42:31,833 Let's not get into this. 772 00:42:32,008 --> 00:42:34,408 No, I'm tired of living like this, Richard. 773 00:42:35,211 --> 00:42:38,374 I'm tired of having to take temp jobs just to make ends meet. 774 00:42:38,548 --> 00:42:41,745 I'm tired of having to push a chair up against the washing machine... 775 00:42:41,918 --> 00:42:43,351 ...just to keep the door shut. 776 00:42:43,953 --> 00:42:46,751 I'm tired of having to borrow Mrs. Steuby's vacuum cleaner... 777 00:42:46,923 --> 00:42:48,823 ...every time ours breaks down. 778 00:42:48,991 --> 00:42:51,357 Do you think this is the life I pictured for us? 779 00:42:52,628 --> 00:42:55,426 Sometimes you have to sacrifice to do the right thing. 780 00:42:55,598 --> 00:43:00,228 We always end up agreeing that Devonhurst is the right thing for Daniel. 781 00:43:00,536 --> 00:43:04,063 Well, maybe we should start thinking about what's right for us. 782 00:43:04,407 --> 00:43:07,774 Our daughter is suffering because we won't fix up our own yard. 783 00:43:08,111 --> 00:43:10,341 It's not our yard. 784 00:43:10,580 --> 00:43:13,879 How can you say that, Richard? How? 785 00:43:14,650 --> 00:43:16,208 We've lived here for 12 years... 786 00:43:16,385 --> 00:43:20,344 ...and for 12 years we've been saying it's temporary, but it's not. 787 00:43:20,656 --> 00:43:22,351 This is our home. 788 00:43:22,692 --> 00:43:25,923 Is it wrong to wanna live somewhere you can be proud of? 789 00:43:26,095 --> 00:43:29,258 To have enough to send your kids to college? 790 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 Maybe it's time we considered government care. 791 00:43:32,034 --> 00:43:35,231 We are not moving my brother. 792 00:43:35,738 --> 00:43:38,002 He's more important than your own children? 793 00:43:38,174 --> 00:43:39,402 - Dad! - How dare you! 794 00:43:39,575 --> 00:43:43,204 Stop it, Dad! Please, just stop. 795 00:43:45,348 --> 00:43:49,045 I'm sorry. Julianna, this is not your fault. 796 00:43:49,819 --> 00:43:52,617 We'll work this out, I promise. 797 00:43:54,223 --> 00:43:58,057 That was the first time I ever heard my parents really yell at each other. 798 00:43:59,262 --> 00:44:00,354 I'm sorry about tonight. 799 00:44:00,530 --> 00:44:02,896 That night they each came into my room. 800 00:44:03,065 --> 00:44:05,966 My father talked about his brother and how much he loved him... 801 00:44:06,135 --> 00:44:09,070 ...and how he promised his parents he'd always take care of him. 802 00:44:10,173 --> 00:44:12,641 My mother talked about how much she loved my father... 803 00:44:12,808 --> 00:44:14,867 ...for his strength and kind heart. 804 00:44:15,111 --> 00:44:16,510 When she kissed me good night... 805 00:44:16,679 --> 00:44:20,615 ...she whispered that of all her many blessings, I was her best. 806 00:44:23,286 --> 00:44:25,049 I felt sorry for my father. 807 00:44:25,221 --> 00:44:26,950 I felt sorry for my mother. 808 00:44:27,123 --> 00:44:31,219 But most of all, I felt lucky for me that they were mine. 809 00:44:32,995 --> 00:44:35,759 I wanted to think the reason I started working on my yard... 810 00:44:35,932 --> 00:44:39,163 ...had nothing to do with Bryce. It was about making our house better. 811 00:44:39,335 --> 00:44:43,135 After what he did with the eggs, why should I care what he thought? 812 00:44:43,406 --> 00:44:44,430 But I did. 813 00:44:44,607 --> 00:44:47,167 Are you pruning that or trying to hack it to death? 814 00:44:49,879 --> 00:44:53,007 Hi. I'm Chet Duncan, Bryce's grandfather. 815 00:44:53,182 --> 00:44:56,049 Sorry it's taken me so long to come over and introduce myself. 816 00:44:56,219 --> 00:44:57,846 Nice to meet you. 817 00:44:58,321 --> 00:45:01,119 So are you trimming all these to the same height? 818 00:45:01,290 --> 00:45:03,884 Well, yeah, that's what I was thinking, but I don't know. 819 00:45:04,060 --> 00:45:06,051 Do you think it would look better to take them out? 820 00:45:06,229 --> 00:45:10,723 Oh, these are Hicksii shrubs. These will prune up nicely. 821 00:45:14,070 --> 00:45:15,298 Listen, Mr. Duncan. 822 00:45:15,471 --> 00:45:17,166 Call me Chet. 823 00:45:17,573 --> 00:45:18,870 Chet. 824 00:45:19,308 --> 00:45:21,742 If you're here because of what Bryce said... 825 00:45:22,178 --> 00:45:23,475 ...I don't need your help. 826 00:45:25,548 --> 00:45:27,709 Read about you in the paper. 827 00:45:28,784 --> 00:45:31,150 Renee would've sat up in that tree with you. 828 00:45:31,854 --> 00:45:34,789 She would've sat up there all night. 829 00:45:35,591 --> 00:45:36,683 Renee? 830 00:45:37,326 --> 00:45:38,884 My wife. 831 00:45:39,729 --> 00:45:41,253 You remind me a lot of her. 832 00:45:46,702 --> 00:45:48,363 We worked on the yard for weeks. 833 00:45:48,537 --> 00:45:51,335 And the whole time we worked, we talked. 834 00:45:52,208 --> 00:45:53,573 - Right there? - Perfect, yeah. 835 00:45:53,743 --> 00:45:56,576 He wanted to know more about the sycamore tree. 836 00:45:56,846 --> 00:45:58,313 He knew exactly what it meant... 837 00:45:58,481 --> 00:46:01,177 ...about the whole being greater than the sum of its parts. 838 00:46:01,484 --> 00:46:03,349 He said it was the same with people... 839 00:46:03,519 --> 00:46:06,386 ...but sometimes with people, the whole could be less. 840 00:46:06,889 --> 00:46:08,914 I thought that was pretty interesting. 841 00:46:09,091 --> 00:46:12,026 I started looking at people I'd known since elementary school... 842 00:46:12,194 --> 00:46:15,721 ...trying to figure out if they were more or less than the sum of their parts. 843 00:46:18,634 --> 00:46:21,933 Chet was right. A lot of them were less. 844 00:46:24,640 --> 00:46:28,576 Of all my classmates, the one person I couldn't seem to place was Bryce. 845 00:46:33,482 --> 00:46:36,144 Until recently, I would've said with absolute certainty... 846 00:46:36,319 --> 00:46:40,119 ...that he was greater, far greater, than the sum of his parts. 847 00:46:40,289 --> 00:46:41,813 But now I wasn't so sure. 848 00:46:41,991 --> 00:46:44,824 It's looking good, Juli. Nice job. 849 00:46:45,594 --> 00:46:48,620 Thanks. Chet did most of it. 850 00:46:51,467 --> 00:46:53,662 I'm sorry for what I did. 851 00:46:57,039 --> 00:46:58,939 I just don't get it, Bryce. 852 00:46:59,108 --> 00:47:01,042 Why didn't you just tell me? 853 00:47:01,210 --> 00:47:02,734 Was he really sorry? 854 00:47:02,912 --> 00:47:05,881 Or was he just saying these things to make himself feel better? 855 00:47:06,182 --> 00:47:09,674 Then I thought maybe I just wanted him to be more than the sum of his parts. 856 00:47:10,519 --> 00:47:12,749 But as I looked into his eyes... 857 00:47:12,922 --> 00:47:15,049 ...those dazzling eyes... 858 00:47:15,858 --> 00:47:17,485 ...for the first time... 859 00:47:17,660 --> 00:47:20,629 ...I was pretty sure that Bryce Loski was less. 860 00:47:30,239 --> 00:47:33,333 We're going to invite the Bakers over for dinner. 861 00:47:33,509 --> 00:47:35,670 - What? - I don't know, Mom. 862 00:47:35,845 --> 00:47:37,574 I think that's a marvelous idea. 863 00:47:37,747 --> 00:47:39,874 Patsy, what purpose does this serve? 864 00:47:40,049 --> 00:47:42,415 Trina Baker is a very nice person. 865 00:47:42,585 --> 00:47:45,918 - And Matt and Mark are really cool. - I hate cool. 866 00:47:46,088 --> 00:47:48,147 Something we should've done years ago. 867 00:47:48,324 --> 00:47:50,815 Yeah, but we didn't. And now we can't. 868 00:47:50,993 --> 00:47:53,291 The statute of limitations has run out. 869 00:47:54,029 --> 00:47:56,224 We're having the Bakers over for dinner. 870 00:47:58,634 --> 00:48:03,264 If this is about what I said last night, I'm sorry, okay? 871 00:48:03,439 --> 00:48:06,840 But, you know, having them over for dinner is not gonna fix his brother. 872 00:48:07,276 --> 00:48:09,073 It's going to be a sit-down dinner. 873 00:48:09,245 --> 00:48:11,941 And I expect everyone to dress accordingly. 874 00:48:12,181 --> 00:48:14,206 Oh, God. Can't we just have a barbecue? 875 00:48:14,383 --> 00:48:17,409 It's going to be a sit-down dinner. 876 00:48:19,054 --> 00:48:20,749 Just shoot me now. 877 00:48:21,090 --> 00:48:22,990 Careful what you wish for. 878 00:48:23,759 --> 00:48:24,919 So that was it. 879 00:48:25,094 --> 00:48:29,724 A dress-up, sit-down dinner with Juli Baker was in my immediate future. 880 00:48:31,667 --> 00:48:34,397 And that made seeing Juli at school more uncomfortable. 881 00:48:34,904 --> 00:48:37,031 I found myself staring at her in class. 882 00:48:37,206 --> 00:48:39,674 And the way her hair fell back over her shoulders... 883 00:48:39,842 --> 00:48:42,276 ...she looked just like the picture in the newspaper. 884 00:48:43,979 --> 00:48:45,970 Dana Tressler caught me watching. 885 00:48:46,148 --> 00:48:49,083 If I didn't do something fast, this could spread like wildfire. 886 00:48:49,251 --> 00:48:50,946 There was a bee in her hair. 887 00:48:52,021 --> 00:48:53,113 See, there it goes. 888 00:48:55,991 --> 00:48:57,891 There's no bee. 889 00:48:58,060 --> 00:48:59,891 It flew out the window. 890 00:49:00,696 --> 00:49:03,460 I convinced myself I'd dodged a bullet. 891 00:49:04,366 --> 00:49:06,630 I had to put Juli out of my mind. 892 00:49:06,802 --> 00:49:10,238 Keep the focus on the important stuff like schoolwork. 893 00:49:13,242 --> 00:49:15,073 My weakness was unnerving. 894 00:49:16,579 --> 00:49:17,603 I need your sharpener. 895 00:49:17,780 --> 00:49:20,715 - You ever heard of knocking? - Hey, what you got there? Dad's Playboy? 896 00:49:20,983 --> 00:49:22,245 None of your business. 897 00:49:22,485 --> 00:49:25,181 - Give my best to Miss October. - Get out. 898 00:49:25,588 --> 00:49:27,886 - Or should I say your best? Ha, ha. - You're disgusting. 899 00:49:29,592 --> 00:49:31,787 Another disaster avoided. 900 00:49:31,961 --> 00:49:34,293 My life had become a minefield. 901 00:49:34,830 --> 00:49:34,930 - Hey, man. - Hey. 902 00:49:34,930 --> 00:49:36,955 - Hey, man. - Hey. 903 00:49:38,934 --> 00:49:40,458 What's this? 904 00:49:40,636 --> 00:49:41,898 Whoa. 905 00:49:42,538 --> 00:49:44,438 It's not what you think. 906 00:49:45,708 --> 00:49:48,336 Okay, it is what you think, but I can explain. 907 00:49:49,345 --> 00:49:52,143 Okay, I can't explain. Can we just talk about it later? 908 00:49:52,314 --> 00:49:53,941 Whatever you say. 909 00:49:54,116 --> 00:49:55,743 I had to talk to someone. 910 00:49:55,985 --> 00:49:58,954 Why not Garrett? Maybe he could help me get back on track. 911 00:49:59,121 --> 00:50:01,817 Garrett was surprisingly sensitive in matters of the heart. 912 00:50:01,991 --> 00:50:04,255 Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 913 00:50:04,426 --> 00:50:07,589 That's what's weird. I don't think I do. I can't stop thinking about her. 914 00:50:07,763 --> 00:50:10,459 - You got it bad, man. - Well, what do I do? 915 00:50:10,633 --> 00:50:13,659 Well, you gotta nip this in the bud. These aren't real emotions. 916 00:50:13,836 --> 00:50:16,464 - They're not? - You feel guilty because of the egg thing. 917 00:50:16,639 --> 00:50:18,106 Yeah, and I insulted her yard. 918 00:50:18,274 --> 00:50:20,504 Exactly. Of course, the place is a dump anyways. 919 00:50:20,676 --> 00:50:24,203 Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 920 00:50:24,380 --> 00:50:27,042 A retard? Well, shoot, that ought to tell you something. 921 00:50:27,383 --> 00:50:29,817 - About what? - About Juli. 922 00:50:30,686 --> 00:50:31,778 What are you saying? 923 00:50:32,354 --> 00:50:34,288 The apple doesn't fall far from the tree. 924 00:50:34,456 --> 00:50:37,152 I couldn't believe it. I wanted to yell at him. 925 00:50:37,326 --> 00:50:40,124 Tell him that he didn't know Juli like I did. 926 00:50:40,496 --> 00:50:42,259 But all that came out was: 927 00:50:43,098 --> 00:50:44,759 Heh, oh. 928 00:50:44,934 --> 00:50:47,402 - Right. - Yeah. 929 00:50:47,570 --> 00:50:50,835 Right. Um, I'll talk to you later. 930 00:50:53,442 --> 00:50:55,876 I was supposed to go to Garrett's after school... 931 00:50:56,045 --> 00:50:57,637 ...but I couldn't be around him. 932 00:50:57,813 --> 00:50:59,508 He'd crossed the line. 933 00:50:59,682 --> 00:51:03,311 And standing right next to him across that line was my father. 934 00:51:03,786 --> 00:51:05,720 I didn't care what they thought. 935 00:51:05,921 --> 00:51:08,219 I liked Juli Baker. 936 00:51:11,393 --> 00:51:13,554 Sunday mornings are peaceful in our house. 937 00:51:13,729 --> 00:51:15,560 My dad lets himself sleep in. 938 00:51:15,731 --> 00:51:17,858 My mother lets herself not fix breakfast. 939 00:51:18,033 --> 00:51:20,797 If my brothers have been out late playing with their band... 940 00:51:20,970 --> 00:51:23,302 ...you won't even know they're around till noon. 941 00:51:23,472 --> 00:51:26,407 But this Sunday, I woke up feeling weird. 942 00:51:26,575 --> 00:51:29,874 I had to do something to shake off the confused feelings about Bryce... 943 00:51:30,045 --> 00:51:32,070 ...that were starting to creep back in. 944 00:51:39,788 --> 00:51:43,280 You really did it, didn't you? Heh. 945 00:51:44,326 --> 00:51:47,352 - Proud of you. - Thanks, Dad. 946 00:51:47,696 --> 00:51:51,530 - Where you going? - To see Daniel. It's his birthday. 947 00:51:53,335 --> 00:51:54,461 I wanna come with you. 948 00:51:55,104 --> 00:51:58,437 Oh, honey, just enjoy the morning, stay with your mom. 949 00:51:59,975 --> 00:52:02,466 No, Dad. I wanna come. 950 00:52:03,512 --> 00:52:05,343 Sweetheart, listen. 951 00:52:05,514 --> 00:52:07,539 Sometimes, with Daniel... 952 00:52:07,716 --> 00:52:09,411 I'm coming, Dad. 953 00:52:12,354 --> 00:52:13,787 Okay. 954 00:52:14,857 --> 00:52:17,018 We'd better leave a note for your mother. 955 00:52:19,628 --> 00:52:22,529 In all the years, I'd never visited my Uncle Daniel. 956 00:52:22,698 --> 00:52:25,997 I don't know why. It was always something my dad did alone. 957 00:52:27,169 --> 00:52:30,969 We didn't say much to each other on the drive to Devonhurst, but I didn't care. 958 00:52:31,774 --> 00:52:33,867 I just liked being with my dad. 959 00:52:34,376 --> 00:52:38,244 Somehow the silence seemed to connect us in a way that words never could. 960 00:52:56,832 --> 00:53:00,700 The residents tend to the grounds as part of their therapy. 961 00:53:03,772 --> 00:53:07,708 It takes some getting used to. They're good people, though. 962 00:53:09,111 --> 00:53:10,635 Daniel? 963 00:53:11,413 --> 00:53:12,471 Daniel. 964 00:53:13,449 --> 00:53:16,646 Richard! You're here! 965 00:53:16,819 --> 00:53:18,946 Richard for my birthday. 966 00:53:19,121 --> 00:53:21,146 Who? Richard, who? Who? 967 00:53:21,323 --> 00:53:22,984 Who? Who? Richard, who? Who? 968 00:53:23,158 --> 00:53:25,888 Daniel, Daniel, it's Julianna. It's my daughter. 969 00:53:26,562 --> 00:53:28,120 Your niece. 970 00:53:29,932 --> 00:53:31,627 Julianna. 971 00:53:31,800 --> 00:53:34,394 - Ha, Julianna. - Happy birthday, Uncle Daniel. 972 00:53:34,570 --> 00:53:37,539 Ha-ha-ha. Richard. It's my birthday. 973 00:53:37,973 --> 00:53:41,067 I have your pictures, Julianna. I have your pictures. 974 00:53:41,243 --> 00:53:44,041 We have a present for you. 975 00:53:44,213 --> 00:53:45,646 A puzzle? A puzzle, Richard? 976 00:53:45,814 --> 00:53:47,406 Not just a puzzle. 977 00:53:47,583 --> 00:53:50,177 A puzzle and a... 978 00:53:50,786 --> 00:53:51,810 ...pinwheel. 979 00:53:51,987 --> 00:53:55,252 A pinwheel! Thank you, Richard. 980 00:53:55,424 --> 00:53:56,914 Yes. 981 00:53:59,695 --> 00:54:01,424 Orange. Outside? Outside, Richard? 982 00:54:01,997 --> 00:54:04,989 You wanna go outside? All right, we'll go to, uh, McEIliot's. 983 00:54:05,167 --> 00:54:07,567 - We'll walk out there for an ice cream. - Ice cream! 984 00:54:07,736 --> 00:54:10,364 Oh, no. No, no, we can't. 985 00:54:10,539 --> 00:54:12,507 Daniel doesn't like ice cream. 986 00:54:12,941 --> 00:54:14,533 Aw. 987 00:54:16,078 --> 00:54:19,605 - I do like ice cream, Richard. - I'm only kidding. 988 00:54:19,782 --> 00:54:21,477 - I know you like ice cream. - Ahh! 989 00:54:21,650 --> 00:54:24,050 You love ice cream. All right, come on. 990 00:54:30,359 --> 00:54:32,190 - Here you go. Got it? - Ah! 991 00:54:32,361 --> 00:54:33,521 Here you go. 992 00:54:33,695 --> 00:54:35,458 It's my birthday. 993 00:54:40,302 --> 00:54:42,293 Lollipop. It's my birthday. 994 00:54:47,276 --> 00:54:49,039 You like it? Oh! 995 00:54:50,946 --> 00:54:53,779 - All right, Daniel. Okay, wait, wait. - Ice cream. Ice cream. 996 00:54:53,949 --> 00:54:56,713 - My ice cream. My ice cream. Ugh! - It's okay. Daniel. 997 00:54:57,719 --> 00:54:59,084 Daniel! 998 00:54:59,922 --> 00:55:01,389 Daniel! Leave it, I'll get y... 999 00:55:01,557 --> 00:55:03,582 Ice cream on the floor. Ice cream on the floor. 1000 00:55:03,759 --> 00:55:05,784 Would you go get him another cone? 1001 00:55:06,261 --> 00:55:08,559 - Yeah. - I need ice cream, Richard! 1002 00:55:08,730 --> 00:55:11,597 It's my birthday, Richard. It's my birthday! 1003 00:55:11,767 --> 00:55:14,133 Ice cream, Richard! Ice cream, Richard! 1004 00:55:14,603 --> 00:55:16,161 Stop! Stop it! 1005 00:55:16,338 --> 00:55:17,828 - I need it! - Stop it! Stop it! 1006 00:55:20,275 --> 00:55:22,243 - Here we go. - Ice cream! 1007 00:55:22,411 --> 00:55:23,901 Aah! 1008 00:55:24,079 --> 00:55:27,412 - Richard! - Okay, okay. I've got some ice cream. 1009 00:55:29,017 --> 00:55:32,043 Birthday ice cream. That's good, Richard. 1010 00:55:32,221 --> 00:55:34,621 I'm so sorry. He hasn't done anything like that... 1011 00:55:34,790 --> 00:55:38,487 I'd often heard my father talk about how difficult life was for Daniel. 1012 00:55:38,961 --> 00:55:41,725 But I never really understood it until now. 1013 00:55:42,865 --> 00:55:45,265 - Yeah, there you go. - Heh. Orange. 1014 00:55:45,434 --> 00:55:48,096 On the walk back, Daniel acted like nothing had happened. 1015 00:55:48,270 --> 00:55:49,862 Other way. Other way. 1016 00:55:50,706 --> 00:55:53,174 On the ride home, my dad told me that Uncle Daniel... 1017 00:55:53,342 --> 00:55:56,175 ...used to live with him and Mom before we were born. 1018 00:55:56,345 --> 00:55:59,280 But after a while, it became too difficult. 1019 00:56:00,782 --> 00:56:03,615 When we got home, everything looked the same. 1020 00:56:03,785 --> 00:56:05,412 But it wasn't. 1021 00:56:05,587 --> 00:56:08,954 Before today, Daniel had always been just a name to me. 1022 00:56:09,124 --> 00:56:11,319 Now he was part of the family. 1023 00:56:18,400 --> 00:56:20,231 - Hey. - Hey. 1024 00:56:23,772 --> 00:56:24,898 How'd it go? 1025 00:56:25,741 --> 00:56:26,833 I'm glad I went. 1026 00:56:27,009 --> 00:56:28,772 I'm glad you went too. 1027 00:56:29,711 --> 00:56:33,772 Trina, it's Sunday. What are you doing mopping the floor? 1028 00:56:34,650 --> 00:56:37,676 Patty Loski invited us over for dinner Friday night. 1029 00:56:38,520 --> 00:56:40,681 Shouldn't she be mopping her floor? 1030 00:56:40,856 --> 00:56:42,756 Or did she ask to borrow ours? 1031 00:56:44,526 --> 00:56:46,221 Nervous energy. 1032 00:56:46,828 --> 00:56:49,160 - Did she invite all of us? - Yes, she did. 1033 00:56:49,331 --> 00:56:52,357 Even our friend Sal Monella? 1034 00:56:52,834 --> 00:56:53,892 Richard. 1035 00:56:54,069 --> 00:56:56,697 Why, after all these years? 1036 00:56:56,872 --> 00:57:01,502 Well, she said she felt really bad that they hadn't invited us before... 1037 00:57:02,044 --> 00:57:04,842 ...and apparently they want to get to know us better. 1038 00:57:05,180 --> 00:57:07,011 And you wanna go? 1039 00:57:07,616 --> 00:57:09,481 Well, she insisted. 1040 00:57:10,485 --> 00:57:12,783 And I think it would be really nice. 1041 00:57:14,890 --> 00:57:16,187 All right. 1042 00:57:16,625 --> 00:57:18,183 We'll go. 1043 00:57:18,627 --> 00:57:21,061 I wasn't too thrilled about dinner with the Loskis... 1044 00:57:21,229 --> 00:57:24,289 ...but I could see it meant a lot to my mother. 1045 00:57:25,667 --> 00:57:28,135 At school the next day, I couldn't seem to concentrate. 1046 00:57:28,804 --> 00:57:31,272 My thoughts kept running back to Daniel. 1047 00:57:31,440 --> 00:57:34,807 I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... 1048 00:57:34,977 --> 00:57:36,376 ...when reality interrupted. 1049 00:57:36,545 --> 00:57:39,070 - Bryce Loski likes you. - What? 1050 00:57:39,247 --> 00:57:41,215 He's got a big crush on you. 1051 00:57:41,383 --> 00:57:44,511 What are you talking about? Bryce Loski does not have a crush on me. 1052 00:57:44,686 --> 00:57:47,211 Oh, yeah? In science, I caught him staring at you. 1053 00:57:47,389 --> 00:57:49,880 He said it was because there was a bee in your hair. 1054 00:57:50,058 --> 00:57:51,958 Is that the lamest cover-up or what? 1055 00:57:53,061 --> 00:57:54,221 Maybe there was a bee. 1056 00:57:54,396 --> 00:57:57,832 The only bee you're attracting is B-R-Y-C-E. 1057 00:57:58,000 --> 00:58:01,231 I'm telling you, that boy is lost in love land. 1058 00:58:01,403 --> 00:58:02,768 - Come on. - Where? 1059 00:58:02,938 --> 00:58:05,600 I saw him sneaking off with Garrett. Come on. 1060 00:58:07,376 --> 00:58:10,368 Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 1061 00:58:10,545 --> 00:58:12,479 That's what's so weird. I don't think I do. 1062 00:58:12,647 --> 00:58:13,909 I can't stop thinking about her. 1063 00:58:14,082 --> 00:58:16,642 - You got it bad, man. - What do I do? 1064 00:58:16,985 --> 00:58:18,475 You gotta nip this in the bud. 1065 00:58:18,653 --> 00:58:20,951 They're not? 1066 00:58:21,123 --> 00:58:23,182 You feel guilty because of the egg thing. 1067 00:58:23,358 --> 00:58:24,848 Yeah, and I insulted her yard. 1068 00:58:25,027 --> 00:58:27,188 Exactly. The place is a dump anyways. 1069 00:58:27,362 --> 00:58:31,093 Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 1070 00:58:31,266 --> 00:58:33,530 A retard? Well, that ought to tell you something. 1071 00:58:33,702 --> 00:58:36,102 - About what? - About Juli. 1072 00:58:36,605 --> 00:58:37,799 What are you saying? 1073 00:58:37,973 --> 00:58:40,373 The apple doesn't fall far from the tree, my friend. 1074 00:58:40,542 --> 00:58:43,875 - Oh, heh. Yeah. Right. - Yeah. 1075 00:58:44,046 --> 00:58:45,877 I'll talk to you later. 1076 00:58:46,048 --> 00:58:47,379 Okay. 1077 00:58:50,252 --> 00:58:52,277 I'm sorry. I thought... 1078 00:58:52,454 --> 00:58:55,218 It's okay. It's fine. 1079 00:58:55,390 --> 00:58:56,789 And it was. 1080 00:58:56,958 --> 00:58:59,017 Because now my confusion was gone. 1081 00:58:59,194 --> 00:59:03,528 I was sure I no longer liked Bryce Loski. 1082 00:59:06,334 --> 00:59:09,394 Mom, are you trying to make the Bakers feel totally worthless? 1083 00:59:09,571 --> 00:59:11,539 I want it to be nice. 1084 00:59:12,707 --> 00:59:15,198 - And why aren't you dressed? - I'm going. 1085 00:59:17,379 --> 00:59:19,677 I wanted to look good for Juli. 1086 00:59:19,848 --> 00:59:23,215 But I didn't want her to think that I wanted to look good for her. 1087 00:59:23,685 --> 00:59:25,710 It was a fine line. 1088 00:59:30,492 --> 00:59:32,824 A very fine line. 1089 00:59:35,330 --> 00:59:38,060 Bryce, they're here. Come on down. 1090 00:59:38,233 --> 00:59:39,700 Coming! 1091 00:59:41,336 --> 00:59:42,997 Hey, come on in. 1092 00:59:43,171 --> 00:59:45,605 - Come in, come in. - There goes the waistline. 1093 00:59:45,774 --> 00:59:48,538 I'm glad you could make it. Lynetta, Steven, company's here. 1094 00:59:48,710 --> 00:59:51,042 - Coming! - What is this? Homemade pie? 1095 00:59:51,213 --> 00:59:54,046 Yes, it's pecan and blueberry cheesecake. 1096 00:59:54,216 --> 00:59:55,683 Let's take them to the kitchen. 1097 00:59:55,851 --> 00:59:57,250 - Hi, guys. - Hey, looking good. 1098 00:59:57,419 --> 00:59:59,284 - This is my dad. - Hi, I'm Lynetta. 1099 00:59:59,454 --> 01:00:01,922 - Hi, nice to finally meet you. - Nice to meet you too. 1100 01:00:02,090 --> 01:00:04,217 Hey, big guy. 1101 01:00:04,392 --> 01:00:05,791 Hey, Steven. How are you? 1102 01:00:05,961 --> 01:00:08,725 We should've done this a long time ago. Come on in. 1103 01:00:09,297 --> 01:00:10,321 This is a cool place. 1104 01:00:10,499 --> 01:00:13,434 Yeah, it's all right. Come on, I'll show you my room. 1105 01:00:14,636 --> 01:00:16,604 You gotta hear this new song we wrote. 1106 01:00:16,771 --> 01:00:17,999 It's so good. 1107 01:00:18,173 --> 01:00:19,572 Hi. 1108 01:00:25,113 --> 01:00:26,546 You look nice. 1109 01:00:27,282 --> 01:00:30,251 I heard you and Garrett making fun of my uncle in the library. 1110 01:00:30,418 --> 01:00:32,147 And I don't wanna speak to you. 1111 01:00:32,320 --> 01:00:34,288 Not now, not ever. 1112 01:00:36,825 --> 01:00:39,225 - And I say you can. - But what you're proposing... 1113 01:00:39,394 --> 01:00:43,888 ...would require a perpetual-motion machine, so it's not possible. 1114 01:00:44,065 --> 01:00:47,125 If you had two opposite charged poles with a neutral conductor... 1115 01:00:47,669 --> 01:00:48,897 Perpetual motion? 1116 01:00:49,070 --> 01:00:52,767 Here I was, dying inside, and they were talking about perpetual motion. 1117 01:00:52,941 --> 01:00:54,966 And how did Juli know about all that stuff? 1118 01:00:55,143 --> 01:00:57,873 Come on, everybody, dinner's ready. Lynetta! 1119 01:00:58,046 --> 01:00:59,445 Dinner! 1120 01:00:59,614 --> 01:01:00,774 Juli, can I talk to you? 1121 01:01:04,352 --> 01:01:07,651 It was wrong, what Garrett said. I know it. 1122 01:01:07,822 --> 01:01:09,915 Did you know it was wrong when he said it? 1123 01:01:10,225 --> 01:01:13,160 Yeah. I wanted to punch him. 1124 01:01:13,328 --> 01:01:15,296 But we were in the library. 1125 01:01:15,597 --> 01:01:17,861 So instead you just agreed with him and laughed. 1126 01:01:18,667 --> 01:01:20,191 Yeah. 1127 01:01:21,836 --> 01:01:23,827 Then that makes you a coward. 1128 01:01:27,976 --> 01:01:30,308 I had to sit across from Juli for an entire dinner. 1129 01:01:31,012 --> 01:01:32,309 My dad was right. 1130 01:01:32,948 --> 01:01:34,711 We should have barbecued. 1131 01:01:35,116 --> 01:01:38,711 I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. 1132 01:01:38,887 --> 01:01:40,878 May it be the first of many. 1133 01:01:42,924 --> 01:01:43,948 Wrong pipe. 1134 01:01:45,760 --> 01:01:47,887 Well, we couldn't be happier. 1135 01:01:48,063 --> 01:01:51,396 We are just all so thrilled to be here. 1136 01:02:01,076 --> 01:02:03,806 Juli, you did a really nice job on your yard. 1137 01:02:04,312 --> 01:02:06,974 Thanks. Chet was a big help. 1138 01:02:07,849 --> 01:02:08,907 Yeah, I know. 1139 01:02:09,084 --> 01:02:12,451 You gotta tell me your secret. I can't get him to do a thing around here. 1140 01:02:12,621 --> 01:02:14,953 - Steven. - I kid. 1141 01:02:17,392 --> 01:02:21,852 I'm telling you, the neighborhood is really coming to life. 1142 01:02:22,864 --> 01:02:25,924 I mean, that new house is taking shape. 1143 01:02:26,101 --> 01:02:27,261 Which one? 1144 01:02:27,636 --> 01:02:30,264 You know, the one where they cut down that big ugly tree. 1145 01:02:31,806 --> 01:02:35,936 I wanted to say that a lot of people liked that tree, but I didn't. 1146 01:02:36,544 --> 01:02:38,705 I didn't want to go against my dad. 1147 01:02:39,080 --> 01:02:42,675 Some people thought that tree was the jewel of the neighborhood. 1148 01:02:42,851 --> 01:02:45,684 Yeah, well, there's no accounting for taste. 1149 01:02:48,256 --> 01:02:51,453 So, Matt, Mark, Mark, Matt... 1150 01:02:51,760 --> 01:02:54,160 You guys are, uh, gonna be graduating soon, huh? 1151 01:02:54,329 --> 01:02:56,229 Yeah, thank God. 1152 01:02:57,198 --> 01:02:58,460 You don't like high school? 1153 01:02:59,434 --> 01:03:01,629 - You kidding? - No. 1154 01:03:02,003 --> 01:03:04,437 High school was the best time of my life. 1155 01:03:05,540 --> 01:03:08,805 - Not for us, no. - Yeah, we've had enough of that scene. 1156 01:03:08,977 --> 01:03:10,205 Ah. 1157 01:03:10,378 --> 01:03:13,211 So college is probably out of the question, huh? 1158 01:03:13,581 --> 01:03:14,707 No, it's a possibility. 1159 01:03:14,883 --> 01:03:16,441 They've actually been accepted... 1160 01:03:16,618 --> 01:03:18,916 ...at several places already. - Yes, they have. 1161 01:03:19,087 --> 01:03:20,520 Really? 1162 01:03:20,922 --> 01:03:22,787 Well, that's good. 1163 01:03:23,391 --> 01:03:26,986 But, um, we're gonna give music a shot first. 1164 01:03:27,395 --> 01:03:30,796 - Really? - Oh, they are very talented. 1165 01:03:30,965 --> 01:03:32,990 Oh, their band is really boss. 1166 01:03:33,168 --> 01:03:35,728 They did a bunch of demos and they're really cool. 1167 01:03:36,304 --> 01:03:37,396 Thanks, Lyn. 1168 01:03:37,572 --> 01:03:40,735 When Steven and I first met, he was playing in a band. 1169 01:03:40,909 --> 01:03:43,002 You played in a band? 1170 01:03:43,178 --> 01:03:46,773 He was a wonderful saxophone player. 1171 01:03:47,248 --> 01:03:49,876 - Cool. You still play? - Well, l... 1172 01:03:50,051 --> 01:03:52,815 Well, if you want, you can come jam out with us sometime. 1173 01:03:54,389 --> 01:03:55,720 Uh, you... 1174 01:03:55,890 --> 01:03:57,448 No, I mean... Heh. 1175 01:03:57,926 --> 01:03:59,416 That's not me anymore. 1176 01:03:59,594 --> 01:04:02,154 Have you boys ever performed in front of an audience? 1177 01:04:02,330 --> 01:04:03,354 A lot of times. 1178 01:04:03,531 --> 01:04:06,193 The more Matt and Mark talked about their musical exploits... 1179 01:04:06,368 --> 01:04:07,767 ...the quieter my dad got. 1180 01:04:08,803 --> 01:04:11,431 He tried to plaster on a smile now and then... 1181 01:04:11,606 --> 01:04:14,234 ...but underneath he seemed really sad. 1182 01:04:15,643 --> 01:04:18,476 But my parents didn't like him at first. 1183 01:04:18,646 --> 01:04:21,240 Republicans fought like crazy against the New Deal. 1184 01:04:21,416 --> 01:04:24,044 The rest of the evening was painless enough. 1185 01:04:24,819 --> 01:04:28,516 But through it all, Juli didn't say a word to me. 1186 01:04:28,957 --> 01:04:31,357 Never even looked at me. 1187 01:04:32,594 --> 01:04:34,789 Until she was about to leave. 1188 01:04:35,764 --> 01:04:38,255 I'm sorry I was so angry when we first came in. 1189 01:04:38,433 --> 01:04:40,230 I think everyone had a good time. 1190 01:04:41,202 --> 01:04:43,670 Your mom was really nice to invite us. 1191 01:04:45,707 --> 01:04:46,969 See you. 1192 01:04:47,142 --> 01:04:48,803 Her apology made things worse. 1193 01:04:49,043 --> 01:04:52,342 - Hey, wait for me. - I knew I wasn't forgiven. 1194 01:04:53,281 --> 01:04:56,478 It was like I wasn't even important enough to hold a grudge against. 1195 01:04:56,651 --> 01:04:58,949 Well, I think they're a delightful family. 1196 01:04:59,120 --> 01:05:01,588 Those boys were nothing like I expected. 1197 01:05:01,756 --> 01:05:03,849 I thought they were very nice young men. 1198 01:05:04,025 --> 01:05:05,788 - Hoodlums. - What? 1199 01:05:05,960 --> 01:05:08,428 How you think they can afford all that recording gear? 1200 01:05:08,596 --> 01:05:12,498 Steven, please. You can't just make an accusation like that. 1201 01:05:12,667 --> 01:05:14,828 Don't be so naive, Patsy. 1202 01:05:15,003 --> 01:05:17,938 Do you know how expensive it is to record a demo? 1203 01:05:18,106 --> 01:05:20,506 They're probably stealing hubcaps, for chrissake. 1204 01:05:20,675 --> 01:05:23,235 You are such an asshole. 1205 01:05:23,678 --> 01:05:25,441 What is the matter with you? 1206 01:05:27,382 --> 01:05:28,440 Go to hell. 1207 01:05:29,150 --> 01:05:31,277 Don't you talk to me like that. 1208 01:05:31,453 --> 01:05:32,613 Steven, stop! 1209 01:05:32,787 --> 01:05:34,550 Nobody talks to me like that... 1210 01:05:34,722 --> 01:05:36,587 ...in my own house! - Stop! 1211 01:05:36,858 --> 01:05:40,919 I'd seen my father angry before, but this was different. 1212 01:05:41,362 --> 01:05:42,727 As I lay in bed that night... 1213 01:05:42,897 --> 01:05:46,264 ...I thought about how my dad always looked down on the Bakers. 1214 01:05:46,434 --> 01:05:50,427 And how he'd called them trash and made fun of Mr. Baker's paintings. 1215 01:05:50,605 --> 01:05:53,165 And now I realized he was just mad at himself. 1216 01:05:53,341 --> 01:05:55,036 But why? 1217 01:05:55,210 --> 01:05:57,371 Juli called me a coward. 1218 01:05:57,545 --> 01:06:00,241 Was it possible my dad was a coward too? 1219 01:06:00,682 --> 01:06:02,240 I didn't know. 1220 01:06:02,717 --> 01:06:04,275 What difference did it make? 1221 01:06:04,452 --> 01:06:06,477 Juli Baker was out of my life. 1222 01:06:06,654 --> 01:06:08,485 Or, more accurately... 1223 01:06:08,656 --> 01:06:10,180 ...I was out of hers. 1224 01:06:11,459 --> 01:06:14,019 As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... 1225 01:06:14,195 --> 01:06:17,255 ...I found myself staring at the painting my father had given me... 1226 01:06:17,432 --> 01:06:19,593 ...and became furious all over again. 1227 01:06:19,767 --> 01:06:22,531 Bryce had never been a friend to me, ever. 1228 01:06:22,704 --> 01:06:24,695 He hadn't taken my side about the tree... 1229 01:06:24,873 --> 01:06:26,397 ...he'd thrown away my eggs... 1230 01:06:26,574 --> 01:06:29,441 ...and he made fun of me at my uncle's expense. 1231 01:06:29,777 --> 01:06:31,642 When my mother called that it was time to go... 1232 01:06:31,813 --> 01:06:33,508 Juli, let's go, we're late! 1233 01:06:33,681 --> 01:06:37,742 I went out with every intention of telling her that I wasn't going to the Loskis. 1234 01:06:37,919 --> 01:06:41,355 Please hold these. I need to check my hair really quickly one more time. 1235 01:06:41,523 --> 01:06:43,115 - Your hair is perfect. - Really? 1236 01:06:43,291 --> 01:06:44,690 But she looked so happy... 1237 01:06:44,859 --> 01:06:49,023 ...and she'd gone to so much trouble over the pies that I couldn't. 1238 01:06:49,197 --> 01:06:51,927 Ooh! Oh, my gosh. Oh, God, what a disaster. 1239 01:06:52,100 --> 01:06:53,897 Okay. Here, hold one, and you hold this. 1240 01:06:54,068 --> 01:06:56,628 - I don't wanna hold it. - I won't have you hold it. 1241 01:06:56,804 --> 01:06:57,862 Let's go, boys. 1242 01:06:58,039 --> 01:07:00,166 But that didn't mean I had to be nice to Bryce. 1243 01:07:00,808 --> 01:07:02,332 And I don't wanna speak to you. 1244 01:07:02,510 --> 01:07:04,478 Not now, not ever. 1245 01:07:05,179 --> 01:07:06,737 It felt good to take charge. 1246 01:07:06,915 --> 01:07:10,373 I felt strong, in control. I told Bryce what I thought... 1247 01:07:10,552 --> 01:07:13,817 ...and I was determined not to talk to him for the rest of the evening. 1248 01:07:14,756 --> 01:07:18,658 At dinner it struck me that we were sharing a meal with a group of strangers. 1249 01:07:19,060 --> 01:07:21,858 We'd lived across the street from the Loskis for years... 1250 01:07:22,030 --> 01:07:26,160 ...but except for Chet, I didn't know these people at all. 1251 01:07:26,968 --> 01:07:29,630 Mr. Loski was clean and smooth on the outside... 1252 01:07:29,804 --> 01:07:33,706 ...but it seemed like there was something rotten buried just beneath the surface. 1253 01:07:36,411 --> 01:07:40,871 By the end of the evening, all I felt was detached, neutral. 1254 01:07:41,049 --> 01:07:43,483 No fireworks, no leftover anger... 1255 01:07:43,651 --> 01:07:45,949 ...no flutters, nothing. 1256 01:07:46,120 --> 01:07:47,246 See you. 1257 01:07:48,590 --> 01:07:50,649 I went to bed that night feeling peaceful. 1258 01:07:50,825 --> 01:07:51,849 - You okay? - Yeah. 1259 01:07:52,026 --> 01:07:54,494 I was grateful that I had the family I had. 1260 01:07:56,364 --> 01:07:59,856 And it felt good to no longer care about Bryce Loski. 1261 01:08:05,907 --> 01:08:08,705 The dinner with the Bakers had taken its toll on me. 1262 01:08:09,177 --> 01:08:11,737 Then the annual school fundraiser arrived... 1263 01:08:11,913 --> 01:08:15,246 ...and I found myself with a whole new set of problems. 1264 01:08:16,818 --> 01:08:18,979 I was a Basketboy. 1265 01:08:19,420 --> 01:08:22,116 To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... 1266 01:08:22,290 --> 01:08:26,420 ...you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... 1267 01:08:26,594 --> 01:08:28,186 ...to the highest-bidding females. 1268 01:08:28,363 --> 01:08:31,264 Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket... 1269 01:08:31,432 --> 01:08:34,697 ...but let's not kid ourselves. This was a beefcake parade. 1270 01:08:34,869 --> 01:08:36,496 There he is, my idol. 1271 01:08:36,671 --> 01:08:38,138 One word, you're a dead man. 1272 01:08:38,306 --> 01:08:40,536 No, man, I'm serious. Listen, you won't believe this. 1273 01:08:40,708 --> 01:08:41,936 What? 1274 01:08:42,110 --> 01:08:44,305 Two of the hottest chicks are fighting over you. 1275 01:08:44,479 --> 01:08:47,380 - What are you talking about? - Sherry is breaking up with Mitch. 1276 01:08:47,548 --> 01:08:49,812 She and Melanie are having a bidding war over you. 1277 01:08:49,984 --> 01:08:51,315 I don't care. 1278 01:08:51,486 --> 01:08:54,649 Are you nuts? Sherry dumped Mitch because of you. 1279 01:08:54,822 --> 01:08:56,312 You're my idol. 1280 01:08:56,491 --> 01:08:58,618 As comforting as it was to be Garrett's idol... 1281 01:08:58,793 --> 01:09:02,285 ...it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine. 1282 01:09:02,463 --> 01:09:06,763 And my only hope was that a giant tornado would destroy the school before the event. 1283 01:09:07,101 --> 01:09:08,796 It was a long shot. 1284 01:09:10,038 --> 01:09:11,903 Welcome, everyone... 1285 01:09:12,073 --> 01:09:15,975 ...to this year's Mayfield Boosters Club Auction. 1286 01:09:16,878 --> 01:09:19,574 Once again we are pleased to present... 1287 01:09:19,747 --> 01:09:23,183 ...20 of Mayfield's finest young men... - Bryce, Bryce, Bryce. 1288 01:09:23,351 --> 01:09:25,581 - What are you doing here? - Juli's in the third row. 1289 01:09:25,753 --> 01:09:28,017 - So? - So she's got a wad of cash. 1290 01:09:28,723 --> 01:09:29,747 - Bullshit. - Bull-true. 1291 01:09:29,924 --> 01:09:31,653 I saw her counting it by her locker. 1292 01:09:31,826 --> 01:09:32,850 And now... 1293 01:09:33,027 --> 01:09:36,360 ...please give a big Mayfield School welcome... 1294 01:09:36,531 --> 01:09:40,831 ...to your 1963 Basketboys. 1295 01:09:45,306 --> 01:09:48,298 Juli with cash? What did this mean? 1296 01:09:48,476 --> 01:09:50,706 Was it possible she was gonna bid on me? 1297 01:09:50,878 --> 01:09:53,039 First up, we have... 1298 01:09:53,214 --> 01:09:55,478 ...Raymond Hughes. 1299 01:09:55,650 --> 01:09:57,277 Raymond's on the chess team... 1300 01:09:57,452 --> 01:10:01,718 ...and his hobbies include stamp collecting and the yo-yo. 1301 01:10:01,889 --> 01:10:03,379 Remember, when you bid... 1302 01:10:03,558 --> 01:10:06,618 ...you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... 1303 01:10:07,195 --> 01:10:09,720 ...you'll also be enjoying... 1304 01:10:10,098 --> 01:10:12,692 ...a lovely chicken-salad sandwich... 1305 01:10:13,134 --> 01:10:17,161 ...and what looks to be a tasty bean dip, and... 1306 01:10:18,106 --> 01:10:20,404 Oh. Excuse me, onion dip. 1307 01:10:20,808 --> 01:10:23,470 And a big slice of cherry pie. 1308 01:10:23,644 --> 01:10:26,511 Okay, who will start the bidding at $5? 1309 01:10:27,949 --> 01:10:30,076 - Thus began the bidding. - Anybody? 1310 01:10:30,251 --> 01:10:33,482 Or in Raymond Hughes' case, the lack of bidding. 1311 01:10:34,655 --> 01:10:36,555 Very good, here we go. 1312 01:10:37,558 --> 01:10:39,082 Sold. 1313 01:10:39,260 --> 01:10:40,693 Sold. 1314 01:10:40,862 --> 01:10:42,955 Sold. 1315 01:10:43,698 --> 01:10:45,893 Come on. Do I hear 10? 1316 01:10:46,067 --> 01:10:47,898 - Ten. - Ten. 1317 01:10:48,069 --> 01:10:51,232 - Ten. - Peanut-butter-and-banana sandwich. 1318 01:10:51,405 --> 01:10:52,667 Fifteen. 1319 01:10:52,840 --> 01:10:55,070 Sold for $15. 1320 01:10:56,778 --> 01:10:59,576 Number eight is Eddie Trulock. 1321 01:11:00,047 --> 01:11:02,345 Eddie is a member of the debate team. 1322 01:11:02,884 --> 01:11:06,752 Now only Eddie Trulock stood between me and the auction block. 1323 01:11:07,021 --> 01:11:09,819 I wasn't interested in his hobbies or what was in his basket. 1324 01:11:09,991 --> 01:11:13,256 - Let's start the bidding at $5. - All I could think of was Juli. 1325 01:11:13,427 --> 01:11:15,793 - Anybody? - What if she did bid on me? 1326 01:11:16,063 --> 01:11:19,294 What if she got in a bidding war with Sherry and Melanie and lost out? 1327 01:11:19,467 --> 01:11:20,491 No bidders? 1328 01:11:20,668 --> 01:11:22,932 I was contemplating the horrors of this when... 1329 01:11:23,104 --> 01:11:24,401 Eight dollars. 1330 01:11:24,839 --> 01:11:28,536 There you go. Eight dollars, that's more like it. Do I hear 10? 1331 01:11:28,709 --> 01:11:30,677 Juli Baker was bidding on Eddie Trulock? 1332 01:11:30,845 --> 01:11:33,313 - Okay, 8 going once. - How could she bid on Eddie? 1333 01:11:33,481 --> 01:11:35,972 - Eight going twice. - How could she bid on anyone? 1334 01:11:36,150 --> 01:11:38,584 Sold to Juli Baker. 1335 01:11:42,623 --> 01:11:46,957 Next is Basketboy number nine, Bryce Loski. 1336 01:11:47,128 --> 01:11:51,292 I knew I was supposed to step forward, but I couldn't move. 1337 01:11:51,465 --> 01:11:54,195 Step up, Bryce, don't be shy. 1338 01:11:55,636 --> 01:11:58,230 Better late than never. Ha, ha. 1339 01:11:58,406 --> 01:12:00,431 Bryce likes to play baseball. 1340 01:12:00,608 --> 01:12:02,735 Oh, well, wait until l... 1341 01:12:02,910 --> 01:12:04,377 Oh. 1342 01:12:04,545 --> 01:12:06,445 Well, it appears the bidding is underway. 1343 01:12:06,614 --> 01:12:07,774 - Fifteen. - Twenty. 1344 01:12:08,216 --> 01:12:09,740 - Twenty-five. - Thirty. 1345 01:12:09,917 --> 01:12:11,817 Forty. 1346 01:12:12,720 --> 01:12:15,018 Oh, my. 1347 01:12:15,189 --> 01:12:17,214 Fifty dollars. Wh... 1348 01:12:17,792 --> 01:12:19,020 Fifty going once. 1349 01:12:20,194 --> 01:12:22,424 Fifty going twice. 1350 01:12:22,763 --> 01:12:26,324 Sold to Miss Sherry Stalls for $50. 1351 01:12:26,500 --> 01:12:29,025 An all-time record. 1352 01:12:29,337 --> 01:12:33,467 Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation. 1353 01:12:33,641 --> 01:12:35,131 It's strange. 1354 01:12:35,710 --> 01:12:38,679 Here I was, having lunch with the hottest girl in school... 1355 01:12:38,846 --> 01:12:40,177 ...and I was miserable. 1356 01:12:40,348 --> 01:12:42,942 We're going up to the lake. My dad has a cabin there... 1357 01:12:43,117 --> 01:12:45,278 ...and you get the most outrageous tan. 1358 01:12:45,453 --> 01:12:48,820 Because less than 20 feet away from me was Juli. 1359 01:12:48,990 --> 01:12:52,084 My Juli with Eddie Trulock. 1360 01:12:52,526 --> 01:12:54,187 She's laughing. 1361 01:12:54,528 --> 01:12:56,223 What was she laughing about? 1362 01:12:56,397 --> 01:13:00,197 How could she sit there and laugh and look so beautiful? 1363 01:13:01,068 --> 01:13:02,831 Bryce, are you all right? 1364 01:13:04,071 --> 01:13:05,402 What? 1365 01:13:05,573 --> 01:13:06,904 What are you staring at? 1366 01:13:07,875 --> 01:13:09,536 Nothing. 1367 01:13:11,279 --> 01:13:13,509 Lunch is really delicious, Bryce. 1368 01:13:17,752 --> 01:13:18,946 Bryce, did you hear me? 1369 01:13:19,120 --> 01:13:21,486 This is a really delicious lunch. 1370 01:13:22,123 --> 01:13:24,421 Can we not talk about tans or food? 1371 01:13:25,793 --> 01:13:27,886 Well, what do you wanna talk about? 1372 01:13:28,062 --> 01:13:31,930 I don't know, perpetual motion? Do you know anything about that? 1373 01:13:32,233 --> 01:13:33,564 Perpetual what? 1374 01:13:37,238 --> 01:13:40,765 I don't know what came over me. It was like I was possessed or something. 1375 01:13:40,942 --> 01:13:44,070 - Juli, I gotta talk to you. - What? 1376 01:13:46,948 --> 01:13:48,176 What's going on, Bryce? 1377 01:13:51,285 --> 01:13:52,513 What are you doing? 1378 01:13:54,422 --> 01:13:56,014 Bryce, stop it. 1379 01:13:56,190 --> 01:13:58,249 Bryce, you didn't even make it to first base. 1380 01:13:58,426 --> 01:13:59,859 I'll kiss you. Ha, ha. 1381 01:14:00,328 --> 01:14:02,956 Juli! Juli! 1382 01:14:04,999 --> 01:14:07,229 Juli, wait. Can we talk? 1383 01:14:07,868 --> 01:14:09,301 Juli! 1384 01:14:09,470 --> 01:14:11,938 - What's the matter with you? - Leave me alone, Garrett. 1385 01:14:12,106 --> 01:14:16,566 You get a date with the finest girl on campus and you blow it for Juli. 1386 01:14:16,744 --> 01:14:19,542 - You wouldn't understand! - I completely don't understand! 1387 01:14:20,648 --> 01:14:22,309 We're talking about Juli Baker here. 1388 01:14:22,483 --> 01:14:25,316 Nightmare neighbor, know-it-all nuisance. The coop-poop babe. 1389 01:14:25,486 --> 01:14:27,215 Shut up! 1390 01:14:27,388 --> 01:14:29,982 Hey, have you flipped? What's the matter with you? 1391 01:14:30,157 --> 01:14:34,389 You know what, if you're gonna be like this, I don't need the association. 1392 01:14:34,562 --> 01:14:37,929 - Well, good, because neither do I. - Yeah, neither do I! 1393 01:14:40,634 --> 01:14:44,331 As I walked home with the dirty dishes clanking inside my picnic basket... 1394 01:14:44,505 --> 01:14:46,769 ...all I could think of was Juli. 1395 01:14:46,974 --> 01:14:49,670 And I realized Garrett was right about one thing: 1396 01:14:49,844 --> 01:14:52,904 I had flipped. Completely. 1397 01:15:04,658 --> 01:15:05,682 Hello? 1398 01:15:05,860 --> 01:15:08,988 Oh, heh. Hi, Mrs. Baker. Is Juli there? 1399 01:15:09,163 --> 01:15:13,259 Oh. I'm sorry, Bryce. Juli doesn't wanna talk. 1400 01:15:18,572 --> 01:15:20,631 Please, Mrs. Baker. I gotta see her. 1401 01:15:20,808 --> 01:15:22,332 I'm sorry, Bryce. 1402 01:15:23,210 --> 01:15:25,804 But I'm afraid she's locked herself in her room. 1403 01:15:31,852 --> 01:15:34,286 I tried to go to bed early that night... 1404 01:15:34,455 --> 01:15:36,252 ...but I couldn't sleep. 1405 01:15:36,690 --> 01:15:39,921 I watched her house from my window for hours. 1406 01:15:40,094 --> 01:15:43,086 I had to find a way to show her how I felt. 1407 01:15:45,533 --> 01:15:47,763 Monday morning, as I made my way into school... 1408 01:15:47,935 --> 01:15:51,029 ...I was deciding which of the Everly Brothers I'd rather marry... 1409 01:15:51,405 --> 01:15:54,135 ...when Dana Tressler forced Bryce back into my brain. 1410 01:15:54,308 --> 01:15:56,401 Juli. The list is out. 1411 01:15:57,178 --> 01:15:59,612 There he is, number nine, your main dish. 1412 01:15:59,780 --> 01:16:01,372 Bryce Loski's not my main dish. 1413 01:16:01,549 --> 01:16:05,349 - Oh, you're sticking to your diet. - It's not a diet, Dana. 1414 01:16:05,519 --> 01:16:08,215 - I'm over him, okay? - I'm glad to hear it. 1415 01:16:08,389 --> 01:16:11,688 Because rumor has it Sherry's already staking her claim on him. 1416 01:16:12,059 --> 01:16:14,357 Sherry? Sherry Stalls? 1417 01:16:14,528 --> 01:16:16,826 Oh, Liz. Macy. The list is up. 1418 01:16:20,668 --> 01:16:24,798 That afternoon, I found myself obsessing about the Basketboy auction. 1419 01:16:25,272 --> 01:16:27,934 I could feel myself backsliding about Bryce. 1420 01:16:28,109 --> 01:16:30,407 But why should I care if Sherry liked him? 1421 01:16:30,578 --> 01:16:32,569 I shouldn't even be thinking about him. 1422 01:16:33,380 --> 01:16:34,870 I had to rise above this. 1423 01:16:35,049 --> 01:16:37,108 Bryce Loski was no longer in my life. 1424 01:16:39,320 --> 01:16:42,721 On the morning of the auction, I was on edge. 1425 01:16:43,224 --> 01:16:47,388 I found myself, without even knowing how it happened, staring at my egg money. 1426 01:16:47,561 --> 01:16:49,085 I needed a strategy. 1427 01:16:49,263 --> 01:16:50,628 It was simple. 1428 01:16:50,798 --> 01:16:54,529 If I left my money at home, I'd leave temptation with it. 1429 01:16:55,069 --> 01:16:58,095 My strategy suffered a setback when I ran into Mrs. Steuby. 1430 01:16:58,272 --> 01:16:59,671 Julianna. 1431 01:16:59,840 --> 01:17:01,432 Julianna. 1432 01:17:01,609 --> 01:17:03,099 Hello, dear. 1433 01:17:04,445 --> 01:17:07,175 I'm so sorry it's taken me so long to get this to you... 1434 01:17:07,348 --> 01:17:09,646 ...but I keep missing you in the morning. 1435 01:17:10,151 --> 01:17:12,483 Mrs. Steuby, I don't want that. You don't have to... 1436 01:17:12,653 --> 01:17:14,678 Don't be ridiculous. I'm gonna pay you. 1437 01:17:14,855 --> 01:17:17,722 - I'm going to pay you. - I don't want that. I don't want it. 1438 01:17:17,892 --> 01:17:21,055 Yeah, I want you to go out and buy yourself something festive. 1439 01:17:21,228 --> 01:17:22,286 Pedal pushers. Ha, ha. 1440 01:17:22,463 --> 01:17:23,794 - Mrs. Steuby. - Bye, dear. 1441 01:17:23,964 --> 01:17:27,593 - Mrs. Steuby, I don't want pedal pushers. - No, no. You'll look great. 1442 01:17:30,471 --> 01:17:32,268 It's okay. 1443 01:17:32,439 --> 01:17:35,602 It's okay. No big deal. Just pretend like I don't have it. 1444 01:17:36,210 --> 01:17:38,337 I hear you're planning to bid on Bryce. 1445 01:17:38,512 --> 01:17:40,275 What? Who told you that? No, I'm not. 1446 01:17:40,447 --> 01:17:42,677 Someone saw you with a wad of cash this morning. 1447 01:17:42,850 --> 01:17:45,444 - How much do you have? - It's none of your business. 1448 01:17:45,619 --> 01:17:48,520 And I'm not bidding, okay? I don't even like him anymore. 1449 01:17:48,689 --> 01:17:50,350 Oh, that'll be the day. 1450 01:17:50,524 --> 01:17:54,119 It's true. Go ahead, waste your money on him. I don't care. 1451 01:17:54,495 --> 01:17:59,330 And now, will you all give a big Mayfield School welcome... 1452 01:17:59,500 --> 01:18:03,630 ...to your 1963 Basketboys. 1453 01:18:04,271 --> 01:18:06,239 I could say I didn't care all I wanted... 1454 01:18:06,407 --> 01:18:09,103 ...but seeing Bryce walk out in his jacket and tie... 1455 01:18:09,276 --> 01:18:11,107 ...holding that picnic basket... 1456 01:18:11,278 --> 01:18:13,542 ...set my head spinning again. 1457 01:18:14,081 --> 01:18:15,946 Fifteen going once. 1458 01:18:16,450 --> 01:18:20,011 - The auction seemed to fly by. - Fifteen going twice. 1459 01:18:20,187 --> 01:18:23,179 Sold to Macy Taylor for $15. 1460 01:18:24,358 --> 01:18:26,849 Before I knew it, Eddie Trulock was called. 1461 01:18:27,361 --> 01:18:30,194 Number eight is Eddie Trulock. 1462 01:18:30,698 --> 01:18:32,029 Which meant Bryce was next. 1463 01:18:32,199 --> 01:18:34,497 Eddie is a member of the debate team. 1464 01:18:34,668 --> 01:18:37,865 And his hobbies include fishing... 1465 01:18:38,038 --> 01:18:41,201 ...and model-airplane building. 1466 01:18:41,375 --> 01:18:43,468 Who will give me $5? 1467 01:18:46,447 --> 01:18:49,939 - Why isn't anyone bidding? He's so nice. - Exactly. 1468 01:18:50,851 --> 01:18:52,341 Nobody? 1469 01:18:54,888 --> 01:18:56,219 Eight dollars. 1470 01:18:56,390 --> 01:18:59,257 Sold to Juli Baker for $8. 1471 01:18:59,426 --> 01:19:01,326 How did this happen? 1472 01:19:01,495 --> 01:19:03,656 Was it because I felt bad for Eddie? 1473 01:19:03,831 --> 01:19:06,527 Or was it because I couldn't trust myself with Bryce? 1474 01:19:07,334 --> 01:19:09,564 As I made my way to the multi-purpose room... 1475 01:19:09,737 --> 01:19:12,501 ...I contemplated the startling turn of events. 1476 01:19:12,673 --> 01:19:15,369 Here I was, about to have lunch with Eddie Trulock... 1477 01:19:15,542 --> 01:19:17,806 ...while the boy I mooned over for half my life... 1478 01:19:17,978 --> 01:19:20,344 ...was going to share a meal with my mortal enemy. 1479 01:19:23,050 --> 01:19:25,211 I wanna thank you for bidding on me. 1480 01:19:25,386 --> 01:19:27,354 It was touch-and-go there for a while. 1481 01:19:27,688 --> 01:19:30,418 No, I wanted to. This will be fun. 1482 01:19:39,700 --> 01:19:42,294 - I hear you like building model airplanes. - Yeah. 1483 01:19:42,469 --> 01:19:46,337 My father and I just finished a Russian MiG-19. It was made in 1955. 1484 01:19:46,507 --> 01:19:49,965 MiG's first supersonic fighter. Tricky because the cockpit was recessed... 1485 01:19:50,144 --> 01:19:52,044 I tried to give Eddie my full attention. 1486 01:19:52,212 --> 01:19:55,340 But it was difficult, because Bryce was right behind him. 1487 01:19:55,516 --> 01:19:57,780 Eddie was saying something about intake valves... 1488 01:19:57,951 --> 01:20:01,944 ...when out of nowhere, Bryce stood up and marched straight towards me. 1489 01:20:02,656 --> 01:20:04,851 Hey, Juli, I gotta talk to you. 1490 01:20:12,032 --> 01:20:13,659 What are you doing? 1491 01:20:16,570 --> 01:20:19,505 He was going to kiss me. To kiss me. 1492 01:20:19,940 --> 01:20:22,272 All my life I've been waiting for that kiss. 1493 01:20:22,576 --> 01:20:25,670 But not like this. Not this way. 1494 01:20:26,613 --> 01:20:29,980 I pedaled home so hard, I thought my lungs would burst. 1495 01:20:35,089 --> 01:20:36,784 Julianna? 1496 01:20:39,259 --> 01:20:40,851 Julianna. 1497 01:20:43,897 --> 01:20:45,455 Honey? 1498 01:20:46,600 --> 01:20:48,192 What's wrong? 1499 01:20:48,836 --> 01:20:50,463 I can't. 1500 01:20:54,074 --> 01:20:55,905 Sweetheart... 1501 01:20:57,010 --> 01:20:58,534 ...you can tell me. 1502 01:21:00,748 --> 01:21:02,841 Bryce tried to kiss me. 1503 01:21:04,084 --> 01:21:05,551 He did? 1504 01:21:05,886 --> 01:21:07,217 In school. 1505 01:21:08,322 --> 01:21:10,051 In front of everybody. 1506 01:21:11,892 --> 01:21:13,189 Mom, please don't get it. 1507 01:21:13,894 --> 01:21:15,657 It's probably him. 1508 01:21:17,231 --> 01:21:19,028 Sweetheart... 1509 01:21:19,199 --> 01:21:20,996 ...maybe you should talk to him. 1510 01:21:22,803 --> 01:21:24,361 I can't. 1511 01:21:24,872 --> 01:21:26,499 I can't. 1512 01:21:28,308 --> 01:21:30,503 Bryce wouldn't leave me alone. 1513 01:21:31,712 --> 01:21:33,703 He kept calling on the phone. 1514 01:21:35,949 --> 01:21:37,883 And knocking on the door. 1515 01:21:38,752 --> 01:21:41,516 He even snuck around the house and tapped on my window. 1516 01:21:42,022 --> 01:21:44,013 Juli! Please, I gotta see you! 1517 01:21:44,191 --> 01:21:45,658 Come on out, just for a minute! 1518 01:21:45,826 --> 01:21:49,023 Why didn't he understand that I just wanted to be left alone? 1519 01:21:49,196 --> 01:21:50,720 Please! 1520 01:21:53,267 --> 01:21:55,701 After two days, Bryce stopped. 1521 01:21:55,869 --> 01:21:58,099 And I thought it was finally over. 1522 01:22:01,575 --> 01:22:05,136 Then, one afternoon, I was coming into the front room to read... 1523 01:22:07,748 --> 01:22:09,682 ...when I heard a noise in the yard. 1524 01:22:14,354 --> 01:22:15,651 Hey, what's he doing? 1525 01:22:15,823 --> 01:22:19,759 Juli, calm down. I gave him permission. 1526 01:22:19,927 --> 01:22:23,590 Permission? Permission for what? He's digging a hole. 1527 01:22:23,897 --> 01:22:25,387 I told him he could. 1528 01:22:25,966 --> 01:22:27,490 But why? 1529 01:22:27,668 --> 01:22:29,431 I told him he could. 1530 01:22:29,870 --> 01:22:32,737 It was torture seeing him dig up my grass. 1531 01:22:32,906 --> 01:22:35,306 How could my father let him do this? 1532 01:22:35,642 --> 01:22:37,974 Bryce knew I was there too. 1533 01:22:46,119 --> 01:22:47,677 He's gone. 1534 01:22:58,065 --> 01:22:59,464 A tree? 1535 01:23:00,200 --> 01:23:02,065 He's planting a tree? 1536 01:23:07,875 --> 01:23:09,137 Is it a? 1537 01:23:09,309 --> 01:23:11,470 I didn't really need to ask. 1538 01:23:11,645 --> 01:23:13,977 I could tell from the shape of the leaves... 1539 01:23:14,147 --> 01:23:16,172 ...and the texture of the trunk. 1540 01:23:16,617 --> 01:23:18,676 It was a sycamore tree. 1541 01:23:24,157 --> 01:23:29,060 When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. 1542 01:23:29,229 --> 01:23:33,757 How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker? 1543 01:23:34,134 --> 01:23:36,227 He looked at me with those eyes. 1544 01:23:36,403 --> 01:23:38,633 Those once again dazzling eyes. 1545 01:23:38,805 --> 01:23:43,333 And I knew that Bryce Loski was still walking around with my first kiss. 1546 01:23:43,810 --> 01:23:45,937 But he wouldn't be for long. 1547 01:23:46,880 --> 01:23:50,281 As we stood there, I realized that all these years... 1548 01:23:50,450 --> 01:23:52,475 ...we never really talked. 1549 01:23:55,856 --> 01:23:57,118 Do you need some help? 1550 01:23:58,058 --> 01:23:59,218 Yeah. 1551 01:24:00,827 --> 01:24:02,954 But that day, we started. 1552 01:24:04,364 --> 01:24:07,128 And I knew we'd be talking for a long time. 1553 01:29:53,597 --> 01:29:55,497 Let's do it from the beginning again. 1554 01:29:55,666 --> 01:29:57,224 You ready? And action. 1555 01:29:57,401 --> 01:29:58,698 Juli, can we talk? 1556 01:29:58,869 --> 01:30:00,393 - What's going on? - And... 1557 01:30:01,805 --> 01:30:03,272 Oh, God. 1558 01:30:03,473 --> 01:30:05,464 Oh, God, here we go. 1559 01:30:06,376 --> 01:30:08,901 The scene where we're doing the Basketboy thing... 1560 01:30:09,079 --> 01:30:12,515 ...where we almost kiss, that one was so hard. 1561 01:30:12,683 --> 01:30:14,116 Bryce, what are you doing? 1562 01:30:14,284 --> 01:30:15,945 Mm... 1563 01:30:16,119 --> 01:30:17,916 Stop it. Ha, ha! 1564 01:30:18,088 --> 01:30:19,612 And then I leave? Ha, ha. 1565 01:30:19,790 --> 01:30:20,814 God. 1566 01:30:20,991 --> 01:30:24,085 You gotta be serious about this. You can't be giggling during this. 1567 01:30:24,261 --> 01:30:26,456 - Okay. Okay. - Sorry. 1568 01:30:26,630 --> 01:30:27,824 Can't be Giggleville. 1569 01:30:27,998 --> 01:30:29,863 Let's do it again. No giggling. 1570 01:30:30,033 --> 01:30:31,591 It's supposed to be we're talking... 1571 01:30:31,802 --> 01:30:33,633 ...and he comes up and tries to kiss me. 1572 01:30:33,804 --> 01:30:36,671 It was really hard. I had to wait until he got there and then I'm like: 1573 01:30:36,840 --> 01:30:38,102 Oh, it was so embarrassing. 1574 01:30:38,375 --> 01:30:39,569 And action. 1575 01:30:41,812 --> 01:30:43,211 Juli, I gotta talk to you. 1576 01:30:43,380 --> 01:30:44,608 We don't actually kiss. 1577 01:30:44,781 --> 01:30:47,909 It's a near kiss. I try to kiss her and then she runs out. 1578 01:30:48,085 --> 01:30:49,677 I was kind of confused when I read that. 1579 01:30:49,853 --> 01:30:53,949 Because she wanted the kiss the entire time, then when I try she runs. 1580 01:30:54,124 --> 01:30:56,422 He gets up and, like, walks towards me... 1581 01:30:56,593 --> 01:31:00,654 ...and says, "Can I talk to you?" And he grabs me and he goes like: 1582 01:31:00,864 --> 01:31:02,388 And then I have to run away. 1583 01:31:02,566 --> 01:31:03,828 But we kept laughing. 1584 01:31:06,136 --> 01:31:07,660 I tripped on the cloth. 1585 01:31:07,838 --> 01:31:10,830 It was so funny. Oh, my gosh. It was so hard to keep a straight face. 1586 01:31:11,274 --> 01:31:12,298 It was so embarrassing. 1587 01:31:12,576 --> 01:31:14,339 Just turn around. 1588 01:31:14,511 --> 01:31:15,535 That was so weird. 1589 01:31:15,712 --> 01:31:19,113 I thought the sniffing hair was weird, when I had to sniff his hair in one scene... 1590 01:31:19,282 --> 01:31:20,510 ...but that was really weird. 1591 01:31:20,684 --> 01:31:23,448 That was really fun to film but it was really awkward as well. 1592 01:31:23,620 --> 01:31:25,918 Then Madeline was trying to not laugh. 1593 01:31:26,556 --> 01:31:29,024 - Why are you smiling? - Cut. 1594 01:31:29,192 --> 01:31:31,558 - What are you doing? - I'm sorry. Ha, ha. 1595 01:31:31,728 --> 01:31:33,355 It was so hard not to laugh. 1596 01:31:33,530 --> 01:31:36,192 I had to have Callan... He was off camera. I'm like, "Turn around!" 1597 01:31:36,500 --> 01:31:38,161 What are you doing? 1598 01:31:39,336 --> 01:31:40,360 Stop. 1599 01:31:40,537 --> 01:31:41,970 - Ha, ha. - And cut. 1600 01:31:42,139 --> 01:31:44,232 One of the kids, who played Eddie Trulock... 1601 01:31:44,408 --> 01:31:47,343 ...who ended up being chosen by Juli at the Basketboy thing... 1602 01:31:47,511 --> 01:31:51,880 ...he told Madeline and I that my look when I was trying to kiss her was like: 1603 01:31:52,349 --> 01:31:54,146 Show him your face. 1604 01:31:56,319 --> 01:31:59,379 You see... coming towards you and you're supposed to be serious. 1605 01:31:59,556 --> 01:32:01,319 Okay, picture's up. 1606 01:32:01,491 --> 01:32:04,722 I had to run out after and I'd stay there for a bit after she'd run away. 1607 01:32:04,895 --> 01:32:07,523 And we had all the really nice extra kids over there... 1608 01:32:07,697 --> 01:32:10,165 ...and they were saying, like, "Ooh. Bryce. Bryce." 1609 01:32:10,467 --> 01:32:11,729 Bryce, stop. 1610 01:32:11,902 --> 01:32:13,699 Bryce, you didn't even make it to first base. 1611 01:32:13,870 --> 01:32:15,064 Hey, Bryce, I'll kiss you. 1612 01:32:15,238 --> 01:32:18,571 - Nice job, make-out artist. - Hello, lover boy. 1613 01:32:18,742 --> 01:32:19,834 And cut. Good. 1614 01:32:20,010 --> 01:32:22,444 Okay. Good. Very good, Cal. 1615 01:32:22,612 --> 01:32:25,581 Sometimes Rob will yell a direction, like, "Try it like that!" 1616 01:32:25,749 --> 01:32:26,943 Because he's in the other room. 1617 01:32:27,117 --> 01:32:29,642 I was like, "We're not gonna kiss, right? We're not, right?" 1618 01:32:29,820 --> 01:32:31,651 Then we did the scene and he's like: 1619 01:32:31,822 --> 01:32:35,223 "Okay, Callan, this time I want you to actually kiss her." 1620 01:32:35,392 --> 01:32:36,916 - Cal? - Yes? 1621 01:32:37,094 --> 01:32:39,062 On this time, I want you to really kiss her. 1622 01:32:39,229 --> 01:32:40,594 - No, I'm kidding. - He's kidding. 1623 01:32:40,764 --> 01:32:41,753 - Ha, ha! - What? 1624 01:32:41,932 --> 01:32:43,923 My face drained. I'm just like: 1625 01:32:44,801 --> 01:32:47,133 And I looked at Callan. I'm like, "What?" 1626 01:32:47,304 --> 01:32:49,238 It was so funny. They got me really good. 1627 01:32:49,406 --> 01:32:52,569 - Oh, my gosh. That was scary. - Ha, ha. 1628 01:32:52,742 --> 01:32:55,006 - Good one, Rob. - Who put you up to that? 1629 01:32:55,178 --> 01:32:57,612 But the sad thing was, my mom and dad put him up to it. 1630 01:32:58,048 --> 01:33:00,573 Oh, gosh. That was so embarrassing. 128093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.