Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,569 --> 00:00:35,037
Til jer, der ikke ved det:
2
00:00:35,209 --> 00:00:39,999
Chicago Place er Chicagosmest eksklusive indk�bscenter.
3
00:00:40,169 --> 00:00:45,323
Og juleugen er den mest hektiskeog indbringende periode.
4
00:00:45,489 --> 00:00:48,606
Dagligt er der 57 butiksejere, -
5
00:00:48,769 --> 00:00:52,887
- der anbringer dagens oms�tningi en k�lderboks.
6
00:00:53,049 --> 00:00:59,488
En gang om ugen k�rer en pansret bilpengene til Northern Trust Bank.
7
00:01:01,249 --> 00:01:04,525
Sidste transport f�r juler den st�rste -
8
00:01:04,689 --> 00:01:08,318
- og foreg�r om aftenenden 24. december.
9
00:01:10,569 --> 00:01:13,925
Juleaften er der
10-12 millioner dollars -
10
00:01:14,089 --> 00:01:18,367
- i um�rkede sedler i boksen dernede.
11
00:01:35,729 --> 00:01:38,402
Hvad skal du give Cat i julegave?
12
00:01:38,569 --> 00:01:41,879
Hun �nsker sig
en dykkerferie i Caribien.
13
00:01:42,049 --> 00:01:46,725
- Jeg har r�d til en snorkel.
- S� du m� v�re fingerf�rdig.
14
00:01:46,889 --> 00:01:51,167
Jep. Kan hun ikke f� penge,
m� hun have k�rlighed.
15
00:01:54,849 --> 00:01:57,079
S� sker det.
16
00:02:08,529 --> 00:02:10,838
Det m� g�re av.
17
00:02:14,569 --> 00:02:19,848
- Vi knalder dem.
- Lad os afvente et v�bnet r�veri.
18
00:02:20,009 --> 00:02:24,287
- 20 dollars p�, at de g�r modstand.
- Sortseer.
19
00:02:26,449 --> 00:02:28,963
Alle enheder, kom.
20
00:02:45,409 --> 00:02:47,400
Rolig nu.
21
00:02:47,569 --> 00:02:52,927
Phan Wu, der er en nem m�de
og en sv�r. V�lg nu den rigtige.
22
00:02:53,089 --> 00:02:58,083
- Morgan, du er d�d!
- V�r nu kvik. Smid dem.
23
00:02:58,249 --> 00:03:00,479
G� ind igen!
24
00:04:01,809 --> 00:04:04,482
- Er du frisk?
- Ja, ja.
25
00:04:04,649 --> 00:04:07,402
F� fat i v�bnene.
26
00:04:13,889 --> 00:04:19,043
- Er der sket Dem noget?
- Skrid. Du sk�d mig.
27
00:04:20,649 --> 00:04:24,039
- Skaf en ambulance.
- Du skylder mig 20 dollars.
28
00:04:33,569 --> 00:04:35,639
Held og lykke.
29
00:04:46,689 --> 00:04:49,965
OFFENTLIG H�RING OM
POLITIBRUTALITET
30
00:04:52,529 --> 00:04:55,168
Goddag, inspekt�r.
31
00:05:00,409 --> 00:05:03,242
TAPPERHEDSMEDALJE
OVERDREVEN VOLDSANVENDELSE
32
00:05:04,209 --> 00:05:07,645
Suspension
under den interne unders�gelse.
33
00:05:07,809 --> 00:05:11,768
- Jamen ...
- Skilt og v�ben.
34
00:05:28,809 --> 00:05:30,959
God jul.
35
00:05:33,289 --> 00:05:36,918
Ghost Dragons har h�rget Chinatown
i halvandet �r.
36
00:05:37,089 --> 00:05:40,968
Nu er vi af med dem,
og s� bliver du suspenderet?
37
00:05:41,129 --> 00:05:44,678
Jeg burde m�skehave ladet Phan Wu sl� dig ihjel.
38
00:05:44,849 --> 00:05:49,161
Det havde v�ret
"prisv�rdig tilbageholdenhed".
39
00:05:49,329 --> 00:05:53,607
D�dbidere laver tv-shows,
gode betjente bliver skudt.
40
00:05:53,769 --> 00:05:56,966
Hvad var det, din far sagde?
41
00:05:58,449 --> 00:06:02,840
"Det eneste reelle i den her by
er rullesk�jterace og brydning."
42
00:06:03,049 --> 00:06:06,200
S�dan er det stadig.
Sig til, hvis du mangler noget.
43
00:06:06,369 --> 00:06:09,281
Penge, hvad som helst.
44
00:06:09,449 --> 00:06:11,917
Tak.
45
00:06:42,929 --> 00:06:44,806
Tak.
46
00:06:49,929 --> 00:06:54,764
S� slukker vi her.
47
00:06:54,929 --> 00:06:58,524
V�r klar.
48
00:07:17,049 --> 00:07:21,600
- Vil du have en �l?
- Ja, og en ingeni�reksamen.
49
00:07:21,769 --> 00:07:26,968
Den, der skrev den her brugsanvisning,
m� v�re dumpet i overs�ttelse.
50
00:07:30,129 --> 00:07:32,006
Hvad nu?
51
00:07:32,169 --> 00:07:37,448
Jeg er glad for,
du er hjemme og i god behold.
52
00:07:37,609 --> 00:07:41,124
Hvor l�nge varer suspensionen?
53
00:07:41,289 --> 00:07:45,123
Det ved jeg ikke.
I v�rste fald i al evighed.
54
00:07:45,289 --> 00:07:49,726
Kan du miste jobbet?
Hvordan er det muligt?
55
00:07:49,889 --> 00:07:54,326
Borgeren, jeg sk�d, var n�stformand
i Lotusblomstforeningen.
56
00:07:54,489 --> 00:07:59,165
Han er en slags borgmester
i Chinatown.
57
00:07:59,329 --> 00:08:04,528
- Du kan ikke kan lide at h�re det ...
- Ikke nu, Cat.
58
00:08:04,689 --> 00:08:08,238
Jeg siger ikke,
du skal v�re vagt i centret.
59
00:08:08,409 --> 00:08:14,598
Men noget med vagt i et firma.
Det er bedre betalt og tryggere.
60
00:08:14,769 --> 00:08:18,728
Du har giftet dig med en str�mer.
61
00:08:18,889 --> 00:08:24,282
- Jeg kan ikke lide det ord.
- Min far gjorde mange gode ting.
62
00:08:24,449 --> 00:08:28,408
Lad os ikke komme ud p� et sidespor.
63
00:08:28,569 --> 00:08:31,720
Hvad med kommiss�rpr�ven?
S� er du v�k fra gaden.
64
00:08:31,889 --> 00:08:35,325
Pr�ven er intet problem.
Det handler om politik.
65
00:08:35,489 --> 00:08:40,483
Og efter den her suspension
bliver det ikke aktuelt.
66
00:08:40,649 --> 00:08:44,278
Jeg kan ikke arbejde mere,end jeg g�r.
67
00:08:44,449 --> 00:08:49,569
Og kreditten er anstrengt. Men vi kan
s�tte b�rnene p� Sutherland.
68
00:08:49,729 --> 00:08:55,042
- En kommuneskole i den her by?
- Hvad vil du s� foresl�?
69
00:08:55,209 --> 00:08:57,404
Jeg ved det ikke.
70
00:09:04,649 --> 00:09:08,722
Jeg finder ud af det.
P� �resord.
71
00:09:20,009 --> 00:09:22,887
CHICAGOS SYMFONIORKESTER
B�RNENES JULEKONCERT
72
00:09:51,689 --> 00:09:53,919
Hej, skat.
73
00:10:18,609 --> 00:10:21,567
Du var smadderdygtig, Mel.
74
00:10:21,729 --> 00:10:25,438
Du var fantastisk.
Jeg er bare s� stolt af dig.
75
00:10:25,609 --> 00:10:31,081
- Kan du ingen Spice Girls-numre?
- Dem gider ingen h�re p�.
76
00:10:31,249 --> 00:10:33,558
Kom, Melanie.
77
00:10:33,729 --> 00:10:37,165
Sat p� plads af sin guddatter.
Skal vi ha' en drink?
78
00:10:37,329 --> 00:10:39,797
- Ja tak.
- Nej.
79
00:10:46,089 --> 00:10:49,320
Han skal tilbage til hospitalet.
80
00:10:50,609 --> 00:10:54,522
Jeg troede, han var i bedring.
81
00:10:54,809 --> 00:10:59,280
Ja, men leuk�mien er tilbage,
og den breder sig.
82
00:10:59,449 --> 00:11:03,647
Han skal have en knoglemarvs-
transplantation til en kvart million.
83
00:11:03,849 --> 00:11:10,084
Du godeste.
Hvor vil du skaffe de penge fra?
84
00:11:11,889 --> 00:11:14,323
Hvordan g�r det, skat?
85
00:11:31,889 --> 00:11:34,084
God jul.
86
00:11:34,249 --> 00:11:38,561
Julen er ellers ikke l�ngere
politisk korrekt.
87
00:11:38,729 --> 00:11:42,722
Jeg bliver korrekt, n�r du g�r.
Deres datter er dygtig.
88
00:11:42,889 --> 00:11:45,961
- Tak. Det er Deres s�n ogs�.
- Tak.
89
00:11:46,129 --> 00:11:50,122
Jimmy Scalzetti er en
af de dygtigste p� sit felt.
90
00:11:50,289 --> 00:11:53,964
De m� v�re dygtig.
Min mand roser kun n�digt.
91
00:11:54,129 --> 00:11:57,007
Jeg har faktisk trukket mig tilbage.
92
00:11:57,169 --> 00:12:02,163
En gang tyv, altid tyv.
Jimmy var god, men ikke god nok.
93
00:12:02,329 --> 00:12:06,720
Morg og jeg l�ste ham inde sidst.
Hvorn�r var det? i 96?
94
00:12:06,889 --> 00:12:11,326
Det er fortid.
Han har trukket sig tilbage.
95
00:12:11,489 --> 00:12:15,118
Er du g�et vild?
De kriminelle fester udenfor.
96
00:12:18,889 --> 00:12:23,440
- Det var en forn�jelse at m�de Dem.
- I lige m�de.
97
00:12:29,089 --> 00:12:31,762
Du er noget for dig selv, Rich.
98
00:12:31,929 --> 00:12:37,242
Juleaften ligger der 10-12
millioner dollars i um�rkede sedler -
99
00:12:37,409 --> 00:12:39,969
- og venter i den k�lderboks.
100
00:12:41,689 --> 00:12:44,249
Nogen sp�rgsm�l?
101
00:12:44,409 --> 00:12:47,242
Du har da altid sp�rgsm�l, Simulus.
102
00:12:47,409 --> 00:12:51,084
Det er lettere at plyndre transportenefter afhentningen.
103
00:12:51,249 --> 00:12:55,322
Men ikke bedre.
Vi f�r brug for bilen til flugten.
104
00:12:55,489 --> 00:12:58,640
Godt.
Mig og Petrovich klarer gidslerne.
105
00:12:58,809 --> 00:13:02,597
- Joyner er chauff�r.
- Hvad skal vi med de to?
106
00:13:02,769 --> 00:13:07,684
- De skal aflede og forsinke politiet.
- Nemlig, Simulus.
107
00:13:07,849 --> 00:13:10,647
- Nogen galt med det?
- Nej.
108
00:13:10,809 --> 00:13:13,960
Bare du har tjek
p� din psykopatiske bror.
109
00:13:14,129 --> 00:13:19,123
Har I styr p� det?
S� lad os komme i gang.
110
00:13:19,289 --> 00:13:23,168
Jeg tager bilen p� arbejde.Toget er for meget juleaften.
111
00:13:23,329 --> 00:13:26,605
- Hvorn�r kommer din mor?
- Mr. Morgan?
112
00:13:26,769 --> 00:13:30,682
- God jul.
- God jul.
113
00:13:32,169 --> 00:13:36,367
- Husk hende p� �ggetoddyen.
- Det har jeg gjort.
114
00:13:38,049 --> 00:13:41,086
Hvad er det?
115
00:13:44,809 --> 00:13:48,848
Mr. Wong st�vner Chicago
og vil have 40 millioner dollars.
116
00:13:49,009 --> 00:13:51,967
Det var vel,
hvad man kunne forvente.
117
00:13:52,129 --> 00:13:55,644
Det v�rste er,
at han ogs� sags�ger mig.
118
00:13:55,809 --> 00:13:59,040
Du godeste.
Hvad g�r vi?
119
00:13:59,209 --> 00:14:02,724
- Vi kan sl�s med snebolde.
- Synes du, det er sjovt?
120
00:14:02,889 --> 00:14:06,404
Skrigende morsomt.
V�r ikke s� �ndssvag.
121
00:14:08,009 --> 00:14:10,318
Jeg er sent p� den.
122
00:14:21,809 --> 00:14:25,518
Smart, Morg.
Virkelig genialt.
123
00:14:53,929 --> 00:14:57,205
Velkommen, de damer.
Hvordan g�r det?
124
00:15:00,369 --> 00:15:02,758
Sikke nogle s�de nisser.
125
00:15:26,729 --> 00:15:31,007
- Hvorfor lige mig?
- Jeg stoler ikke p� andre advokater.
126
00:15:31,169 --> 00:15:34,286
Og hvis jeg nu be'r rigtig p�nt, -
127
00:15:34,449 --> 00:15:37,407
- f�r jeg m�ske en lille smule rabat.
128
00:15:37,569 --> 00:15:40,925
- Hvad med den 26?
- Fint nok.
129
00:15:41,089 --> 00:15:45,958
- Klokken 14?
- Ja. Er du stadig hos Outerridge?
130
00:15:46,129 --> 00:15:49,326
- Gl�delig "Hanukkah".
- God jul.
131
00:15:53,449 --> 00:15:58,603
- M� jeg give dig et godt r�d?
- Kun, hvis det er om �ggetoddy.
132
00:15:58,769 --> 00:16:04,639
S� lader jeg v�re. Men ellers
skal man aldrig lade solen g� ned -
133
00:16:04,809 --> 00:16:07,801
- uden at komme overens
med sin mage.
134
00:16:07,969 --> 00:16:10,802
Tina Chenfor Channel Six Action News.
135
00:16:12,089 --> 00:16:17,880
Vi er n�dt til at indkaldeb�de bombegruppen og specialenheder.
136
00:16:18,049 --> 00:16:23,248
- Jeg kommer tilbage ... Brazinsky.
- 40$ p�, at jeg ved, hvem det var.
137
00:16:23,409 --> 00:16:26,401
- Du skylder mig fra sidst.
- Lucifers B�dler.
138
00:16:26,569 --> 00:16:30,164
- Narkokrig?
- De har bombet hinanden i Montreal.
139
00:16:30,329 --> 00:16:34,242
- I Buffalo og Toronto.
- Det bliver en h�rd vinter.
140
00:16:34,489 --> 00:16:38,926
- Skal jeg kigge forbi?
- Nej, her vrimler med jakkes�t.
141
00:16:39,089 --> 00:16:41,683
- Holder du mig informeret?
- Jeg pr�ver.
142
00:16:49,929 --> 00:16:53,239
Som sagt
er dine r�d altid velkomne.
143
00:16:53,409 --> 00:16:59,484
Jeg skal slutte fred med mor. N�r vi
kommer hjem, m� I �bne en gave.
144
00:16:59,649 --> 00:17:04,006
En gave.
Kom og giv mig et kram.
145
00:17:06,489 --> 00:17:12,041
Chicago Place lukker om 5 minutter.Vi �nsker Dem en god jul.
146
00:17:26,889 --> 00:17:29,961
Joyner her.
Jeg er p� Chicago Place.
147
00:17:30,129 --> 00:17:32,768
Vi henter pengene nu.
148
00:17:32,929 --> 00:17:35,602
Jeg kan ikke bestemme mig.
149
00:17:40,409 --> 00:17:43,606
Det er s� sv�rt.
150
00:17:49,209 --> 00:17:53,646
- Det her.
- Det er et rigtig godt valg.
151
00:17:53,809 --> 00:17:57,518
Nu skal jeg pakke det fint ind.
152
00:17:57,689 --> 00:18:03,480
S�dan. Mange tak.
Det bliver hun glad for.
153
00:18:03,649 --> 00:18:08,040
- �h ... Nej, pyt med det.
- Gl�delig jul.
154
00:18:09,209 --> 00:18:12,724
Chicago Place lukker nu.Tak, fordi De har handlet hos os.
155
00:18:12,889 --> 00:18:15,039
Skrid.
156
00:18:27,769 --> 00:18:30,488
Aurora, de lukker nu.
157
00:18:30,649 --> 00:18:34,119
Jeg skal fort�lle julemanden,
hvad jeg �nsker mig!
158
00:18:34,289 --> 00:18:37,406
Lige som jeg troede, jeg slap.
159
00:18:37,569 --> 00:18:39,605
Julemand!
160
00:18:39,769 --> 00:18:45,639
- God jul, lille ven.
- Jeg vil have en mountainbike.
161
00:18:45,809 --> 00:18:50,485
En Palm Pilot 7 med tr�dl�s Internet,
en PlayStation -
162
00:18:50,649 --> 00:18:55,279
- og en ny hundehvalp,
for den anden blev k�rt over.
163
00:19:49,449 --> 00:19:51,440
Fandens.
164
00:19:51,609 --> 00:19:54,487
Pr�v echinacea og cayennepeber.
165
00:20:47,129 --> 00:20:50,280
"Trukket sig tilbage".
S�dan noget pis.
166
00:20:51,809 --> 00:20:53,959
Desv�rre, skat.
167
00:21:22,489 --> 00:21:26,801
- Hvordan g�r det med huset?
- Taget er drattet ned.
168
00:21:26,969 --> 00:21:29,961
- Hvad siger din kone?
- Hun var oppe p� taget.
169
00:22:27,209 --> 00:22:29,200
God juleferie.
170
00:22:58,089 --> 00:23:01,320
V�r fornuftige.Pengene er forsikrede. Er I?
171
00:23:01,489 --> 00:23:04,720
Jeg g�r ud fra,
I er professionelle.
172
00:23:04,889 --> 00:23:07,687
Men politiet afsp�rrer omr�det ...
173
00:23:07,849 --> 00:23:12,081
- Ingen har pr�vet den slags f�r.
- Tak for tippet.
174
00:23:16,409 --> 00:23:19,128
Derind. Tjept.
175
00:23:19,289 --> 00:23:21,120
Giv mig den.
176
00:23:25,129 --> 00:23:26,847
Let r�ven.
177
00:23:31,809 --> 00:23:34,369
Ind i boksen.
178
00:23:34,529 --> 00:23:37,521
Ind p� lagret.
Af sted.
179
00:24:00,209 --> 00:24:02,848
Sikke en tid det tog.
180
00:24:25,929 --> 00:24:32,118
Chicago Place er nu lukket.K�r forsigtigt. God jul.
181
00:24:35,849 --> 00:24:40,286
- Hvad hedder du?
- Rashid Buckley.
182
00:24:40,449 --> 00:24:44,567
Hvilken videoer koblet direkte til vagtfirmaet?
183
00:24:44,729 --> 00:24:48,517
- Den der.
- S� fjern dagens b�nd.
184
00:24:48,689 --> 00:24:53,240
Og inds�t det fra i g�r i stedet.
Ellers skyder jeg dig.
185
00:25:16,329 --> 00:25:18,320
Idiot.
186
00:25:31,409 --> 00:25:34,606
Slap af.
I n�r hjem til jul.
187
00:26:24,369 --> 00:26:29,443
- Hvad sker der?
- Nogen er stukket af med byttet.
188
00:26:30,449 --> 00:26:32,201
Satans.
189
00:26:35,209 --> 00:26:37,484
Tag dig sammen.
H�retelefoner.
190
00:26:37,649 --> 00:26:42,848
Slut af her og arm�r d�rene.
Du og Simulus henter mine penge.
191
00:26:43,009 --> 00:26:44,522
Okay?
192
00:26:53,449 --> 00:26:57,328
Vil du gerne lege?
S� leger vi.
193
00:27:01,169 --> 00:27:05,162
- En rum-Barbie...
- Julemanden m� t�nke p� andre b�rn.
194
00:27:05,329 --> 00:27:09,402
- Jeg vil v�re som Barbie.
- Ja, du elsker Barbie ...
195
00:27:10,769 --> 00:27:13,841
Hvad vil I?
G�r ikke min pige noget.
196
00:27:14,009 --> 00:27:16,398
Tre civile.
197
00:27:17,769 --> 00:27:20,203
- Tag dem med.
- Hj�lp, julemand.
198
00:27:20,369 --> 00:27:24,840
- Julemanden leger ikke gladiator.
- Hvad er der med dig?
199
00:27:25,009 --> 00:27:28,479
Kom s�. Af sted.
200
00:27:51,889 --> 00:27:55,802
Morgan, din flittige, lille trold.
201
00:27:55,969 --> 00:28:00,087
Petrovich, manden er politibetjent.
Han er p� 4. sal.
202
00:28:12,809 --> 00:28:15,562
Ind p� lagret.
203
00:28:17,449 --> 00:28:22,000
- Simulus. 4. sal. Han er str�mer.
- Kors.
204
00:28:22,169 --> 00:28:24,967
Han skal bare smadre en rude.
205
00:28:25,129 --> 00:28:28,201
S� hyler samtlige alarmer
som sindssyge.
206
00:28:28,369 --> 00:28:31,725
Jeg tager mig af det.
F� styr p� dem.
207
00:28:33,089 --> 00:28:34,124
STR�MFORSYNING
VEDLIGEHOLDELSE
208
00:29:24,449 --> 00:29:26,519
Tak.
209
00:29:28,809 --> 00:29:30,162
Tag den.
210
00:29:30,329 --> 00:29:33,639
Klokken er 21.05.
Jeg tager hjem.
211
00:29:33,809 --> 00:29:37,768
- Skal jeg f�lge dig hen til bilen?
- Det beh�ver du ikke.
212
00:29:37,929 --> 00:29:40,966
- God jul, Lasalle.
- God jul.
213
00:29:42,049 --> 00:29:43,482
Tag den!
214
00:29:56,809 --> 00:29:59,448
Jeg h�ber, du er p� vej hjem.
215
00:30:07,529 --> 00:30:10,282
Det var ikke Lucifers B�dler.
216
00:30:10,449 --> 00:30:13,998
- Vi er ikke uvenner med dem.
- Men de er uvenner med jer.
217
00:30:15,049 --> 00:30:16,687
Svar nu, Rich.
218
00:30:16,849 --> 00:30:18,919
Roginsky.
219
00:30:21,129 --> 00:30:24,804
Hallo?
220
00:30:24,969 --> 00:30:28,279
Jeg �nsker egentlig ikke
at skyde Dem, betjent.
221
00:30:28,449 --> 00:30:32,362
Men jeg skal have fat
i en vognfuld penge.
222
00:31:07,729 --> 00:31:12,280
N�, s� du vil komme kul
i min julestr�mpe?
223
00:31:15,769 --> 00:31:17,282
Jeg har ellers v�ret s�d.
224
00:31:31,009 --> 00:31:35,400
- Hej. Jeg hedder Cat.
- Al Quigley.
225
00:31:35,569 --> 00:31:38,845
Velkommen
til bondageklubbens julefest.
226
00:32:18,809 --> 00:32:23,325
- God jul.
- Det er ikke lige mig.
227
00:34:08,609 --> 00:34:10,600
FRED P� JORDEN
228
00:34:38,169 --> 00:34:40,160
CST.Darcy her.
229
00:34:40,329 --> 00:34:45,119
Det er Joyner
p� Chicago Place- ruten.
230
00:34:45,289 --> 00:34:47,484
Hvad s�, skat?
231
00:34:47,649 --> 00:34:51,927
Vi har problemer, skat.
Motoren strejker.
232
00:34:52,089 --> 00:34:55,684
Vi sidder fast i tundraen.
233
00:34:55,849 --> 00:34:59,398
- Hvor er du, skatter?
- P� South Drive ved Balbell.
234
00:34:59,569 --> 00:35:02,322
Jeg sender en kranvogn.Hold den varm.
235
00:35:02,489 --> 00:35:05,322
Hvor l�nge skal jeg det?
236
00:35:10,049 --> 00:35:12,244
- Spyt ud.
- I har en time.
237
00:35:12,409 --> 00:35:17,483
- Vi ses oppe nordp�.
- Det g�r vi i hvert fald.
238
00:35:25,409 --> 00:35:27,400
Fandens.
239
00:35:33,609 --> 00:35:35,759
Petrovich.
240
00:35:50,369 --> 00:35:55,523
- Godt. Hvor s�tter du separatoren?
- P� d�ren.
241
00:35:55,689 --> 00:35:58,601
- Hvorfor?
- S� at n�r d�ren �bnes ...
242
00:35:58,769 --> 00:36:01,841
S� kommer separatoren frem,
der er kontakt, -
243
00:36:02,009 --> 00:36:05,365
- og kredsl�bet sluttes.
Hvad sker der s�?
244
00:36:10,849 --> 00:36:13,568
Du er min.
245
00:36:17,009 --> 00:36:21,525
Du skal ikke gr�de.
T�nk p� alle de julegaver, du f�r.
246
00:36:21,689 --> 00:36:24,249
Ja.
247
00:36:24,409 --> 00:36:27,560
Mountainbike'en.
248
00:36:27,729 --> 00:36:30,527
Og den flotte scooter.
249
00:36:30,689 --> 00:36:36,480
Og Palm Pilot 7'erenmed Internet.
250
00:36:38,649 --> 00:36:42,528
Herre, dine b�rn,
der er forsamlede her, -
251
00:36:42,689 --> 00:36:45,681
- er desperate og bange.
252
00:36:45,849 --> 00:36:49,046
Forlad os ikke
i denne hellige nat, -
253
00:36:49,209 --> 00:36:53,964
- men send en barmhjertighedens engel
til at fri os fra det onde.
254
00:38:22,489 --> 00:38:25,925
Hvad s�?
Ikke mere ammunition?
255
00:38:31,969 --> 00:38:34,324
Pokkers.
256
00:38:54,449 --> 00:38:56,360
Kvikke ...
257
00:38:57,769 --> 00:39:02,445
Du har sl�et min bedste ven ihjel.
Den slags koster.
258
00:39:35,569 --> 00:39:38,845
Hvad s�?
Er du l�bet t�r for skud?
259
00:40:50,649 --> 00:40:53,447
Den skide l�s.
260
00:40:55,449 --> 00:40:58,441
N�gler.
Kom nu.
261
00:41:09,449 --> 00:41:11,087
Kom nu!
262
00:41:15,049 --> 00:41:17,040
Kom nu.
263
00:41:42,289 --> 00:41:44,928
Kom frit frem, kvikke.
264
00:41:46,729 --> 00:41:49,766
Du kan flygte,men ikke gemme dig.
265
00:42:20,009 --> 00:42:22,523
Jeg kan ikke engang spille hockey.
266
00:43:03,209 --> 00:43:07,361
Kom, Simulus. Kom.
267
00:43:10,209 --> 00:43:14,168
- Jeg har ham.
- Hvor?
268
00:43:14,329 --> 00:43:18,402
- P� toilettet, tredje sal.
- Kommer. Har du pengene?
269
00:43:18,609 --> 00:43:21,760
Nej, men jeg ved, hvor de er.
270
00:43:21,929 --> 00:43:24,238
Fort�l om jeres bedste jul.
271
00:43:24,409 --> 00:43:30,245
Det m� blive 97. Jeg voksede op
med Hemingway og Ruark.
272
00:43:30,409 --> 00:43:34,960
Da vores yngste flyttede,
tog min kone og jeg p� safari i Afrika.
273
00:43:36,409 --> 00:43:40,687
Vi spiste julemiddag
p� Serengeti-sletten.
274
00:43:40,849 --> 00:43:44,524
Vi s� zebraerne og elefanterne
vandre forbi.
275
00:43:44,689 --> 00:43:47,044
Fantastisk.
276
00:43:47,209 --> 00:43:49,279
Rashid?
277
00:43:50,529 --> 00:43:55,125
- Jeg er muslim.
- Okay.
278
00:44:01,089 --> 00:44:05,924
S� er det julemandens tur.
Din bedste jul?
279
00:44:06,089 --> 00:44:09,206
For mig er hver jul jo den bedste.
280
00:44:10,369 --> 00:44:14,760
Men det �r, Rudolf reddede
situationen, var nu specielt.
281
00:44:14,929 --> 00:44:19,764
- Bare far var her.
- Det ville jeg ogs� �nske.
282
00:44:19,929 --> 00:44:22,489
- Hvad hedder du?
- Aurora.
283
00:44:22,649 --> 00:44:28,724
- Det er et fint navn.
- Det er efter Aurora Borealis.
284
00:44:28,889 --> 00:44:33,326
Min far siger, at nordlys
er det smukkeste, der findes.
285
00:44:33,489 --> 00:44:39,883
Jeg har set det. Det er meget smukt.
Men ikke s� smukt som dig.
286
00:44:41,369 --> 00:44:47,126
H�r nu godt efter.
De onde m�nd vil bare have penge.
287
00:44:47,289 --> 00:44:51,202
S� snart de har dem, forsvinder de,
og s� skal vi hjem.
288
00:44:51,369 --> 00:44:55,408
Det ved du ikke.Jeg lyver ikke for mit barn.
289
00:44:55,569 --> 00:45:00,324
Fint nok.
Og siden du tilstr�ber �rlighed, -
290
00:45:00,489 --> 00:45:03,879
- m� du vide,
at julemanden kun har f� timer -
291
00:45:04,049 --> 00:45:07,564
- til at fordele en hel masse gaver.
292
00:45:07,729 --> 00:45:11,847
Derfor ved vi,
at det her snart er overst�et. Ikke?
293
00:45:12,009 --> 00:45:14,000
Nemlig.
294
00:45:14,169 --> 00:45:19,402
Husk, at jeg skal afleveremange gaver hjemme hos dig.
295
00:45:19,569 --> 00:45:24,484
- Jeg �nsker mig kun �n ting.
- Hvad er det?
296
00:45:24,649 --> 00:45:28,005
Jeg vil v�re hjemme i julen.
297
00:46:04,809 --> 00:46:09,724
Spr�ngladningen var hjemmelavet,
og den fungerede.
298
00:46:09,889 --> 00:46:12,039
Undskyld mig.
299
00:46:12,209 --> 00:46:14,962
- Brazinsky.
- H�r godt efter.
300
00:46:15,129 --> 00:46:18,724
Jimmy Scalzetti
har plyndret Chicago Place.
301
00:46:18,889 --> 00:46:21,562
Og jeg er indenfor.
302
00:46:21,729 --> 00:46:26,962
Pas p�, n�r I kommer.
Der er lagt bombef�lder.
303
00:46:31,849 --> 00:46:34,238
Julemanden findes.
304
00:46:41,249 --> 00:46:47,199
- Hvor er Simulus?
- Forh�bentlig ikke p� lokum.
305
00:46:53,729 --> 00:46:56,118
Lys over land.
306
00:47:23,489 --> 00:47:28,279
- Jeg skal tisse.
- Du m� pr�ve at holde dig.
307
00:47:28,449 --> 00:47:32,158
- Jeg skal nu.
- Luk op!
308
00:47:32,329 --> 00:47:35,924
Luk op lige p� stedet!
309
00:47:37,409 --> 00:47:40,481
- Hej!
- Hvad er problemet?
310
00:47:43,969 --> 00:47:48,724
- Min datter skal p� toilettet.
- Okay.
311
00:47:54,929 --> 00:47:57,204
Kom.
312
00:48:01,769 --> 00:48:04,920
- Hvad med mig?
- Du bliver her.
313
00:48:05,089 --> 00:48:08,206
Og dig kan jeg have gavn af.
314
00:48:18,369 --> 00:48:22,965
- Intet.
- Simulus er en idiot.
315
00:48:24,769 --> 00:48:28,523
- Jeg sagde, at Simulus er en idiot.
- Jeg har h�rt det.
316
00:48:28,689 --> 00:48:31,487
Vi fik da i al fald spr�ngt noget.
317
00:48:34,609 --> 00:48:37,521
- Det var sk�nt.
- Jeg elsker det.
318
00:48:37,689 --> 00:48:43,082
Der er en let m�de
og en sv�r. V�lg den rigtige.
319
00:48:43,249 --> 00:48:46,764
- Han har v�ret inde p� dametoilettet.
- Rolig nu.
320
00:48:46,929 --> 00:48:51,047
L�g jeres v�ben
og kom h�nderne oven p� hovedet.
321
00:48:51,249 --> 00:48:53,319
Langsomt.
322
00:48:58,449 --> 00:49:01,088
Ned med den.
323
00:49:10,649 --> 00:49:14,847
- Hvad er det?
- Jeg fik b�nner til middag.
324
00:49:15,009 --> 00:49:17,728
Jeg vil tale med dig, Morgan.
325
00:49:17,889 --> 00:49:23,361
- Jeg har mistet en mand.
- Snarere fire, Jimmy.
326
00:49:23,529 --> 00:49:26,521
- Poterne i vejret.
- T�nk dig hellere om.
327
00:49:26,689 --> 00:49:31,809
Du skulle v�re forblevet
tilbagetrukket. Det er slut.
328
00:49:33,329 --> 00:49:36,127
Morgan, det er Cat.
Han har mig.
329
00:49:42,329 --> 00:49:47,449
Du m� ikke g�re modstand.
Giv ham ikke grund til noget.
330
00:49:47,609 --> 00:49:49,600
- Jeg er bange.- Selvf�lgelig.
331
00:49:49,769 --> 00:49:54,206
G�r, som Jimmy siger.
Han er tyv, men ikke morder.
332
00:49:54,369 --> 00:49:57,122
- V�r ikke for sikker.
- Hold k�ft og h�r efter.
333
00:49:57,289 --> 00:50:02,682
Hvis du g�r hende noget,
finder jeg dig og sl�r dig ihjel.
334
00:50:02,849 --> 00:50:04,999
H�r s�, hvad vi g�r.
335
00:50:10,569 --> 00:50:13,003
Grib!
336
00:50:54,249 --> 00:50:56,205
Wayne, kom.
337
00:50:56,369 --> 00:50:59,202
Kid Blast, kom.
338
00:50:59,369 --> 00:51:00,882
Bare en eller anden.
339
00:51:29,449 --> 00:51:31,644
Lys over land ...
340
00:51:47,649 --> 00:51:52,677
- Jimmy, f� styr p� dine hunde.
- De har slukket deres radioer.
341
00:51:52,849 --> 00:51:57,240
En af dem
har lige spr�ngt sig selv i luften.
342
00:51:57,409 --> 00:52:00,606
Ikke videre kvikt.
343
00:52:00,769 --> 00:52:04,079
Du har altid gjort tingene ordentligt.
344
00:52:04,249 --> 00:52:07,366
Det her er slet ikke din stil.Gidsler, bomber ...
345
00:52:07,529 --> 00:52:10,407
Kavaleriet er allerede p� vej.
346
00:52:10,569 --> 00:52:15,848
De omringer bygningen p� alle leder
og lukker dig inde.
347
00:52:16,009 --> 00:52:21,641
Ingen har f�r pr�vet et r�veri her,
for der er ingen vej ud.
348
00:52:21,809 --> 00:52:27,725
Lad mig om det. Bare kom
med pengene, s� f�r du din kone.
349
00:52:28,969 --> 00:52:33,121
- Og de andre gidsler?
- Dem f�r jeg brug for.
350
00:52:33,289 --> 00:52:36,918
- Ingen kommer til skade.
- Siger du.
351
00:52:37,089 --> 00:52:40,479
Men du har ikke synderlig styr
p� dine folk.
352
00:52:43,769 --> 00:52:45,449
Som du kan h�re.
353
00:52:45,449 --> 00:52:45,722
Som du kan h�re.
354
00:53:03,529 --> 00:53:04,962
Satans!
355
00:53:17,369 --> 00:53:20,327
- Er du sikker p�, du vil g�re det?
- K�ft!
356
00:53:20,489 --> 00:53:24,846
Den der kan smadre
Hancock-bygningen.
357
00:53:25,009 --> 00:53:31,448
G�r os begge to en tjeneste,
f�r du g�r det der. T�nd for radioen.
358
00:53:31,609 --> 00:53:34,521
Din chef vil tale med dig.
359
00:53:37,769 --> 00:53:40,806
- Hvad vil du?
- Kom her �jeblikkelig.
360
00:53:40,969 --> 00:53:44,803
- Svinet har sl�et Wayne ihjel.
- Al sorg er udsat.
361
00:53:44,969 --> 00:53:48,166
Vis lidt respekt.
Han var min bror.
362
00:53:50,969 --> 00:53:54,359
- Hvorfor er vi her?
- P� grund af pengene.
363
00:53:55,129 --> 00:54:00,761
Netop. H�r s� godt efter.
Hvem har pengene?
364
00:54:00,929 --> 00:54:04,888
Se nu at komme herned,
s� vi kan f� fat i pengene.
365
00:54:05,049 --> 00:54:09,042
- Hvis han nu skyder?
- Det g�r han ikke. Jeg har hans kone.
366
00:54:15,529 --> 00:54:19,408
- Det kan jeg godt lide.
- Glimrende. Kom i sving.
367
00:54:21,809 --> 00:54:27,805
- H�rte du? Han har din kone.
- Ja, det ved jeg.
368
00:54:27,969 --> 00:54:32,804
Jeg g�r nu. Men jeg glemmer ikke,
hvad du gjorde ved Wayne.
369
00:54:37,089 --> 00:54:39,842
Det m� g� ned ad bakke for dig.
370
00:54:40,009 --> 00:54:43,445
Du m� have skrabet bunden
for at finde det skodhoved.
371
00:54:43,609 --> 00:54:48,205
Kom med pengene inden to minutter.
Ellers f�r han din kone.
372
00:54:48,369 --> 00:54:51,247
Nu ikke nerv�s.Det er ikke din stil.
373
00:54:51,409 --> 00:54:56,358
Min stil? Hvis du ikkekommer med mine penge, -
374
00:54:56,529 --> 00:54:59,327
- spr�tter jeg din kone op
som en gris.
375
00:55:17,369 --> 00:55:20,167
Er det Morgans dame?
376
00:55:21,209 --> 00:55:25,885
- Du f�r en bombe i bh'en.
- Du kan jo pr�ve.
377
00:55:26,049 --> 00:55:28,358
Tjek de andre.
378
00:55:30,129 --> 00:55:32,597
Og hold radioen t�ndt.
379
00:55:36,849 --> 00:55:42,367
Det skulle have v�ret enkelt.
Det skulle have v�ret enkelt.
380
00:55:42,529 --> 00:55:47,284
Hvorfor er du s� desperat
for at f� penge?
381
00:55:47,449 --> 00:55:51,806
Hvad er v�rd at sl� ihjel for?
At d� for?
382
00:55:52,769 --> 00:55:55,203
Er det din s�n?
383
00:55:55,369 --> 00:55:58,645
Han er den syge dreng
i musikgruppen, ikke?
384
00:55:58,809 --> 00:56:01,687
Jeg har ogs� b�rn.
385
00:56:01,849 --> 00:56:04,921
Vil du g�re dem for�ldrel�se?
386
00:56:08,809 --> 00:56:10,800
Om 57 sekunder.
387
00:57:01,289 --> 00:57:06,044
Jeg vil n�dig skyde dig,
men jeg vil ogs� godt have penge.
388
00:57:06,209 --> 00:57:08,803
En af os bliver skuffet.
389
00:57:08,969 --> 00:57:12,120
Det er i orden med Jimmy.
Jeg skal bare ...
390
00:57:24,329 --> 00:57:28,800
- Har vi ikke allerede pr�vet det her?
- Jo, men nu d�r du.
391
00:57:40,529 --> 00:57:44,283
Du er i s�rklasse, Catherine.
M� jeg sige Catherine?
392
00:57:44,449 --> 00:57:48,567
Sludrer du altid med dine ofre,f�r du myrder dem?
393
00:57:48,729 --> 00:57:53,598
Du har stadig 20 sekunder.
Stol p� din mand.
394
00:58:09,809 --> 00:58:14,200
- Stoler din kone p� dig?
- Nej.
395
00:58:14,369 --> 00:58:19,238
Jeg giftede mig med en, hvis l�bestift
stod til hendes r�de Camaro.
396
00:58:19,409 --> 00:58:21,286
Ti sekunder.
397
00:58:26,369 --> 00:58:29,884
Fem, fire, tre, to ...
398
00:58:30,049 --> 00:58:31,960
Jeg har dine penge.
399
00:58:35,009 --> 00:58:37,000
Satans.
400
00:58:38,529 --> 00:58:40,599
S� bytter vi.
401
00:59:52,729 --> 00:59:56,039
- Kom nu ...
- Vi er g�et.
402
01:01:04,049 --> 01:01:05,482
I orden.
403
01:01:18,849 --> 01:01:21,238
Du er jo s�ret.
404
01:01:21,409 --> 01:01:25,118
Jeg har aldrig haft det bedre.
Er du okay?
405
01:01:25,289 --> 01:01:28,008
Jeg har det fint.
406
01:01:28,169 --> 01:01:32,606
Vi tager hjem.
Kavaleriet er p� vej.
407
01:01:35,729 --> 01:01:38,448
Men de er her ikke endnu.
408
01:01:38,609 --> 01:01:44,161
- Og der er stadig seks gidsler.
- Ja.
409
01:01:44,329 --> 01:01:49,562
Du beh�ver ikke at bevise noget.
Du er ikke din far.
410
01:01:50,729 --> 01:01:54,961
- Men jeg m� give ham oprejsning.
- Det har du jo gjort.
411
01:02:00,489 --> 01:02:06,758
Bliv her. De har pengene,
s� de kommer ikke her.
412
01:02:06,929 --> 01:02:09,841
Men tag den
for en sikkerheds skyld.
413
01:02:11,089 --> 01:02:13,557
Der sidder en patron i kammeret.
414
01:02:16,369 --> 01:02:18,724
Jeg elsker dig.
415
01:02:18,889 --> 01:02:21,642
Jeg elsker dig s� h�jt.
416
01:02:22,809 --> 01:02:25,881
G� nu. G�.
417
01:02:39,729 --> 01:02:41,959
Af sted.
418
01:02:47,529 --> 01:02:50,680
Hvem er det?
419
01:02:50,849 --> 01:02:53,761
Hvad? Okay.
420
01:02:53,929 --> 01:02:58,525
Kid Blast,
Michigan Avenue- indgangen. Af sted!
421
01:03:32,729 --> 01:03:34,640
TUNNELSYSTEM
422
01:05:00,529 --> 01:05:03,965
- Hvad sker der?
- Hej!
423
01:05:06,089 --> 01:05:09,047
Er du barmhjertighedens engel?
424
01:05:19,529 --> 01:05:23,522
F� alle v�k herfra
og s�rg for, de er rolige.
425
01:05:23,689 --> 01:05:26,078
Kan du bruge s�dan en?
426
01:05:26,249 --> 01:05:30,527
Den ende mod banditterne
og tryk p� aftr�kkeren.
427
01:06:06,569 --> 01:06:09,367
Davs, Jimmy.
Lad v�re!
428
01:06:09,529 --> 01:06:12,521
Slip pistolen. L�g den.
429
01:06:14,489 --> 01:06:17,401
Jeg sagde,
du ikke skulle komme tilbage.
430
01:06:18,449 --> 01:06:22,647
- Nu ryger du ind p� livstid.
- Jeg havde intet valg.
431
01:06:22,809 --> 01:06:25,846
- Det har man altid.
- Min s�n har leuk�mi.
432
01:06:26,009 --> 01:06:31,402
Uden knoglemarvstransplantation
d�r han ved p�sketid.
433
01:06:31,569 --> 01:06:34,845
Har du aldrig h�rt om forsikringer?
434
01:06:35,009 --> 01:06:38,206
Det kan tidligere fanger ikke f�.
435
01:06:38,369 --> 01:06:41,679
- Surt nok. Kom med h�nden.
- H�r lige ...
436
01:06:42,649 --> 01:06:47,564
Der er over 10 mio. i um�rkede
sedler. Jeg beh�ver ikke det hele.
437
01:06:47,729 --> 01:06:51,039
Lad mig stikke af med en taske.
438
01:06:51,209 --> 01:06:54,884
S� redder vi min s�n,
og du er stadig helt.
439
01:06:55,049 --> 01:06:59,918
Jeg er ikke i heltebranchen.
Og du skal i f�ngsel.
440
01:07:00,089 --> 01:07:02,762
Det er dig, der sidder fast.
441
01:07:02,929 --> 01:07:07,241
Tag selv en taske og sig,
jeg stak af med to.
442
01:07:07,409 --> 01:07:10,526
Ingen beh�ver at f� noget at vide.
443
01:07:10,689 --> 01:07:16,286
Kom nu, Morgan.
Du kender den her by. Alle er til fals.
444
01:07:18,049 --> 01:07:20,927
V�r nu ikke dum.
Tag pengene.
445
01:07:22,929 --> 01:07:25,762
Det gjorde din far jo.
446
01:07:27,009 --> 01:07:29,204
Dit dumme svin.
447
01:07:32,969 --> 01:07:35,881
Nej.
448
01:07:38,729 --> 01:07:41,402
- Hallo?
- Hvor er du?
449
01:07:41,569 --> 01:07:44,447
Lige bag dig.
450
01:07:44,609 --> 01:07:48,648
Holdt du kaffepause?
Hvor er de andre?
451
01:07:48,809 --> 01:07:51,687
- Hvordan kom du ind?
- Jeg er snu.
452
01:07:51,849 --> 01:07:56,559
Se efter en fyr
med en taske fuld af bomber.
453
01:07:56,729 --> 01:08:00,005
- Mener du Kid Blast?
- Ja.
454
01:08:04,369 --> 01:08:06,087
�h, Rich ...
455
01:08:06,249 --> 01:08:10,401
Der er en let m�de og en sv�r m�de.
456
01:08:10,569 --> 01:08:13,447
V�lg den rigtige.
L�g den.
457
01:08:43,969 --> 01:08:47,518
- Der kommer ikke andre, vel?
- Nej.
458
01:08:47,689 --> 01:08:52,524
De har travlt med bomben,
som Lucifers B�dler plantede.
459
01:08:52,689 --> 01:08:57,240
- Det var mig og Wayne, sumphjerne.
- S� g�r vi.
460
01:08:57,409 --> 01:09:00,162
Af sted!
461
01:09:06,849 --> 01:09:12,526
Hvorfor g�r du det, Rich?
Vi to er ikke ude efter penge.
462
01:09:12,689 --> 01:09:16,398
Vi tjener og beskytter.
463
01:09:16,569 --> 01:09:20,448
- Hvad laver du her?
- Pr�ver at knalde forbryderne.
464
01:09:20,609 --> 01:09:24,363
- Hvorfra vidste du det?
- Jeg vidste intet.
465
01:09:24,529 --> 01:09:30,286
Cat og jeg havde sk�ndtes, og jeg
kom for at slutte fred her juleaften.
466
01:09:30,489 --> 01:09:34,164
Du har spoleret et perfekt kup,
s� nu d�r du.
467
01:09:55,489 --> 01:09:57,480
Nu sker det.
468
01:10:04,929 --> 01:10:08,922
- Du skyder mig ikke.
- Tror du, jeg vil?
469
01:10:09,089 --> 01:10:14,368
Havde jeg vidst, det ville g� s�dan,
havde jeg aldrig sagt ja.
470
01:10:14,529 --> 01:10:18,408
Rich, du kan ikke g�re det.
471
01:10:18,569 --> 01:10:24,758
Vi er makkere. Du var min forlover.
Du er min datters gudfar.
472
01:10:24,929 --> 01:10:29,684
Det har intet med sagen at g�re.Det her er Chicago!
473
01:10:29,849 --> 01:10:34,400
Som din far sagde: Det eneste reelleer rullesk�jterace og brydning.
474
01:10:34,569 --> 01:10:38,244
Det sagde han for at forlige sig
med sin uh�derlighed.
475
01:10:38,409 --> 01:10:40,161
Tabersnak.
476
01:10:45,969 --> 01:10:49,962
- Hvad er det dog, jeg g�r?
- Er det dig, Cat?
477
01:10:50,129 --> 01:10:53,724
- Du har reddet mig. Stik af!
- Jeg g�r ikke.
478
01:10:53,889 --> 01:10:57,598
- Alt vel, Brazinsky?
- Ja, Jimmy.
479
01:10:57,769 --> 01:11:00,442
- Klar.
- Vent p� mit signal.
480
01:11:11,529 --> 01:11:14,282
Du skulle have h�rt p� din mand.
481
01:11:18,569 --> 01:11:20,446
Spr�ng den.
482
01:11:59,529 --> 01:12:01,201
Cat?
483
01:12:21,569 --> 01:12:25,164
Du siger ikke en lyd.
Kom.
484
01:12:42,049 --> 01:12:44,040
Derhen.
485
01:13:52,369 --> 01:13:54,599
Han f�lger efter os.
486
01:13:58,889 --> 01:14:01,722
Stop den satan!
487
01:14:02,809 --> 01:14:05,277
En julegave fra Wayne!
488
01:14:21,409 --> 01:14:23,843
Det lykkedes!
489
01:15:07,609 --> 01:15:11,204
- Politiet.
- Det er inspekt�r ...
490
01:15:11,369 --> 01:15:14,361
Hallo?
491
01:15:40,889 --> 01:15:44,438
- Fandens.
- Hvad nu?
492
01:15:44,609 --> 01:15:47,169
Kom med tegningerne.
493
01:15:55,569 --> 01:15:58,686
De har lukket Wallbash-tunnelen.
494
01:15:59,649 --> 01:16:04,165
Om syv minutter finder kranvognen
pengetransporten. Vend om.
495
01:16:55,969 --> 01:16:58,119
Nej!
496
01:17:50,809 --> 01:17:53,039
Ud med dig.
497
01:17:55,409 --> 01:17:57,798
Op ad stigen.
498
01:18:29,329 --> 01:18:32,639
Godt fors�gt.
Kom s�.
499
01:19:22,769 --> 01:19:26,239
- Politiet.
- Det er inspekt�r Morgan.
500
01:19:26,409 --> 01:19:30,846
Jeg jagter flere bortf�rere
i Wrigley Buildings varmecentral.
501
01:19:31,009 --> 01:19:33,159
Jeg skal have ...
502
01:19:33,929 --> 01:19:36,568
Var det en skudveksling?
503
01:19:50,729 --> 01:19:56,167
Alle enheder ved Lower Michigan:Kollega anmoder om forst�rkning.
504
01:19:57,969 --> 01:20:00,847
028 her. Vi tager den.
505
01:20:29,289 --> 01:20:32,122
Hvor skal du hen?
506
01:20:33,769 --> 01:20:37,045
Specialenhed p� vej.
507
01:20:58,649 --> 01:21:00,765
Nej!
508
01:21:37,569 --> 01:21:41,721
- Jeg kan ikke se en disse.
- Vent lidt.
509
01:21:41,889 --> 01:21:46,246
Vi har vist fundet inspekt�r Morgan.
510
01:21:47,089 --> 01:21:50,843
- Er De okay?
- Ja.
511
01:21:52,969 --> 01:21:58,965
- Vi g�r ind i Michigan-tunnelen.
- Kan I se ham?
512
01:22:00,849 --> 01:22:03,409
Jeg kan h�re nogen bev�ge sig.
513
01:22:03,569 --> 01:22:06,322
Bliv st�ende!
Helt stille.
514
01:22:06,489 --> 01:22:11,119
Der er en let og en sv�r m�de, Jimmy.
515
01:22:11,289 --> 01:22:13,803
V�lg den rigtige.
516
01:22:13,969 --> 01:22:19,919
Kom nu, Jimmy.
Det er forbi. Smid den.
517
01:22:21,289 --> 01:22:24,759
T�nk p� din s�n.
Anthony har brug for dig.
518
01:22:37,009 --> 01:22:39,807
Indstil skydningen!
519
01:23:33,889 --> 01:23:36,881
Spar p� kr�fterne.Ambulancen er p� vej.
520
01:23:39,609 --> 01:23:44,637
Tag dig af min s�n.
Jeg elskede ham h�jere end nogen.
521
01:24:14,649 --> 01:24:19,769
- Vi har muligvis en donor.
- Hvorn�r opererer I?
522
01:24:19,929 --> 01:24:25,720
Det er ikke s� ligetil.
Vi kan muligvis forts�tte, men ...
523
01:24:25,889 --> 01:24:31,202
- Men hvad?
- Finansieringen er ikke afklaret.
524
01:24:31,369 --> 01:24:34,918
- Hvordan f�les det?
- Det kan De m�ske svare p�.
525
01:24:35,089 --> 01:24:39,799
If�lge intern afdeling var
episoden i Chinatown uundg�elig.
526
01:24:43,449 --> 01:24:47,601
- Og s�gsm�let?
- Det problem l�ser borgmesteren.
527
01:24:47,769 --> 01:24:51,364
Det er da det mindste, han kan g�re.
528
01:24:53,609 --> 01:24:56,407
Der var lige en ting mere.
529
01:24:56,569 --> 01:25:00,960
En lille p�sk�nnelse
fra centrets forsikringsselskab.
530
01:25:16,169 --> 01:25:18,763
Jeg beklager.
531
01:25:32,409 --> 01:25:35,367
Hvad der kommer let g�r let.
532
01:25:35,529 --> 01:25:38,282
Gl�delig jul, kommiss�r Morgan.
533
01:25:41,249 --> 01:25:43,240
Gl�delig jul, chef.
534
01:25:43,409 --> 01:25:46,719
- Gl�delig jul, skat.
- Gl�delig jul.
535
01:25:46,889 --> 01:25:49,767
... Kommiss�r.
536
01:25:57,249 --> 01:26:00,719
Lad os b�je hovederne
og bede en b�n -
537
01:26:00,889 --> 01:26:05,360
- for Jimmy Scalzetti
og Rich Brazinsky -
538
01:26:05,529 --> 01:26:09,568
- og alle dem,
der ikke kan fejre jul i �r.
539
01:26:10,449 --> 01:26:14,203
Vi takker for,
at vi har klaret os, -
540
01:26:14,369 --> 01:26:18,760
- og for alt godt,
der er overg�et os. Amen.
541
01:26:18,929 --> 01:26:21,762
- Amen.
- Nu skal vi spise.
542
01:27:20,689 --> 01:27:21,678
Undertekst:
SDI Media Group
47845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.