All language subtitles for alone-2020-hdrip-xvid-ac3-evo-720p1080p-webrip-x264-galaxyrg-720p-hevc-x265-megusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,976 --> 00:00:09,143 Χρειάζομαι ξεκούραση. 2 00:00:10,263 --> 00:00:18,931 Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές, και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες. 3 00:00:19,263 --> 00:00:24,931 BETA subs by misterN http://www.subs4free.info/ https://www.opensubtitles.org 4 00:02:06,543 --> 00:02:08,045 Στρίψτε δεξιά. 5 00:02:18,356 --> 00:02:22,293 Θα φτάσετε στον προορισμό σας σε τέσσερις μέρες. 6 00:03:06,504 --> 00:03:08,670 Συγνώμη. 7 00:04:45,269 --> 00:04:47,338 Περιμένουμε μια σφοδρή καταιγίδα... 8 00:05:32,798 --> 00:05:35,167 Ο ΔΡΟΜΟΣ 9 00:05:48,798 --> 00:05:50,167 Οι τυχεροί νικητές 10 00:05:50,301 --> 00:05:52,036 του τζακ ποτ του λόττο περασμένου Σαββατοκύριακου. 11 00:06:01,879 --> 00:06:03,948 ... πεινασμένη να μάθει το νόημα 12 00:06:04,081 --> 00:06:06,050 και την προέλευση κάθε νέας λέξης που άκουγε. 13 00:06:06,350 --> 00:06:11,455 Γοητευμένη από τα παλιά κτίρια και τις πόλεις που πεθαίνουν, 14 00:06:11,589 --> 00:06:13,257 η διανόηση της ήταν... 15 00:07:41,645 --> 00:07:43,514 Κουνήσου! 16 00:07:47,584 --> 00:07:49,353 Σκατά. 17 00:07:55,559 --> 00:07:57,494 Γαμώτο. 18 00:08:09,173 --> 00:08:10,874 Τι στο διάολο; 19 00:08:33,097 --> 00:08:34,898 Τι στο διάολο; 20 00:09:29,486 --> 00:09:31,688 - Γεια σου, γλυκιά μου. - Γεια. 21 00:09:31,822 --> 00:09:34,758 Γιατί δεν μας τηλεφωνείς σπίτι να μιλήσεις και με την μαμά σου; 22 00:09:36,293 --> 00:09:39,129 Επειδή ήθελα να μιλήσω σε σένα και όχι στην μαμά. 23 00:09:39,263 --> 00:09:41,598 Μάλιστα... 24 00:09:43,700 --> 00:09:45,836 λοιπόν... κάποια πρόοδος με την τράπεζα; 25 00:09:45,969 --> 00:09:47,237 Ναι. 26 00:09:47,371 --> 00:09:48,939 Κοίτα, το σήμα είναι πολύ κακό. 27 00:09:49,072 --> 00:09:50,875 Σπίτι είσαι; 28 00:09:51,008 --> 00:09:53,510 Βασικά... Ήδη έχω φύγει. 29 00:09:54,044 --> 00:09:55,746 Ήθελα απλά να το ξέρεις. 30 00:09:56,213 --> 00:09:58,849 Τι; Πότε; 31 00:09:59,183 --> 00:10:00,852 Σήμερα το πρωί. 32 00:10:00,984 --> 00:10:03,654 Είπαμε πως θα ερχόμουν να σε βοηθήσω αύριο. 33 00:10:03,787 --> 00:10:05,022 Το ξέρω. 34 00:10:05,322 --> 00:10:08,158 Ήθελα απλώς να αποφύγω τη μαμά και τις δραματικές σκηνές. 35 00:10:08,292 --> 00:10:10,127 Ανησυχεί πολύ για σένα. 36 00:10:10,260 --> 00:10:11,930 Κι εγώ, φυσικά. 37 00:10:12,062 --> 00:10:13,831 Το ξέρω. Θα είμαι μια χαρά. 38 00:10:13,964 --> 00:10:15,799 Απλά θέλαμε να φτιάξουμε... 39 00:10:15,934 --> 00:10:18,669 Άστο, ξέχνα το. 40 00:10:19,169 --> 00:10:21,038 Πόσο μακριά είσαι; 41 00:10:21,171 --> 00:10:22,840 Συγγνώμη. Τι είπες, μπαμπά; 42 00:10:22,973 --> 00:10:24,374 Πόσο μακριά είσαι; 43 00:10:24,508 --> 00:10:27,444 Περίπου 300 μίλια από το σπίτι. 44 00:10:27,578 --> 00:10:30,113 Πρέπει να οδηγούσες ασταμάτητα, ε; 45 00:10:30,247 --> 00:10:31,782 Ναι... μάλλον. 46 00:10:41,158 --> 00:10:43,494 Απλά ήθελα να σ' ενημερώσω. 47 00:10:43,627 --> 00:10:45,262 Εντάξει. 48 00:10:45,395 --> 00:10:48,432 Ευχαριστώ που τηλεφώνησες. 49 00:10:50,601 --> 00:10:53,872 Ίσως σ' επισκεφτούμε όταν εγκατασταθείς, τι λες; 50 00:10:54,004 --> 00:10:56,440 Φυσικά... 51 00:10:58,008 --> 00:11:01,443 και να δώσεις φιλιά στην μαμά. 52 00:13:52,315 --> 00:13:55,352 Συγγνώμη. 53 00:14:02,325 --> 00:14:04,661 - Σε τρόμαξα; - Ναι. 54 00:14:04,795 --> 00:14:07,731 Μην ανησυχείς. 55 00:14:09,133 --> 00:14:10,734 - Σίγουρα; - Ναι. 56 00:14:13,938 --> 00:14:16,273 Με αναγνωρίζεις; 57 00:14:18,475 --> 00:14:20,544 Βασικά... όχι. 58 00:14:24,281 --> 00:14:25,983 Οδηγώ αυτό. 59 00:14:29,954 --> 00:14:31,155 Μάλιστα. 60 00:14:31,488 --> 00:14:34,025 Απλά ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη για χθες. 61 00:14:34,158 --> 00:14:37,560 Έγραφα ένα μήνυμα. Δεν σε είδα που με προσπέρασες. 62 00:14:40,530 --> 00:14:42,365 Είδα τον χάρο με τα μάτια μου. 63 00:14:44,301 --> 00:14:46,871 Όχι, άφησα το τηλέφωνό μου, και... 64 00:14:47,604 --> 00:14:50,307 έχασα την επαφή με το δρόμο, γι' αυτό ήθελα να σε προσπεράσω. 65 00:14:50,440 --> 00:14:52,542 Ήταν η κακιά στιγμή, ξέρεις. 66 00:14:54,912 --> 00:14:55,913 Δεν πειράζει. 67 00:14:57,081 --> 00:14:58,315 Ότι έγινε, έγινε. 68 00:14:58,515 --> 00:15:01,585 Σε τρόμαξα λίγο. 69 00:15:01,752 --> 00:15:03,855 Κοίτα, πρέπει να φύγω, συγνώμη. 70 00:15:03,988 --> 00:15:07,591 - Εδώ κοντά ζεις; - Όχι ακριβώς. 71 00:15:07,824 --> 00:15:10,393 Που... Που πηγαίνεις; 72 00:15:10,995 --> 00:15:14,899 - Πηγαίνω Βόρεια. - Κάνω συχνά αυτόν τον δρόμο, οπότε... 73 00:15:16,800 --> 00:15:18,568 Έχεις... Έχεις όνομα; 74 00:15:20,570 --> 00:15:23,306 - Τζέσικα. - Τζέσικα. 75 00:15:25,509 --> 00:15:27,410 Συγνώμη και πάλι, 76 00:15:28,311 --> 00:15:29,279 και... 77 00:15:29,679 --> 00:15:31,015 Θα τα ξανά πούμε. 78 00:15:33,583 --> 00:15:36,520 Ναι... Χάρηκα για την γνωριμία. 79 00:15:36,653 --> 00:15:38,055 Επίσης. 80 00:15:38,822 --> 00:15:40,557 Καλό δρόμο να έχεις. 81 00:15:40,958 --> 00:15:41,926 Ευχαριστώ. 82 00:17:44,382 --> 00:17:45,883 Μπορείς να το ανοίξεις; 83 00:17:53,490 --> 00:17:54,724 Γεια σου. 84 00:17:55,558 --> 00:17:57,427 Τι συμβαίνει; 85 00:17:57,560 --> 00:18:01,531 Δεν έχω ιδέα. Μου έσβησε η μηχανή εντελώς ξαφνικά. 86 00:18:01,665 --> 00:18:03,334 Τα έπαιξε. Τι να πω. 87 00:18:03,868 --> 00:18:05,835 Ναι, αυτό... είναι πολύ άσχημο. 88 00:18:06,037 --> 00:18:08,105 Ναι, ξέρω. Πες μου τι να κάνω. 89 00:18:12,143 --> 00:18:14,312 Θέλεις να τηλεφωνήσω... σε κάποιον γερανό; 90 00:18:14,946 --> 00:18:16,813 Όχι, απλά αν μπορείς να με πετάξεις 91 00:18:16,948 --> 00:18:18,883 στην επόμενη πόλη, θα να πάω σε ένα βενζινάδικο. 92 00:18:19,050 --> 00:18:22,086 Αλλά πρώτα, χρειάζομαι βοήθεια για να βγάλω το αυτοκίνητο από το δρόμο. 93 00:18:24,788 --> 00:18:27,058 Κοίτα, είμαι ... Είμαι λίγο βιαστική. 94 00:18:27,925 --> 00:18:31,561 Ναι, κι εγώ. Θα πάρει μόνο ένα λεπτό. 95 00:18:32,096 --> 00:18:34,198 Εγώ θα σπρώξω κι εσύ θα οδηγείς. 96 00:18:35,266 --> 00:18:36,533 Έλα. 97 00:18:40,770 --> 00:18:42,440 Θα ψάξω το GPS. 98 00:18:43,074 --> 00:18:46,010 - Ορίστε; - Θα ψάξω το GPS. 99 00:18:46,210 --> 00:18:47,111 Γιατί; 100 00:18:47,577 --> 00:18:49,246 Θα βρω το επόμενο βενζινάδικο. 101 00:18:49,380 --> 00:18:51,916 - Κι απλά θα τους πάρω τηλέφωνο. - Ξέρω που είναι. 102 00:18:52,116 --> 00:18:54,085 Είναι ακριβώς πάνω στο δρόμο περίπου 15 λεπτά από εδώ. 103 00:18:54,218 --> 00:18:57,254 Τότε θα πάω εκεί, και θα τους πω να έρθουν να σε πάρουν. 104 00:18:57,587 --> 00:19:00,523 Πρώτα όμως χρειάζομαι βοήθεια για να βγάλω το αμάξι από τον δρόμο. 105 00:19:00,757 --> 00:19:02,992 Είναι λίγο δύσκολο με αυτό το πράγμα. 106 00:19:04,028 --> 00:19:05,662 Λυπάμαι, πρέπει να φύγω... 107 00:19:05,795 --> 00:19:06,931 Θα πάρει μόνο ένα λεπτό. 108 00:19:07,064 --> 00:19:08,265 Πρέπει να φύγω. Έχω ραντεβού κι έχω αργήσει. 109 00:19:08,399 --> 00:19:09,599 - Συγγνώμη. - Χρειάζομαι μόνο... 110 00:20:18,869 --> 00:20:20,971 Παρακαλώ; 111 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 Τζες; 112 00:20:23,107 --> 00:20:24,108 Γεια. 113 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 Γλυκιά μου, γιατί έφυγες χωρίς να μας πεις τίποτα; 114 00:20:27,577 --> 00:20:28,913 Δεν καταλαβαίνω. 115 00:20:29,612 --> 00:20:33,884 Ξύπνησα νωρίς, και σκέφτηκα πως ήταν καλύτερα να πηγαίνω. 116 00:20:34,452 --> 00:20:38,189 Γλυκιά μου, σου τηλεφώνησα πολλές φορές, αλλά δεν κατάφερα να σε βρω. 117 00:20:39,023 --> 00:20:40,790 Ήμουν απασχολημένη. 118 00:20:42,725 --> 00:20:46,330 Λοιπόν... 119 00:20:47,131 --> 00:20:48,665 Έφτασες; 120 00:20:49,233 --> 00:20:52,937 Όχι... Μάλλον αύριο. 121 00:20:58,042 --> 00:21:00,144 Άρχισες πάλι το κάπνισμα; 122 00:21:01,778 --> 00:21:03,013 Όχι. 123 00:21:12,256 --> 00:21:14,291 Τζες, τηλεφώνησες στον ψυχολόγο σου; 124 00:21:15,792 --> 00:21:17,461 Όπως σου είπα, ήμουν απασχολημένη. 125 00:21:18,395 --> 00:21:21,165 Δεν καταλαβαίνω γιατί φεύγεις τώρα. 126 00:21:21,332 --> 00:21:23,067 Μετά από ό,τι συνέβη, δεν θα ήταν καλύτερο να... 127 00:21:23,200 --> 00:21:25,202 Μαμά, το ξεπεράσαμε αυτό. 128 00:21:28,005 --> 00:21:32,675 - Γιατί δεν θέλεις να το συζητήσουμε; - Επειδή δεν χρειάζεται. Είμαι καλά. 129 00:21:35,645 --> 00:21:37,414 Αλήθεια; 130 00:21:40,384 --> 00:21:41,684 Πες μου, Τζες. 131 00:21:43,621 --> 00:21:46,056 - Γλυκιά μου... - Αλήθεια. 132 00:21:47,124 --> 00:21:51,629 Λοιπόν εμείς... ... πιστεύουμε πως δεν ήταν καλή ιδέα. 133 00:21:52,129 --> 00:21:55,732 Έχεις φίλους και οικογένεια, εκεί ποιος θα σε υποστηρίξει, καλή μου; 134 00:21:55,866 --> 00:21:58,202 Θα πάω οπωσδήποτε. 135 00:22:02,306 --> 00:22:05,942 Απλά νομίζω πως έπρεπε να μείνεις σπίτι μέχρι να νιώσεις λίγο καλύτερα. 136 00:22:06,377 --> 00:22:10,114 Έχουν περάσει έξι μήνες... είναι καιρός να κοιτάξω την ζωή μου. 137 00:22:11,482 --> 00:22:14,852 Εντάξει, αλλά υποσχέσου μου να μιλήσεις με κάποιον όταν φτάσεις εκεί. 138 00:22:16,554 --> 00:22:17,988 Πρέπει να κλείσω. 139 00:22:18,189 --> 00:22:20,991 Σε παρακαλώ, Τζες, θέλω να μου υποσχεθείς... 140 00:22:21,158 --> 00:22:22,660 Μαμά, πρέπει να κλείσω. 141 00:22:22,792 --> 00:22:24,161 Θα τα πούμε αργότερα, καλά; 142 00:22:24,295 --> 00:22:25,396 Εντάξει, αλλά όταν φτάσεις να μου τηλεφωνήσεις. 143 00:22:25,529 --> 00:22:27,264 Εντάξει, αντίο. 144 00:23:10,307 --> 00:23:12,409 Γεια, απλά... 145 00:23:18,582 --> 00:23:20,251 Εντάξει. 146 00:23:25,055 --> 00:23:27,891 Γαμώτο! 147 00:23:28,025 --> 00:23:29,326 Κουνήσου! 148 00:23:29,826 --> 00:23:31,395 Γαμώτο! 149 00:23:35,599 --> 00:23:38,801 Απλώς κατέβηκα να πάω στην τουαλέτα και κόντεψες να με πατήσεις. 150 00:23:39,769 --> 00:23:42,006 Τι πρόβλημα έχεις μαζί μου; 151 00:24:29,953 --> 00:24:31,355 Σηκώστε το. Σηκώστε το. 152 00:24:32,756 --> 00:24:34,191 911, τι πρόβλημα έχετε; 153 00:24:34,325 --> 00:24:35,993 Ονομάζομαι Τζέσικα Σουάνσον. 154 00:24:36,126 --> 00:24:37,928 Νομίζω ότι με ακολουθούν. 155 00:24:38,062 --> 00:24:39,296 Συγγνώμη, κυρία μου. Μπορείτε να επαναλάβετε; 156 00:24:39,430 --> 00:24:41,031 Δεν σας ακούω πολύ καλά. 157 00:24:41,165 --> 00:24:43,000 Ονομάζομαι Τζέσικα Σουάνσον. Νομίζω ότι με ακολουθούν. 158 00:24:43,133 --> 00:24:44,501 - Ποιος σας ακολουθεί; - Δεν ξέρω. 159 00:24:44,635 --> 00:24:46,370 Υπάρχει κάποιος ο τύπος που τον συνάντησα μόνο μερικές φορές. 160 00:24:46,503 --> 00:24:50,574 Δεν ξέρω τι θέλει. Είναι ακριβώς πίσω μου! 161 00:24:55,779 --> 00:24:57,047 Που βρίσκεστε, κυρία μου; 162 00:24:57,181 --> 00:24:59,350 Είμαι στο αυτοκίνητό μου! Μ' ακούτε; 163 00:24:59,483 --> 00:25:01,485 Κυρία μου, σας παρακαλώ, πέστε μου που βρίσκεστε. 164 00:25:01,618 --> 00:25:03,953 Γαμώτο, δεν ξέρω! 165 00:25:05,989 --> 00:25:07,524 Δεν μπορώ, δεν ξέρω! 166 00:25:11,829 --> 00:25:13,197 Κυρία; 167 00:25:14,098 --> 00:25:16,100 Σκατά. 168 00:25:18,869 --> 00:25:20,371 Συγγνώμη... 169 00:25:21,472 --> 00:25:24,308 - Έκανα λάθος. - Δεν ήταν αυτός; 170 00:25:26,677 --> 00:25:28,045 Όχι. 171 00:25:31,048 --> 00:25:32,383 Θα σας πω τι θα κάνετε. 172 00:25:32,516 --> 00:25:34,318 Θα σας συνδέσω με κάποιον αξιωματικό, 173 00:25:34,451 --> 00:25:36,920 για να του εξηγήσετε την κατάσταση. 174 00:25:37,254 --> 00:25:38,589 Εντάξει. 175 00:25:51,835 --> 00:25:53,670 Τι διάολο είναι αυτό... 176 00:26:11,155 --> 00:26:14,591 Σκατά! Όχι, όχι, όχι! 177 00:26:28,839 --> 00:26:30,441 Γαμώτο. 178 00:28:03,367 --> 00:28:05,569 Έλα τώρα. 179 00:28:20,417 --> 00:28:22,619 Όχι, όχι. 180 00:28:23,888 --> 00:28:26,356 Όχι, σταμάτα. 181 00:28:26,490 --> 00:28:28,125 Άφησε με, γαμώτο! Άφησε με! 182 00:28:28,258 --> 00:28:30,093 Άφησε με! 183 00:28:30,227 --> 00:28:31,461 Έλα εδώ. 184 00:29:06,088 --> 00:29:09,055 ΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 185 00:31:14,257 --> 00:31:16,660 Βγάλε με από εδώ! Βοήθεια! 186 00:31:18,129 --> 00:31:19,563 Βοήθεια! 187 00:31:22,666 --> 00:31:25,836 Βοήθεια! Βγάλε με από εδώ μέσα! 188 00:31:26,104 --> 00:31:29,140 Βγάλε με από εδώ, σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. 189 00:31:29,339 --> 00:31:32,676 Σε παρακαλώ! 190 00:33:18,916 --> 00:33:20,717 Τι θέλεις από μένα; 191 00:33:24,155 --> 00:33:25,388 Τι θέλεις; 192 00:33:27,591 --> 00:33:30,694 Θέλεις χρήματα; Μπορώ να βρω... 193 00:33:31,528 --> 00:33:33,264 Απλά πες μου πόσα. Μπορώ να σε πληρώσω. 194 00:33:33,597 --> 00:33:35,765 Σου δίνω τον λόγο μου. Απλά πες μου πόσα. 195 00:33:37,101 --> 00:33:38,635 Απλά πες μου πόσα. 196 00:33:45,042 --> 00:33:46,911 Μπορείς να με αφήσεις. 197 00:33:51,514 --> 00:33:55,086 Δεν θα πω τίποτα σε κανέναν. Σου δίνω τον λόγο μου. 198 00:33:58,289 --> 00:33:59,689 Σου δίνω τον λόγο μου. 199 00:34:02,026 --> 00:34:05,995 Νομίζεις ότι είσαι η πρώτη που μου το είπε αυτό; 200 00:34:16,140 --> 00:34:17,909 Βγάλε τα ρούχα σου. 201 00:34:26,516 --> 00:34:27,952 Κάνε το. 202 00:34:31,222 --> 00:34:32,622 Θέλεις βοήθεια; 203 00:34:36,593 --> 00:34:37,761 Πρέπει... 204 00:34:38,896 --> 00:34:40,998 πρέπει πρώτα να πάω στο μπάνιο. 205 00:34:46,636 --> 00:34:48,072 Πήγαινε. 206 00:35:47,465 --> 00:35:49,033 Όλα καλά. 207 00:35:50,201 --> 00:35:51,735 Ορίστε. 208 00:35:56,040 --> 00:35:57,574 Δεν είχα χρόνο 209 00:35:57,707 --> 00:35:59,709 να κάνω άλλη στάση. 210 00:36:04,614 --> 00:36:07,118 Σε παρακαλώ, άφησε με να φύγω. 211 00:36:07,852 --> 00:36:09,920 Τα είχα σχεδόν παρατήσει. 212 00:36:10,921 --> 00:36:13,991 Σε παρακαλώ. 213 00:36:14,125 --> 00:36:15,993 Ας δούμε τι έχουμε εδώ. 214 00:36:23,800 --> 00:36:26,203 Εντάξει, κυρίες και κύριοι, 215 00:36:26,569 --> 00:36:29,373 επιτέλους έμαθα πως κάνει αυτό το κόλπο. 216 00:36:29,507 --> 00:36:30,640 Αυτός είναι ο μόνος λόγος 217 00:36:30,774 --> 00:36:32,009 - που παντρεύτηκα αυτόν τον άντρα... - Ναι. 218 00:36:32,243 --> 00:36:34,011 Γιατί με εντυπωσίασε μ' αυτό το κόλπο. 219 00:36:34,145 --> 00:36:36,047 - Ναι, ο μόνος λόγος. - Ο μόνος λόγος. 220 00:36:36,180 --> 00:36:39,517 Μπορείς να το ξανά κάνεις; 221 00:36:39,816 --> 00:36:41,118 Διάλεξε μια κάρτα. 222 00:36:41,651 --> 00:36:43,120 κύριοςΝ... 223 00:36:44,922 --> 00:36:49,026 Μην κοιτάς, μην κοιτάς. Μην κοιτάς, μην κοιτάς. 224 00:36:50,327 --> 00:36:52,662 - Εντάξει. - Εντάξει. 225 00:36:54,331 --> 00:36:56,033 Τι ήταν αυτή η κίνηση; 226 00:36:56,167 --> 00:36:58,369 - Τι ήταν αυτή η κίνηση; - Μόλις το είδες. 227 00:37:00,204 --> 00:37:01,872 Σε βλέπω. Το ξέρω. 228 00:37:02,006 --> 00:37:03,706 - Ξέρω τι κάνεις. - Αμπρακατάμπρα! 229 00:37:03,840 --> 00:37:05,042 Είστε πολύ χαριτωμένοι. 230 00:37:06,877 --> 00:37:08,279 - Πού είναι η κάρτα μου; - Σκατά. 231 00:37:08,546 --> 00:37:10,047 - Πού είναι η κάρτα σου; - Πού είναι η κάρτα μου; 232 00:37:10,181 --> 00:37:11,916 Η κάρτα μου έπρεπε να είναι στη μέση. 233 00:37:12,049 --> 00:37:13,250 Περίμενε, την βρήκα; Περίμενε, όχι, νάτην η κάρτα σου. 234 00:37:13,384 --> 00:37:14,717 Τι! 235 00:37:14,852 --> 00:37:15,652 Πιστεύεις πως ανησυχεί για σένα; 236 00:37:18,289 --> 00:37:20,757 Την πάτησα. 237 00:37:21,859 --> 00:37:25,096 Σου έκανα μία ερώτηση. 238 00:37:59,762 --> 00:38:01,265 Σε άφησε. 239 00:38:04,869 --> 00:38:06,971 - Σωστά; - Πέθανε. 240 00:38:09,573 --> 00:38:11,208 Πως; 241 00:38:13,776 --> 00:38:15,379 Πως πέθανε; 242 00:38:20,050 --> 00:38:22,919 Αυτοκτόνησε. 243 00:38:28,926 --> 00:38:30,327 Με τι τρόπο; 244 00:38:34,797 --> 00:38:38,903 Μ' ένα όπλο. 245 00:38:47,978 --> 00:38:50,147 Εσύ τον βρήκες; 246 00:38:56,887 --> 00:38:58,355 Θα ήταν πολύ σκληρό. 247 00:39:00,524 --> 00:39:03,294 Θα ήταν πολύ σκληρό. 248 00:39:08,765 --> 00:39:11,202 Όλα θα πάνε καλά. 249 00:39:11,669 --> 00:39:13,770 Όλα θα πάνε καλά. 250 00:40:27,144 --> 00:40:29,046 Έλα! 251 00:40:30,681 --> 00:40:32,116 Σκατά. 252 00:41:25,769 --> 00:41:27,304 Έλα. 253 00:45:23,173 --> 00:45:25,609 Όχι δεν κάνω τίποτα. 254 00:45:26,310 --> 00:45:27,578 Είμαι στο ξενοδοχείο. 255 00:45:27,778 --> 00:45:29,846 Σε λίγο θα φάμε μεσημεριανό. 256 00:45:31,615 --> 00:45:32,516 Θεέ μου. 257 00:45:32,649 --> 00:45:36,486 Είναι πολύ όμορφα εδώ. 258 00:45:37,087 --> 00:45:40,157 Είναι υπέροχα. 259 00:45:40,290 --> 00:45:41,725 Κοιτάζεις τ' απέραντα νερά. 260 00:45:45,829 --> 00:45:48,865 Πρέπει να έρθουμε και μαζί κάποια στιγμή. 261 00:45:49,901 --> 00:45:51,168 Ναι. 262 00:45:52,603 --> 00:45:55,839 Όχι, η συμφωνία μάλλον θα πάρει περισσότερο από... από ό,τι περίμενα. 263 00:45:58,076 --> 00:45:59,676 Δεν ξέρω. 264 00:46:00,477 --> 00:46:03,380 Μάλλον κατά την Τετάρτη. 265 00:46:04,247 --> 00:46:08,485 Εξαρτάται απλώς από το πότε θα το αποφασίσουν, ναι. 266 00:46:13,690 --> 00:46:16,961 Όχι, απομένουν κάποιες λεπτομέρειες. 267 00:46:17,394 --> 00:46:19,864 Πιστεύω πως όλα θα πάνε καλά. Ναι. 268 00:46:23,700 --> 00:46:25,268 Τι κάνει η Μίνα; 269 00:46:27,972 --> 00:46:29,139 Ναι. 270 00:46:30,875 --> 00:46:33,343 Ναι, απλά... Θέλω να μείνω ήσυχος, 271 00:46:33,477 --> 00:46:36,880 πως δεν θα πιει άλλο γάλα μέχρι να σιγουρευτούμε. 272 00:46:39,616 --> 00:46:42,285 Ναι, ναι, δώστην να της μιλήσω. 273 00:46:46,757 --> 00:46:48,325 Γεια σου, κατσαριδούλα μου. 274 00:46:50,427 --> 00:46:53,430 Κι εσύ μου λείπεις, καρδούλα μου. 275 00:46:55,565 --> 00:46:58,768 Ναι, πώς είναι το στομαχάκι σου; 276 00:47:00,537 --> 00:47:01,805 Ναι, μου το είπε η μαμά, 277 00:47:01,939 --> 00:47:05,877 αλλά θα γίνεις καλά γρήγορα. 278 00:47:06,309 --> 00:47:08,980 Σου το υπόσχομαι. 279 00:47:09,680 --> 00:47:13,483 Νομίζω πως θα σε δω σε μερικές μέρες, 280 00:47:13,885 --> 00:47:16,820 αλλά μάλλον θα κοιμάσαι όταν φτάσω σπίτι. 281 00:47:17,922 --> 00:47:19,423 Κι εγώ σ' αγαπώ. 282 00:47:20,925 --> 00:47:23,727 Εντάξει, αντίο. Δώσε μου λίγο τη μαμά. 283 00:47:24,062 --> 00:47:25,429 Αντίο. 284 00:47:26,463 --> 00:47:29,533 Ναι. 285 00:47:30,200 --> 00:47:31,903 Όχι, το ξέρω. 286 00:47:33,236 --> 00:47:39,676 Εντάξει, θα σε πάρω αύριο το πρωί, να σου πω τι έγινε. 287 00:47:41,511 --> 00:47:43,513 Εντάξει. Σ' αγαπώ, μωρό μου. 288 00:47:44,214 --> 00:47:45,983 Εντάξει, αντίο. 289 00:49:04,262 --> 00:49:07,697 Βοήθεια! Ω, Θεέ μου. 290 00:49:10,467 --> 00:49:11,835 Ω, Θεέ μου. 291 00:52:19,170 --> 00:52:22,371 Η ΒΡΟΧΗ 292 00:54:46,170 --> 00:54:47,371 - Όχι! - Κάνε πίσω! 293 00:54:47,505 --> 00:54:49,340 Πέσε στα γόνατα. 294 00:54:51,375 --> 00:54:54,044 Σε παρακαλώ. Συγγνώμη. Πρέπει να με βοηθήσεις. 295 00:54:54,311 --> 00:54:58,015 Σε παρακαλώ. Πρέπει να με βοηθήσεις. 296 00:54:58,648 --> 00:55:01,318 Γαμώτο! Τι στο διάολο συμβαίνει; 297 00:55:02,119 --> 00:55:03,621 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 298 00:55:04,388 --> 00:55:06,557 - Πάμε... - Ακίνητη. 299 00:55:06,689 --> 00:55:08,926 Όχι, κάποιος προσπαθεί να με σκοτώσει. 300 00:55:09,560 --> 00:55:10,861 - Τι; - Είναι τρελός. 301 00:55:10,995 --> 00:55:13,397 Είναι εντελώς τρελός. 302 00:55:13,663 --> 00:55:17,834 Σε παρακαλώ, έχεις τηλέφωνο; Οτιδήποτε, σε παρακαλώ; 303 00:55:21,539 --> 00:55:23,274 Οτιδήποτε; 304 00:55:23,874 --> 00:55:25,075 Περίμενε. 305 00:55:27,611 --> 00:55:29,013 Σκατά. 306 00:55:35,419 --> 00:55:38,355 Πρέπει να φύγω από εδώ. Σε παρακαλώ, πάρε με από εδώ. 307 00:55:41,525 --> 00:55:42,960 Τι έπαθε το πόδι σου; 308 00:55:44,061 --> 00:55:45,262 Πάτησα ένα κλαδί. 309 00:55:49,133 --> 00:55:52,303 Έχω... ένα ζευγάρι μπότες στο αμάξι. 310 00:55:53,504 --> 00:55:54,939 Από εκεί. 311 00:55:59,076 --> 00:56:00,743 Μην δοκιμάσεις τίποτα μ' αυτό. 312 00:56:02,146 --> 00:56:03,147 Δεν θα το κάνω. 313 00:56:03,681 --> 00:56:05,049 Πάμε. 314 00:56:05,950 --> 00:56:07,284 Εντάξει. 315 00:56:42,119 --> 00:56:43,387 Είναι της γυναίκας μου. 316 00:56:43,753 --> 00:56:46,357 Θα σου είναι μεγάλες, αλλά καλύτερα από το να σου ήταν στενές. 317 00:56:46,523 --> 00:56:47,658 - Σωστά; - Ευχαριστώ. 318 00:56:58,035 --> 00:56:59,970 Λοιπόν, ας φύγουμε από εδώ. 319 00:57:47,584 --> 00:57:48,952 Καλά είσαι; 320 00:57:51,588 --> 00:57:52,956 Ναι. 321 00:57:54,591 --> 00:57:55,825 Μια χαρά. 322 00:57:57,695 --> 00:57:59,563 Πότε ήταν η τελευταία φορά που έφαγες; 323 00:58:05,069 --> 00:58:06,904 Δεν θυμάμαι. 324 00:58:07,037 --> 00:58:08,806 Υπάρχουν μερικά σάντουιτς στο σακίδιο. 325 00:58:08,939 --> 00:58:10,374 Πάρε μόνη σου. 326 00:58:16,447 --> 00:58:19,316 Κατσικίσιο τυρί και μέλι, αν σου αρέσει. 327 00:58:20,617 --> 00:58:23,120 Η γυναίκα μου κάνει φοβερά σάντουιτς. 328 00:58:35,265 --> 00:58:38,401 Πρέπει να υπάρχει και λίγο νερό εκεί μέσα. 329 00:59:02,926 --> 00:59:05,495 Λες να είναι ακόμα εδώ τριγύρω; 330 00:59:07,197 --> 00:59:08,499 Ίσως. 331 00:59:12,069 --> 00:59:13,670 Νομίζω ότι έχει φύγει. 332 00:59:13,804 --> 00:59:18,609 Μάλλον θα βρίσκεται κάπου προσπαθώντας να σκεφτεί ένα άλλοθι. 333 00:59:21,011 --> 00:59:23,380 Ω, Θεέ μου. Τι είναι αυτό; 334 00:59:28,619 --> 00:59:30,554 Όχι, όχι! 335 00:59:30,687 --> 00:59:32,589 - Τζέσικα, ηρέμησε! - Όχι, αυτός είναι! 336 00:59:37,594 --> 00:59:41,198 Όχι, όχι. 337 00:59:45,836 --> 00:59:47,137 Πρέπει να με βοηθήσεις. 338 00:59:47,404 --> 00:59:49,873 Τζέσικα, δεν μπορούμε να το μετακινήσουμε. 339 00:59:50,073 --> 00:59:51,742 Έλα. 340 00:59:52,142 --> 00:59:54,511 Ένα, δύο, τρία. 341 00:59:56,113 --> 00:59:58,148 Έλα τώρα. Δεν πρόκειται ούτε να το κουνήσουμε. 342 00:59:58,282 --> 01:00:00,050 Σπρώξε! 343 01:00:01,051 --> 01:00:02,586 Γαμώτο. 344 01:00:03,554 --> 01:00:05,155 Υπάρχει άλλος δρόμος; 345 01:00:05,289 --> 01:00:06,590 Που να ξέρω; 346 01:00:20,170 --> 01:00:21,305 Αυτός είναι. 347 01:00:21,438 --> 01:00:24,308 Όχι, όχι! Θα το χειριστώ εγώ. 348 01:00:24,441 --> 01:00:25,843 - Θα με σκοτώσει. - Θα το χειριστώ εγώ. 349 01:00:25,976 --> 01:00:28,479 Πήγαινε εκεί. Πίσω από το δέντρο. 350 01:00:32,282 --> 01:00:35,319 Όχι, όχι. Δόξα τω Θεώ, όχι. 351 01:00:35,452 --> 01:00:37,688 Όχι, εδώ είναι. 352 01:00:38,021 --> 01:00:40,357 Εντάξει, ναι. Όχι, είναι με κάποιον. 353 01:00:40,724 --> 01:00:42,392 Εντάξει, ευχαριστώ πολύ, 354 01:00:42,526 --> 01:00:45,529 και λυπάμαι πολύ που σας ξανά ενόχλησα. 355 01:00:45,897 --> 01:00:48,031 Εντάξει θα το κάνω. Εντάξει, αντίο. 356 01:00:49,766 --> 01:00:50,969 Τζες, για όνομα του Θεού. 357 01:00:51,301 --> 01:00:53,070 - Φύγε μακριά μου! - Τζες, σε παρακαλώ. 358 01:00:53,203 --> 01:00:55,439 Τι συμβαίνει εδώ; 359 01:00:55,639 --> 01:00:58,141 Κύριε, πρέπει να σας ζητήσω συγγνώμη εκ μέρους της αδερφής μου. 360 01:00:58,275 --> 01:00:59,543 Δεν αισθάνεται καλά. 361 01:00:59,676 --> 01:01:02,179 Δεν είμαι η αδερφή σου, ψυχάκια! 362 01:01:03,747 --> 01:01:05,449 Την βρήκα πριν από περίπου μισή ώρα. 363 01:01:05,616 --> 01:01:08,252 - Λέει ότι την απήγαγαν. - Ω, Θεέ μου, όχι. 364 01:01:08,385 --> 01:01:11,421 Την έπιασε πάλι κρίση, 365 01:01:11,555 --> 01:01:14,391 βγήκε από το σπίτι και πήδηξε στο ποτάμι. 366 01:01:14,725 --> 01:01:15,860 Μην τον πιστεύεις. 367 01:01:15,994 --> 01:01:17,427 - Κοίτα, εντάξει... - Τζες, αρκετά. 368 01:01:17,561 --> 01:01:19,998 Προφανώς... εδώ έχουμε κάποιο πρόβλημα. 369 01:01:20,364 --> 01:01:22,366 Ω, Θεέ μου. Τι άλλο σου είπε; 370 01:01:22,733 --> 01:01:26,069 - Είπε ότι την κλείδωσες σ' ένα υπόγειο. - Χριστέ μου. 371 01:01:27,538 --> 01:01:28,605 Χριστέ μου... 372 01:01:29,941 --> 01:01:31,141 Άκου. 373 01:01:32,276 --> 01:01:33,243 Είχαμε... 374 01:01:33,777 --> 01:01:36,713 πρόσφατα είχαμε μια τραγωδία στην οικογένεια μας, 375 01:01:37,247 --> 01:01:40,350 αυτοκτόνησε ο σύζυγος της. 376 01:01:40,484 --> 01:01:42,185 Σκάσε, άρρωστε. 377 01:01:42,319 --> 01:01:43,855 Την πιάνουν κάποιες κρίσεις, 378 01:01:43,988 --> 01:01:47,090 την μια είναι καλά, και την άλλη τα χάνει. 379 01:01:47,291 --> 01:01:49,626 Την βλέπει γιατρός; 380 01:01:49,760 --> 01:01:50,962 Κάθε Τρίτη. 381 01:01:51,094 --> 01:01:53,063 Λέει ψέματα. Είναι ψέματα. 382 01:01:53,797 --> 01:01:56,466 Άκου, τώρα μόλις μιλούσα στο τηλέφωνο με την αστυνομία, 383 01:01:56,600 --> 01:01:58,168 και σταμάτησαν την αναζήτηση της. 384 01:01:58,302 --> 01:02:00,203 Δεν είναι η πρώτη φορά που συμβαίνει αυτό... 385 01:02:00,337 --> 01:02:01,471 - Είναι τρελός. - Κάνε πίσω. 386 01:02:01,605 --> 01:02:03,273 Κάνε πίσω. 387 01:02:03,407 --> 01:02:05,642 Λυπάμαι, κύριε. Ποιο... ποιο είναι το όνομα σου; 388 01:02:05,776 --> 01:02:06,810 Ρόμπερτ. 389 01:02:07,110 --> 01:02:09,513 Δεν ξέρω πως να σ' ευχαριστήσω για ότι έκανες. 390 01:02:09,646 --> 01:02:11,315 Τώρα που τον είδες, 391 01:02:11,448 --> 01:02:14,151 δεν θα σε αφήσει να φύγεις από εδώ ζωντανός, ποτέ. 392 01:02:14,284 --> 01:02:17,154 Τζέσικα, αρκετά για σήμερα. 393 01:02:18,155 --> 01:02:19,456 Έλα, πάμε. 394 01:02:19,756 --> 01:02:21,859 Μπορείς να με βοηθήσεις να την βάλουμε στο αμάξι; 395 01:02:22,192 --> 01:02:24,963 Όχι! Όχι! 396 01:02:25,262 --> 01:02:27,999 Όχι! Βοήθεια! 397 01:02:28,131 --> 01:02:29,232 Όλα θα πάνε καλά, γλυκιά μου. 398 01:02:29,366 --> 01:02:30,701 - Βοήθησε με! - Είσαι μια χαρά. 399 01:02:30,902 --> 01:02:33,004 Μπορείς να με βοηθήσεις; 400 01:02:33,136 --> 01:02:34,438 - Ζήτα το τηλέφωνο του! - Τι; 401 01:02:34,571 --> 01:02:36,473 - Σταμάτα. - Ζήτα το τηλέφωνο του! 402 01:02:36,673 --> 01:02:38,442 - Άσε με να... - Όχι! 403 01:02:38,642 --> 01:02:41,111 Ζήτα το τηλέφωνο του και πάρε την αστυνομία! 404 01:02:41,244 --> 01:02:44,181 Όχι, όχι! 405 01:02:44,414 --> 01:02:46,017 - Συγγνώμη. - Τι; 406 01:02:46,783 --> 01:02:48,318 Μπορώ να δανειστώ το τηλέφωνο σου, σε παρακαλώ; 407 01:02:48,452 --> 01:02:50,821 Γαμώτο! 408 01:02:51,521 --> 01:02:52,623 Σταμάτα! 409 01:02:56,593 --> 01:02:58,863 - Μπορείς να την πιάσεις, σε παρακαλώ; - Όχι, έχει δίκιο. 410 01:02:59,496 --> 01:03:02,366 Πρέπει να καλέσω την αστυνομία και να σιγουρευτώ πως λες την αλήθεια. 411 01:03:02,499 --> 01:03:03,767 Αυτό θα με κάνει να νιώσω καλύτερα. 412 01:03:03,901 --> 01:03:06,938 Εντάξει, μπορείς όμως πρώτα να με βοηθήσεις να την βάλω στ' αμάξι; 413 01:03:07,071 --> 01:03:07,972 Το τηλέφωνο. 414 01:03:09,040 --> 01:03:11,508 - Θέλεις το τηλέφωνο μου; - Ναι. 415 01:03:13,377 --> 01:03:16,213 Εντάξει, αν πρόκειται να σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 416 01:03:16,680 --> 01:03:17,915 Ορίστε. 417 01:03:18,815 --> 01:03:22,386 Πρόσεχε! 418 01:03:22,519 --> 01:03:25,188 Σταμάτα! 419 01:04:28,519 --> 01:04:31,188 Η ΝΥΧΤΑ 420 01:07:41,411 --> 01:07:43,480 Ξέρω πως είσαι εδώ τριγύρω. 421 01:07:47,651 --> 01:07:49,486 Ξέρω ότι σε πέτυχα. 422 01:07:57,794 --> 01:08:00,497 Σου δίνω περίπου δύο ώρες... 423 01:08:01,631 --> 01:08:03,433 πριν αιμορραγήσεις μέχρι θανάτου. 424 01:08:10,473 --> 01:08:13,010 Σύντομα οι κράμπες... 425 01:08:16,613 --> 01:08:19,815 θ' αρχίσουν να εξαπλώνονται στο σώμα σου... 426 01:08:21,953 --> 01:08:24,521 και μετά θ' αρχίσει η σήψη. 427 01:08:30,294 --> 01:08:33,898 Γιατί δεν βγαίνεις να το παλέψεις όσο μπορείς ακόμα; 428 01:08:37,834 --> 01:08:39,769 Ναι, θα παίξω δίκαια. 429 01:09:00,191 --> 01:09:01,892 Είναι γεμάτο. 430 01:09:06,397 --> 01:09:09,666 Έχεις ένα λεπτό... 431 01:09:11,735 --> 01:09:13,170 για να το πάρεις... 432 01:09:15,439 --> 01:09:16,606 αρχίζοντας... 433 01:09:17,540 --> 01:09:18,708 από τώρα. 434 01:09:22,880 --> 01:09:24,982 Τόσο πολύ φοβάσαι; 435 01:09:27,684 --> 01:09:30,187 Ξέρεις ποιο είναι το μόνο πράγμα που δεν χωνεύω; 436 01:09:34,025 --> 01:09:35,092 Την δειλία! 437 01:09:40,097 --> 01:09:43,666 Ακριβώς όπως ήταν ο άντρας σου. 438 01:09:45,668 --> 01:09:48,139 Γιατί αυτοκτόνησε; 439 01:09:50,241 --> 01:09:51,608 Ήταν πολύ αδύναμος; 440 01:09:54,378 --> 01:09:55,379 Ξέρεις... 441 01:09:56,247 --> 01:09:59,316 οι άνθρωποι που σκέφτονται να αυτοκτονήσουν... 442 01:10:01,751 --> 01:10:05,688 Συνήθως κλαίνε ζητώντας βοήθεια. 443 01:10:07,557 --> 01:10:11,429 Στέλνουν τις απεγνωσμένες κραυγές τους, 444 01:10:11,561 --> 01:10:13,830 στην οικογένεια και τους φίλους τους. 445 01:10:15,598 --> 01:10:19,103 Κι αυτό σε κάνει κομμάτια. 446 01:10:26,077 --> 01:10:27,211 Επίτηδες... 447 01:10:28,711 --> 01:10:30,147 κι αυτός... 448 01:10:34,684 --> 01:10:37,188 αυτό προσπάθησε να σου κάνει. 449 01:10:41,992 --> 01:10:44,794 Να σε γεμίσει ενοχές. 450 01:10:49,533 --> 01:10:54,071 Υποτίθεται ότι έπρεπε να είναι ο πατέρας των παιδιών σου, 451 01:10:54,271 --> 01:10:55,805 αλλά τώρα... 452 01:10:56,874 --> 01:11:00,144 σαπίζει σε κάποιον τάφο. 453 01:11:06,417 --> 01:11:08,319 Όλη αυτή η θλίψη... 454 01:11:10,387 --> 01:11:11,754 όλη αυτή η ενοχή... 455 01:11:14,225 --> 01:11:17,394 εμένα θα μου έδινε δύναμη αν ήμουν στην θέση σου. 456 01:11:20,030 --> 01:11:23,267 Θα μου έδινε δύναμη. 457 01:11:28,372 --> 01:11:30,875 Ήταν δειλός. 458 01:11:33,878 --> 01:11:36,347 Ξέρω πως είναι ο φόβος. 459 01:11:37,680 --> 01:11:39,183 Τον βλέπω στα μάτια! 460 01:11:40,783 --> 01:11:43,087 Φαίνεται στα μάτια! 461 01:11:51,428 --> 01:11:54,965 Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι μπορούν να το κρύψουν, αλλά δεν μπορούν! 462 01:11:55,566 --> 01:11:57,968 Τουλάχιστον, όχι από μένα! 463 01:12:00,571 --> 01:12:02,940 Απόδειξε μου ότι κάνω λάθος! 464 01:12:04,508 --> 01:12:06,877 Δείξε μου ότι έχεις κότσια! 465 01:12:08,212 --> 01:12:12,983 Δείξε μου ότι είσαι καλύτερη από τον δειλό τον άντρα σου! 466 01:12:17,555 --> 01:12:19,056 Μ' ακούς; 467 01:12:26,130 --> 01:12:28,199 Μ' ακούς; 468 01:12:32,835 --> 01:12:37,174 Θα σε βρω, σκύλα! 469 01:12:42,779 --> 01:12:44,882 Έρχομαι για σένα. 470 01:12:49,486 --> 01:12:52,223 Έρχομαι για σένα. 471 01:14:02,486 --> 01:14:05,223 ΤΟ ΞΕΚΑΘΑΡΙΣΜΑ 472 01:18:41,738 --> 01:18:43,240 Έλα. 473 01:23:25,223 --> 01:23:27,091 911, τι πρόβλημα έχετε; 474 01:23:27,225 --> 01:23:28,725 Βοηθήστε με. 475 01:23:29,826 --> 01:23:30,760 Μ' ακούτε; 476 01:23:31,329 --> 01:23:33,331 Βοηθήστε με. 477 01:23:33,463 --> 01:23:34,966 Πρέπει να μιλήσετε. 478 01:23:36,499 --> 01:23:38,368 Υπάρχει ένας άντρας με γυαλιά. 479 01:23:38,501 --> 01:23:39,971 Με απήγαγε. 480 01:23:40,137 --> 01:23:42,139 Συγγνώμη. Μπορείτε να το επαναλάβετε; 481 01:23:43,107 --> 01:23:46,376 Θα με σκοτώσει. Θα με σκοτώσει. 482 01:23:46,710 --> 01:23:49,379 - Ποιος προσπαθεί να... - Απλά εντοπίστε αυτήν την κλήση. 483 01:23:49,646 --> 01:23:52,382 Παρακαλώ; Δεν σας ακούω. 484 01:23:52,917 --> 01:23:55,752 Εντοπίστε το τηλέφωνο. 485 01:25:00,017 --> 01:25:01,484 Βρώμα! 486 01:29:17,942 --> 01:29:20,411 - Γεια σου, μπαμπά. - Μπορώ να μιλήσω στην μαμά σου; 487 01:29:20,644 --> 01:29:21,679 Ποιος είναι; 488 01:29:21,946 --> 01:29:23,414 Σε παρακαλώ, δώσε μου την μαμά σου. 489 01:29:24,048 --> 01:29:26,517 Μαμά, κάποιος θέλει να σου μιλήσει. 490 01:29:26,984 --> 01:29:28,352 Κατρίν Ντίλον, παρακαλώ. 491 01:29:28,485 --> 01:29:30,354 Αυτό είναι το τηλέφωνο του συζύγου σου, σωστά; 492 01:29:30,688 --> 01:29:31,956 - Ορίστε; - Σωστά; 493 01:29:32,089 --> 01:29:33,891 Ναι, αλλά εσύ πια είσαι; 494 01:29:35,159 --> 01:29:36,560 Ξέρεις που είναι τώρα; 495 01:29:36,994 --> 01:29:38,596 Δεν ξέρω γιατί πράγμα μιλάς... 496 01:29:38,728 --> 01:29:40,130 Σε ρώτησα κάτι. 497 01:29:41,031 --> 01:29:43,400 Ξέρεις που είναι τώρα; 498 01:29:43,534 --> 01:29:45,669 Ο σύζυγός μου λείπει στην Καλιφόρνια σ' επαγγελματικό ταξίδι... 499 01:29:45,802 --> 01:29:48,771 - Όχι, δεν είναι εκεί. - Είμαι... 500 01:29:49,039 --> 01:29:53,077 Είναι απαγωγέας... και δολοφόνος. 501 01:29:53,277 --> 01:29:55,613 Μου κάνεις φάρσα; Αν είναι... 502 01:29:55,812 --> 01:29:57,780 Όχι, δεν είναι φάρσα! 503 01:29:58,748 --> 01:30:02,886 - Σαμ, εκεί είσαι; - Θέλεις να του μιλήσεις; 504 01:30:03,087 --> 01:30:06,090 Μισό λεπτό. Θα σου τον δώσω. 505 01:30:07,558 --> 01:30:08,993 Έχεις τηλέφωνο. 506 01:30:09,727 --> 01:30:12,129 Σαμ, εκεί είσαι; 507 01:30:14,198 --> 01:30:17,668 Σαμ... τι στο καλό συμβαίνει; 508 01:30:17,935 --> 01:30:20,504 Σαμ; Μίλησε μου. 509 01:30:20,904 --> 01:30:22,940 Το όνομα μου, είναι Τζέσικα Σουάνσον... 510 01:30:25,109 --> 01:30:27,344 και αν αυτή είναι η τελευταία φορά που μ' ακούς, 511 01:30:28,045 --> 01:30:30,980 είναι επειδή θα με σκοτώσει ο άντρας σου, 512 01:30:31,115 --> 01:30:33,284 όπως σκότωσε και κάποιον άντρα, που λεγόταν Ρόμπερτ. 513 01:30:34,451 --> 01:30:36,453 Πιθανόν να τον ψάχνουν. 514 01:30:36,854 --> 01:30:38,088 Σαμ! 515 01:30:38,589 --> 01:30:41,225 Έλα! 516 01:30:42,593 --> 01:30:43,961 Μίλα με την γυναίκα σου! 517 01:30:44,895 --> 01:30:46,897 Σαμ, εκεί είσαι; 518 01:30:50,701 --> 01:30:52,069 Τι κάνεις; 519 01:30:53,037 --> 01:30:55,306 Απλά πρέπει να φροντίσω κάτι. 520 01:30:55,838 --> 01:30:58,942 Εκεί είσαι; Σαμ! 521 01:31:00,778 --> 01:31:03,247 Σαμ, εκεί είσαι; 522 01:31:03,813 --> 01:31:05,115 Σαμ! 523 01:31:05,916 --> 01:31:07,017 Αντίο. 524 01:34:01,522 --> 01:34:16,522 Thanks a lot: explosiveskull BETA subs by misterN http://www.subs4free.info/ https://www.opensubtitles.org 43983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.