All language subtitles for aedkaiksl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,968 (DANCE MUSIC PLAYING) 2 00:00:17,680 --> 00:00:19,728 (COSTUME SQUEAKING) 3 00:00:32,440 --> 00:00:34,681 (DON'T YOU WANTMEPLAYING) 4 00:00:40,000 --> 00:00:41,047 Testing... 5 00:00:42,080 --> 00:00:43,127 Hello? 6 00:00:44,800 --> 00:00:45,847 Hello? 7 00:00:47,600 --> 00:00:49,045 Hello? Hello? 8 00:00:49,600 --> 00:00:51,125 Testing... Testing... 9 00:00:52,320 --> 00:00:56,291 # You were working as a waitress in a cocktail bar 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,683 # When I met you 11 00:01:00,760 --> 00:01:04,526 # I picked you out and shook you up and turned you around 12 00:01:05,160 --> 00:01:08,084 # Turned you into someone new 13 00:01:08,920 --> 00:01:12,811 # Now five years later on you've got the world at your feet 14 00:01:13,040 --> 00:01:16,123 # Success has been so easy for you 15 00:01:17,200 --> 00:01:18,770 # But don't forget it's me...# 16 00:01:18,840 --> 00:01:21,320 Shit. Nearly snapped my hair off! 17 00:01:21,400 --> 00:01:24,006 # And I can put you back down, too 18 00:01:25,480 --> 00:01:28,370 # Don't... Don't you want me? # 19 00:01:28,440 --> 00:01:29,566 Not dressed like that. 20 00:01:29,640 --> 00:01:33,281 # You know I can't believe it When I hear that you won't see me 21 00:01:33,360 --> 00:01:34,361 # Don't... # 22 00:01:34,440 --> 00:01:35,441 Don't! 23 00:01:35,520 --> 00:01:36,851 # Don't you want me? 24 00:01:37,480 --> 00:01:41,724 # You know I don't believe you When you say that you don't need me 25 00:01:42,080 --> 00:01:43,366 # Much too late to find... # 26 00:01:48,960 --> 00:01:50,007 FRAN: Whoo! 27 00:01:50,080 --> 00:01:53,368 # Don't you want me, baby? # 28 00:01:53,440 --> 00:01:55,727 Eh, it's nice, isn't it? 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,480 Well done, Greg. 30 00:01:58,400 --> 00:02:01,609 # Don't you want me, baby? 31 00:02:02,600 --> 00:02:05,968 # Don't you want me, oh? 32 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 # I was working as a waitress in a cocktail bar 33 00:02:11,040 --> 00:02:13,088 # That much is true # 34 00:02:13,200 --> 00:02:14,611 FRAN: Help me put this up, love 35 00:02:14,680 --> 00:02:18,446 # But even then I knew I'd find a much better place 36 00:02:18,720 --> 00:02:21,644 # Either with or without you 37 00:02:22,800 --> 00:02:26,805 # The five years we have had have been such good times 38 00:02:27,400 --> 00:02:29,721 # I still love you 39 00:02:31,000 --> 00:02:34,891 # But, now I think it's time I live my life on my own 40 00:02:35,120 --> 00:02:38,090 # I guess it's just what I must do 41 00:02:39,120 --> 00:02:40,167 # Don't...# 42 00:02:40,600 --> 00:02:42,568 Greg. Bloody hell! 43 00:02:42,760 --> 00:02:47,209 # You know I can't believe it When I hear that you won't see me 44 00:02:47,280 --> 00:02:48,327 # Don't... 45 00:02:48,800 --> 00:02:50,290 # Don't you want me? 46 00:02:51,120 --> 00:02:55,409 # You know I don't believe it When you say that you don't need me 47 00:02:55,560 --> 00:02:59,042 # It's much too late to find When you think you've changed your mind 48 00:02:59,280 --> 00:03:03,205 # You'd better change it back or we will both be sorry 49 00:03:03,680 --> 00:03:06,490 # Don't you want me, baby? # 50 00:03:06,560 --> 00:03:07,686 H I, everybody. 51 00:03:08,600 --> 00:03:11,809 # Don't you want me, oh? 52 00:03:11,880 --> 00:03:14,167 # Don't you want me be--. # 53 00:03:14,240 --> 00:03:16,004 (STATIC- FI LLED NOISE) 54 00:03:19,560 --> 00:03:20,607 (SOUND MUFFLED) 55 00:03:23,080 --> 00:03:25,560 Whoa'. Have you not got a costume'? 56 00:03:26,760 --> 00:03:28,171 (CHEERING) 57 00:03:40,200 --> 00:03:41,281 Is this yours, Rog? 58 00:03:41,360 --> 00:03:43,283 CONNIE AND FRAN: # Don't you want me, baby? # 59 00:03:45,560 --> 00:03:46,971 Hey, do you like it, Rog? 60 00:03:47,600 --> 00:03:49,921 Yes. I thought it'd be a bit bigger. 61 00:03:50,560 --> 00:03:52,927 That's what I keep saying to Greg. (LAUGHS) 62 00:03:53,000 --> 00:03:56,004 It's not the size of the boat, Fran, it's the motion of the ocean. 63 00:03:56,200 --> 00:03:57,406 (BOTH LAUGHING) 64 00:04:01,120 --> 00:04:04,442 GREG AND CONNIE: # Don't you want me, 0/1? 65 00:04:04,960 --> 00:04:07,884 # Don't you want me, baby? 66 00:04:09,320 --> 00:04:12,608 # Don't you want me, oh? # 67 00:04:12,680 --> 00:04:15,047 ALL: Whoa: Yeah:! 68 00:04:15,280 --> 00:04:16,520 Cheers, everyone. 69 00:04:17,160 --> 00:04:19,401 - CONNIE: There you go, Rog... - ROGER: Oh, cheers. 70 00:04:19,520 --> 00:04:21,010 And Fran put that up for you. 71 00:04:22,360 --> 00:04:24,727 - ROGER: Cu ntg rota laions. - Eh? 72 00:04:25,600 --> 00:04:27,090 Well, it's your bloody fault. 73 00:04:27,160 --> 00:04:30,687 - It's meant to say "congratulations". - Yeah, I worked that out. 74 00:04:30,840 --> 00:04:33,081 Anyway, to Roger. 75 00:04:33,160 --> 00:04:36,050 Hope you remember us all now you're heading up to the sixth floor. 76 00:04:36,120 --> 00:04:37,406 Oh, don't start. 77 00:04:37,480 --> 00:04:39,164 ALL: Yeah, to... To Roger. 78 00:04:39,720 --> 00:04:41,290 ALL: To Roger! Cheers. Hey. 79 00:04:41,360 --> 00:04:43,044 They're not planning any more lay-offs are they, Rog? 80 00:04:43,120 --> 00:04:45,043 Greg, you know I can't divulge that. 81 00:04:45,120 --> 00:04:46,770 Hey, no shop-talk, remember? 82 00:04:46,840 --> 00:04:48,683 - Tonight, is about fun. - Yeah. 83 00:04:48,760 --> 00:04:49,761 So, who's next? 84 00:04:49,840 --> 00:04:51,365 Oh, will you put me down, Greg? 85 00:04:51,440 --> 00:04:52,851 No, thought you'd never ask. 86 00:04:53,000 --> 00:04:54,729 For a song, I mean, what's it like? 87 00:04:54,800 --> 00:04:56,723 Oh, don't get him to choose, you'll be waiting forever. 88 00:04:56,800 --> 00:04:58,245 Yeah, I have chosen, Connie. 89 00:04:58,560 --> 00:04:59,607 Well, which one? 90 00:05:00,200 --> 00:05:01,440 Dee, dee, da, da, da. 91 00:05:01,920 --> 00:05:02,967 Whoa'.! 92 00:05:03,040 --> 00:05:05,361 It's not just gonna be one song after another, is it? 93 00:05:08,120 --> 00:05:09,326 You not drinking, Janet? 94 00:05:09,680 --> 00:05:11,364 - Duane's getting me one. - Is he? 95 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Mind he don't slip you a roofie. 96 00:05:17,360 --> 00:05:18,771 Come on, jan! 97 00:05:20,640 --> 00:05:22,210 # Like you, baby # 98 00:05:23,800 --> 00:05:26,451 On your feet, Roger. Come on. 99 00:05:26,520 --> 00:05:28,807 - I don't know it. - You'll pick it up. 100 00:05:30,720 --> 00:05:34,122 # Saturday night yes I like the way you move 101 00:05:35,360 --> 00:05:36,725 # Pretty baby 102 00:05:37,920 --> 00:05:41,367 # [t3 party time and not one minute we can lose 103 00:05:42,760 --> 00:05:44,250 # Be my baby # 104 00:05:45,320 --> 00:05:47,687 I know you've been waiting on that Butler contract, Roger. 105 00:05:47,880 --> 00:05:50,087 I'll have it to ya, on your desk, first thing Monday morning. 106 00:05:50,160 --> 00:05:51,207 What? 107 00:05:51,520 --> 00:05:52,567 Ho. 108 00:05:52,640 --> 00:05:53,687 ALL: Hey. 109 00:05:54,960 --> 00:05:56,086 Where've you been? 110 00:05:56,160 --> 00:05:57,685 Had to see a man about a dog, isn't it? 111 00:05:57,760 --> 00:06:01,003 Cheese and rice, bruv, what have you come as, Blobbie Williams? 112 00:06:01,360 --> 00:06:03,089 They told me it was Gangnam Style. 113 00:06:03,760 --> 00:06:05,330 Okay, peeps, listen up. 114 00:06:05,400 --> 00:06:10,167 It's party time, so that means it's time for Duane's famous pill's roulette! 115 00:06:10,240 --> 00:06:11,651 (ALL CHEERING) 116 00:06:12,400 --> 00:06:18,487 Inside there's one ecstasy, one Viagra, one ketamine, one Paracetamol, 117 00:06:18,560 --> 00:06:21,564 one laxative and an orange Tic Tac. 118 00:06:21,800 --> 00:06:23,848 Could I please have the Paracetamol? 119 00:06:23,920 --> 00:06:26,127 Look, I'm sorry, Mr C, it's pot-luck, I'm afraid. 120 00:06:31,160 --> 00:06:32,525 That's the way to do it. 121 00:06:32,600 --> 00:06:33,886 Straight down the hatch. 122 00:06:34,120 --> 00:06:37,647 Oh, I hope I don't get the ketamine again, it gave me really hard poos. 123 00:06:37,720 --> 00:06:39,688 Are you sure it wasn't Viagra? (LAUGHS) 124 00:06:41,360 --> 00:06:42,771 (SOUND MUFFLED) 125 00:06:46,400 --> 00:06:47,447 FRAN: # Saturday # 126 00:06:47,600 --> 00:06:48,647 (SOUND MUFFLED) 127 00:06:50,120 --> 00:06:51,201 FRAN: # Saturday night # 128 00:06:52,240 --> 00:06:53,810 (SOUND MUFFLED) 129 00:06:55,160 --> 00:06:56,207 FRAN: # Saturday 130 00:06:56,760 --> 00:06:57,807 # Saturday night 131 00:06:58,760 --> 00:06:59,886 # Saturday night 132 00:07:00,640 --> 00:07:01,687 # Saturday 133 00:07:02,600 --> 00:07:03,647 # Saturday 134 00:07:04,360 --> 00:07:05,486 # Saturday night 135 00:07:06,280 --> 00:07:07,327 # Saturday night 136 00:07:07,880 --> 00:07:08,927 # Saturday 137 00:07:09,600 --> 00:07:10,681 # Saturday 138 00:07:11,680 --> 00:07:12,886 # Saturday night 139 00:07:13,480 --> 00:07:14,561 # Saturday night 140 00:07:15,400 --> 00:07:16,447 # Saturday 141 00:07:17,240 --> 00:07:18,446 # Saturday night # 142 00:07:18,600 --> 00:07:21,206 Bit limited these lyrics, aren't they? 143 00:07:22,320 --> 00:07:23,367 # Saturday # 144 00:07:23,440 --> 00:07:25,408 - You all right, mate? - Yeah, yeah. 145 00:07:25,480 --> 00:07:27,289 I'm shitting myself, I got the laxative. 146 00:07:27,360 --> 00:07:29,522 Well, I'm not changing your nappy. (LAUGHING) 147 00:07:29,600 --> 00:07:31,409 (FARTING SOUNDS) 148 00:07:31,840 --> 00:07:34,923 FRAN: # Saturday Saturday night # 149 00:07:35,240 --> 00:07:37,481 Right, we need more drinks. 150 00:07:37,840 --> 00:07:39,888 FRAN: # Saturday Saturday # 151 00:07:39,960 --> 00:07:42,008 Jesus, he blows hot and cold. 152 00:07:42,080 --> 00:07:43,525 And which way do you blow? 153 00:07:43,960 --> 00:07:45,530 - Not yours. - Ow. 154 00:07:46,800 --> 00:07:47,881 FRAN: # Saturday 155 00:07:48,520 --> 00:07:49,726 # Saturday night 156 00:07:50,360 --> 00:07:51,646 # Saturday night 157 00:07:52,280 --> 00:07:53,122 # Saturday 158 00:07:54,040 --> 00:07:55,087 # Saturday 159 00:07:55,880 --> 00:07:57,245 # Saturday night 160 00:08:05,480 --> 00:08:06,720 # Saturday night # 161 00:08:08,400 --> 00:08:09,890 Oh, thank God for that. 162 00:08:09,960 --> 00:08:11,007 ALL: Whoa. 163 00:08:11,800 --> 00:08:13,370 I smell like a meat pie. 164 00:08:13,560 --> 00:08:14,721 So, who's next, then? Connie? 165 00:08:14,800 --> 00:08:17,041 No, not me, I'm tone deaf. No offence, Janet. 166 00:08:17,360 --> 00:08:19,681 Sorry? Did you say something? 167 00:08:20,120 --> 00:08:21,167 No. 168 00:08:25,240 --> 00:08:26,571 Have you seen this? 169 00:08:26,960 --> 00:08:29,406 She's all over him like Clingfilm on a buffet. 170 00:08:29,480 --> 00:08:31,209 Oh, she's just letting her hair down. 171 00:08:31,520 --> 00:08:32,885 I know she's disabled and everything, 172 00:08:32,960 --> 00:08:34,610 -but I can't stand her. - Why? 173 00:08:34,680 --> 00:08:37,286 Well, she knows that everyone feels sorry for her and she uses it. 174 00:08:37,440 --> 00:08:39,090 How do you think she got that PAjob? 175 00:08:39,440 --> 00:08:41,568 Well, I was surprised it wasn't you, Connie. 176 00:08:41,640 --> 00:08:44,041 No, I'm not saying that, but it's interesting, isn't it? 177 00:08:45,160 --> 00:08:47,401 I bet she's not being laid off any time soon. 178 00:08:47,560 --> 00:08:48,641 Who's being laid off? What have you heard? 179 00:08:48,800 --> 00:08:52,327 Oh, nothing. This is a private conversation. 180 00:08:52,400 --> 00:08:53,731 - We're just having a bit of craic. - Yeah. 181 00:08:54,160 --> 00:08:56,766 Don't go poking your nose into other people's craics, Greg. 182 00:08:57,880 --> 00:08:59,405 Okay, peeps, let's do this. 183 00:08:59,960 --> 00:09:02,201 Let's learn how to rap like a white man. 184 00:09:02,280 --> 00:09:03,361 ALL: Whoa. 185 00:09:05,680 --> 00:09:07,170 # You got soul on the dole... # 186 00:09:07,640 --> 00:09:08,880 (SOUND MUFFLED) 187 00:09:14,840 --> 00:09:16,365 (MUSIC LOUDER) 188 00:09:21,760 --> 00:09:24,684 # Hey everybody, take a look at me, I've got street... # 189 00:09:24,760 --> 00:09:26,524 Uh-uh, no you haven't! 190 00:09:27,080 --> 00:09:28,730 (MUSIC MU FFLED) 191 00:09:29,920 --> 00:09:32,002 # I said a D.H.S.S 192 00:09:32,080 --> 00:09:33,889 # And the rhythm that they're giving is the very best 193 00:09:49,880 --> 00:09:52,167 DUANE: # You're more dead than alive in a nine to five 194 00:09:52,240 --> 00:09:54,208 # Then they say you've got to go, and 195 00:09:54,280 --> 00:09:55,327 CONNIE AND FRAN: # Get yourself a job 196 00:09:55,400 --> 00:09:56,447 DUANE: # Get out of this house 197 00:09:56,520 --> 00:09:58,488 -# Get yourself a job -# Are you a man or a mouse? 198 00:09:58,560 --> 00:10:00,403 # A finger in each ear you pretend not to hear 199 00:10:00,480 --> 00:10:02,528 # You gotta get some space Get outta this place 200 00:10:02,640 --> 00:10:06,247 # Wham, ham, J am a man 201 00:10:06,680 --> 00:10:10,480 # job or no job, you can '2' tell me that you're not # 202 00:10:11,200 --> 00:10:14,010 Oh, that's Duane's phone. What are you doing? 203 00:10:14,800 --> 00:10:16,404 # If not, just stop 204 00:10:16,800 --> 00:10:19,610 # Don't stand there and rot 205 00:10:19,720 --> 00:10:21,848 # In the streets, in the cars in the underground 206 00:10:21,920 --> 00:10:23,649 # if you listen real hard you can hear the sound 207 00:10:23,760 --> 00:10:25,762 # A million people switching off for work 208 00:10:25,920 --> 00:10:27,922 # Well, listen, Mr Average, you're a jerk 209 00:10:28,000 --> 00:10:29,047 CONNIE AND FRAN: #N0i'me 210 00:10:29,120 --> 00:10:30,724 -# You can't hold me down -# Not me 211 00:10:30,800 --> 00:10:31,847 # I'm gonna fool around 212 00:10:31,920 --> 00:10:33,843 # Gonna have some fun look out for number one 213 00:10:33,920 --> 00:10:35,968 # You can dig your grave I'm staying young 214 00:10:36,040 --> 00:10:37,405 # Wham, bam # 215 00:10:37,480 --> 00:10:38,641 Let me get that for you. 216 00:10:40,240 --> 00:10:43,642 # job or no job you can't tell me that I'm not # 217 00:10:44,760 --> 00:10:47,570 Hey, shots. Thanks, Rog. 218 00:10:48,240 --> 00:10:49,844 # If not, then stop 219 00:10:50,280 --> 00:10:51,930 # Don't stand there # 220 00:10:53,360 --> 00:10:55,283 Yeah, go on, Greg. 221 00:10:55,400 --> 00:10:58,688 # Er... If you're a pub man or a club man 222 00:10:58,760 --> 00:11:01,161 # Maybe a jet-black guy with white coo! cat.-- # 223 00:11:01,240 --> 00:11:03,368 - Oh, I can't do it, it's too fast! - It's not a competition. 224 00:11:04,600 --> 00:11:06,409 DUANE". # Make the most of every day 225 00:11:06,520 --> 00:11:08,602 # Don't let hard times stand in your way 226 00:11:08,680 --> 00:11:10,569 # Give a Wham, give a damn but don't give a damn 227 00:11:10,640 --> 00:11:12,529 # 'Cause the benefit gang are gonna pay 228 00:11:12,600 --> 00:11:16,002 # Now reach up high and touch your soul 229 00:11:16,720 --> 00:11:20,406 # The boys from Wham! will help you reach that goal 230 00:11:20,880 --> 00:11:22,609 -# It's gonna break your mumma's heart -# So sad 231 00:11:22,880 --> 00:11:24,848 -# It's gonna break your daddy's heart -# Too bad 232 00:11:24,920 --> 00:11:26,843 # But you'll throw the dice and take my advice 233 00:11:26,920 --> 00:11:28,888 # Because I know that you're smart 234 00:11:29,000 --> 00:11:30,729 -# Can you dig this thing? -# Yeah 235 00:11:31,040 --> 00:11:32,690 -# Are you gonna get down? -# Yeah 236 00:11:32,840 --> 00:11:34,808 -# Say Wham -# Wham 237 00:11:34,960 --> 00:11:36,883 -# Say barn -# Bam 238 00:11:36,960 --> 00:11:40,681 # Wham, ham, J am a man 239 00:11:41,240 --> 00:11:44,722 # job or no job you can't tell me that I'm not 240 00:11:45,320 --> 00:11:48,802 # Do you enjoy what you do? 241 00:11:48,880 --> 00:11:51,167 # If not, just stop 242 00:11:51,360 --> 00:11:53,442 # Don't stand there and 243 00:11:53,520 --> 00:11:56,967 # Wham, ham, J am a man 244 00:11:57,520 --> 00:12:00,967 # job or no job You can't tell me that I'm not 245 00:12:01,640 --> 00:12:05,201 # Do you enjoy what you do? 246 00:12:05,640 --> 00:12:07,210 # If not, just stop 247 00:12:07,800 --> 00:12:10,280 # Don't stay there and rot # 248 00:12:10,480 --> 00:12:12,005 - ALL: Whoo! - Thank you. 249 00:12:13,280 --> 00:12:14,327 Thank you. 250 00:12:14,400 --> 00:12:15,686 Right, who's next? 251 00:12:17,240 --> 00:12:18,287 ROGER: Me.18704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.