Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,523 --> 00:00:26,553
Sir.
2
00:00:26,924 --> 00:00:28,453
I know you're in there, right?
3
00:00:30,364 --> 00:00:32,633
Will you open the door?
4
00:00:40,934 --> 00:00:43,203
Mr. Kim, open the door.
5
00:00:48,273 --> 00:00:49,843
You should just go home today.
6
00:00:50,184 --> 00:00:51,743
You should've called if you made it back.
7
00:00:51,743 --> 00:00:53,084
I was worried.
8
00:00:55,053 --> 00:00:56,084
About what happened earlier.
9
00:00:56,924 --> 00:00:59,293
The person who ran out of the fast center.
10
00:01:00,353 --> 00:01:01,493
It was you, wasn't it?
11
00:01:03,264 --> 00:01:05,323
You saw something in there, right?
12
00:01:06,933 --> 00:01:07,933
It's none of your business.
13
00:01:11,303 --> 00:01:12,974
Then what about Yoon Ju?
14
00:01:13,273 --> 00:01:16,504
Mr. Kim. We must look into this.
15
00:01:16,674 --> 00:01:18,443
It's not just about missing people.
16
00:01:18,443 --> 00:01:19,844
It involves a cult.
17
00:01:20,314 --> 00:01:22,114
We must find her.
18
00:01:45,803 --> 00:01:48,704
(Episode 4: The Man From Hell)
19
00:01:48,974 --> 00:01:50,644
(Kim Moo Young Agency)
20
00:01:50,644 --> 00:01:52,573
(Episode 4)
21
00:01:57,014 --> 00:01:58,383
I wonder who killed me?
22
00:02:00,114 --> 00:02:01,514
Was it someone I knew?
23
00:02:03,584 --> 00:02:05,653
- Why on earth? - Sir.
24
00:02:05,653 --> 00:02:07,454
Darn it. She's so noisy.
25
00:02:08,553 --> 00:02:10,764
Sir, open the door.
26
00:02:13,764 --> 00:02:15,433
I know it's hard on you.
27
00:02:17,334 --> 00:02:20,803
Things must've been dreadful as a social phobic.
28
00:02:20,803 --> 00:02:22,503
I can't even imagine.
29
00:02:22,503 --> 00:02:23,803
Darn it. She's so noisy.
30
00:02:23,803 --> 00:02:26,243
It's amazing you're still alive.
31
00:02:26,343 --> 00:02:30,044
(Detective Kim Moo Young)
32
00:02:31,044 --> 00:02:32,414
Mr. Kim?
33
00:02:40,753 --> 00:02:42,324
How odd.
34
00:02:43,694 --> 00:02:46,563
I definitely heard something inside.
35
00:02:47,394 --> 00:02:49,963
(Mount Sowol missing persons)
36
00:02:51,403 --> 00:02:54,674
Mr. Kim, do you not work today?
37
00:02:55,134 --> 00:02:57,574
Why can I suddenly hear her so well?
38
00:02:57,574 --> 00:03:00,114
How can a private detective be so irresponsible?
39
00:03:00,973 --> 00:03:03,084
If you're a detective, act like one.
40
00:03:03,384 --> 00:03:06,454
Solve the case you're in charge!
41
00:03:06,713 --> 00:03:08,484
Solve the case you're in charge!
42
00:03:08,484 --> 00:03:10,954
(Kim Moo Young Agency)
43
00:03:10,954 --> 00:03:14,493
Mr. Kim, do you not work today?
44
00:03:14,794 --> 00:03:18,123
What private detective is so irresponsible?
45
00:03:19,394 --> 00:03:21,533
If you're a detective, act like one.
46
00:03:21,694 --> 00:03:23,104
- That psycho. - Solve the case...
47
00:03:23,104 --> 00:03:25,164
you're in charge!
48
00:03:25,463 --> 00:03:27,803
- Solve the case you're in charge! - Solve the case you're in charge!
49
00:03:27,803 --> 00:03:29,873
Solve the case you're in charge!
50
00:03:30,674 --> 00:03:32,843
If you're a detective, act like one.
51
00:03:32,843 --> 00:03:34,873
Solve the case you're in charge!
52
00:03:34,873 --> 00:03:37,044
Kim Moo Young's ruining the reputation of us detectives.
53
00:03:37,044 --> 00:03:39,153
Mr. Kim, I want an answer!
54
00:03:39,153 --> 00:03:41,454
She's obviously a client he conned.
55
00:03:41,454 --> 00:03:43,253
Her madness and tenacity.
56
00:03:43,354 --> 00:03:44,523
I like her.
57
00:03:44,523 --> 00:03:46,153
Solve the case you're in charge!
58
00:03:46,954 --> 00:03:49,623
- Seeing that crazy woman... - Solve it!
59
00:03:49,623 --> 00:03:51,924
- reminds me of my mom at home. - Solve the case you're in charge!
60
00:03:51,924 --> 00:03:54,033
- Solve it! - She used to be able to kill...
61
00:03:54,033 --> 00:03:55,433
an ox with her bare hands.
62
00:03:55,433 --> 00:03:57,104
Solve the case you're in charge!
63
00:03:57,104 --> 00:03:58,234
Mom...
64
00:03:58,834 --> 00:04:00,473
I want an answer.
65
00:04:02,674 --> 00:04:04,843
(Looking for a missing husband)
66
00:04:04,843 --> 00:04:07,174
(Looking for a missing person)
67
00:04:07,174 --> 00:04:10,113
(Agency)
68
00:04:11,944 --> 00:04:14,613
(Kim Moo Young Agency)
69
00:04:15,954 --> 00:04:17,353
My gosh.
70
00:04:23,894 --> 00:04:26,264
What is her problem?
71
00:04:33,733 --> 00:04:37,374
(Mr. Kim, I know you're having a hard time.)
72
00:04:40,543 --> 00:04:42,213
(But)
73
00:04:44,713 --> 00:04:46,713
(I need you!)
74
00:04:49,824 --> 00:04:51,824
(Show us what you're capable of!)
75
00:04:51,923 --> 00:04:53,554
You saw way too many movies.
76
00:04:57,894 --> 00:04:58,894
Mr. Kim.
77
00:05:01,764 --> 00:05:03,903
What is she doing?
78
00:05:11,204 --> 00:05:12,304
What's this smell?
79
00:05:13,473 --> 00:05:15,574
Do I smell tripe?
80
00:05:21,353 --> 00:05:23,723
You like tripe, don't you?
81
00:05:24,223 --> 00:05:26,994
Do you smell this grease?
82
00:05:26,994 --> 00:05:31,824
I brought some nice and chewy tripe.
83
00:05:32,593 --> 00:05:35,163
I have a pan full of tripe.
84
00:05:35,593 --> 00:05:37,533
I wonder what Mr. Kim's doing.
85
00:05:40,304 --> 00:05:41,874
This looks so good.
86
00:05:42,944 --> 00:05:43,973
It's hot.
87
00:05:45,043 --> 00:05:46,314
I must hold back.
88
00:05:47,514 --> 00:05:48,874
Leave me, devil.
89
00:05:49,144 --> 00:05:50,913
Leave me, smoke.
90
00:05:51,444 --> 00:05:52,754
Go away.
91
00:05:54,113 --> 00:05:56,653
It's just the kind that he loves.
92
00:06:19,644 --> 00:06:20,744
It's so hot.
93
00:06:23,843 --> 00:06:24,884
It's so delicious.
94
00:06:29,983 --> 00:06:31,283
It's really good.
95
00:06:31,783 --> 00:06:34,624
("Body of Unknown Male in 60s Found at a Mountain Near Gangrim")
96
00:06:34,624 --> 00:06:36,824
("'Will We Never Meet Again?' Son Disappeared 3 Years Ago")
97
00:06:40,834 --> 00:06:43,233
A cult isn't a religion.
98
00:06:43,533 --> 00:06:44,564
It's a con.
99
00:06:45,434 --> 00:06:48,574
How can people do that to one another?
100
00:06:48,574 --> 00:06:49,644
You didn't know?
101
00:06:50,273 --> 00:06:51,673
You were always like that.
102
00:06:53,173 --> 00:06:55,413
That place is an inferno that you can't get out...
103
00:06:55,413 --> 00:06:58,184
even when you're dead once you go in!
104
00:06:59,853 --> 00:07:01,913
Don't you have a family?
105
00:07:02,413 --> 00:07:04,923
You must have a family.
106
00:07:05,523 --> 00:07:07,754
What about those waiting for Yoon Ju to come home?
107
00:07:08,093 --> 00:07:10,264
You must consider your client too!
108
00:07:28,913 --> 00:07:31,283
Forget it. I'm done.
109
00:07:35,014 --> 00:07:38,283
I'll look into it alone if I must.
110
00:07:58,644 --> 00:07:59,644
So what?
111
00:08:06,754 --> 00:08:07,983
Do you have a plan?
112
00:08:08,314 --> 00:08:09,423
Of course.
113
00:08:09,523 --> 00:08:11,124
Don't move. Talk from there.
114
00:08:17,494 --> 00:08:18,494
Before that,
115
00:08:22,963 --> 00:08:24,033
I have a condition.
116
00:08:24,633 --> 00:08:25,633
A condition?
117
00:08:26,103 --> 00:08:27,973
(Beast-like coverage)
118
00:08:28,373 --> 00:08:32,174
He can't leave his office unless he covers up?
119
00:08:32,643 --> 00:08:34,713
As if his face is that unique.
120
00:08:36,243 --> 00:08:37,483
I'll take this one.
121
00:08:38,113 --> 00:08:40,383
Do men use this a lot too nowadays?
122
00:08:40,383 --> 00:08:41,383
This one?
123
00:08:42,184 --> 00:08:43,723
I can't sell enough of them.
124
00:08:44,584 --> 00:08:46,853
It covers up even your pores.
125
00:08:47,123 --> 00:08:48,294
Beast-like coverage, you know?
126
00:08:49,194 --> 00:08:50,194
"Beast-like"?
127
00:08:51,694 --> 00:08:53,233
Don't come in. Just pass it to me.
128
00:08:57,934 --> 00:08:59,473
Is this shade number 23, right?
129
00:08:59,574 --> 00:09:01,404
- Yes. - And the other thing.
130
00:09:07,774 --> 00:09:08,774
I guess...
131
00:09:09,444 --> 00:09:11,814
you really love chicken.
132
00:09:12,784 --> 00:09:14,983
I understand. You are a detective,
133
00:09:15,383 --> 00:09:16,924
and you must watch your health.
134
00:09:17,054 --> 00:09:19,024
Samgyetang's the best dish to invigorate your energy.
135
00:09:19,723 --> 00:09:21,223
Can I come in now?
136
00:09:22,154 --> 00:09:23,824
Don't cross the line and wait outside.
137
00:09:28,664 --> 00:09:30,204
He's not some actor.
138
00:09:30,204 --> 00:09:31,834
Why is he acting so mysterious?
139
00:10:10,643 --> 00:10:11,973
It's him, isn't it?
140
00:10:13,743 --> 00:10:15,373
I command in the name of almighty.
141
00:10:15,914 --> 00:10:18,843
Leave, devil. Leave!
142
00:10:20,314 --> 00:10:21,314
Yes.
143
00:10:23,424 --> 00:10:25,123
Did you find Yoon Ju?
144
00:10:26,893 --> 00:10:28,824
She was deep in prayer.
145
00:10:29,024 --> 00:10:30,893
Show me a miracle.
146
00:10:30,893 --> 00:10:33,934
Please save me.
147
00:10:33,934 --> 00:10:35,463
Please save me.
148
00:10:37,003 --> 00:10:39,473
I knew it.
149
00:10:39,804 --> 00:10:41,633
If it's for members only,
150
00:10:41,633 --> 00:10:43,143
and they sleep together,
151
00:10:43,603 --> 00:10:46,743
there must be some form of illegal propagation.
152
00:10:48,343 --> 00:10:50,544
Did you notice anything odd in the fast center?
153
00:10:50,544 --> 00:10:51,613
I'm not sure.
154
00:10:52,784 --> 00:10:54,154
I wouldn't know.
155
00:10:58,924 --> 00:11:00,954
Oh. Hang on.
156
00:11:16,204 --> 00:11:17,274
What's this?
157
00:11:18,044 --> 00:11:19,304
A weight-loss supplement.
158
00:11:19,304 --> 00:11:21,444
They handed it out to the members all the time.
159
00:11:29,954 --> 00:11:31,353
- Hello. - Hello.
160
00:11:33,123 --> 00:11:35,054
Ms. Kim. Are you ready?
161
00:11:38,763 --> 00:11:41,034
I have to get ready to open the shop.
162
00:11:41,493 --> 00:11:42,834
Do we have to go now?
163
00:11:44,133 --> 00:11:46,633
I'm meeting the producer for "Real Live" next week.
164
00:11:46,834 --> 00:11:50,603
He asked me to recommend a tripe restaurant. What a bother.
165
00:11:52,444 --> 00:11:54,243
Why are you still here? Let's go.
166
00:11:55,044 --> 00:11:56,444
I trust you.
167
00:11:56,784 --> 00:11:58,843
I'm Gangrim's booby trap.
168
00:11:59,113 --> 00:12:01,213
Any man I sink my teeth into...
169
00:12:03,824 --> 00:12:06,753
can never leave on his own accord.
170
00:12:09,393 --> 00:12:11,164
I am so sorry.
171
00:12:12,424 --> 00:12:14,093
This isn't the FDA.
172
00:12:15,263 --> 00:12:16,334
I can't help.
173
00:12:19,103 --> 00:12:20,204
Let's see...
174
00:12:21,904 --> 00:12:22,973
Oh, dear.
175
00:12:24,074 --> 00:12:26,274
This is obviously illegal medication.
176
00:12:26,944 --> 00:12:28,074
Right, Nurse Kim?
177
00:12:28,074 --> 00:12:30,643
Illegal? Right.
178
00:12:32,914 --> 00:12:34,184
By the way,
179
00:12:34,654 --> 00:12:38,954
when you were in prison for abusing propofol,
180
00:12:39,054 --> 00:12:42,353
who made sure you always had enough money to spend?
181
00:12:43,824 --> 00:12:44,824
It was me.
182
00:12:45,223 --> 00:12:47,564
I was a colorectal and anal surgery nurse...
183
00:12:47,564 --> 00:12:49,263
and was never paid enough,
184
00:12:49,363 --> 00:12:52,404
but I made sure your account was topped up.
185
00:12:52,603 --> 00:12:55,674
You don't have to bring up the past.
186
00:12:59,914 --> 00:13:03,314
Your rich parents supported you for a year,
187
00:13:03,684 --> 00:13:07,054
and then opened you a clinic.
188
00:13:08,613 --> 00:13:10,853
Did you think no one would know?
189
00:13:17,493 --> 00:13:21,093
Do you want me to post on your clinic's website that...
190
00:13:21,093 --> 00:13:22,393
you used to be incarcerated?
191
00:13:22,393 --> 00:13:25,934
No, no. Why would you do that?
192
00:13:25,934 --> 00:13:28,304
Can you work on your temper?
193
00:13:28,304 --> 00:13:31,674
When do you need the list of components? It'll take a while.
194
00:13:31,873 --> 00:13:35,314
You have a lovely phone. Do you need it by tomorrow?
195
00:13:37,013 --> 00:13:39,284
If we can prove that pill is illegal,
196
00:13:39,284 --> 00:13:40,713
we can get a search warrant.
197
00:13:42,584 --> 00:13:44,454
Then we can get Yoon Ju out.
198
00:13:45,753 --> 00:13:47,593
But how long will that take?
199
00:13:55,493 --> 00:13:56,503
Look.
200
00:13:56,863 --> 00:13:59,633
Yoon Ju was duped by that skinny guy.
201
00:13:59,633 --> 00:14:01,834
Yes. That skinny guy.
202
00:14:02,133 --> 00:14:04,274
Where on earth is Yoon Ju?
203
00:14:06,774 --> 00:14:07,774
Not her.
204
00:14:13,613 --> 00:14:15,454
My goodness, no.
205
00:14:20,123 --> 00:14:22,024
You jumped from there?
206
00:14:22,324 --> 00:14:23,393
Are you okay?
207
00:14:24,164 --> 00:14:26,493
That height is nothing for a man.
208
00:14:27,263 --> 00:14:30,133
Anyway, there's a tunnel in the fast center...
209
00:14:30,233 --> 00:14:33,074
that leads to the church hall.
210
00:14:33,404 --> 00:14:36,944
It's the final destination of those who were brainwashed at the center.
211
00:14:37,003 --> 00:14:39,713
Of course, the way to that tunnel...
212
00:14:40,013 --> 00:14:41,473
is only through the center.
213
00:14:42,274 --> 00:14:45,814
So, what exactly is your plan?
214
00:14:47,483 --> 00:14:49,084
Then my plan is...
215
00:14:51,154 --> 00:14:52,983
to go back inside there.
216
00:14:53,194 --> 00:14:54,324
Go back in there?
217
00:14:54,554 --> 00:14:55,753
Do you want me to...
218
00:14:55,924 --> 00:14:57,694
No. I can't do it.
219
00:14:58,524 --> 00:15:00,363
Mr. Kim. Won't you save Yoon Ju?
220
00:15:00,363 --> 00:15:02,133
You can go inside, then.
221
00:15:02,133 --> 00:15:04,834
You know the layout better than anyone.
222
00:15:05,763 --> 00:15:07,973
Mr. Kim. In this situation,
223
00:15:07,973 --> 00:15:11,503
you have to act as if you're crazy.
224
00:15:12,174 --> 00:15:13,243
What?
225
00:15:14,074 --> 00:15:15,143
Crazy?
226
00:15:15,213 --> 00:15:18,143
How can you take on the mad if you're not mad yourself?
227
00:15:18,513 --> 00:15:21,753
The only way is to act just as crazy.
228
00:15:27,824 --> 00:15:28,853
She's crazy.
229
00:15:29,154 --> 00:15:31,824
I won't do it. You do it alone.
230
00:15:33,733 --> 00:15:35,064
Don't you like tripe?
231
00:15:36,334 --> 00:15:39,064
If you solve this case, you can have...
232
00:15:39,064 --> 00:15:40,534
all the tripe you want.
233
00:15:40,804 --> 00:15:42,834
If you find and bring my daughter back to me,
234
00:15:42,934 --> 00:15:44,904
I'll pay you double from last time.
235
00:15:47,174 --> 00:15:48,213
If I'm paid double,
236
00:15:49,174 --> 00:15:52,483
I can have at least 9,824 strips of tripe.
237
00:15:53,184 --> 00:15:56,314
Or 28,571 fresh chickens.
238
00:15:58,853 --> 00:16:02,253
I'm a regular at this tripe restaurant.
239
00:16:02,253 --> 00:16:04,463
High in protein, low in calories,
240
00:16:04,463 --> 00:16:06,694
with lots of collagen that's good for the skin.
241
00:16:06,694 --> 00:16:09,733
The more you chew, the chewier it gets.
242
00:16:09,733 --> 00:16:13,103
Full of smooth fat that's so tasty.
243
00:16:14,704 --> 00:16:16,843
Is it from Korean cattle?
244
00:16:16,843 --> 00:16:17,944
You bet.
245
00:16:20,414 --> 00:16:22,473
So, what's the plan?
246
00:16:22,473 --> 00:16:25,513
You have all you need in your office.
247
00:16:33,294 --> 00:16:34,353
What are you doing?
248
00:16:40,064 --> 00:16:43,133
- What's this? - Stop acting like you're surprised.
249
00:16:45,133 --> 00:16:46,164
I've never seen this.
250
00:16:53,873 --> 00:16:56,814
He was a detective after all.
251
00:17:04,724 --> 00:17:05,754
How about this?
252
00:17:07,853 --> 00:17:09,224
Every morning at 5am,
253
00:17:09,324 --> 00:17:12,163
a company delivers vegetables to the fast center.
254
00:17:12,923 --> 00:17:14,863
I know the CEO of the company,
255
00:17:14,863 --> 00:17:16,363
and I asked for a favour.
256
00:17:16,663 --> 00:17:18,504
If you dress up as delivery staff,
257
00:17:18,504 --> 00:17:20,433
you can get into the center.
258
00:17:28,643 --> 00:17:29,984
Heart, stop beating so fast.
259
00:17:31,044 --> 00:17:32,484
Oh, right. I don't have a heart.
260
00:17:35,314 --> 00:17:38,123
The supply truck remains in the center...
261
00:17:38,123 --> 00:17:39,524
for exactly five minutes.
262
00:17:39,824 --> 00:17:42,224
- You must get Yoon Ju out by then. - Hello.
263
00:17:42,554 --> 00:17:45,064
You and the other staff...
264
00:17:45,064 --> 00:17:46,893
will enter this door.
265
00:17:47,334 --> 00:17:49,863
The alley will be well-guarded.
266
00:17:49,863 --> 00:17:51,264
You must be careful.
267
00:18:01,613 --> 00:18:02,643
Nice.
268
00:18:03,643 --> 00:18:04,913
Nice one.
269
00:18:06,084 --> 00:18:08,453
Okay, now Yoon Ju. Yoon Ju...
270
00:18:10,353 --> 00:18:13,554
While you and the other delivery staff...
271
00:18:13,554 --> 00:18:15,294
head to the cafeteria,
272
00:18:16,994 --> 00:18:19,863
I will locate Yoon Ju in the main building.
273
00:18:20,064 --> 00:18:23,234
Yoon Ju.
274
00:18:23,603 --> 00:18:25,203
Where are you?
275
00:18:32,774 --> 00:18:35,443
Mr. Kim. I found Yoon Ju.
276
00:18:38,113 --> 00:18:40,814
There's an exit opposite to where you went in.
277
00:18:40,814 --> 00:18:43,683
If you follow the road, there's a red brick building.
278
00:18:50,764 --> 00:18:53,734
Go inside and go upstairs following the center staircase.
279
00:18:54,064 --> 00:18:55,834
She's in the second room to your left.
280
00:19:00,403 --> 00:19:01,774
To the left.
281
00:19:03,074 --> 00:19:04,103
Second room.
282
00:19:06,173 --> 00:19:07,643
(Changing Room)
283
00:19:10,984 --> 00:19:12,984
I'm sorry.
284
00:19:15,784 --> 00:19:18,254
Oh, it's my left.
285
00:19:18,824 --> 00:19:19,883
My bad.
286
00:19:27,734 --> 00:19:30,633
Mr. Kim. The guards are heading your way.
287
00:19:43,173 --> 00:19:46,014
Please, I pray...
288
00:19:46,014 --> 00:19:48,784
Excuse me. We must get out of here.
289
00:19:49,653 --> 00:19:50,653
Excuse me.
290
00:19:53,754 --> 00:19:56,524
Your family's waiting for you outside. Let's go.
291
00:19:59,163 --> 00:20:01,334
The people here are my family.
292
00:20:04,203 --> 00:20:05,734
The chairman is my parent.
293
00:20:07,504 --> 00:20:09,574
She's out of her mind.
294
00:20:11,304 --> 00:20:13,744
Mr. Kim, you have two-and-a-half minutes left.
295
00:20:13,744 --> 00:20:17,314
I know you're trying to take me down under with you, Devil!
296
00:20:18,044 --> 00:20:19,613
The chairman won't forgive you.
297
00:20:19,883 --> 00:20:22,754
He'll drop you into the fire pit!
298
00:20:29,193 --> 00:20:31,824
That was insane. What was that?
299
00:20:31,964 --> 00:20:33,734
Will you get out of there?
300
00:20:36,494 --> 00:20:37,504
We're out.
301
00:20:38,764 --> 00:20:40,633
Get into the truck and we're done.
302
00:20:49,943 --> 00:20:50,984
Wait.
303
00:20:55,413 --> 00:20:58,254
Can you take off your mask?
304
00:21:17,143 --> 00:21:18,903
- Hello. - Hello.
305
00:21:20,044 --> 00:21:21,244
Hello.
306
00:21:22,443 --> 00:21:24,044
Are you all doing well?
307
00:21:24,044 --> 00:21:26,814
- Isn't the weather lovely? - It is, isn't it?
308
00:21:28,584 --> 00:21:30,423
- Are you okay? - Darn it.
309
00:21:30,953 --> 00:21:33,593
Oh? You're...
310
00:21:36,593 --> 00:21:37,663
You're...
311
00:21:38,224 --> 00:21:40,163
The raw meat psycho, right?
312
00:21:40,633 --> 00:21:42,794
Did I have to meet this jerk?
313
00:21:42,794 --> 00:21:43,834
What's this?
314
00:21:50,244 --> 00:21:52,574
The more I get to know about it, the more my body amazes me.
315
00:22:46,393 --> 00:22:48,234
You have 30 seconds left.
316
00:22:54,373 --> 00:22:55,504
A crisis always occurs...
317
00:22:56,304 --> 00:22:59,474
when you least expect it.
318
00:23:00,173 --> 00:23:03,113
We don't have much time, why isn't he coming out?
319
00:23:03,113 --> 00:23:06,413
Honey! Are you okay?
320
00:23:06,413 --> 00:23:08,484
- Oh, no. Are you okay? - I'm okay.
321
00:23:08,484 --> 00:23:09,714
- Oh, no. - Honey.
322
00:23:11,054 --> 00:23:13,484
Why did you come out from there?
323
00:23:14,494 --> 00:23:16,254
Who is she?
324
00:23:16,554 --> 00:23:17,964
- She's... - Hey.
325
00:23:18,193 --> 00:23:19,423
What's that on your wrist?
326
00:23:22,294 --> 00:23:24,064
It's a matching bracelet I got with him.
327
00:23:24,234 --> 00:23:25,264
What is that?
328
00:23:25,464 --> 00:23:27,403
He got this with me.
329
00:23:27,403 --> 00:23:29,574
- What are you talking about? - Hey.
330
00:23:29,574 --> 00:23:30,903
- Yoon Ju. - Hey?
331
00:23:30,903 --> 00:23:32,744
- Hey, honey. - How dare you...
332
00:23:32,744 --> 00:23:34,044
- talk down to me? - Honey.
333
00:23:34,474 --> 00:23:35,474
Hold on.
334
00:23:35,474 --> 00:23:36,613
- Calm down. - Let go at the count of three.
335
00:23:36,613 --> 00:23:37,613
Fine.
336
00:23:37,613 --> 00:23:39,843
- 1, 2, - 1, 2,
337
00:23:40,113 --> 00:23:41,413
- 3. - 3.
338
00:23:41,584 --> 00:23:44,984
We have an unexpected situation. People are heading toward there.
339
00:23:45,084 --> 00:23:46,183
You should retreat for now.
340
00:23:46,183 --> 00:23:48,294
Let go.
341
00:23:48,393 --> 00:23:49,623
Stop right there!
342
00:23:49,623 --> 00:23:51,393
Where are you going?
343
00:23:53,264 --> 00:23:54,693
Let's change to Plan B.
344
00:23:55,994 --> 00:23:57,304
Mr. Kim.
345
00:23:58,804 --> 00:24:01,673
You need to tell me what Plan B is before you go.
346
00:24:04,304 --> 00:24:06,143
- This is unbelievable. - Wait.
347
00:24:06,143 --> 00:24:07,514
- Hold on. - Goodness.
348
00:24:07,514 --> 00:24:08,514
Tell us.
349
00:24:08,613 --> 00:24:10,044
Mr. Kim. What happened?
350
00:24:10,443 --> 00:24:11,514
Mr. Kim?
351
00:24:17,324 --> 00:24:19,524
- Hey. - Hey. Where are you going?
352
00:24:19,683 --> 00:24:20,693
Stop right there!
353
00:24:21,554 --> 00:24:22,554
Hold on!
354
00:24:23,193 --> 00:24:24,794
Hold on! Let me go.
355
00:24:26,824 --> 00:24:28,964
- Yoon Ju. - Who is she?
356
00:24:28,964 --> 00:24:30,964
Hold on!
357
00:24:30,964 --> 00:24:31,964
Darn it.
358
00:24:37,474 --> 00:24:39,603
I got the ingredients of the drug.
359
00:24:42,443 --> 00:24:45,284
Come visit World King Agency.
360
00:24:46,953 --> 00:24:50,554
My boss will find whomever you need at all costs.
361
00:24:52,353 --> 00:24:55,693
I can find dogs, cows, and even birds for you!
362
00:24:55,693 --> 00:24:58,824
We're open 24 hours a day, so come whenever you're free.
363
00:24:58,824 --> 00:25:01,994
- World King Agency - World King Agency
364
00:25:01,994 --> 00:25:05,064
- World King Agency - World King Agency
365
00:25:05,964 --> 00:25:07,203
Children of Gangrim!
366
00:25:10,843 --> 00:25:12,603
You kids are the future of Gangrim.
367
00:25:12,974 --> 00:25:15,574
If you need anything, tell me.
368
00:25:15,774 --> 00:25:16,814
Gosh, it's candy!
369
00:25:17,244 --> 00:25:18,643
Hey. Don't take it.
370
00:25:19,683 --> 00:25:21,913
If you talk to him, you need to give him money.
371
00:25:23,284 --> 00:25:24,284
Really?
372
00:25:25,754 --> 00:25:29,494
We're regulars at Kim Moo Young Agency.
373
00:25:29,794 --> 00:25:31,464
- Let's go. - Let's go.
374
00:25:33,494 --> 00:25:36,064
You should give up on laundering your image with kids.
375
00:25:36,163 --> 00:25:37,863
Do you know how kids are these days?
376
00:25:38,433 --> 00:25:39,863
They wouldn't get sucked in with this.
377
00:25:40,903 --> 00:25:43,974
I, Lee Seong Rok, can't stay still any longer.
378
00:25:48,873 --> 00:25:52,584
(We'll resolve all your needs. We're fast and precise!)
379
00:25:56,653 --> 00:25:59,123
Hey, Kim Moo Young! Listen up.
380
00:25:59,224 --> 00:26:02,324
I, Lee Seong Rok, am warning you. If you cut down your prices again,
381
00:26:02,324 --> 00:26:04,093
or steal customers from me again,
382
00:26:04,964 --> 00:26:07,534
I'm going to end you. Got it?
383
00:26:09,163 --> 00:26:12,004
Mr. Lee. Don't you think you're going a bit too far?
384
00:26:12,004 --> 00:26:13,933
This is all for the sake of Gangrim.
385
00:26:13,933 --> 00:26:15,903
Don't provoke me, Lee Seong Rok!
386
00:26:20,544 --> 00:26:21,913
I don't hear anything.
387
00:26:25,714 --> 00:26:27,814
Perhaps Detective Kim isn't in.
388
00:26:28,314 --> 00:26:29,484
What are you talking about?
389
00:26:29,853 --> 00:26:32,254
I bet he's scared and shaking in there.
390
00:26:35,494 --> 00:26:37,423
How dare he disturb the ecosystem of the market.
391
00:26:38,064 --> 00:26:39,593
He's like a bullfrog.
392
00:26:41,534 --> 00:26:43,464
Who's the bull, and who's the frog?
393
00:26:43,564 --> 00:26:45,504
I'm the bull, and he's the frog.
394
00:26:46,433 --> 00:26:48,034
Hey.
395
00:26:48,304 --> 00:26:50,203
- Are you insulting me? - No, I'm not.
396
00:26:50,203 --> 00:26:51,544
Don't you know what a bullfrog is?
397
00:26:51,544 --> 00:26:52,774
Well, I...
398
00:26:52,774 --> 00:26:54,014
Things were noisy...
399
00:26:55,343 --> 00:26:57,484
inside the fast center this morning.
400
00:26:58,784 --> 00:27:01,754
You don't have to worry about that.
401
00:27:02,984 --> 00:27:04,484
It was resolved well.
402
00:27:04,484 --> 00:27:06,953
Be careful and make sure that the believers...
403
00:27:07,953 --> 00:27:09,123
don't get swayed.
404
00:27:11,294 --> 00:27:12,294
Yes, sir.
405
00:27:16,794 --> 00:27:21,074
How long do you think people will put their faith in me?
406
00:27:22,834 --> 00:27:24,603
I help those who are hurt, stand...
407
00:27:24,603 --> 00:27:26,974
and heal those who are sick.
408
00:27:26,974 --> 00:27:28,714
I'm sick of all of this!
409
00:27:29,244 --> 00:27:30,943
I need an innovative idea...
410
00:27:31,544 --> 00:27:33,984
of something nobody has ever seen before.
411
00:27:36,484 --> 00:27:38,824
If I can show everyone that during the testimonial,
412
00:27:40,524 --> 00:27:42,593
it wouldn't be hard to get people to believe in me.
413
00:27:43,423 --> 00:27:46,024
Whether it's 100 people, 1,000 people,
414
00:27:47,363 --> 00:27:48,893
or the entire world.
415
00:27:58,203 --> 00:27:59,203
Chairman Lee.
416
00:28:00,044 --> 00:28:02,574
I have something to tell you.
417
00:28:35,113 --> 00:28:38,613
(Chairman Office)
418
00:28:53,524 --> 00:28:54,534
What is that?
419
00:29:34,403 --> 00:29:37,603
Zombies must always watch their backs.
420
00:29:51,784 --> 00:29:54,524
(Line Cut Diet)
421
00:30:03,064 --> 00:30:04,334
A hallucinogen?
422
00:30:05,133 --> 00:30:06,234
Are they out of their minds?
423
00:30:07,133 --> 00:30:09,603
It says it all right there in the report.
424
00:30:10,403 --> 00:30:12,673
Are you saying that this is a type of drug?
425
00:30:12,673 --> 00:30:16,974
Yes. It causes a very strong hallucination.
426
00:30:17,074 --> 00:30:18,913
That crazy jerk.
427
00:30:19,814 --> 00:30:21,883
- I'm going. - What? Hey.
428
00:30:22,683 --> 00:30:26,024
My gosh. She's starting again.
429
00:30:27,054 --> 00:30:28,853
These Great Truth jerks...
430
00:30:28,853 --> 00:30:31,994
are completely brainwashing people with this hallucinogen.
431
00:30:38,433 --> 00:30:42,933
Sir. We have to go right now and do a search and seizure!
432
00:30:43,203 --> 00:30:44,574
- Ms. Gong. - Yes?
433
00:30:44,574 --> 00:30:47,574
Do you have any proof that this drug came from the fast center?
434
00:30:49,244 --> 00:30:52,584
If you have someone who can testify or a witness,
435
00:30:52,584 --> 00:30:55,183
then we can do a search and seizure.
436
00:30:55,383 --> 00:30:57,284
A witness? Is that all you need?
437
00:30:57,953 --> 00:30:58,953
Do you have a witness?
438
00:30:59,653 --> 00:31:00,653
That witness...
439
00:31:03,953 --> 00:31:06,923
can't be reached right now.
440
00:31:06,923 --> 00:31:07,933
My gosh.
441
00:31:08,663 --> 00:31:11,433
Do you know how much trouble we got when we took your word...
442
00:31:11,433 --> 00:31:13,234
and arrested Lee Kwang Shik last time?
443
00:31:13,834 --> 00:31:16,074
Superintendent Hwang, Lee Kwang Shik...
444
00:31:16,074 --> 00:31:19,274
has connections with people in politics, media, and law.
445
00:31:19,474 --> 00:31:21,744
They're all in the same boat.
446
00:31:22,413 --> 00:31:24,044
Hold on. Let's go out and talk.
447
00:31:24,044 --> 00:31:27,613
Superintendent Hwang! Is this all our friendship is worth?
448
00:31:27,613 --> 00:31:29,183
This is so upsetting!
449
00:31:29,183 --> 00:31:31,524
Upsetting? My goodness.
450
00:31:35,994 --> 00:31:37,824
I'll look into it, so you should go home.
451
00:31:50,034 --> 00:31:51,173
(Self-defence Spray)
452
00:31:52,173 --> 00:31:53,173
What is this?
453
00:31:54,044 --> 00:31:55,873
It's pepper spray.
454
00:31:55,873 --> 00:31:57,984
If you spray it, it will work immediately, so carry it with you.
455
00:31:58,383 --> 00:32:00,214
- All of a sudden? - You don't know...
456
00:32:00,314 --> 00:32:02,984
what Great Truth would do if they found out what you were up to.
457
00:32:03,383 --> 00:32:04,453
Cha Do Hyun.
458
00:32:05,984 --> 00:32:07,524
You believe in me, don't you?
459
00:32:07,524 --> 00:32:09,453
Gosh. Just wait a bit.
460
00:32:10,193 --> 00:32:11,593
I'll get a warrant, no matter what.
461
00:32:12,524 --> 00:32:15,794
My gosh. You're the best!
462
00:32:15,794 --> 00:32:17,064
Let go of me!
463
00:32:17,064 --> 00:32:18,203
- Hey. - Gosh.
464
00:32:18,863 --> 00:32:19,863
Thank you for this.
465
00:32:20,304 --> 00:32:24,074
My gosh. You don't do this to every guy, right?
466
00:32:26,474 --> 00:32:28,873
Be careful. Goodness.
467
00:32:52,334 --> 00:32:53,334
Where am I?
468
00:32:58,044 --> 00:33:00,044
A smell that zombies are most familiar with...
469
00:33:00,774 --> 00:33:01,974
is the smell of corpses.
470
00:33:03,714 --> 00:33:05,714
That place is an inferno that you can't get out...
471
00:33:05,714 --> 00:33:07,953
even when you're dead once you go in!
472
00:33:08,353 --> 00:33:12,084
There are rumours that they hid the deaths of their believers.
473
00:33:12,623 --> 00:33:15,224
What on earth are they doing here?
30295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.