All language subtitles for Zombie.Detective.S01E06.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,250 --> 00:00:19,619 Hey. Do you have BB cream? 2 00:00:19,619 --> 00:00:21,560 Why do you need BB cream when you're going to a fast center? 3 00:00:21,560 --> 00:00:24,259 - So... Do you have it or not? - I don't. 4 00:00:24,590 --> 00:00:26,660 I had no expectations at all. 5 00:00:40,340 --> 00:00:42,539 Gosh. It's my emergency food. 6 00:00:48,120 --> 00:00:50,080 Come on, Mr. Kim. 7 00:00:50,520 --> 00:00:53,090 What are you going to do with raw meat at the fast center? 8 00:00:53,219 --> 00:00:54,359 You can't even grill it. 9 00:00:55,219 --> 00:00:56,419 Wait here. 10 00:01:03,300 --> 00:01:04,569 If you want to eat this secretly, 11 00:01:05,429 --> 00:01:06,630 this would work better. 12 00:01:08,140 --> 00:01:09,440 You eat it. 13 00:01:19,809 --> 00:01:22,550 Call me when you find Yoon Ju, okay? 14 00:01:22,720 --> 00:01:24,589 What are you going to do as a temporary employee... 15 00:01:24,920 --> 00:01:26,520 while your boss is working? 16 00:01:27,089 --> 00:01:29,089 Since I'm a temporary employee, 17 00:01:29,990 --> 00:01:31,429 I'll go to Yoon Ju's house... 18 00:01:31,429 --> 00:01:34,130 and see if I missed anything. 19 00:01:37,470 --> 00:01:40,330 It'll take 3 days at Max. Just bear it for 3 days. 20 00:01:40,869 --> 00:01:42,099 Good luck, Boss. 21 00:01:47,910 --> 00:01:49,280 I hope he'll be fine. 22 00:01:50,110 --> 00:01:51,209 Hello. 23 00:01:51,910 --> 00:01:55,380 I'd like to thank you for participating... 24 00:01:55,720 --> 00:01:57,649 in our simulation course. 25 00:01:58,920 --> 00:02:03,159 You're going to stay together for the next three days. 26 00:02:03,420 --> 00:02:04,589 Before we start, 27 00:02:05,260 --> 00:02:08,159 we're going to check your belongings. 28 00:02:09,730 --> 00:02:11,330 I didn't hear about this. 29 00:02:24,040 --> 00:02:26,350 I'm going to check your belongings. Give it to me. 30 00:02:54,170 --> 00:02:57,879 You can't bring in food. We'll keep this. 31 00:02:57,879 --> 00:03:01,080 No, not this. I must keep this. 32 00:03:02,119 --> 00:03:05,320 Don't worry. We give it back to you when you leave. 33 00:03:05,320 --> 00:03:08,490 If you give it back then, that's not fresh meat. 34 00:03:08,490 --> 00:03:10,189 Meat must be fresh. 35 00:03:12,890 --> 00:03:17,059 It's just that I don't know what could happen in three days. 36 00:03:17,429 --> 00:03:20,170 Other people say that too. 37 00:03:20,270 --> 00:03:21,540 But you don't have to worry. 38 00:03:21,600 --> 00:03:23,439 It's not for me... 39 00:03:24,040 --> 00:03:25,869 You could be in danger. 40 00:03:27,740 --> 00:03:31,010 Sir. You must trust us. 41 00:03:31,249 --> 00:03:33,809 You must excrete waste inside your body... 42 00:03:34,010 --> 00:03:35,379 to cure your mental illness. 43 00:03:35,879 --> 00:03:36,950 Understood? 44 00:03:44,459 --> 00:03:47,260 What? Don't come. Please don't come. 45 00:03:50,429 --> 00:03:51,869 Gosh. 46 00:03:53,070 --> 00:03:56,670 No. Don't. No. 47 00:03:57,770 --> 00:03:58,909 Goodness. 48 00:04:04,110 --> 00:04:05,779 Gosh. What is he doing? 49 00:04:08,520 --> 00:04:09,719 My goodness. 50 00:04:13,790 --> 00:04:15,519 No, not there. 51 00:04:16,420 --> 00:04:19,230 You must love meat so much. 52 00:04:21,100 --> 00:04:22,199 I'm doomed. 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,230 I'm totally doomed. 54 00:04:25,170 --> 00:04:26,300 Humans. 55 00:04:27,740 --> 00:04:31,040 How are they going to handle me later? 56 00:04:31,040 --> 00:04:33,509 How dreadful. How can they take everything? 57 00:04:33,939 --> 00:04:37,610 - What should I do? - This place is very famous. 58 00:04:38,610 --> 00:04:40,610 It's the deadly fast center. 59 00:04:42,350 --> 00:04:44,650 Now, in our fast center, 60 00:04:45,550 --> 00:04:49,720 the moment you join, you're completely cut off from outside. 61 00:04:50,319 --> 00:04:54,059 I wish all of you the best luck. 62 00:04:54,499 --> 00:04:56,960 Right. Endure it for just three days. 63 00:04:59,999 --> 00:05:01,800 Can you lift the before sign up? 64 00:05:02,970 --> 00:05:04,240 You look angry. 65 00:05:04,240 --> 00:05:06,939 1 more time. 1, 2, 3. 66 00:05:06,939 --> 00:05:09,210 That's way too much. Put it down. 67 00:05:09,210 --> 00:05:11,309 Sir. Have you never taken a picture before? 68 00:05:11,309 --> 00:05:12,879 What's wrong? It's driving me crazy. 69 00:05:12,879 --> 00:05:14,079 Let's try again. 70 00:05:14,079 --> 00:05:15,850 - 1, 2, 3. - He's really handsome. 71 00:05:16,449 --> 00:05:18,850 How can one look like that? Is he a sculpture or a human? 72 00:05:19,290 --> 00:05:21,290 Honey, do you see those muscles? 73 00:05:21,389 --> 00:05:23,720 - Touch me. I have a lot too. - Not to the left, here. 74 00:05:24,059 --> 00:05:25,860 Look forward. 75 00:05:25,860 --> 00:05:28,900 Look forward. Let's try again. 1, 2, 3. 76 00:05:29,730 --> 00:05:33,329 We don't ignorantly starve you all. 77 00:05:34,269 --> 00:05:37,240 Through nutritious food, 78 00:05:37,740 --> 00:05:42,509 we care for your body and mind to grow healthily. 79 00:05:44,110 --> 00:05:45,110 Enjoy. 80 00:05:47,309 --> 00:05:50,579 There's no meat what so ever. There are only a few vegetables. 81 00:05:53,590 --> 00:05:55,559 A zombie should basically starve to death in here. 82 00:05:57,689 --> 00:05:59,329 Where is Kim Yoon Ju? 83 00:06:03,829 --> 00:06:05,730 Enjoy. Enjoy. 84 00:06:09,840 --> 00:06:12,170 Aren't you eating? You need to eat even a little to endure it. 85 00:06:13,369 --> 00:06:14,439 You eat it. 86 00:06:16,210 --> 00:06:18,379 This is so precious. Thank you. 87 00:06:28,720 --> 00:06:31,429 That's the same perfume I smelled on the scarf. 88 00:06:32,290 --> 00:06:34,999 Do you know Kim Yoon Ju? 89 00:06:37,629 --> 00:06:40,769 Kim Yoon Ju? I don't know. I've never heard that name. 90 00:06:42,400 --> 00:06:44,340 Why do you ask? 91 00:06:44,710 --> 00:06:47,269 She recommended it to me. 92 00:06:47,269 --> 00:06:49,379 Oh, I see. 93 00:06:49,610 --> 00:06:51,550 I don't know who she is, but she must be very nice. 94 00:06:55,550 --> 00:06:56,579 Thank you. 95 00:07:05,090 --> 00:07:06,990 This is a weight-loss supplement. 96 00:07:07,490 --> 00:07:08,860 It will make you feel full. 97 00:07:29,379 --> 00:07:32,050 Honey. Did you enjoy the food? 98 00:07:32,389 --> 00:07:34,420 - You're shrinking. - Really? 99 00:07:34,420 --> 00:07:35,559 You look prettier... Wait. 100 00:07:36,220 --> 00:07:39,059 - Do you have a key? - What key? 101 00:07:39,059 --> 00:07:41,559 A key to open your heart. 102 00:07:42,400 --> 00:07:44,429 - Gosh. - So cute. 103 00:07:44,429 --> 00:07:45,569 Stop it. 104 00:07:46,929 --> 00:07:48,340 I can't believe you. 105 00:07:48,540 --> 00:07:50,470 I can smell something from that man. 106 00:07:51,309 --> 00:07:52,670 The smell of distastefulness. 107 00:07:53,269 --> 00:07:54,470 - Open up. - Open up. 108 00:07:55,980 --> 00:07:57,740 Do you have what I asked for? 109 00:07:58,350 --> 00:07:59,509 This is Yoon Ju's bankbook. 110 00:08:00,679 --> 00:08:03,079 I checked it, and her savings were withdrawn last week. 111 00:08:06,590 --> 00:08:08,660 - 30,000 dollars in total. - 30,000... 112 00:08:09,619 --> 00:08:10,819 30,000 dollars? 113 00:08:11,329 --> 00:08:13,160 We're safe if it's voice phishing, 114 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 but if not... 115 00:08:20,369 --> 00:08:23,769 Do you think Yoon Ju is safe? 116 00:08:25,040 --> 00:08:27,570 Of course. She'll come home soon. 117 00:08:37,779 --> 00:08:38,820 What? 118 00:08:40,919 --> 00:08:42,519 The salad wasn't good yesterday. 119 00:08:42,519 --> 00:08:44,519 - You didn't like it? - No. 120 00:08:44,519 --> 00:08:46,129 I want to have meat. 121 00:08:49,200 --> 00:08:50,629 That's not her. 122 00:08:50,629 --> 00:08:52,499 - This way. - Let's go. 123 00:08:54,570 --> 00:08:55,700 That's not her either. 124 00:08:59,669 --> 00:09:02,980 The next place is this way, sir. 125 00:09:08,779 --> 00:09:11,490 The big pigeon position... 126 00:09:11,820 --> 00:09:15,159 opens your hip joint and enhances the flexibility... 127 00:09:15,159 --> 00:09:16,990 of your pelvis and backbone. 128 00:09:16,990 --> 00:09:18,830 - The big pigeon? - It's very effective... 129 00:09:18,830 --> 00:09:20,590 - I want it. - in reducing your appetite. 130 00:09:20,590 --> 00:09:22,830 I even crave for pigeons now that I'm here. 131 00:09:22,830 --> 00:09:25,299 A perfect pigeon position... 132 00:09:26,799 --> 00:09:28,669 That... 133 00:09:28,669 --> 00:09:30,100 How... 134 00:09:31,639 --> 00:09:32,710 You... 135 00:09:33,710 --> 00:09:37,039 You're very flexible. 136 00:09:37,240 --> 00:09:39,110 Isn't this normal? 137 00:09:44,149 --> 00:09:45,190 My goodness. 138 00:09:45,619 --> 00:09:46,990 I... 139 00:09:47,389 --> 00:09:50,590 I've never seen such a position in my 15 years of yoga experience. 140 00:09:52,060 --> 00:09:55,360 What on earth is this position? 141 00:09:56,259 --> 00:09:59,169 The zombie position. 142 00:09:59,700 --> 00:10:01,970 It gives you a physical sense of freedom... 143 00:10:02,269 --> 00:10:04,639 that you can't even tell if you're dead or alive. 144 00:10:05,970 --> 00:10:08,610 I mean... Doesn't it... 145 00:10:09,610 --> 00:10:11,240 Doesn't it hurt? 146 00:10:11,610 --> 00:10:13,450 How is that possible? 147 00:10:13,549 --> 00:10:14,580 Wait. 148 00:10:18,950 --> 00:10:20,490 - Thanks for the meal. - Yes. 149 00:10:23,659 --> 00:10:25,789 That's not for you. 150 00:10:26,490 --> 00:10:27,490 This one is. 151 00:10:28,529 --> 00:10:29,529 This one? 152 00:10:32,769 --> 00:10:34,200 Enjoy the meal. 153 00:10:35,399 --> 00:10:36,970 Honey, what's wrong? Are you okay? 154 00:10:47,680 --> 00:10:50,480 What did I do wrong? I forgot to do the laundry. 155 00:10:50,649 --> 00:10:52,950 - I'll do it tomorrow. - It's fine. 156 00:10:52,950 --> 00:10:54,049 I will do it. 157 00:10:54,720 --> 00:10:57,590 Just relax and enjoy the meal. 158 00:10:57,590 --> 00:10:59,259 You're making me very uncomfortable. 159 00:11:01,129 --> 00:11:03,560 Dad, did you do something wrong? 160 00:11:04,529 --> 00:11:06,769 I don't know. What did I do wrong? 161 00:11:08,039 --> 00:11:12,470 Do you know Mr. Park? The owner of the vegetable store. 162 00:11:12,470 --> 00:11:15,840 - Yes. - He's hiring now. 163 00:11:15,840 --> 00:11:19,279 I'll talk to Mr. Park about you. 164 00:11:19,279 --> 00:11:20,279 How did you know? 165 00:11:24,249 --> 00:11:26,389 - About what? - About me visiting a film company. 166 00:11:28,259 --> 00:11:29,259 Well, 167 00:11:30,419 --> 00:11:33,860 the only time you wear a suit is when you visit a film company. 168 00:11:37,029 --> 00:11:39,799 Please throw the suit away! 169 00:11:39,899 --> 00:11:42,499 And while you're doing that, 170 00:11:44,769 --> 00:11:47,240 - quit your darn movie. - Quit? I can't! 171 00:11:47,340 --> 00:11:49,080 I'm talented in making movies. 172 00:11:49,080 --> 00:11:51,310 So I can't. 173 00:11:57,049 --> 00:11:59,490 By the way, Seon Ji said she got fired. 174 00:11:59,490 --> 00:12:01,490 Why hasn't she come home yet? 175 00:12:02,190 --> 00:12:03,360 Do you know anything about her being late? 176 00:12:03,360 --> 00:12:06,289 No, I don't. How would I know? 177 00:12:06,460 --> 00:12:08,029 Aunt Seon Ji is with Mr. Detective... 178 00:12:08,029 --> 00:12:10,460 Joon Woo! Have you tried the seaweed? 179 00:12:10,460 --> 00:12:12,200 It's really good. 180 00:12:12,200 --> 00:12:14,970 And also, stop watching "Detective Conan." 181 00:12:14,970 --> 00:12:16,240 You're watching it too much. 182 00:12:16,470 --> 00:12:18,539 - Yes, the detective... - Goodness. 183 00:12:18,539 --> 00:12:20,110 If she doesn't pay her expenses for this month, 184 00:12:20,110 --> 00:12:21,940 I'm so going to kick her out of here! 185 00:12:22,480 --> 00:12:24,850 I'm so frustrated! 186 00:12:38,259 --> 00:12:39,330 Is anyone here? 187 00:12:46,070 --> 00:12:47,399 Anyone? 188 00:13:05,450 --> 00:13:06,919 (Fast Craft Workshop) 189 00:13:11,759 --> 00:13:12,830 Who are you? 190 00:13:17,799 --> 00:13:20,470 Why are you here? 191 00:13:31,680 --> 00:13:33,779 Why is he not answering the phone? 192 00:13:35,019 --> 00:13:37,720 The person you have reached is not available. Please leave a message. 193 00:13:40,019 --> 00:13:42,490 (Poop) 194 00:13:52,529 --> 00:13:54,129 I'm sleeping with the enemy. 195 00:14:09,350 --> 00:14:12,450 Do people realize how threatening a starved zombie can be? 196 00:14:14,289 --> 00:14:16,019 With my current condition, I'll be putting everyone in here... 197 00:14:16,019 --> 00:14:17,190 in major danger. 198 00:14:23,230 --> 00:14:25,299 This is driving me crazy. 199 00:15:07,710 --> 00:15:09,139 A weight-loss supplement? 200 00:15:37,070 --> 00:15:38,409 Are you okay? 201 00:15:39,570 --> 00:15:42,509 Do you want a bite of this apple? 202 00:15:43,610 --> 00:15:45,110 She's eating an onion. 203 00:15:52,019 --> 00:15:53,019 Hey. 204 00:15:54,320 --> 00:15:55,360 Hey. 205 00:15:57,490 --> 00:16:00,090 She's beyond hungry. She's hallucinating. 206 00:16:26,320 --> 00:16:30,259 If you're going to eat like that, why did you come here? 207 00:16:31,619 --> 00:16:32,690 Because of my boyfriend. 208 00:16:33,529 --> 00:16:36,230 He said he'd do anything for me... 209 00:16:36,230 --> 00:16:38,129 if I came here. 210 00:16:38,129 --> 00:16:40,499 That skinny guy was your boyfriend? 211 00:16:41,230 --> 00:16:43,169 He is the one who brought you here? 212 00:16:43,369 --> 00:16:45,169 Yes, for our 100th-day surprise, 213 00:16:45,169 --> 00:16:48,269 he said we should come to this fast center. 214 00:16:50,509 --> 00:16:52,009 "100th-day surprise." 215 00:16:52,249 --> 00:16:54,279 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 216 00:16:54,980 --> 00:16:56,379 "Gangrim Fast Center"? 217 00:16:59,519 --> 00:17:01,019 I definitely don't like him. 218 00:17:05,589 --> 00:17:08,730 Even though I'm getting out of here, 219 00:17:09,660 --> 00:17:11,430 it's not a bad idea to feed up now. 220 00:17:18,140 --> 00:17:19,609 Come. Follow me. 221 00:17:21,839 --> 00:17:23,480 Hey! Come on! 222 00:17:43,829 --> 00:17:45,400 Did you eat the whole thing? 223 00:17:53,710 --> 00:17:56,009 What are you doing this late at night, sir? 224 00:18:02,150 --> 00:18:03,519 How did she get this? 225 00:18:07,319 --> 00:18:08,390 Let's go. 226 00:18:08,559 --> 00:18:09,789 To where? 227 00:18:09,960 --> 00:18:12,759 Honey! 228 00:18:13,029 --> 00:18:14,859 Honey! Help! 229 00:18:14,960 --> 00:18:15,999 Honey! 230 00:18:22,170 --> 00:18:24,999 Did you forget that management is key? 231 00:18:24,999 --> 00:18:26,069 Management? 232 00:18:27,640 --> 00:18:28,779 Management. 233 00:18:31,339 --> 00:18:34,079 I can't take this anymore! 234 00:18:44,089 --> 00:18:45,190 Watch what you're saying. 235 00:18:46,289 --> 00:18:48,089 Do you know how hard I had to work... 236 00:18:48,089 --> 00:18:49,799 to bring the girls here? 237 00:18:53,970 --> 00:18:56,470 That's why I gave you 30 percent of the profit. 238 00:18:56,470 --> 00:18:58,440 30 percent is not enough! 239 00:18:59,309 --> 00:19:00,710 Do you know how much they're worth? 240 00:19:01,539 --> 00:19:03,809 They can at least bring 500,000 dollars each. 241 00:19:05,109 --> 00:19:06,180 Do you get it? 242 00:19:06,180 --> 00:19:07,579 What is he saying? 243 00:19:09,779 --> 00:19:11,849 Bulgama course will begin in five minutes. 244 00:19:12,990 --> 00:19:14,390 I'll be there. 245 00:19:21,230 --> 00:19:22,499 I'll talk to you when this is done. 246 00:19:32,440 --> 00:19:33,470 Who's there? 247 00:19:51,759 --> 00:19:52,890 Oh, my. 248 00:19:53,859 --> 00:19:54,930 What do I do? 249 00:20:02,299 --> 00:20:03,370 Where are they going? 250 00:20:15,950 --> 00:20:18,480 Oh, yes. 251 00:20:19,920 --> 00:20:21,019 Come in. 252 00:20:21,789 --> 00:20:23,490 Come inside. 253 00:20:24,089 --> 00:20:28,359 As you can see, this is a Bulgama. 254 00:20:28,700 --> 00:20:32,269 I can tell you that this is the best course... 255 00:20:32,269 --> 00:20:33,499 to those who may have... 256 00:20:33,730 --> 00:20:35,839 lots of toxins and waste in them. 257 00:20:36,740 --> 00:20:37,740 Lead the way. 258 00:20:42,180 --> 00:20:43,980 - Follow him. - Yes. 259 00:20:43,980 --> 00:20:47,650 - You'll feel refreshed after this. - I can't go back now. 260 00:20:47,650 --> 00:20:49,279 - Come in. - It's going to be okay, right? 261 00:21:00,529 --> 00:21:01,630 Where is this place? 262 00:21:03,299 --> 00:21:04,700 Where are they taking us? 263 00:21:04,700 --> 00:21:06,200 Do you believe? 264 00:21:08,900 --> 00:21:10,870 Do you believe in me? 265 00:21:13,039 --> 00:21:15,109 My believers! 266 00:21:15,710 --> 00:21:18,109 - You'll all be blessed! - Where is this place? 267 00:21:20,210 --> 00:21:22,980 You'll be blessed. 268 00:21:23,950 --> 00:21:26,420 - What are these people doing here? - Do you want to be blessed? 269 00:21:27,249 --> 00:21:29,420 Do you really want to be blessed? 270 00:21:31,190 --> 00:21:33,529 Today, I will... 271 00:21:34,430 --> 00:21:37,160 show you a miracle. 272 00:21:42,940 --> 00:21:44,299 How long have you been chair bound? 273 00:21:45,039 --> 00:21:46,269 Since when I was four. 274 00:21:46,269 --> 00:21:48,009 He couldn't have walked since he was four. 275 00:21:48,339 --> 00:21:50,509 To defeat the devils, 276 00:21:50,880 --> 00:21:53,109 I'll show you a miracle. 277 00:21:53,349 --> 00:21:54,950 In the name of the almighty, 278 00:21:55,079 --> 00:21:57,680 I command the devils to go away. 279 00:21:57,680 --> 00:21:59,349 Leave you devils! 280 00:21:59,349 --> 00:22:02,359 Leave! 281 00:22:02,660 --> 00:22:04,359 Now, let him stand up. 282 00:22:04,420 --> 00:22:07,730 - What is happening? - Devils! Leave! 283 00:22:07,730 --> 00:22:09,829 - Save us! - Make him stand up again. 284 00:22:11,960 --> 00:22:13,499 Do you want to see a miracle? 285 00:22:13,499 --> 00:22:16,400 - Yes, I do! - Do you want to see a miracle? 286 00:22:16,900 --> 00:22:18,740 Yes, I do! 287 00:22:19,339 --> 00:22:20,470 They're all insane. 288 00:22:20,710 --> 00:22:22,980 Believe me. 289 00:22:23,140 --> 00:22:25,009 - Do you believe? - I believe! 290 00:22:25,009 --> 00:22:27,710 - Do you believe? - I believe! 291 00:22:27,710 --> 00:22:29,480 Devils, leave him! 292 00:22:29,549 --> 00:22:30,579 Let go of him. 293 00:22:30,880 --> 00:22:32,849 Good. Look! 294 00:22:36,319 --> 00:22:38,620 Walk! 295 00:22:38,759 --> 00:22:39,890 Good! 296 00:22:40,559 --> 00:22:41,829 I have to get out of here fast. 297 00:22:42,329 --> 00:22:44,499 You are looking at a miracle! 298 00:22:44,660 --> 00:22:47,329 Walk! Good! 299 00:22:47,329 --> 00:22:49,839 - Good! More! - Darn it. 300 00:22:49,839 --> 00:22:51,539 - Good job, go on. - We have a runaway. 301 00:22:51,539 --> 00:22:53,609 He's heading toward Area Three. Get him! 302 00:23:00,749 --> 00:23:03,279 You're talking about the cult leader, Lee Kwang Shik? 303 00:23:04,019 --> 00:23:05,049 Yes. 304 00:23:05,279 --> 00:23:08,349 He's using the fast center to illegally propagate... 305 00:23:08,650 --> 00:23:10,920 and take money from people through offerings. 306 00:23:11,390 --> 00:23:13,160 And do you know what else I've found out? 307 00:23:14,559 --> 00:23:16,630 Why are you here? 308 00:23:18,660 --> 00:23:20,999 They're all in it. 309 00:23:21,730 --> 00:23:24,499 Why couldn't I have figured it out before? 310 00:23:26,039 --> 00:23:28,069 I shouldn't have let him go there. 311 00:23:29,740 --> 00:23:31,710 - Get him! - Where did he go? 312 00:23:32,009 --> 00:23:34,950 - That way! - Don't let him go! 313 00:23:40,890 --> 00:23:41,950 Excuse me! 314 00:23:42,589 --> 00:23:43,620 Oh, no. 315 00:23:45,190 --> 00:23:46,190 Excuse me! 316 00:23:52,470 --> 00:23:54,069 Why are you here so late at night? 317 00:23:54,069 --> 00:23:55,970 I have to check something here. 318 00:23:56,240 --> 00:23:58,400 We are open to members only. 319 00:23:58,400 --> 00:23:59,940 Non-members are not allowed in. 320 00:23:59,940 --> 00:24:01,440 Members, my foot. 321 00:24:02,440 --> 00:24:04,410 This place is related to the Great Truth, isn't it? 322 00:24:04,910 --> 00:24:06,279 I don't know what you're talking about. 323 00:24:06,710 --> 00:24:09,680 We are not related to a specific religion. 324 00:24:10,150 --> 00:24:11,749 A specific religion, you say? 325 00:24:14,150 --> 00:24:16,190 A cult is not a religion. 326 00:24:16,660 --> 00:24:19,490 You kicked me out because you knew... 327 00:24:19,490 --> 00:24:21,130 I work at a broadcasting station. 328 00:24:22,599 --> 00:24:23,660 Tell me the truth! 329 00:24:26,700 --> 00:24:27,730 Can I... 330 00:24:31,339 --> 00:24:32,640 check the inside for a moment? 331 00:24:32,640 --> 00:24:34,670 Do you have a warrant, Detective? 332 00:24:34,940 --> 00:24:37,579 Leave before I call the police. 333 00:24:38,380 --> 00:24:41,109 Hey! Open the door! 334 00:24:41,779 --> 00:24:42,849 Hey! 335 00:24:43,249 --> 00:24:44,249 Oh, no. 336 00:24:45,049 --> 00:24:46,650 This is not doing any good for you. 337 00:24:47,950 --> 00:24:49,289 It's making me crazy. 338 00:24:52,890 --> 00:24:53,960 What are you doing? 339 00:24:54,089 --> 00:24:55,900 Run! Faster! 340 00:24:57,799 --> 00:24:58,870 Oh, no! 341 00:25:04,069 --> 00:25:05,170 There he is! 342 00:25:05,539 --> 00:25:06,539 That way! 343 00:25:06,640 --> 00:25:08,509 What are you doing? Run! 344 00:25:09,809 --> 00:25:10,839 Go! 345 00:25:13,950 --> 00:25:15,009 Find him! 346 00:25:18,220 --> 00:25:19,289 Where is he? 347 00:25:24,059 --> 00:25:25,220 - He's in here. - In there? 348 00:25:25,220 --> 00:25:26,460 Open the door. 349 00:25:27,759 --> 00:25:28,829 No. 350 00:25:28,930 --> 00:25:30,859 - Come on! - Open. 351 00:25:30,900 --> 00:25:31,960 Oh, no! 352 00:25:39,509 --> 00:25:40,970 How long will it take to open it? 353 00:25:42,579 --> 00:25:43,579 Darn. 354 00:25:44,740 --> 00:25:45,849 He's in there. 355 00:25:46,109 --> 00:25:48,150 - Open the door already. - What is... 356 00:25:48,150 --> 00:25:49,620 happening to my hands? 357 00:25:49,620 --> 00:25:53,220 Is this how I'm going to end up being revealed to humans? 358 00:25:53,390 --> 00:25:54,490 Pull! 359 00:25:56,620 --> 00:25:58,059 Pull harder. 360 00:25:58,359 --> 00:25:59,859 - Pull. - 1, 2. 361 00:26:00,029 --> 00:26:01,029 Oh, my! 362 00:26:02,499 --> 00:26:03,559 No. 363 00:26:05,599 --> 00:26:07,470 - What's going on? - Put it back up. 364 00:26:07,470 --> 00:26:08,569 - Put it back up. - Here we go. 365 00:26:14,670 --> 00:26:15,940 - Bring me the tool. - Yes. 366 00:26:15,940 --> 00:26:17,039 The tool? 367 00:26:18,410 --> 00:26:21,009 Beat it with that. 368 00:26:24,749 --> 00:26:25,789 You fool. 369 00:26:26,220 --> 00:26:27,289 Get out. 370 00:26:27,950 --> 00:26:28,960 Out! 371 00:26:30,819 --> 00:26:31,859 Get out. 372 00:26:53,880 --> 00:26:55,049 Wait. 373 00:26:55,720 --> 00:26:57,549 I hear a sound. 374 00:26:58,849 --> 00:26:59,890 What? 375 00:27:02,960 --> 00:27:04,289 This is a sound of an animal. 376 00:27:08,089 --> 00:27:09,960 I think it's coming from inside of this. 377 00:27:10,259 --> 00:27:11,299 What? 378 00:27:20,309 --> 00:27:22,170 - Oh, gosh! - Goodness! 379 00:27:25,849 --> 00:27:26,910 Die! 380 00:27:31,049 --> 00:27:32,079 Die! 381 00:27:44,829 --> 00:27:46,970 Put it back up. 382 00:27:47,230 --> 00:27:48,630 Let's put it back up. 383 00:27:49,240 --> 00:27:50,440 - 1, 2. - Get out. 384 00:27:59,480 --> 00:28:03,279 1, 2... 385 00:28:23,900 --> 00:28:25,170 Let him go. 386 00:28:26,740 --> 00:28:28,039 Let him go! 387 00:29:59,170 --> 00:30:00,170 Was I... 388 00:30:01,499 --> 00:30:02,839 murdered? 389 00:30:06,970 --> 00:30:08,809 (Zombie Detective, Next episode) 390 00:30:16,279 --> 00:30:18,950 (Zombie Detective) 391 00:30:19,150 --> 00:30:20,690 I'll distract them. 392 00:30:20,789 --> 00:30:22,559 You make sure to find Yoon Ju and get her out of there. 393 00:30:22,559 --> 00:30:24,160 That place is an inferno that you can't get out... 394 00:30:24,160 --> 00:30:27,359 even when you're dead once you go in! 395 00:30:27,359 --> 00:30:30,359 This one is the mighty one from the fiery pit! 396 00:30:30,900 --> 00:30:32,230 You are not human. 397 00:30:33,069 --> 00:30:34,099 You are a monster. 398 00:30:36,799 --> 00:30:38,470 Accept your fate now. 399 00:30:39,039 --> 00:30:43,180 You know it's impossible for you to be human again. 400 00:30:43,880 --> 00:30:46,849 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 24848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.