Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,976 --> 00:00:29,877
It takes courage to make a living.
2
00:00:32,747 --> 00:00:35,317
And that courage...
3
00:00:35,987 --> 00:00:38,387
will get me out of this inferno.
4
00:00:57,577 --> 00:00:59,506
(Episode 3)
5
00:01:05,116 --> 00:01:07,047
Zombie is a killer content.
6
00:01:07,916 --> 00:01:09,517
Of course, it's a fictional existence.
7
00:01:09,586 --> 00:01:11,086
But in reality, you can...
8
00:01:13,687 --> 00:01:14,957
You can meet them.
9
00:01:15,287 --> 00:01:16,627
My body is so sore.
10
00:01:16,627 --> 00:01:18,556
Oh goodness, Seon Ji.
11
00:01:19,727 --> 00:01:21,027
Why are you coming out like a zombie?
12
00:01:21,027 --> 00:01:22,997
- Tae Kyun... - Are you okay?
13
00:01:23,238 --> 00:01:24,997
I guess you definitely blacked-out last night.
14
00:01:25,637 --> 00:01:26,637
Eat up.
15
00:01:28,807 --> 00:01:30,078
- I just made this so... - Oh, it's hot!
16
00:01:30,078 --> 00:01:32,348
- It's really hot. - So hot.
17
00:01:33,208 --> 00:01:35,178
- Water... - Yes, water!
18
00:01:37,117 --> 00:01:39,387
Maybe it would've been better for you to remain blacked-out.
19
00:01:42,488 --> 00:01:43,518
I have a serious headache.
20
00:01:43,958 --> 00:01:46,757
The last thing I remember is coming home by taxi.
21
00:01:47,387 --> 00:01:49,057
Do you have any idea how worried your sister was last night?
22
00:01:49,658 --> 00:01:50,897
You didn't answer your phone...
23
00:01:50,997 --> 00:01:53,268
so she grilled me instead. It was totally exhausting.
24
00:01:54,128 --> 00:01:55,367
- You called me? - Yes.
25
00:01:57,098 --> 00:01:59,107
Where's my phone?
26
00:01:59,208 --> 00:02:00,908
- Here it is. - You have it?
27
00:02:02,737 --> 00:02:05,237
Is that a thread or noodle? What is that?
28
00:02:08,348 --> 00:02:09,348
That is a noodle.
29
00:02:12,517 --> 00:02:13,547
What is this?
30
00:02:17,618 --> 00:02:18,857
(Agreement)
31
00:02:20,257 --> 00:02:21,257
What the...
32
00:02:22,797 --> 00:02:23,797
Are you okay?
33
00:02:23,927 --> 00:02:25,058
Oh goodness.
34
00:02:25,667 --> 00:02:26,697
100,000 dollars?
35
00:02:26,727 --> 00:02:27,727
"100,000 dollars"?
36
00:02:28,227 --> 00:02:29,237
What are you talking about?
37
00:02:32,607 --> 00:02:34,368
"Agreement, Kim Moo Young..."
38
00:02:37,378 --> 00:02:38,677
Did you get into trouble again?
39
00:02:39,977 --> 00:02:40,977
100,000 dollars?
40
00:02:45,318 --> 00:02:46,748
100,000 dollars doesn't make any sense.
41
00:02:46,818 --> 00:02:48,447
Why this jerk...
42
00:02:51,017 --> 00:02:53,588
Where are you going? Where?
43
00:02:55,658 --> 00:02:58,098
I will try to make excuses for you if your sister asks.
44
00:02:59,797 --> 00:03:01,028
You'll still be dead meat, though.
45
00:03:19,387 --> 00:03:23,188
(Air-freshener, Refresh)
46
00:03:23,288 --> 00:03:27,288
Electricity, health insurance, gas bills...
47
00:03:27,528 --> 00:03:30,098
I'm spending more than I'm earning.
48
00:03:30,827 --> 00:03:32,598
(Detective Kim Moo Young)
49
00:03:34,528 --> 00:03:37,737
From what I saw on TV, characters like Grim Reapers or aliens...
50
00:03:37,737 --> 00:03:40,038
all had their own cars and houses, but what is up with me?
51
00:03:41,767 --> 00:03:42,778
Gosh!
52
00:03:45,237 --> 00:03:48,148
The harsh reality is living by what I earn each day.
53
00:03:51,318 --> 00:03:54,848
But if I get my settlement money...
54
00:03:55,047 --> 00:03:57,257
I will have no worries for a while.
55
00:04:08,328 --> 00:04:09,338
Poop smell?
56
00:04:40,997 --> 00:04:41,997
What is this?
57
00:04:44,297 --> 00:04:45,638
Can we talk for a second?
58
00:04:53,307 --> 00:04:54,648
(Agreement)
59
00:04:55,477 --> 00:04:56,578
Are you kidding me?
60
00:04:59,187 --> 00:05:00,788
It's a relief that you remember everything.
61
00:05:02,857 --> 00:05:04,518
What are you trying to pull here?
62
00:05:04,857 --> 00:05:07,487
I think this is taking things too far.
63
00:05:07,588 --> 00:05:09,427
I only agreed to what you wanted.
64
00:05:09,427 --> 00:05:11,198
So what I'm trying to say is...
65
00:05:15,297 --> 00:05:19,667
What were you thinking when you asked for 100,000 dollars?
66
00:05:20,838 --> 00:05:22,408
Compensation for my psychological damage.
67
00:05:23,237 --> 00:05:25,538
Post-traumatic stress disorder.
68
00:05:26,107 --> 00:05:27,107
Of course.
69
00:05:27,708 --> 00:05:31,278
I know it's hard to calculate the psychological damage in money.
70
00:05:31,278 --> 00:05:34,348
And I also admit the fault of throwing the helmet.
71
00:05:34,348 --> 00:05:35,958
But this is too much.
72
00:05:44,297 --> 00:05:45,328
Well...
73
00:05:47,028 --> 00:05:48,297
Could I get a discount?
74
00:05:53,008 --> 00:05:54,008
How much?
75
00:05:55,877 --> 00:06:00,008
I'm not saying this because I'm broke.
76
00:06:00,348 --> 00:06:02,408
I will still give you the settlement money.
77
00:06:03,148 --> 00:06:04,148
But the truth is...
78
00:06:05,987 --> 00:06:09,317
I quit my job at the broadcasting station yesterday.
79
00:06:10,987 --> 00:06:13,258
- What is this smell? - For now, I...
80
00:06:15,458 --> 00:06:17,758
The kimchi stain and all the other nasty stuff.
81
00:06:17,758 --> 00:06:20,227
Clothes she didn't wash for at least a week.
82
00:06:20,227 --> 00:06:23,198
The smell of seborrhoeic scalp left alone for more than four days.
83
00:06:23,737 --> 00:06:25,638
- And this smell. - I actually...
84
00:06:25,638 --> 00:06:28,008
This smell cannot possibly be coming from a human body.
85
00:06:28,667 --> 00:06:29,838
I'm having a hard time.
86
00:06:29,838 --> 00:06:32,477
It's a compulsive odour coming further down from the bones.
87
00:06:32,578 --> 00:06:34,307
Like a lot.
88
00:06:34,307 --> 00:06:36,317
She is just too wasted.
89
00:06:38,047 --> 00:06:41,388
I need to pay off my overdue credit card bills.
90
00:06:42,288 --> 00:06:44,057
If I don't do something about this month's living expense,
91
00:06:44,057 --> 00:06:45,758
I'll be kicked out of my house.
92
00:06:45,828 --> 00:06:48,528
My sister is seriously merciless.
93
00:06:48,528 --> 00:06:51,797
This human is having a harder time making a living than I am.
94
00:06:51,797 --> 00:06:53,768
She won't have 100,000 dollars, let alone even a penny.
95
00:06:53,768 --> 00:06:55,227
What was I expecting from her?
96
00:06:55,328 --> 00:06:58,768
I will try my best to come up with that settlement money.
97
00:06:58,867 --> 00:07:00,607
Could you please give me a few days?
98
00:07:01,268 --> 00:07:02,908
No, actually a few weeks?
99
00:07:05,477 --> 00:07:06,477
Or better yet, a few months?
100
00:07:07,408 --> 00:07:09,817
Get out, this never happened.
101
00:07:10,518 --> 00:07:11,547
What are you doing?
102
00:07:11,648 --> 00:07:13,588
You're going to say this never happened? You can't do that.
103
00:07:13,588 --> 00:07:15,348
I can, I am saying it's possible.
104
00:07:15,348 --> 00:07:16,518
So you'd better just leave.
105
00:07:16,518 --> 00:07:17,917
- Hey. - You can just leave.
106
00:07:17,917 --> 00:07:19,288
It never happened? Oh, my.
107
00:07:19,288 --> 00:07:21,158
- Get out. - The settlement money!
108
00:07:21,557 --> 00:07:22,627
Get out.
109
00:07:23,557 --> 00:07:25,028
That hurts.
110
00:07:27,167 --> 00:07:28,367
Hey, wait a second!
111
00:07:31,338 --> 00:07:33,908
He didn't have to cancel everything and say it never happened.
112
00:07:36,208 --> 00:07:37,237
That just made me feel sorry.
113
00:07:46,088 --> 00:07:48,288
I'm insane for putting my expectations on this.
114
00:07:49,258 --> 00:07:51,088
Reality hit me hard...
115
00:07:51,458 --> 00:07:52,888
once that Poop swept away.
116
00:08:02,768 --> 00:08:05,198
(We'll find you anything.)
117
00:08:05,768 --> 00:08:07,538
Is that really the only way...
118
00:08:08,138 --> 00:08:09,138
for a zombie...
119
00:08:10,377 --> 00:08:11,607
to make a living?
120
00:08:11,778 --> 00:08:14,078
(Episode 3: Intermittent Fasting)
121
00:08:14,677 --> 00:08:15,677
Are you sure?
122
00:08:16,747 --> 00:08:17,747
What?
123
00:08:18,778 --> 00:08:19,987
Give me more details.
124
00:08:20,888 --> 00:08:23,888
There was a puppy living in this elementary school.
125
00:08:23,888 --> 00:08:25,957
Detective Kim found that puppy.
126
00:08:25,957 --> 00:08:28,587
And it's going viral among kids.
127
00:08:29,327 --> 00:08:31,797
But how can kids afford that?
128
00:08:32,097 --> 00:08:34,467
They paid him 50 cents to find the puppy for them.
129
00:08:34,467 --> 00:08:37,467
I mean, he is just great.
130
00:08:37,567 --> 00:08:39,638
He has such an upright character, unlike someone.
131
00:08:39,638 --> 00:08:41,408
"Upright"? Is that so?
132
00:08:41,667 --> 00:08:44,278
If he is that great, why don't you go work for him?
133
00:08:44,278 --> 00:08:45,807
Go across the street right now.
134
00:08:48,807 --> 00:08:51,778
I got paid upfront so I'll leave after working for that money worth.
135
00:08:53,717 --> 00:08:55,488
You're so decisive.
136
00:09:00,187 --> 00:09:01,427
50 cents?
137
00:09:02,927 --> 00:09:05,728
Detective Kim is such a disappointment.
138
00:09:07,067 --> 00:09:09,268
If he is bargaining prices like this,
139
00:09:09,797 --> 00:09:12,038
is he trying to drive off other agencies hungry?
140
00:09:12,138 --> 00:09:13,567
(Agency, Gangrim's No. 1 Detective)
141
00:09:14,108 --> 00:09:16,177
Are you going to monopolize?
142
00:09:16,608 --> 00:09:18,278
Are you declaring war,
143
00:09:18,707 --> 00:09:20,677
to me, Lee Seong Rok?
144
00:09:20,677 --> 00:09:21,807
(Moo Young)
145
00:10:11,197 --> 00:10:12,628
(Kim Moo Young, Private Detective Agency)
146
00:10:21,738 --> 00:10:23,207
Until I find my past,
147
00:10:23,207 --> 00:10:25,138
I will have to hang in this town.
148
00:10:25,807 --> 00:10:27,248
In order to hang in here,
149
00:10:27,347 --> 00:10:29,978
I will have to make money with my own hands.
150
00:10:33,018 --> 00:10:34,618
This teacher studied abroad in Italy.
151
00:10:34,618 --> 00:10:37,658
Hey young man, take this.
152
00:10:37,758 --> 00:10:39,158
We have skilled teachers.
153
00:10:39,158 --> 00:10:40,957
Hello, young man.
154
00:10:40,957 --> 00:10:43,158
Here, he studied abroad in Italy.
155
00:10:44,398 --> 00:10:45,628
Hello, young lady.
156
00:10:45,628 --> 00:10:47,697
That kind of smile can only be made after years of surviving capitalism.
157
00:10:47,697 --> 00:10:48,927
This alley...
158
00:10:48,927 --> 00:10:51,538
This academy, they have a teacher from Italy.
159
00:10:53,567 --> 00:10:54,638
Oh gosh.
160
00:10:54,908 --> 00:10:57,807
They will teach you the basics first.
161
00:10:57,837 --> 00:11:00,577
Hi, young lady.
162
00:11:00,577 --> 00:11:03,047
The piano academy just opened, bring the kids here.
163
00:11:03,047 --> 00:11:04,648
I cannot seriously take this anymore.
164
00:11:23,998 --> 00:11:24,998
Hey!
165
00:11:28,067 --> 00:11:29,638
(Confidentiality guaranteed, Complimentary consultation)
166
00:11:38,118 --> 00:11:39,248
No way.
167
00:11:42,888 --> 00:11:44,457
What's going on?
168
00:11:49,288 --> 00:11:51,358
What were you up to in the morning to not pick up your phone?
169
00:11:51,628 --> 00:11:53,297
I just had somewhere to be.
170
00:11:53,498 --> 00:11:54,697
You drank again last night, didn't you?
171
00:11:58,638 --> 00:11:59,967
(Gangrim Hangover Soup)
172
00:12:02,608 --> 00:12:03,608
Here take it.
173
00:12:07,947 --> 00:12:08,947
This is it.
174
00:12:10,217 --> 00:12:12,478
Any new information about the suspect?
175
00:12:12,577 --> 00:12:14,148
Do you really want to know that right now?
176
00:12:16,388 --> 00:12:18,358
There weren't any CCTV because it's a construction site.
177
00:12:18,888 --> 00:12:20,957
And he didn't leave any evidence at the scene like last time.
178
00:12:24,697 --> 00:12:26,868
He unwillingly did that interview because of me.
179
00:12:27,697 --> 00:12:29,667
And he got attacked by the suspect once the interview aired.
180
00:12:29,667 --> 00:12:31,738
Who on earth would be brave enough to step up now?
181
00:12:34,408 --> 00:12:37,437
I will catch the suspect.
182
00:12:37,807 --> 00:12:40,077
You just take care of yourself, here.
183
00:12:49,858 --> 00:12:50,917
Hey.
184
00:12:52,388 --> 00:12:54,388
Will they dispatch a special team for this?
185
00:12:54,388 --> 00:12:56,427
The investigation team will work together on this, right?
186
00:12:56,427 --> 00:12:58,158
What about openly searching for the suspect?
187
00:12:58,758 --> 00:13:01,927
What if the investigation closes early like last time?
188
00:13:03,197 --> 00:13:05,297
Every case is important to us.
189
00:13:05,768 --> 00:13:08,937
But with insufficient evidence, the investigation is naturally limited.
190
00:13:09,577 --> 00:13:10,908
I know that too.
191
00:13:11,478 --> 00:13:14,008
Comparing to the number of cases, there isn't enough manpower.
192
00:13:14,108 --> 00:13:16,077
And we can't even move without a warrant.
193
00:13:16,278 --> 00:13:18,648
But what if you lose him again?
194
00:13:19,417 --> 00:13:21,618
What if someone else is sacrificed?
195
00:13:23,717 --> 00:13:24,788
Goodness.
196
00:13:26,587 --> 00:13:28,457
We need to found him fast.
197
00:13:29,528 --> 00:13:30,898
How are we going to find him?
198
00:13:31,228 --> 00:13:32,827
Why don't you inquire it to Mr. Detective?
199
00:13:33,197 --> 00:13:36,437
He will find you anything if you pay him.
200
00:13:36,498 --> 00:13:38,368
The police wasn't able to find Hodu,
201
00:13:38,368 --> 00:13:41,167
but Mr. Detective found him within a day.
202
00:13:41,937 --> 00:13:43,408
He's the best!
203
00:13:43,508 --> 00:13:45,408
Wow, Joon Woo, come here!
204
00:13:46,278 --> 00:13:48,248
- You even know a Mr. Detective? - Yes.
205
00:13:48,508 --> 00:13:50,118
Joon Woo, you're the best.
206
00:13:54,717 --> 00:13:56,388
Director Lee, I am sorry.
207
00:13:56,518 --> 00:13:57,717
I forgot.
208
00:13:58,587 --> 00:14:00,327
- Have you been waiting long? - No worries.
209
00:14:00,488 --> 00:14:03,457
Oh, I'm so forgetful these days.
210
00:14:03,457 --> 00:14:04,457
It's totally fine.
211
00:14:04,597 --> 00:14:07,067
I really enjoyed the book, it's great.
212
00:14:07,097 --> 00:14:09,498
Thank you, sir. I'll try my best to direct.
213
00:14:09,837 --> 00:14:10,898
(Directed by Lee Tae Kyun, Written by Lee Tae Kyun)
214
00:14:10,898 --> 00:14:14,038
But I think it would be hard for me to produce it.
215
00:14:16,008 --> 00:14:17,577
But you just said you enjoyed the script, what is the reason?
216
00:14:17,937 --> 00:14:20,177
Oh yes, I really enjoyed it.
217
00:14:20,378 --> 00:14:21,978
Look, isn't this the summary?
218
00:14:21,978 --> 00:14:24,618
A zombie takes revenge on the humans who made him like that.
219
00:14:24,817 --> 00:14:26,717
Yes, you're right. This is a zombie noir action film.
220
00:14:26,717 --> 00:14:28,217
- A zombie noir? - Yes, noir.
221
00:14:28,217 --> 00:14:30,817
That's really cool, I like it.
222
00:14:32,658 --> 00:14:35,528
But there were also a few things that bothered me.
223
00:14:35,528 --> 00:14:36,557
What bothered you?
224
00:14:36,658 --> 00:14:39,028
Isn't it strange for the zombie to go to church?
225
00:14:39,028 --> 00:14:43,067
Like wearing the veil? It might be a sensitive religious issue.
226
00:14:43,097 --> 00:14:44,197
I will take it off.
227
00:14:44,837 --> 00:14:46,567
- What will you take off? - I will take off the veil.
228
00:14:46,567 --> 00:14:48,567
I'll make him an atheist to avoid any possible religious issues.
229
00:14:48,567 --> 00:14:50,207
It's done then, great.
230
00:14:50,207 --> 00:14:51,978
- Oh, yes. - I like the atheist factor.
231
00:14:51,978 --> 00:14:54,248
Apart from that, there is also...
232
00:14:54,778 --> 00:14:58,248
Isn't the whole story actually about beautifying the zombie?
233
00:14:58,978 --> 00:15:02,317
In which part did I beautify the zombie?
234
00:15:02,317 --> 00:15:04,187
The zombie eats off human organs.
235
00:15:04,187 --> 00:15:06,628
It's not actually a hero, but it...
236
00:15:08,087 --> 00:15:12,557
Sir, the zombie we wrote about...
237
00:15:12,557 --> 00:15:14,868
He was emotionally hurt and alone.
238
00:15:14,967 --> 00:15:17,197
He even knows how to sacrifice himself for the person he loves.
239
00:15:17,197 --> 00:15:18,297
He is a romantic zombie.
240
00:15:19,738 --> 00:15:23,577
How can a zombie be romantic?
241
00:15:24,677 --> 00:15:26,807
I really don't know how to explain this.
242
00:15:27,077 --> 00:15:29,378
- Have you watched "Walking Dead"? - Yes.
243
00:15:29,378 --> 00:15:30,378
"Train to Busan", "Peninsula".
244
00:15:30,378 --> 00:15:32,077
Zombie hordes in as a group in these movies.
245
00:15:32,077 --> 00:15:34,118
They run away and they kill everything with a gun.
246
00:15:34,288 --> 00:15:36,518
This is the kind of thrill the audience wants.
247
00:15:36,518 --> 00:15:39,658
But there are way too many zombie films like that already.
248
00:15:39,658 --> 00:15:42,728
I wanted to write a different kind of zombie film.
249
00:15:42,728 --> 00:15:44,228
Oh yes, it's different. That's why I like it.
250
00:15:44,628 --> 00:15:45,858
It's different, too different.
251
00:15:46,667 --> 00:15:50,498
I think you are being too futuristic here.
252
00:15:50,498 --> 00:15:51,567
You're right.
253
00:15:51,567 --> 00:15:52,898
That's really my problem.
254
00:15:52,998 --> 00:15:56,008
But I really like how I'm futuristic.
255
00:15:56,008 --> 00:15:57,378
I like it too.
256
00:15:57,508 --> 00:16:00,148
But I don't know how to persuade the investors with this.
257
00:16:00,577 --> 00:16:03,717
To be blunt, I need to find a blind investor to pitch this.
258
00:16:04,047 --> 00:16:05,047
Sir.
259
00:16:05,878 --> 00:16:07,547
I will find that blind investor.
260
00:16:07,748 --> 00:16:09,788
Would the production be possible then?
261
00:16:11,417 --> 00:16:12,417
Of course.
262
00:16:12,988 --> 00:16:14,358
What a relief, okay.
263
00:16:15,488 --> 00:16:17,758
Okay. Give me a call when you find the investor.
264
00:16:18,057 --> 00:16:19,097
I will find the investor for sure.
265
00:16:31,108 --> 00:16:32,108
What about that thing you promised?
266
00:16:32,108 --> 00:16:34,248
A real man always keeps his word.
267
00:16:34,307 --> 00:16:35,608
(Great Profit)
268
00:16:37,878 --> 00:16:39,748
It's 5 dollars per 1 hour, right?
269
00:16:46,158 --> 00:16:47,557
Don't be late.
270
00:16:55,597 --> 00:16:58,597
I can buy camo cream with this.
271
00:17:05,137 --> 00:17:07,008
They say a dog's lot in the happiest gall.
272
00:17:07,178 --> 00:17:09,347
Great Profit is even happier than this zombie.
273
00:17:09,347 --> 00:17:11,478
You put on some weight, what did you eat?
274
00:17:11,478 --> 00:17:12,617
Did you have something delicious?
275
00:17:50,488 --> 00:17:52,188
How did you get in here?
276
00:17:53,087 --> 00:17:54,087
I brought this for you.
277
00:17:56,357 --> 00:17:59,428
Are you flying out your cards? It must be hard, right?
278
00:17:59,998 --> 00:18:02,198
She's terrifying. This Poop.
279
00:18:02,498 --> 00:18:03,938
We are already done with the settlement issue. Get out.
280
00:18:03,938 --> 00:18:06,567
I'm not here because of the settlement money.
281
00:18:06,567 --> 00:18:08,468
I just have a few questions.
282
00:18:10,077 --> 00:18:11,538
Ask away fast and get out.
283
00:18:12,407 --> 00:18:15,107
I did the TV program about the Santa Kidnapping and Murder Case.
284
00:18:15,208 --> 00:18:16,647
I have something I need to find...
285
00:18:16,948 --> 00:18:18,377
regarding that case.
286
00:18:18,377 --> 00:18:20,448
I just wanted to ask for your advice.
287
00:18:21,587 --> 00:18:23,958
If it's a human, it's 2 dollars and for an animal, it's 50 cents.
288
00:18:25,218 --> 00:18:28,188
I'm not actually giving you a job.
289
00:18:28,327 --> 00:18:32,627
I was just wondering if I could get some advice first.
290
00:18:32,758 --> 00:18:34,228
She is the freeloader type, a real serious one.
291
00:18:34,728 --> 00:18:36,297
I need to get rid of her before she stays with me.
292
00:18:36,498 --> 00:18:38,837
I'm sorry, but that's just not possible. Get out.
293
00:18:39,498 --> 00:18:40,837
Wait a second.
294
00:18:41,468 --> 00:18:42,508
I mean.
295
00:18:43,577 --> 00:18:45,907
Can you actually kick out your guests like this?
296
00:18:45,907 --> 00:18:47,547
Yes, it's okay so get out.
297
00:18:47,547 --> 00:18:48,978
Hey, wait a moment.
298
00:18:48,978 --> 00:18:51,147
Why do you keep talking down to me?
299
00:18:51,147 --> 00:18:52,218
Then if you were me,
300
00:18:52,518 --> 00:18:54,817
would you be able to talk politely to a person...
301
00:18:54,817 --> 00:18:56,248
who smashed your head with a helmet?
302
00:18:57,117 --> 00:18:58,188
You're right.
303
00:18:58,288 --> 00:18:59,928
Don't worry about talking down to me.
304
00:18:59,928 --> 00:19:01,988
I will do that so get out.
305
00:19:01,988 --> 00:19:05,228
Are you doing this because of the settlement money by any chance?
306
00:19:05,228 --> 00:19:10,367
I cannot live without paying my debt to someone.
307
00:19:11,367 --> 00:19:13,038
What about this?
308
00:19:13,038 --> 00:19:14,208
I will repay you with working instead of money.
309
00:19:14,307 --> 00:19:16,268
Don't you need someone working for you at the agency here?
310
00:19:16,268 --> 00:19:18,708
I don't need someone so just go. I beg you!
311
00:19:19,107 --> 00:19:20,807
Okay, just hear me out though.
312
00:19:22,307 --> 00:19:23,347
What is going on?
313
00:19:24,978 --> 00:19:25,978
Who is that?
314
00:19:32,718 --> 00:19:35,827
It's been a long time, Detective Kim Why aren't you answering your phone?
315
00:19:36,258 --> 00:19:37,327
I was worried.
316
00:19:39,728 --> 00:19:42,228
- Hey. - Does she know Kim Moo Young?
317
00:19:42,228 --> 00:19:44,468
Didn't you say you were never going to shave?
318
00:19:44,738 --> 00:19:47,968
Oh right, Kim Moo Young had a beard.
319
00:19:53,347 --> 00:19:54,978
Did something happen to you?
320
00:19:56,577 --> 00:19:58,077
Well, I mean...
321
00:19:58,718 --> 00:20:00,117
I like you without it too.
322
00:20:00,418 --> 00:20:02,488
Gosh, I thought my heart was going to burst.
323
00:20:02,547 --> 00:20:04,387
Is this your new staff?
324
00:20:04,387 --> 00:20:06,928
I don't actually work here.
325
00:20:07,327 --> 00:20:09,258
- I just... - I'll jump straight to the point.
326
00:20:09,458 --> 00:20:10,657
I need you to find someone for me.
327
00:20:18,367 --> 00:20:19,397
It's my daughter.
328
00:20:19,738 --> 00:20:20,768
Her daughter?
329
00:20:20,768 --> 00:20:24,607
You know well that I don't like to disclose my personal life.
330
00:20:24,837 --> 00:20:26,538
I'm really satisfied...
331
00:20:26,538 --> 00:20:29,347
with how you've been quietly handling your job so far.
332
00:20:29,678 --> 00:20:31,617
That is why I trust you...
333
00:20:31,617 --> 00:20:33,647
more than the police.
334
00:20:36,317 --> 00:20:40,028
I need you to be extra careful about security this time.
335
00:20:40,327 --> 00:20:43,797
Here, you guys must be thirsty from talking.
336
00:20:45,458 --> 00:20:46,458
Here you go, Boss.
337
00:20:48,867 --> 00:20:50,397
"Boss"?
338
00:20:51,297 --> 00:20:54,807
How long has your daughter been not coming home?
339
00:20:55,538 --> 00:20:57,377
Why are you asking that?
340
00:20:57,577 --> 00:20:59,907
I think it has been a month.
341
00:21:01,278 --> 00:21:04,647
You must be worried sick.
342
00:21:04,847 --> 00:21:05,877
She caught me off guard.
343
00:21:05,877 --> 00:21:07,918
If you find and bring my daughter back to me,
344
00:21:08,617 --> 00:21:10,587
I'll pay you double from last time.
345
00:21:10,587 --> 00:21:11,617
Double?
346
00:21:12,458 --> 00:21:13,728
How much would that be if it's twice more?
347
00:21:28,208 --> 00:21:29,508
Call me when you find her.
348
00:21:33,238 --> 00:21:35,407
Why did she show me that if she was going to take it away?
349
00:21:37,718 --> 00:21:40,448
The lady who just left, that's Kang Go Eun, right?
350
00:21:41,248 --> 00:21:42,288
Who?
351
00:21:42,488 --> 00:21:45,117
She was recently in that TV drama.
352
00:21:45,958 --> 00:21:48,387
She's a regular, but you don't even know her job?
353
00:21:48,887 --> 00:21:50,557
I know, but...
354
00:21:50,958 --> 00:21:54,268
as a detective, I'm not supposed to leak my customer's information.
355
00:21:54,268 --> 00:21:55,768
You don't even know that kind of stuff.
356
00:21:56,168 --> 00:21:57,168
Okay.
357
00:21:58,738 --> 00:22:01,268
She looks prettier in person.
358
00:22:01,768 --> 00:22:03,438
I didn't know she had a daughter.
359
00:22:04,178 --> 00:22:06,008
She said she was single on TV.
360
00:22:08,248 --> 00:22:12,117
But why did her daughter run away?
361
00:22:12,117 --> 00:22:14,347
Why are you still here? Go already.
362
00:22:15,117 --> 00:22:17,657
Let's take this case.
363
00:22:18,218 --> 00:22:20,758
Us? Don't you try to go along with me.
364
00:22:20,758 --> 00:22:22,988
I'm the one who received this request.
365
00:22:24,597 --> 00:22:27,528
About the settlement money...
366
00:22:27,528 --> 00:22:30,698
I'm not interested. Just go.
367
00:22:31,097 --> 00:22:35,538
I really want to give you that settlement money.
368
00:22:36,238 --> 00:22:39,077
I'll pay for it physically.
369
00:22:39,178 --> 00:22:42,708
I'll do physical labour until I pay all of that 100,000 dollars.
370
00:22:42,807 --> 00:22:46,718
- What? - Footwork is my specialty.
371
00:22:47,788 --> 00:22:50,018
I still wouldn't work with you.
372
00:22:52,958 --> 00:22:55,228
Well, as you know,
373
00:22:55,827 --> 00:22:59,127
I was the writer of "In-Depth 70 Minutes".
374
00:23:00,297 --> 00:23:04,768
I've covered a total of 67 missing cases so far.
375
00:23:06,097 --> 00:23:09,968
I come up with an elaborate strategy and know-how based on experience.
376
00:23:10,178 --> 00:23:13,478
I also have various connections throughout the country.
377
00:23:14,377 --> 00:23:17,448
- I do have a lot of bills overdue. - I can drive all vehicles too.
378
00:23:19,748 --> 00:23:20,748
Hold on.
379
00:23:21,448 --> 00:23:23,817
I forgot my wallet.
380
00:23:26,887 --> 00:23:30,297
Don't you need money too?
381
00:23:30,498 --> 00:23:33,928
That must be why you wanted 100,000 dollars for a settlement.
382
00:23:34,168 --> 00:23:35,397
Of course,
383
00:23:37,038 --> 00:23:40,607
if you say no, there's no other choice.
384
00:23:42,438 --> 00:23:43,438
Then...
385
00:23:44,008 --> 00:23:47,077
I'll go do my best to earn the settlement money.
386
00:23:51,218 --> 00:23:52,448
Bye.
387
00:23:58,418 --> 00:23:59,657
Working with that Poop?
388
00:24:02,028 --> 00:24:03,998
I'd rather starve to death.
389
00:24:10,567 --> 00:24:11,837
I'm only giving you one chance.
390
00:24:16,438 --> 00:24:19,478
Prove that you're worth 100,000 dollars with that chance.
391
00:24:19,478 --> 00:24:20,708
- Got it? - Deal.
392
00:24:27,117 --> 00:24:28,718
I don't know if she's really her daughter.
393
00:24:28,847 --> 00:24:30,518
They don't even look alike.
394
00:24:30,988 --> 00:24:34,028
She called her mom, "Aunt" outside.
395
00:24:34,028 --> 00:24:36,998
Then how was their relationship in the house?
396
00:24:37,127 --> 00:24:38,428
In the house...
397
00:24:43,698 --> 00:24:47,107
I'll introduce the movie "Spring Flower" releasing this week.
398
00:24:47,107 --> 00:24:50,137
I can't wait to watch the two actresses' transformation.
399
00:24:50,137 --> 00:24:52,008
They're Kang Go Eun and Yoo Hee Seon.
400
00:24:52,008 --> 00:24:54,807
Please say hi to the viewers.
401
00:24:55,047 --> 00:24:56,607
Hello. I'm Kang Go Eun.
402
00:24:56,607 --> 00:24:58,018
Long time no see.
403
00:24:58,448 --> 00:25:00,317
Hello. I'm Yoo Hee Seon.
404
00:25:01,218 --> 00:25:05,157
This movie was your first time acting together.
405
00:25:05,157 --> 00:25:06,188
How was it?
406
00:25:06,188 --> 00:25:07,887
I enjoyed the whole shoot.
407
00:25:08,028 --> 00:25:10,157
She's kind, pretty, and nice.
408
00:25:10,428 --> 00:25:13,498
If I had a daughter like her, I'd brag about her every day.
409
00:25:13,597 --> 00:25:16,597
I loved it too. She was really nice to me.
410
00:25:16,827 --> 00:25:18,367
She felt like my real mom.
411
00:25:20,097 --> 00:25:22,407
Aren't they lovely? They look like a real mom and daughter.
412
00:25:22,867 --> 00:25:23,907
Thank you.
413
00:25:30,478 --> 00:25:32,018
Is this what you did all day?
414
00:25:32,617 --> 00:25:34,617
What a nice life you have.
415
00:25:35,317 --> 00:25:38,387
- Miss. Get me the bath water ready. - Yes.
416
00:25:38,617 --> 00:25:41,827
And clean all that up, get it out of my sight.
417
00:26:02,047 --> 00:26:04,817
Yoon Ju wouldn't be herself.
418
00:26:05,347 --> 00:26:06,547
I feel sorry for her.
419
00:26:06,547 --> 00:26:09,518
Did she have a close friend...
420
00:26:09,518 --> 00:26:11,758
or a place she goes often?
421
00:26:11,857 --> 00:26:15,288
She spent all day in her room. She wouldn't come out.
422
00:26:24,268 --> 00:26:26,468
She hid all the food here.
423
00:26:27,968 --> 00:26:29,938
Kim Yoon Ju.
424
00:26:29,938 --> 00:26:31,107
(Kim Yoon Ju)
425
00:26:32,337 --> 00:26:33,337
Found her.
426
00:26:43,788 --> 00:26:44,857
Her boyfriend...
427
00:26:46,418 --> 00:26:48,458
Are you a pervert or what?
428
00:26:50,258 --> 00:26:52,758
I think she has a boyfriend.
429
00:26:53,657 --> 00:26:54,668
How do you know?
430
00:26:54,827 --> 00:26:57,067
"Fast Craft Workshop"?
431
00:26:58,567 --> 00:26:59,567
What's this?
432
00:26:59,567 --> 00:27:00,738
(Fast Craft Workshop)
433
00:27:01,168 --> 00:27:02,307
(Couple event)
434
00:27:03,067 --> 00:27:06,137
Oh, it's a craft workshop that has events for couples.
435
00:27:06,708 --> 00:27:10,248
Let's look at her recent internet history...
436
00:27:10,248 --> 00:27:12,377
(Recent history)
437
00:27:12,377 --> 00:27:15,617
I knew it. "100th-day surprise."
438
00:27:15,918 --> 00:27:17,788
She's pretty good.
439
00:27:17,788 --> 00:27:19,518
(Recent history)
440
00:27:19,518 --> 00:27:20,928
"Gangrim Fast Center"?
441
00:27:21,587 --> 00:27:26,897
(Gangrim Fast Center)
442
00:27:29,627 --> 00:27:31,238
(Gangrim Fast Center)
443
00:27:34,738 --> 00:27:35,738
Let's go.
444
00:27:37,807 --> 00:27:40,508
(Gangrim Fast Center)
445
00:27:45,248 --> 00:27:47,817
Goodness. What's that smell?
446
00:27:52,988 --> 00:27:54,087
Snake drink.
447
00:27:54,857 --> 00:27:56,028
Chicken soup.
448
00:27:59,097 --> 00:28:01,397
Why would they eat that in a fast center?
449
00:28:01,597 --> 00:28:02,668
What snake drink?
450
00:28:02,668 --> 00:28:04,538
A 17-year-old viper snake.
451
00:28:04,538 --> 00:28:07,468
The chicken was killed about two hours ago.
452
00:28:07,668 --> 00:28:10,038
If you're hungry, just say it.
453
00:28:10,337 --> 00:28:11,607
Why are you talking nonsense...
454
00:28:12,678 --> 00:28:13,678
like that?
455
00:28:14,577 --> 00:28:15,807
- It was good. - It was really good.
456
00:28:15,807 --> 00:28:17,518
- Thank you so much. - No problem.
457
00:28:17,518 --> 00:28:19,518
Oh, humans.
458
00:28:20,488 --> 00:28:22,248
Gosh. What do I do?
459
00:28:25,418 --> 00:28:27,258
- I'm sorry. - Gosh.
460
00:28:30,357 --> 00:28:31,797
Aren't you coming?
461
00:28:33,998 --> 00:28:36,597
You go alone.
462
00:28:38,968 --> 00:28:40,038
Why?
463
00:28:42,137 --> 00:28:43,938
I'm a detective, and you're an assistant.
464
00:28:44,478 --> 00:28:47,607
You're here already. Just come with me.
465
00:28:48,278 --> 00:28:49,647
No. I don't want to.
466
00:28:55,988 --> 00:28:58,587
Come on. What's wrong?
467
00:29:00,117 --> 00:29:01,688
I actually have...
468
00:29:02,458 --> 00:29:03,758
social phobia.
469
00:29:04,528 --> 00:29:05,797
"Social phobia"?
470
00:29:05,928 --> 00:29:08,867
What kind of detective would have social phobia?
471
00:29:08,897 --> 00:29:11,397
What a lame excuse.
472
00:29:11,397 --> 00:29:14,208
What's so wrong about a detective having social phobia?
473
00:29:14,208 --> 00:29:16,337
Plus, assistants like you are supposed to do the minor work.
474
00:29:16,337 --> 00:29:17,907
So, go.
475
00:29:20,208 --> 00:29:22,708
- I mean... - Hurry. Go.
476
00:29:29,347 --> 00:29:31,857
Fine then. Boss, wait here.
477
00:29:32,788 --> 00:29:33,788
I will...
478
00:29:35,127 --> 00:29:37,327
go inside and check.
479
00:29:38,028 --> 00:29:39,028
Sure.
480
00:29:47,738 --> 00:29:50,268
I guess she could come in handy.
481
00:30:02,918 --> 00:30:03,918
Excuse me...
482
00:30:06,387 --> 00:30:08,288
A 17-year-old viper snake.
483
00:30:09,458 --> 00:30:12,627
My goodness. "17-year-old"?
484
00:30:13,998 --> 00:30:15,097
Is this real?
485
00:30:15,468 --> 00:30:17,097
Oh, we have a customer.
486
00:30:22,668 --> 00:30:23,668
What...
487
00:30:23,768 --> 00:30:25,738
Please wait here.
488
00:30:26,208 --> 00:30:27,208
Yes.
489
00:30:33,678 --> 00:30:35,147
(Customer information)
490
00:30:35,748 --> 00:30:37,817
(Customer information)
491
00:30:41,028 --> 00:30:43,087
How did you find out about our fast center?
492
00:30:45,258 --> 00:30:47,297
- Hey. Wait. - Leave.
493
00:30:47,297 --> 00:30:48,567
No. Leave.
494
00:30:48,567 --> 00:30:49,698
Excuse me. Wait.
495
00:30:50,028 --> 00:30:51,538
Excuse me!
496
00:30:53,637 --> 00:30:54,837
Gosh.
497
00:30:58,907 --> 00:31:01,147
(Push)
498
00:31:07,387 --> 00:31:09,518
That's strange.
499
00:31:11,418 --> 00:31:15,587
When I said I was looking for Kim Yoon Ju,
500
00:31:15,587 --> 00:31:17,797
she said she can't tell an outsider about a member's information.
501
00:31:17,797 --> 00:31:19,897
So I said I'll become a member.
502
00:31:19,897 --> 00:31:22,228
But then she said I can't become a member.
503
00:31:22,827 --> 00:31:23,827
Why not?
504
00:31:24,198 --> 00:31:25,768
She said I had no weight to lose...
505
00:31:26,137 --> 00:31:27,137
or something like that.
506
00:31:29,508 --> 00:31:31,178
That's definitely suspicious.
507
00:31:34,008 --> 00:31:36,607
So is she inside there or not?
508
00:31:38,978 --> 00:31:39,978
(Customer information)
509
00:31:40,077 --> 00:31:41,988
(Kim Yoon Ju)
510
00:31:41,988 --> 00:31:44,817
How did you find out about our fast center?
511
00:31:48,857 --> 00:31:51,928
I'm sorry, but Kim Yoon Ju isn't here.
512
00:31:53,397 --> 00:31:55,998
According to my hunch as a current affairs show writer,
513
00:31:56,768 --> 00:31:59,438
she's definitely inside there. 100 percent.
514
00:32:00,867 --> 00:32:04,538
I think we have to get in and check.
515
00:32:06,337 --> 00:32:09,907
My face is already exposed.
516
00:32:13,317 --> 00:32:14,387
What?
517
00:32:15,387 --> 00:32:17,988
I said I have social phobia.
518
00:32:17,988 --> 00:32:18,988
Right.
519
00:32:19,617 --> 00:32:20,827
Speaking of which,
520
00:32:22,357 --> 00:32:23,788
I saw this.
521
00:32:24,458 --> 00:32:27,097
"Overcome your social phobia through a simulation course."
522
00:32:27,428 --> 00:32:30,028
You can make money and cure your phobia.
523
00:32:30,028 --> 00:32:31,238
It's 2 birds with 1 stone.
524
00:32:31,738 --> 00:32:33,867
Oh, it's also free.
525
00:32:36,137 --> 00:32:37,137
Awesome, right?
526
00:32:40,478 --> 00:32:41,647
My goodness.
35521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.