All language subtitles for Zombie.Detective.S01E05.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,976 --> 00:00:29,877 It takes courage to make a living. 2 00:00:32,747 --> 00:00:35,317 And that courage... 3 00:00:35,987 --> 00:00:38,387 will get me out of this inferno. 4 00:00:57,577 --> 00:00:59,506 (Episode 3) 5 00:01:05,116 --> 00:01:07,047 Zombie is a killer content. 6 00:01:07,916 --> 00:01:09,517 Of course, it's a fictional existence. 7 00:01:09,586 --> 00:01:11,086 But in reality, you can... 8 00:01:13,687 --> 00:01:14,957 You can meet them. 9 00:01:15,287 --> 00:01:16,627 My body is so sore. 10 00:01:16,627 --> 00:01:18,556 Oh goodness, Seon Ji. 11 00:01:19,727 --> 00:01:21,027 Why are you coming out like a zombie? 12 00:01:21,027 --> 00:01:22,997 - Tae Kyun... - Are you okay? 13 00:01:23,238 --> 00:01:24,997 I guess you definitely blacked-out last night. 14 00:01:25,637 --> 00:01:26,637 Eat up. 15 00:01:28,807 --> 00:01:30,078 - I just made this so... - Oh, it's hot! 16 00:01:30,078 --> 00:01:32,348 - It's really hot. - So hot. 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,178 - Water... - Yes, water! 18 00:01:37,117 --> 00:01:39,387 Maybe it would've been better for you to remain blacked-out. 19 00:01:42,488 --> 00:01:43,518 I have a serious headache. 20 00:01:43,958 --> 00:01:46,757 The last thing I remember is coming home by taxi. 21 00:01:47,387 --> 00:01:49,057 Do you have any idea how worried your sister was last night? 22 00:01:49,658 --> 00:01:50,897 You didn't answer your phone... 23 00:01:50,997 --> 00:01:53,268 so she grilled me instead. It was totally exhausting. 24 00:01:54,128 --> 00:01:55,367 - You called me? - Yes. 25 00:01:57,098 --> 00:01:59,107 Where's my phone? 26 00:01:59,208 --> 00:02:00,908 - Here it is. - You have it? 27 00:02:02,737 --> 00:02:05,237 Is that a thread or noodle? What is that? 28 00:02:08,348 --> 00:02:09,348 That is a noodle. 29 00:02:12,517 --> 00:02:13,547 What is this? 30 00:02:17,618 --> 00:02:18,857 (Agreement) 31 00:02:20,257 --> 00:02:21,257 What the... 32 00:02:22,797 --> 00:02:23,797 Are you okay? 33 00:02:23,927 --> 00:02:25,058 Oh goodness. 34 00:02:25,667 --> 00:02:26,697 100,000 dollars? 35 00:02:26,727 --> 00:02:27,727 "100,000 dollars"? 36 00:02:28,227 --> 00:02:29,237 What are you talking about? 37 00:02:32,607 --> 00:02:34,368 "Agreement, Kim Moo Young..." 38 00:02:37,378 --> 00:02:38,677 Did you get into trouble again? 39 00:02:39,977 --> 00:02:40,977 100,000 dollars? 40 00:02:45,318 --> 00:02:46,748 100,000 dollars doesn't make any sense. 41 00:02:46,818 --> 00:02:48,447 Why this jerk... 42 00:02:51,017 --> 00:02:53,588 Where are you going? Where? 43 00:02:55,658 --> 00:02:58,098 I will try to make excuses for you if your sister asks. 44 00:02:59,797 --> 00:03:01,028 You'll still be dead meat, though. 45 00:03:19,387 --> 00:03:23,188 (Air-freshener, Refresh) 46 00:03:23,288 --> 00:03:27,288 Electricity, health insurance, gas bills... 47 00:03:27,528 --> 00:03:30,098 I'm spending more than I'm earning. 48 00:03:30,827 --> 00:03:32,598 (Detective Kim Moo Young) 49 00:03:34,528 --> 00:03:37,737 From what I saw on TV, characters like Grim Reapers or aliens... 50 00:03:37,737 --> 00:03:40,038 all had their own cars and houses, but what is up with me? 51 00:03:41,767 --> 00:03:42,778 Gosh! 52 00:03:45,237 --> 00:03:48,148 The harsh reality is living by what I earn each day. 53 00:03:51,318 --> 00:03:54,848 But if I get my settlement money... 54 00:03:55,047 --> 00:03:57,257 I will have no worries for a while. 55 00:04:08,328 --> 00:04:09,338 Poop smell? 56 00:04:40,997 --> 00:04:41,997 What is this? 57 00:04:44,297 --> 00:04:45,638 Can we talk for a second? 58 00:04:53,307 --> 00:04:54,648 (Agreement) 59 00:04:55,477 --> 00:04:56,578 Are you kidding me? 60 00:04:59,187 --> 00:05:00,788 It's a relief that you remember everything. 61 00:05:02,857 --> 00:05:04,518 What are you trying to pull here? 62 00:05:04,857 --> 00:05:07,487 I think this is taking things too far. 63 00:05:07,588 --> 00:05:09,427 I only agreed to what you wanted. 64 00:05:09,427 --> 00:05:11,198 So what I'm trying to say is... 65 00:05:15,297 --> 00:05:19,667 What were you thinking when you asked for 100,000 dollars? 66 00:05:20,838 --> 00:05:22,408 Compensation for my psychological damage. 67 00:05:23,237 --> 00:05:25,538 Post-traumatic stress disorder. 68 00:05:26,107 --> 00:05:27,107 Of course. 69 00:05:27,708 --> 00:05:31,278 I know it's hard to calculate the psychological damage in money. 70 00:05:31,278 --> 00:05:34,348 And I also admit the fault of throwing the helmet. 71 00:05:34,348 --> 00:05:35,958 But this is too much. 72 00:05:44,297 --> 00:05:45,328 Well... 73 00:05:47,028 --> 00:05:48,297 Could I get a discount? 74 00:05:53,008 --> 00:05:54,008 How much? 75 00:05:55,877 --> 00:06:00,008 I'm not saying this because I'm broke. 76 00:06:00,348 --> 00:06:02,408 I will still give you the settlement money. 77 00:06:03,148 --> 00:06:04,148 But the truth is... 78 00:06:05,987 --> 00:06:09,317 I quit my job at the broadcasting station yesterday. 79 00:06:10,987 --> 00:06:13,258 - What is this smell? - For now, I... 80 00:06:15,458 --> 00:06:17,758 The kimchi stain and all the other nasty stuff. 81 00:06:17,758 --> 00:06:20,227 Clothes she didn't wash for at least a week. 82 00:06:20,227 --> 00:06:23,198 The smell of seborrhoeic scalp left alone for more than four days. 83 00:06:23,737 --> 00:06:25,638 - And this smell. - I actually... 84 00:06:25,638 --> 00:06:28,008 This smell cannot possibly be coming from a human body. 85 00:06:28,667 --> 00:06:29,838 I'm having a hard time. 86 00:06:29,838 --> 00:06:32,477 It's a compulsive odour coming further down from the bones. 87 00:06:32,578 --> 00:06:34,307 Like a lot. 88 00:06:34,307 --> 00:06:36,317 She is just too wasted. 89 00:06:38,047 --> 00:06:41,388 I need to pay off my overdue credit card bills. 90 00:06:42,288 --> 00:06:44,057 If I don't do something about this month's living expense, 91 00:06:44,057 --> 00:06:45,758 I'll be kicked out of my house. 92 00:06:45,828 --> 00:06:48,528 My sister is seriously merciless. 93 00:06:48,528 --> 00:06:51,797 This human is having a harder time making a living than I am. 94 00:06:51,797 --> 00:06:53,768 She won't have 100,000 dollars, let alone even a penny. 95 00:06:53,768 --> 00:06:55,227 What was I expecting from her? 96 00:06:55,328 --> 00:06:58,768 I will try my best to come up with that settlement money. 97 00:06:58,867 --> 00:07:00,607 Could you please give me a few days? 98 00:07:01,268 --> 00:07:02,908 No, actually a few weeks? 99 00:07:05,477 --> 00:07:06,477 Or better yet, a few months? 100 00:07:07,408 --> 00:07:09,817 Get out, this never happened. 101 00:07:10,518 --> 00:07:11,547 What are you doing? 102 00:07:11,648 --> 00:07:13,588 You're going to say this never happened? You can't do that. 103 00:07:13,588 --> 00:07:15,348 I can, I am saying it's possible. 104 00:07:15,348 --> 00:07:16,518 So you'd better just leave. 105 00:07:16,518 --> 00:07:17,917 - Hey. - You can just leave. 106 00:07:17,917 --> 00:07:19,288 It never happened? Oh, my. 107 00:07:19,288 --> 00:07:21,158 - Get out. - The settlement money! 108 00:07:21,557 --> 00:07:22,627 Get out. 109 00:07:23,557 --> 00:07:25,028 That hurts. 110 00:07:27,167 --> 00:07:28,367 Hey, wait a second! 111 00:07:31,338 --> 00:07:33,908 He didn't have to cancel everything and say it never happened. 112 00:07:36,208 --> 00:07:37,237 That just made me feel sorry. 113 00:07:46,088 --> 00:07:48,288 I'm insane for putting my expectations on this. 114 00:07:49,258 --> 00:07:51,088 Reality hit me hard... 115 00:07:51,458 --> 00:07:52,888 once that Poop swept away. 116 00:08:02,768 --> 00:08:05,198 (We'll find you anything.) 117 00:08:05,768 --> 00:08:07,538 Is that really the only way... 118 00:08:08,138 --> 00:08:09,138 for a zombie... 119 00:08:10,377 --> 00:08:11,607 to make a living? 120 00:08:11,778 --> 00:08:14,078 (Episode 3: Intermittent Fasting) 121 00:08:14,677 --> 00:08:15,677 Are you sure? 122 00:08:16,747 --> 00:08:17,747 What? 123 00:08:18,778 --> 00:08:19,987 Give me more details. 124 00:08:20,888 --> 00:08:23,888 There was a puppy living in this elementary school. 125 00:08:23,888 --> 00:08:25,957 Detective Kim found that puppy. 126 00:08:25,957 --> 00:08:28,587 And it's going viral among kids. 127 00:08:29,327 --> 00:08:31,797 But how can kids afford that? 128 00:08:32,097 --> 00:08:34,467 They paid him 50 cents to find the puppy for them. 129 00:08:34,467 --> 00:08:37,467 I mean, he is just great. 130 00:08:37,567 --> 00:08:39,638 He has such an upright character, unlike someone. 131 00:08:39,638 --> 00:08:41,408 "Upright"? Is that so? 132 00:08:41,667 --> 00:08:44,278 If he is that great, why don't you go work for him? 133 00:08:44,278 --> 00:08:45,807 Go across the street right now. 134 00:08:48,807 --> 00:08:51,778 I got paid upfront so I'll leave after working for that money worth. 135 00:08:53,717 --> 00:08:55,488 You're so decisive. 136 00:09:00,187 --> 00:09:01,427 50 cents? 137 00:09:02,927 --> 00:09:05,728 Detective Kim is such a disappointment. 138 00:09:07,067 --> 00:09:09,268 If he is bargaining prices like this, 139 00:09:09,797 --> 00:09:12,038 is he trying to drive off other agencies hungry? 140 00:09:12,138 --> 00:09:13,567 (Agency, Gangrim's No. 1 Detective) 141 00:09:14,108 --> 00:09:16,177 Are you going to monopolize? 142 00:09:16,608 --> 00:09:18,278 Are you declaring war, 143 00:09:18,707 --> 00:09:20,677 to me, Lee Seong Rok? 144 00:09:20,677 --> 00:09:21,807 (Moo Young) 145 00:10:11,197 --> 00:10:12,628 (Kim Moo Young, Private Detective Agency) 146 00:10:21,738 --> 00:10:23,207 Until I find my past, 147 00:10:23,207 --> 00:10:25,138 I will have to hang in this town. 148 00:10:25,807 --> 00:10:27,248 In order to hang in here, 149 00:10:27,347 --> 00:10:29,978 I will have to make money with my own hands. 150 00:10:33,018 --> 00:10:34,618 This teacher studied abroad in Italy. 151 00:10:34,618 --> 00:10:37,658 Hey young man, take this. 152 00:10:37,758 --> 00:10:39,158 We have skilled teachers. 153 00:10:39,158 --> 00:10:40,957 Hello, young man. 154 00:10:40,957 --> 00:10:43,158 Here, he studied abroad in Italy. 155 00:10:44,398 --> 00:10:45,628 Hello, young lady. 156 00:10:45,628 --> 00:10:47,697 That kind of smile can only be made after years of surviving capitalism. 157 00:10:47,697 --> 00:10:48,927 This alley... 158 00:10:48,927 --> 00:10:51,538 This academy, they have a teacher from Italy. 159 00:10:53,567 --> 00:10:54,638 Oh gosh. 160 00:10:54,908 --> 00:10:57,807 They will teach you the basics first. 161 00:10:57,837 --> 00:11:00,577 Hi, young lady. 162 00:11:00,577 --> 00:11:03,047 The piano academy just opened, bring the kids here. 163 00:11:03,047 --> 00:11:04,648 I cannot seriously take this anymore. 164 00:11:23,998 --> 00:11:24,998 Hey! 165 00:11:28,067 --> 00:11:29,638 (Confidentiality guaranteed, Complimentary consultation) 166 00:11:38,118 --> 00:11:39,248 No way. 167 00:11:42,888 --> 00:11:44,457 What's going on? 168 00:11:49,288 --> 00:11:51,358 What were you up to in the morning to not pick up your phone? 169 00:11:51,628 --> 00:11:53,297 I just had somewhere to be. 170 00:11:53,498 --> 00:11:54,697 You drank again last night, didn't you? 171 00:11:58,638 --> 00:11:59,967 (Gangrim Hangover Soup) 172 00:12:02,608 --> 00:12:03,608 Here take it. 173 00:12:07,947 --> 00:12:08,947 This is it. 174 00:12:10,217 --> 00:12:12,478 Any new information about the suspect? 175 00:12:12,577 --> 00:12:14,148 Do you really want to know that right now? 176 00:12:16,388 --> 00:12:18,358 There weren't any CCTV because it's a construction site. 177 00:12:18,888 --> 00:12:20,957 And he didn't leave any evidence at the scene like last time. 178 00:12:24,697 --> 00:12:26,868 He unwillingly did that interview because of me. 179 00:12:27,697 --> 00:12:29,667 And he got attacked by the suspect once the interview aired. 180 00:12:29,667 --> 00:12:31,738 Who on earth would be brave enough to step up now? 181 00:12:34,408 --> 00:12:37,437 I will catch the suspect. 182 00:12:37,807 --> 00:12:40,077 You just take care of yourself, here. 183 00:12:49,858 --> 00:12:50,917 Hey. 184 00:12:52,388 --> 00:12:54,388 Will they dispatch a special team for this? 185 00:12:54,388 --> 00:12:56,427 The investigation team will work together on this, right? 186 00:12:56,427 --> 00:12:58,158 What about openly searching for the suspect? 187 00:12:58,758 --> 00:13:01,927 What if the investigation closes early like last time? 188 00:13:03,197 --> 00:13:05,297 Every case is important to us. 189 00:13:05,768 --> 00:13:08,937 But with insufficient evidence, the investigation is naturally limited. 190 00:13:09,577 --> 00:13:10,908 I know that too. 191 00:13:11,478 --> 00:13:14,008 Comparing to the number of cases, there isn't enough manpower. 192 00:13:14,108 --> 00:13:16,077 And we can't even move without a warrant. 193 00:13:16,278 --> 00:13:18,648 But what if you lose him again? 194 00:13:19,417 --> 00:13:21,618 What if someone else is sacrificed? 195 00:13:23,717 --> 00:13:24,788 Goodness. 196 00:13:26,587 --> 00:13:28,457 We need to found him fast. 197 00:13:29,528 --> 00:13:30,898 How are we going to find him? 198 00:13:31,228 --> 00:13:32,827 Why don't you inquire it to Mr. Detective? 199 00:13:33,197 --> 00:13:36,437 He will find you anything if you pay him. 200 00:13:36,498 --> 00:13:38,368 The police wasn't able to find Hodu, 201 00:13:38,368 --> 00:13:41,167 but Mr. Detective found him within a day. 202 00:13:41,937 --> 00:13:43,408 He's the best! 203 00:13:43,508 --> 00:13:45,408 Wow, Joon Woo, come here! 204 00:13:46,278 --> 00:13:48,248 - You even know a Mr. Detective? - Yes. 205 00:13:48,508 --> 00:13:50,118 Joon Woo, you're the best. 206 00:13:54,717 --> 00:13:56,388 Director Lee, I am sorry. 207 00:13:56,518 --> 00:13:57,717 I forgot. 208 00:13:58,587 --> 00:14:00,327 - Have you been waiting long? - No worries. 209 00:14:00,488 --> 00:14:03,457 Oh, I'm so forgetful these days. 210 00:14:03,457 --> 00:14:04,457 It's totally fine. 211 00:14:04,597 --> 00:14:07,067 I really enjoyed the book, it's great. 212 00:14:07,097 --> 00:14:09,498 Thank you, sir. I'll try my best to direct. 213 00:14:09,837 --> 00:14:10,898 (Directed by Lee Tae Kyun, Written by Lee Tae Kyun) 214 00:14:10,898 --> 00:14:14,038 But I think it would be hard for me to produce it. 215 00:14:16,008 --> 00:14:17,577 But you just said you enjoyed the script, what is the reason? 216 00:14:17,937 --> 00:14:20,177 Oh yes, I really enjoyed it. 217 00:14:20,378 --> 00:14:21,978 Look, isn't this the summary? 218 00:14:21,978 --> 00:14:24,618 A zombie takes revenge on the humans who made him like that. 219 00:14:24,817 --> 00:14:26,717 Yes, you're right. This is a zombie noir action film. 220 00:14:26,717 --> 00:14:28,217 - A zombie noir? - Yes, noir. 221 00:14:28,217 --> 00:14:30,817 That's really cool, I like it. 222 00:14:32,658 --> 00:14:35,528 But there were also a few things that bothered me. 223 00:14:35,528 --> 00:14:36,557 What bothered you? 224 00:14:36,658 --> 00:14:39,028 Isn't it strange for the zombie to go to church? 225 00:14:39,028 --> 00:14:43,067 Like wearing the veil? It might be a sensitive religious issue. 226 00:14:43,097 --> 00:14:44,197 I will take it off. 227 00:14:44,837 --> 00:14:46,567 - What will you take off? - I will take off the veil. 228 00:14:46,567 --> 00:14:48,567 I'll make him an atheist to avoid any possible religious issues. 229 00:14:48,567 --> 00:14:50,207 It's done then, great. 230 00:14:50,207 --> 00:14:51,978 - Oh, yes. - I like the atheist factor. 231 00:14:51,978 --> 00:14:54,248 Apart from that, there is also... 232 00:14:54,778 --> 00:14:58,248 Isn't the whole story actually about beautifying the zombie? 233 00:14:58,978 --> 00:15:02,317 In which part did I beautify the zombie? 234 00:15:02,317 --> 00:15:04,187 The zombie eats off human organs. 235 00:15:04,187 --> 00:15:06,628 It's not actually a hero, but it... 236 00:15:08,087 --> 00:15:12,557 Sir, the zombie we wrote about... 237 00:15:12,557 --> 00:15:14,868 He was emotionally hurt and alone. 238 00:15:14,967 --> 00:15:17,197 He even knows how to sacrifice himself for the person he loves. 239 00:15:17,197 --> 00:15:18,297 He is a romantic zombie. 240 00:15:19,738 --> 00:15:23,577 How can a zombie be romantic? 241 00:15:24,677 --> 00:15:26,807 I really don't know how to explain this. 242 00:15:27,077 --> 00:15:29,378 - Have you watched "Walking Dead"? - Yes. 243 00:15:29,378 --> 00:15:30,378 "Train to Busan", "Peninsula". 244 00:15:30,378 --> 00:15:32,077 Zombie hordes in as a group in these movies. 245 00:15:32,077 --> 00:15:34,118 They run away and they kill everything with a gun. 246 00:15:34,288 --> 00:15:36,518 This is the kind of thrill the audience wants. 247 00:15:36,518 --> 00:15:39,658 But there are way too many zombie films like that already. 248 00:15:39,658 --> 00:15:42,728 I wanted to write a different kind of zombie film. 249 00:15:42,728 --> 00:15:44,228 Oh yes, it's different. That's why I like it. 250 00:15:44,628 --> 00:15:45,858 It's different, too different. 251 00:15:46,667 --> 00:15:50,498 I think you are being too futuristic here. 252 00:15:50,498 --> 00:15:51,567 You're right. 253 00:15:51,567 --> 00:15:52,898 That's really my problem. 254 00:15:52,998 --> 00:15:56,008 But I really like how I'm futuristic. 255 00:15:56,008 --> 00:15:57,378 I like it too. 256 00:15:57,508 --> 00:16:00,148 But I don't know how to persuade the investors with this. 257 00:16:00,577 --> 00:16:03,717 To be blunt, I need to find a blind investor to pitch this. 258 00:16:04,047 --> 00:16:05,047 Sir. 259 00:16:05,878 --> 00:16:07,547 I will find that blind investor. 260 00:16:07,748 --> 00:16:09,788 Would the production be possible then? 261 00:16:11,417 --> 00:16:12,417 Of course. 262 00:16:12,988 --> 00:16:14,358 What a relief, okay. 263 00:16:15,488 --> 00:16:17,758 Okay. Give me a call when you find the investor. 264 00:16:18,057 --> 00:16:19,097 I will find the investor for sure. 265 00:16:31,108 --> 00:16:32,108 What about that thing you promised? 266 00:16:32,108 --> 00:16:34,248 A real man always keeps his word. 267 00:16:34,307 --> 00:16:35,608 (Great Profit) 268 00:16:37,878 --> 00:16:39,748 It's 5 dollars per 1 hour, right? 269 00:16:46,158 --> 00:16:47,557 Don't be late. 270 00:16:55,597 --> 00:16:58,597 I can buy camo cream with this. 271 00:17:05,137 --> 00:17:07,008 They say a dog's lot in the happiest gall. 272 00:17:07,178 --> 00:17:09,347 Great Profit is even happier than this zombie. 273 00:17:09,347 --> 00:17:11,478 You put on some weight, what did you eat? 274 00:17:11,478 --> 00:17:12,617 Did you have something delicious? 275 00:17:50,488 --> 00:17:52,188 How did you get in here? 276 00:17:53,087 --> 00:17:54,087 I brought this for you. 277 00:17:56,357 --> 00:17:59,428 Are you flying out your cards? It must be hard, right? 278 00:17:59,998 --> 00:18:02,198 She's terrifying. This Poop. 279 00:18:02,498 --> 00:18:03,938 We are already done with the settlement issue. Get out. 280 00:18:03,938 --> 00:18:06,567 I'm not here because of the settlement money. 281 00:18:06,567 --> 00:18:08,468 I just have a few questions. 282 00:18:10,077 --> 00:18:11,538 Ask away fast and get out. 283 00:18:12,407 --> 00:18:15,107 I did the TV program about the Santa Kidnapping and Murder Case. 284 00:18:15,208 --> 00:18:16,647 I have something I need to find... 285 00:18:16,948 --> 00:18:18,377 regarding that case. 286 00:18:18,377 --> 00:18:20,448 I just wanted to ask for your advice. 287 00:18:21,587 --> 00:18:23,958 If it's a human, it's 2 dollars and for an animal, it's 50 cents. 288 00:18:25,218 --> 00:18:28,188 I'm not actually giving you a job. 289 00:18:28,327 --> 00:18:32,627 I was just wondering if I could get some advice first. 290 00:18:32,758 --> 00:18:34,228 She is the freeloader type, a real serious one. 291 00:18:34,728 --> 00:18:36,297 I need to get rid of her before she stays with me. 292 00:18:36,498 --> 00:18:38,837 I'm sorry, but that's just not possible. Get out. 293 00:18:39,498 --> 00:18:40,837 Wait a second. 294 00:18:41,468 --> 00:18:42,508 I mean. 295 00:18:43,577 --> 00:18:45,907 Can you actually kick out your guests like this? 296 00:18:45,907 --> 00:18:47,547 Yes, it's okay so get out. 297 00:18:47,547 --> 00:18:48,978 Hey, wait a moment. 298 00:18:48,978 --> 00:18:51,147 Why do you keep talking down to me? 299 00:18:51,147 --> 00:18:52,218 Then if you were me, 300 00:18:52,518 --> 00:18:54,817 would you be able to talk politely to a person... 301 00:18:54,817 --> 00:18:56,248 who smashed your head with a helmet? 302 00:18:57,117 --> 00:18:58,188 You're right. 303 00:18:58,288 --> 00:18:59,928 Don't worry about talking down to me. 304 00:18:59,928 --> 00:19:01,988 I will do that so get out. 305 00:19:01,988 --> 00:19:05,228 Are you doing this because of the settlement money by any chance? 306 00:19:05,228 --> 00:19:10,367 I cannot live without paying my debt to someone. 307 00:19:11,367 --> 00:19:13,038 What about this? 308 00:19:13,038 --> 00:19:14,208 I will repay you with working instead of money. 309 00:19:14,307 --> 00:19:16,268 Don't you need someone working for you at the agency here? 310 00:19:16,268 --> 00:19:18,708 I don't need someone so just go. I beg you! 311 00:19:19,107 --> 00:19:20,807 Okay, just hear me out though. 312 00:19:22,307 --> 00:19:23,347 What is going on? 313 00:19:24,978 --> 00:19:25,978 Who is that? 314 00:19:32,718 --> 00:19:35,827 It's been a long time, Detective Kim Why aren't you answering your phone? 315 00:19:36,258 --> 00:19:37,327 I was worried. 316 00:19:39,728 --> 00:19:42,228 - Hey. - Does she know Kim Moo Young? 317 00:19:42,228 --> 00:19:44,468 Didn't you say you were never going to shave? 318 00:19:44,738 --> 00:19:47,968 Oh right, Kim Moo Young had a beard. 319 00:19:53,347 --> 00:19:54,978 Did something happen to you? 320 00:19:56,577 --> 00:19:58,077 Well, I mean... 321 00:19:58,718 --> 00:20:00,117 I like you without it too. 322 00:20:00,418 --> 00:20:02,488 Gosh, I thought my heart was going to burst. 323 00:20:02,547 --> 00:20:04,387 Is this your new staff? 324 00:20:04,387 --> 00:20:06,928 I don't actually work here. 325 00:20:07,327 --> 00:20:09,258 - I just... - I'll jump straight to the point. 326 00:20:09,458 --> 00:20:10,657 I need you to find someone for me. 327 00:20:18,367 --> 00:20:19,397 It's my daughter. 328 00:20:19,738 --> 00:20:20,768 Her daughter? 329 00:20:20,768 --> 00:20:24,607 You know well that I don't like to disclose my personal life. 330 00:20:24,837 --> 00:20:26,538 I'm really satisfied... 331 00:20:26,538 --> 00:20:29,347 with how you've been quietly handling your job so far. 332 00:20:29,678 --> 00:20:31,617 That is why I trust you... 333 00:20:31,617 --> 00:20:33,647 more than the police. 334 00:20:36,317 --> 00:20:40,028 I need you to be extra careful about security this time. 335 00:20:40,327 --> 00:20:43,797 Here, you guys must be thirsty from talking. 336 00:20:45,458 --> 00:20:46,458 Here you go, Boss. 337 00:20:48,867 --> 00:20:50,397 "Boss"? 338 00:20:51,297 --> 00:20:54,807 How long has your daughter been not coming home? 339 00:20:55,538 --> 00:20:57,377 Why are you asking that? 340 00:20:57,577 --> 00:20:59,907 I think it has been a month. 341 00:21:01,278 --> 00:21:04,647 You must be worried sick. 342 00:21:04,847 --> 00:21:05,877 She caught me off guard. 343 00:21:05,877 --> 00:21:07,918 If you find and bring my daughter back to me, 344 00:21:08,617 --> 00:21:10,587 I'll pay you double from last time. 345 00:21:10,587 --> 00:21:11,617 Double? 346 00:21:12,458 --> 00:21:13,728 How much would that be if it's twice more? 347 00:21:28,208 --> 00:21:29,508 Call me when you find her. 348 00:21:33,238 --> 00:21:35,407 Why did she show me that if she was going to take it away? 349 00:21:37,718 --> 00:21:40,448 The lady who just left, that's Kang Go Eun, right? 350 00:21:41,248 --> 00:21:42,288 Who? 351 00:21:42,488 --> 00:21:45,117 She was recently in that TV drama. 352 00:21:45,958 --> 00:21:48,387 She's a regular, but you don't even know her job? 353 00:21:48,887 --> 00:21:50,557 I know, but... 354 00:21:50,958 --> 00:21:54,268 as a detective, I'm not supposed to leak my customer's information. 355 00:21:54,268 --> 00:21:55,768 You don't even know that kind of stuff. 356 00:21:56,168 --> 00:21:57,168 Okay. 357 00:21:58,738 --> 00:22:01,268 She looks prettier in person. 358 00:22:01,768 --> 00:22:03,438 I didn't know she had a daughter. 359 00:22:04,178 --> 00:22:06,008 She said she was single on TV. 360 00:22:08,248 --> 00:22:12,117 But why did her daughter run away? 361 00:22:12,117 --> 00:22:14,347 Why are you still here? Go already. 362 00:22:15,117 --> 00:22:17,657 Let's take this case. 363 00:22:18,218 --> 00:22:20,758 Us? Don't you try to go along with me. 364 00:22:20,758 --> 00:22:22,988 I'm the one who received this request. 365 00:22:24,597 --> 00:22:27,528 About the settlement money... 366 00:22:27,528 --> 00:22:30,698 I'm not interested. Just go. 367 00:22:31,097 --> 00:22:35,538 I really want to give you that settlement money. 368 00:22:36,238 --> 00:22:39,077 I'll pay for it physically. 369 00:22:39,178 --> 00:22:42,708 I'll do physical labour until I pay all of that 100,000 dollars. 370 00:22:42,807 --> 00:22:46,718 - What? - Footwork is my specialty. 371 00:22:47,788 --> 00:22:50,018 I still wouldn't work with you. 372 00:22:52,958 --> 00:22:55,228 Well, as you know, 373 00:22:55,827 --> 00:22:59,127 I was the writer of "In-Depth 70 Minutes". 374 00:23:00,297 --> 00:23:04,768 I've covered a total of 67 missing cases so far. 375 00:23:06,097 --> 00:23:09,968 I come up with an elaborate strategy and know-how based on experience. 376 00:23:10,178 --> 00:23:13,478 I also have various connections throughout the country. 377 00:23:14,377 --> 00:23:17,448 - I do have a lot of bills overdue. - I can drive all vehicles too. 378 00:23:19,748 --> 00:23:20,748 Hold on. 379 00:23:21,448 --> 00:23:23,817 I forgot my wallet. 380 00:23:26,887 --> 00:23:30,297 Don't you need money too? 381 00:23:30,498 --> 00:23:33,928 That must be why you wanted 100,000 dollars for a settlement. 382 00:23:34,168 --> 00:23:35,397 Of course, 383 00:23:37,038 --> 00:23:40,607 if you say no, there's no other choice. 384 00:23:42,438 --> 00:23:43,438 Then... 385 00:23:44,008 --> 00:23:47,077 I'll go do my best to earn the settlement money. 386 00:23:51,218 --> 00:23:52,448 Bye. 387 00:23:58,418 --> 00:23:59,657 Working with that Poop? 388 00:24:02,028 --> 00:24:03,998 I'd rather starve to death. 389 00:24:10,567 --> 00:24:11,837 I'm only giving you one chance. 390 00:24:16,438 --> 00:24:19,478 Prove that you're worth 100,000 dollars with that chance. 391 00:24:19,478 --> 00:24:20,708 - Got it? - Deal. 392 00:24:27,117 --> 00:24:28,718 I don't know if she's really her daughter. 393 00:24:28,847 --> 00:24:30,518 They don't even look alike. 394 00:24:30,988 --> 00:24:34,028 She called her mom, "Aunt" outside. 395 00:24:34,028 --> 00:24:36,998 Then how was their relationship in the house? 396 00:24:37,127 --> 00:24:38,428 In the house... 397 00:24:43,698 --> 00:24:47,107 I'll introduce the movie "Spring Flower" releasing this week. 398 00:24:47,107 --> 00:24:50,137 I can't wait to watch the two actresses' transformation. 399 00:24:50,137 --> 00:24:52,008 They're Kang Go Eun and Yoo Hee Seon. 400 00:24:52,008 --> 00:24:54,807 Please say hi to the viewers. 401 00:24:55,047 --> 00:24:56,607 Hello. I'm Kang Go Eun. 402 00:24:56,607 --> 00:24:58,018 Long time no see. 403 00:24:58,448 --> 00:25:00,317 Hello. I'm Yoo Hee Seon. 404 00:25:01,218 --> 00:25:05,157 This movie was your first time acting together. 405 00:25:05,157 --> 00:25:06,188 How was it? 406 00:25:06,188 --> 00:25:07,887 I enjoyed the whole shoot. 407 00:25:08,028 --> 00:25:10,157 She's kind, pretty, and nice. 408 00:25:10,428 --> 00:25:13,498 If I had a daughter like her, I'd brag about her every day. 409 00:25:13,597 --> 00:25:16,597 I loved it too. She was really nice to me. 410 00:25:16,827 --> 00:25:18,367 She felt like my real mom. 411 00:25:20,097 --> 00:25:22,407 Aren't they lovely? They look like a real mom and daughter. 412 00:25:22,867 --> 00:25:23,907 Thank you. 413 00:25:30,478 --> 00:25:32,018 Is this what you did all day? 414 00:25:32,617 --> 00:25:34,617 What a nice life you have. 415 00:25:35,317 --> 00:25:38,387 - Miss. Get me the bath water ready. - Yes. 416 00:25:38,617 --> 00:25:41,827 And clean all that up, get it out of my sight. 417 00:26:02,047 --> 00:26:04,817 Yoon Ju wouldn't be herself. 418 00:26:05,347 --> 00:26:06,547 I feel sorry for her. 419 00:26:06,547 --> 00:26:09,518 Did she have a close friend... 420 00:26:09,518 --> 00:26:11,758 or a place she goes often? 421 00:26:11,857 --> 00:26:15,288 She spent all day in her room. She wouldn't come out. 422 00:26:24,268 --> 00:26:26,468 She hid all the food here. 423 00:26:27,968 --> 00:26:29,938 Kim Yoon Ju. 424 00:26:29,938 --> 00:26:31,107 (Kim Yoon Ju) 425 00:26:32,337 --> 00:26:33,337 Found her. 426 00:26:43,788 --> 00:26:44,857 Her boyfriend... 427 00:26:46,418 --> 00:26:48,458 Are you a pervert or what? 428 00:26:50,258 --> 00:26:52,758 I think she has a boyfriend. 429 00:26:53,657 --> 00:26:54,668 How do you know? 430 00:26:54,827 --> 00:26:57,067 "Fast Craft Workshop"? 431 00:26:58,567 --> 00:26:59,567 What's this? 432 00:26:59,567 --> 00:27:00,738 (Fast Craft Workshop) 433 00:27:01,168 --> 00:27:02,307 (Couple event) 434 00:27:03,067 --> 00:27:06,137 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 435 00:27:06,708 --> 00:27:10,248 Let's look at her recent internet history... 436 00:27:10,248 --> 00:27:12,377 (Recent history) 437 00:27:12,377 --> 00:27:15,617 I knew it. "100th-day surprise." 438 00:27:15,918 --> 00:27:17,788 She's pretty good. 439 00:27:17,788 --> 00:27:19,518 (Recent history) 440 00:27:19,518 --> 00:27:20,928 "Gangrim Fast Center"? 441 00:27:21,587 --> 00:27:26,897 (Gangrim Fast Center) 442 00:27:29,627 --> 00:27:31,238 (Gangrim Fast Center) 443 00:27:34,738 --> 00:27:35,738 Let's go. 444 00:27:37,807 --> 00:27:40,508 (Gangrim Fast Center) 445 00:27:45,248 --> 00:27:47,817 Goodness. What's that smell? 446 00:27:52,988 --> 00:27:54,087 Snake drink. 447 00:27:54,857 --> 00:27:56,028 Chicken soup. 448 00:27:59,097 --> 00:28:01,397 Why would they eat that in a fast center? 449 00:28:01,597 --> 00:28:02,668 What snake drink? 450 00:28:02,668 --> 00:28:04,538 A 17-year-old viper snake. 451 00:28:04,538 --> 00:28:07,468 The chicken was killed about two hours ago. 452 00:28:07,668 --> 00:28:10,038 If you're hungry, just say it. 453 00:28:10,337 --> 00:28:11,607 Why are you talking nonsense... 454 00:28:12,678 --> 00:28:13,678 like that? 455 00:28:14,577 --> 00:28:15,807 - It was good. - It was really good. 456 00:28:15,807 --> 00:28:17,518 - Thank you so much. - No problem. 457 00:28:17,518 --> 00:28:19,518 Oh, humans. 458 00:28:20,488 --> 00:28:22,248 Gosh. What do I do? 459 00:28:25,418 --> 00:28:27,258 - I'm sorry. - Gosh. 460 00:28:30,357 --> 00:28:31,797 Aren't you coming? 461 00:28:33,998 --> 00:28:36,597 You go alone. 462 00:28:38,968 --> 00:28:40,038 Why? 463 00:28:42,137 --> 00:28:43,938 I'm a detective, and you're an assistant. 464 00:28:44,478 --> 00:28:47,607 You're here already. Just come with me. 465 00:28:48,278 --> 00:28:49,647 No. I don't want to. 466 00:28:55,988 --> 00:28:58,587 Come on. What's wrong? 467 00:29:00,117 --> 00:29:01,688 I actually have... 468 00:29:02,458 --> 00:29:03,758 social phobia. 469 00:29:04,528 --> 00:29:05,797 "Social phobia"? 470 00:29:05,928 --> 00:29:08,867 What kind of detective would have social phobia? 471 00:29:08,897 --> 00:29:11,397 What a lame excuse. 472 00:29:11,397 --> 00:29:14,208 What's so wrong about a detective having social phobia? 473 00:29:14,208 --> 00:29:16,337 Plus, assistants like you are supposed to do the minor work. 474 00:29:16,337 --> 00:29:17,907 So, go. 475 00:29:20,208 --> 00:29:22,708 - I mean... - Hurry. Go. 476 00:29:29,347 --> 00:29:31,857 Fine then. Boss, wait here. 477 00:29:32,788 --> 00:29:33,788 I will... 478 00:29:35,127 --> 00:29:37,327 go inside and check. 479 00:29:38,028 --> 00:29:39,028 Sure. 480 00:29:47,738 --> 00:29:50,268 I guess she could come in handy. 481 00:30:02,918 --> 00:30:03,918 Excuse me... 482 00:30:06,387 --> 00:30:08,288 A 17-year-old viper snake. 483 00:30:09,458 --> 00:30:12,627 My goodness. "17-year-old"? 484 00:30:13,998 --> 00:30:15,097 Is this real? 485 00:30:15,468 --> 00:30:17,097 Oh, we have a customer. 486 00:30:22,668 --> 00:30:23,668 What... 487 00:30:23,768 --> 00:30:25,738 Please wait here. 488 00:30:26,208 --> 00:30:27,208 Yes. 489 00:30:33,678 --> 00:30:35,147 (Customer information) 490 00:30:35,748 --> 00:30:37,817 (Customer information) 491 00:30:41,028 --> 00:30:43,087 How did you find out about our fast center? 492 00:30:45,258 --> 00:30:47,297 - Hey. Wait. - Leave. 493 00:30:47,297 --> 00:30:48,567 No. Leave. 494 00:30:48,567 --> 00:30:49,698 Excuse me. Wait. 495 00:30:50,028 --> 00:30:51,538 Excuse me! 496 00:30:53,637 --> 00:30:54,837 Gosh. 497 00:30:58,907 --> 00:31:01,147 (Push) 498 00:31:07,387 --> 00:31:09,518 That's strange. 499 00:31:11,418 --> 00:31:15,587 When I said I was looking for Kim Yoon Ju, 500 00:31:15,587 --> 00:31:17,797 she said she can't tell an outsider about a member's information. 501 00:31:17,797 --> 00:31:19,897 So I said I'll become a member. 502 00:31:19,897 --> 00:31:22,228 But then she said I can't become a member. 503 00:31:22,827 --> 00:31:23,827 Why not? 504 00:31:24,198 --> 00:31:25,768 She said I had no weight to lose... 505 00:31:26,137 --> 00:31:27,137 or something like that. 506 00:31:29,508 --> 00:31:31,178 That's definitely suspicious. 507 00:31:34,008 --> 00:31:36,607 So is she inside there or not? 508 00:31:38,978 --> 00:31:39,978 (Customer information) 509 00:31:40,077 --> 00:31:41,988 (Kim Yoon Ju) 510 00:31:41,988 --> 00:31:44,817 How did you find out about our fast center? 511 00:31:48,857 --> 00:31:51,928 I'm sorry, but Kim Yoon Ju isn't here. 512 00:31:53,397 --> 00:31:55,998 According to my hunch as a current affairs show writer, 513 00:31:56,768 --> 00:31:59,438 she's definitely inside there. 100 percent. 514 00:32:00,867 --> 00:32:04,538 I think we have to get in and check. 515 00:32:06,337 --> 00:32:09,907 My face is already exposed. 516 00:32:13,317 --> 00:32:14,387 What? 517 00:32:15,387 --> 00:32:17,988 I said I have social phobia. 518 00:32:17,988 --> 00:32:18,988 Right. 519 00:32:19,617 --> 00:32:20,827 Speaking of which, 520 00:32:22,357 --> 00:32:23,788 I saw this. 521 00:32:24,458 --> 00:32:27,097 "Overcome your social phobia through a simulation course." 522 00:32:27,428 --> 00:32:30,028 You can make money and cure your phobia. 523 00:32:30,028 --> 00:32:31,238 It's 2 birds with 1 stone. 524 00:32:31,738 --> 00:32:33,867 Oh, it's also free. 525 00:32:36,137 --> 00:32:37,137 Awesome, right? 526 00:32:40,478 --> 00:32:41,647 My goodness. 35521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.