All language subtitles for YifyDDL_Tehran.S01E01.Emergency.Landing.in.Tehran.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Let me see. 2 00:00:53,846 --> 00:00:55,097 How are you feeling? 3 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 It'll be okay. Don't be afraid. 4 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 I'll get you for this, you cheapskate. 5 00:01:10,821 --> 00:01:12,364 Come on, enjoy the experience. 6 00:01:12,447 --> 00:01:14,408 What experience? Getting lynched? 7 00:01:16,368 --> 00:01:18,579 You know what they do to gay people in their countries? 8 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 Yoni, chill, nobody's gonna bother you. 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,875 I have to get a selfie with one of these women in black. 10 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 -What's that jellabiya called? -A burqa. 11 00:01:24,751 --> 00:01:25,878 Don't mess around, Shira. 12 00:01:25,961 --> 00:01:27,212 What do you think, is it nice to ask? 13 00:01:41,852 --> 00:01:42,895 Take it easy, man. 14 00:01:49,568 --> 00:01:50,819 Allow me to help you. 15 00:02:02,539 --> 00:02:04,166 Did you see how angry he got at me? 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,167 Rightfully so. 17 00:02:05,792 --> 00:02:06,877 Jeez. 18 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 We already had tickets for El Al. 19 00:02:09,378 --> 00:02:10,464 They cost a thousand dollars. 20 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 These were half, that's two more months in India. 21 00:02:12,883 --> 00:02:15,719 Shwai, ya zalame is right. You knocked your bag into his face. 22 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 Fine. I can't deal with you anymore, okay? 23 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 -Fine. -Fine. 24 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 Aren't you excited? 25 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 -About what? -Get excited, it's India. 26 00:02:23,185 --> 00:02:24,478 When we get to India I'll be excited. 27 00:02:24,561 --> 00:02:26,063 All right, let's take a selfie. 28 00:03:13,443 --> 00:03:16,488 -Did the lights just go out? -No, it's probably just turbulence. 29 00:03:17,072 --> 00:03:18,240 What do you mean, turbulence? 30 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 Ladies and gentlemen, please go to your seats 31 00:03:21,076 --> 00:03:22,327 and fasten your seat belts. 32 00:03:25,497 --> 00:03:27,749 -Do you have your seat belts on? -This is mine. 33 00:03:28,750 --> 00:03:30,169 You need to put your seat belts on. 34 00:03:31,420 --> 00:03:32,629 Hey, it's fine. 35 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Did he say "Tehran"? 36 00:04:05,913 --> 00:04:06,997 No way. 37 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 They're gonna arrest us, Shira, don't you get it? 38 00:04:41,782 --> 00:04:43,784 Israelis don't come back from Iran. 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 Come on, calm down, let's sit down. 40 00:05:08,559 --> 00:05:09,852 Put your seat belt on. 41 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 You think this is Tehran? 42 00:05:35,252 --> 00:05:36,295 I don't know. 43 00:05:41,216 --> 00:05:42,509 I can't breathe, Shira. 44 00:08:15,245 --> 00:08:16,538 Okay. Good luck to you. 45 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 God willing, I'll see you soon. 46 00:08:18,999 --> 00:08:20,042 God willing. 47 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 Shira... 48 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 Yoni, I don't feel well. 49 00:10:30,088 --> 00:10:30,923 Excuse me... 50 00:10:34,927 --> 00:10:36,428 I know you! 51 00:10:36,762 --> 00:10:38,764 We served at the same base, at Glilot. 52 00:10:40,224 --> 00:10:41,600 What is this, what are you doing here? 53 00:10:43,602 --> 00:10:45,896 No, you understand, you do. Please help me. What's going on here? 54 00:10:45,979 --> 00:10:47,231 What are we doing in Iran? 55 00:10:50,734 --> 00:10:52,528 Sir, this woman is harassing me. 56 00:10:52,611 --> 00:10:54,404 I don't understand what the hell she wants from me. 57 00:10:55,155 --> 00:10:57,491 I apologize, ma'am. 58 00:13:17,673 --> 00:13:21,635 So the Jordanian plane's systems are still under our control? 59 00:13:22,636 --> 00:13:24,763 Great. Keep me posted. 60 00:13:26,557 --> 00:13:28,058 Just a second. 61 00:13:28,141 --> 00:13:30,018 A call from Tehran Airport. 62 00:13:39,778 --> 00:13:41,405 Well, praise God. 63 00:13:41,488 --> 00:13:43,323 We had luck with the weather this morning. 64 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 The passenger lied, 65 00:14:00,048 --> 00:14:01,967 we'll only get the codes when they land in Delhi. 66 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 That means we have a four-hour delay. 67 00:14:03,844 --> 00:14:06,305 We don't have four hours. The pilots are already being briefed. 68 00:14:06,388 --> 00:14:08,515 There are other ways of getting the codes. 69 00:14:08,599 --> 00:14:10,392 I believe Tamar could handle it. 70 00:14:11,226 --> 00:14:13,103 That's why we sent a hacker. 71 00:14:13,187 --> 00:14:14,563 What about the two Israelis? 72 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 They were stopped for questioning. 73 00:14:16,148 --> 00:14:18,567 They bought tickets last minute and boarded the plane. 74 00:14:19,193 --> 00:14:21,195 We only heard about it 15 minutes before takeoff. 75 00:14:21,612 --> 00:14:22,571 Mike, 76 00:14:22,654 --> 00:14:24,573 I want complete profiles on the both of them. 77 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 Come. 78 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 I saw an officer from my base in the restroom. 79 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 Have you lost it completely? 80 00:15:07,282 --> 00:15:09,368 I'm telling you, Yoni, I know her. 81 00:15:09,451 --> 00:15:12,788 On Independence Day she got an Outstanding Officer award from the head of MID. 82 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 She's pretty, I've seen her a million times. 83 00:15:14,373 --> 00:15:16,542 -A million times... -Enough, I don't want to hear it. 84 00:15:16,625 --> 00:15:18,418 -Yoni, just listen... -Stop it! 85 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 What do you think is gonna happen to us? 86 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 I don't know. 87 00:15:31,098 --> 00:15:32,140 What? 88 00:15:32,224 --> 00:15:33,725 I don't know, Yoni. Cut it out. 89 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 I knew it. 90 00:15:39,565 --> 00:15:41,942 I knew we shouldn't have boarded that plane. 91 00:17:06,777 --> 00:17:08,069 Wait a minute. 92 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 It's so lovely. 93 00:17:17,454 --> 00:17:18,288 What? 94 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 What do you mean? 95 00:17:22,000 --> 00:17:24,627 Can't you stop worrying for a minute? 96 00:17:25,045 --> 00:17:27,798 It's okay, dear. Everything will go well. 97 00:17:27,881 --> 00:17:29,007 Me? 98 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 I'm not worried about you... 99 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 I'm worried about the price of that necklace you're checking out. 100 00:17:37,057 --> 00:17:38,141 You want it? 101 00:17:38,225 --> 00:17:39,476 Not anymore. 102 00:17:40,185 --> 00:17:41,353 Come on... try it on. 103 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 It's okay... 104 00:17:42,479 --> 00:17:43,605 Come on... 105 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 Excuse me. I need to take this. 106 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 Try it on. 107 00:17:53,115 --> 00:17:54,491 I'm right here. It'll take two minutes. 108 00:17:55,367 --> 00:17:56,368 Yes, Ali. 109 00:17:56,451 --> 00:17:58,495 Hello, sir. How are you? 110 00:17:58,579 --> 00:18:01,790 Sorry to bother you. I know you're at the airport. 111 00:18:01,874 --> 00:18:03,458 What's this about? Get to the point. 112 00:18:03,542 --> 00:18:07,629 A flight from Jordan made an emergency landing here. 113 00:18:07,713 --> 00:18:11,175 There were two Israelis on board, they're being held at the special section. 114 00:18:11,258 --> 00:18:12,885 We'll be right there. 115 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 No, stay there. 116 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 It's not your job. 117 00:18:16,263 --> 00:18:17,139 Yes, sir. 118 00:18:17,222 --> 00:18:19,099 I'm on it. Okay, okay. 119 00:18:20,601 --> 00:18:22,769 Is there anything else I can do? 120 00:18:24,396 --> 00:18:25,397 So? 121 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Very nice! 122 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 What is it? Who was that? 123 00:18:29,943 --> 00:18:32,946 Nothing, just Ali. I have to... 124 00:18:33,030 --> 00:18:35,407 There's something I need to do here at the airport. 125 00:18:35,490 --> 00:18:38,118 It won't be long. I'll be back in time. Okay? 126 00:18:38,994 --> 00:18:40,370 And if I said it wasn't? 127 00:18:42,873 --> 00:18:44,791 Okay. I'll see you at the gate. 128 00:18:44,875 --> 00:18:47,044 Okay. I won't be long. 129 00:18:47,127 --> 00:18:48,879 Okay, go. Okay. 130 00:18:56,428 --> 00:18:59,014 What do you think about the nuclear deal? 131 00:18:59,932 --> 00:19:04,645 Who needs atom bombs when money loses a quarter of its value in one day? 132 00:19:06,230 --> 00:19:07,272 Right. 133 00:19:08,065 --> 00:19:11,777 I make more every month, but I'm left with half of what I had the previous month. 134 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 But the people at the top don't care whether we live or die. 135 00:19:20,244 --> 00:19:22,079 Where are you from? Where did you grow up? 136 00:19:23,121 --> 00:19:24,623 I grew up in Tehran. 137 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 Where? 138 00:19:28,502 --> 00:19:29,545 At the Garden. 139 00:19:30,212 --> 00:19:31,880 Oh, what a neighborhood... 140 00:19:31,964 --> 00:19:34,091 I have family there, the Azizi family. 141 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 Our neighbors were named Azizi. 142 00:19:37,010 --> 00:19:40,472 Really? Well, it's a large clan... 143 00:19:40,556 --> 00:19:42,140 Khodadad's family. 144 00:19:42,516 --> 00:19:45,143 Their son played soccer for the national team. 145 00:19:45,227 --> 00:19:48,021 No, not them. A different Azizi family. 146 00:19:48,856 --> 00:19:50,649 But you have a bit of an accent, if you don't mind my saying so. 147 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 My father was in trade, we went all over the world. 148 00:19:55,946 --> 00:19:57,573 We finally settled in Qatar. 149 00:19:58,031 --> 00:20:00,284 Well, well! Good for you! 150 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 What's going on? 151 00:20:13,505 --> 00:20:15,090 They're hanging somebody. 152 00:20:30,647 --> 00:20:31,982 What did he do? 153 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 He used to be a bank manager. 154 00:20:34,651 --> 00:20:38,280 He was convicted of embezzling oil funds. 155 00:20:57,007 --> 00:20:57,883 Here you go. 156 00:21:09,770 --> 00:21:10,604 Thank you. 157 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 Keep it, it's okay. 158 00:21:14,858 --> 00:21:18,987 I can't believe people come watch these atrocities. 159 00:24:34,057 --> 00:24:35,309 Is that her? 160 00:24:35,392 --> 00:24:36,435 Put it on speaker. 161 00:24:38,729 --> 00:24:40,355 Good afternoon. 162 00:24:40,439 --> 00:24:41,732 Hello. 163 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 How's the weather? 164 00:24:44,651 --> 00:24:45,819 Clear. 165 00:24:45,903 --> 00:24:47,654 Good, good. 166 00:24:47,738 --> 00:24:49,156 You made it to the house? 167 00:24:52,242 --> 00:24:53,243 Yes. 168 00:24:54,286 --> 00:24:55,704 Is the man there? 169 00:24:56,872 --> 00:24:58,123 Yes, he's a bit nervous. 170 00:24:58,207 --> 00:25:01,168 Do you think the Israeli at the airport realized you switched? 171 00:25:02,377 --> 00:25:03,754 I don't think so, she... 172 00:25:03,837 --> 00:25:06,173 Actually, she was a bit hysterical, they took her for questioning. 173 00:25:07,508 --> 00:25:08,717 Are we moving forward? 174 00:25:09,134 --> 00:25:10,385 Zhila didn't give us the codes. 175 00:25:11,595 --> 00:25:13,472 Do you have any way of bypassing them? 176 00:25:17,851 --> 00:25:19,353 I need to check... 177 00:25:19,436 --> 00:25:21,104 Maybe. Yes, maybe. 178 00:25:21,688 --> 00:25:22,606 How? 179 00:25:23,148 --> 00:25:25,234 I've got this guy, this Iranian hacker I know. 180 00:25:25,692 --> 00:25:26,693 Who is he? 181 00:25:27,069 --> 00:25:29,321 One of my contacts, he won't ask questions, only... 182 00:25:29,404 --> 00:25:30,489 he'll want money. 183 00:25:30,948 --> 00:25:33,575 Okay, good. Keep us posted. 184 00:25:42,793 --> 00:25:43,836 What's going on? 185 00:25:43,919 --> 00:25:45,921 Are you ready for her to hack it? 186 00:25:46,004 --> 00:25:46,880 Yes, sir. 187 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 Once she establishes communication with the Iranian anti-aircraft system, 188 00:25:49,258 --> 00:25:51,176 she only has to activate the connection she created, 189 00:25:51,260 --> 00:25:53,637 and I'll be able to control Iranian radar around the reactor. 190 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 It will see what I tell it to see. 191 00:25:55,597 --> 00:25:57,516 What time frame will the pilots have? 192 00:25:58,350 --> 00:26:01,144 At least five minutes for bombing with no anti-aircraft fire. 193 00:26:11,029 --> 00:26:13,073 -Separate them. -Yes, sir. 194 00:26:13,156 --> 00:26:14,157 Here. 195 00:28:05,978 --> 00:28:06,895 Hello. 196 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 They're closing the gate in 20 minutes. Are you coming? 197 00:28:09,523 --> 00:28:10,774 I'll be there in two minutes. 198 00:28:12,067 --> 00:28:16,905 Hold them off, tell them who I am, tell them there's a security issue. 199 00:28:17,531 --> 00:28:18,782 I'll be right there. 200 00:28:18,866 --> 00:28:22,911 They don't care who you are. 300 people want to get out of here! 201 00:28:24,538 --> 00:28:25,831 I'll be there in two minutes. 202 00:28:31,837 --> 00:28:32,838 Thank you. 203 00:28:33,797 --> 00:28:36,175 Here is the translation of what they were saying, sir. 204 00:28:38,093 --> 00:28:40,137 Shira: I saw an officer from my base in the restroom. 205 00:28:40,220 --> 00:28:41,305 Yoni: Have you lost it completely? 206 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 Okay. Thank you. 207 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 He's so annoying. 208 00:32:47,301 --> 00:32:53,056 The issues with the onboard computer have been resolved. 209 00:32:53,140 --> 00:32:57,895 We are boarding now, please approach the gate. 210 00:33:06,862 --> 00:33:08,071 Yes, Faraz. 211 00:33:08,155 --> 00:33:09,406 Sir. 212 00:33:09,489 --> 00:33:12,326 I'm at the airport, concerning the two Israelis 213 00:33:12,409 --> 00:33:14,745 who came in on the Jordanian plane. 214 00:33:14,828 --> 00:33:16,246 Yes. I have the details. 215 00:33:16,997 --> 00:33:22,836 The woman thinks she saw a female Israeli intelligence officer 216 00:33:22,920 --> 00:33:26,423 in a stewardess uniform for an Iranian airline. 217 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 Does that sound likely to you? 218 00:33:28,300 --> 00:33:29,676 I don't know. 219 00:33:29,760 --> 00:33:33,222 This Israeli, does she seem trustworthy? 220 00:33:36,391 --> 00:33:39,186 Why would she make that up? 221 00:33:39,269 --> 00:33:43,148 And assuming it's true, do you think she had any part in it? 222 00:33:43,649 --> 00:33:45,943 She wasn't supposed to be there. 223 00:33:46,026 --> 00:33:50,864 But if it were up to me, I'd keep her overnight at least. 224 00:33:50,948 --> 00:33:52,741 She might remember something else. 225 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 All right. 226 00:33:56,745 --> 00:34:00,207 I feel like she'll do us more harm than good. 227 00:34:00,290 --> 00:34:03,335 We don't want an international incident right now. 228 00:34:03,418 --> 00:34:06,421 Let them go. Let them board the connecting flight. 229 00:34:08,507 --> 00:34:11,885 You're at the airport with your wife, heading to Paris, aren't you? 230 00:34:11,969 --> 00:34:13,428 Yes. 231 00:34:13,512 --> 00:34:17,099 Well, go back to your wife and let Ali take care of it. 232 00:34:17,181 --> 00:34:18,809 Good luck. 233 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 I pray for her. 234 00:34:20,853 --> 00:34:22,271 Thank you. 235 00:34:34,699 --> 00:34:35,701 Saeed. 236 00:34:36,659 --> 00:34:42,165 I need the security footage from the women's restroom 237 00:34:42,248 --> 00:34:45,085 from the moment the Jordanian plane landed. 238 00:34:45,168 --> 00:34:46,837 -Yes, sir. -Where is it? 239 00:37:18,113 --> 00:37:19,615 Wait. Stop. 240 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 Rewind, rewind. 241 00:37:24,077 --> 00:37:24,953 Wait. 242 00:37:30,292 --> 00:37:31,376 Play this. 243 00:37:39,009 --> 00:37:43,764 Look. Here she's using her left hand and here her right hand. 244 00:37:44,223 --> 00:37:45,432 Yes, sir. 245 00:37:47,434 --> 00:37:49,770 Look, this is when she got in. 246 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 And this is 6:30 minutes later, going out. 247 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 I think it's two different people. 248 00:37:58,237 --> 00:37:59,780 I think it's the same person. 249 00:38:00,864 --> 00:38:02,115 Zoom it. 250 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 It's two different people. They switched. 251 00:38:15,337 --> 00:38:18,465 Stop the Jordanian connecting flight to New Delhi immediately! 252 00:38:18,549 --> 00:38:20,592 At any cost! Don't let the plane take off! 253 00:38:20,676 --> 00:38:21,885 Yes, sir. 254 00:39:12,728 --> 00:39:14,104 Where's your bag? 255 00:39:14,188 --> 00:39:15,689 Nahid... 256 00:39:15,772 --> 00:39:17,774 Are you finished? 257 00:39:17,858 --> 00:39:18,984 No. 258 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 There's been a serious incident here. 259 00:39:23,447 --> 00:39:24,823 I have to stay. 260 00:39:29,536 --> 00:39:31,371 Ma'am, ma'am... 261 00:39:31,455 --> 00:39:34,041 we have to close the gate, the whole plane is waiting. 262 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 All right. Just a minute, please. 263 00:39:36,543 --> 00:39:38,212 I have to stay. 264 00:39:39,087 --> 00:39:40,589 I'm sorry. 265 00:39:41,340 --> 00:39:43,425 I'll take the first flight tomorrow. 266 00:39:46,595 --> 00:39:48,180 I've arranged everything. 267 00:39:48,597 --> 00:39:51,016 I'll stay in touch with you the entire time. 268 00:39:52,976 --> 00:39:56,480 You'll be treated like a queen, I promise. 269 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 I'll join you tomorrow or the next day. 270 00:40:01,276 --> 00:40:03,820 I'm sick of all these promises you can never keep. 271 00:40:09,409 --> 00:40:10,911 It's beautiful! 272 00:40:12,371 --> 00:40:13,705 It looks so good on you. 273 00:40:16,708 --> 00:40:18,585 God is watching over us. 274 00:40:19,628 --> 00:40:21,255 You'll pull through, my dear. 275 00:40:22,548 --> 00:40:23,715 God willing. 276 00:40:30,138 --> 00:40:31,765 Please hurry. 277 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 -Excuse me. -Thank you. 278 00:40:37,855 --> 00:40:39,439 -Have a safe trip. -Thank you. 279 00:40:48,115 --> 00:40:49,157 So? 280 00:40:49,241 --> 00:40:52,703 I'm sorry, boss, orders came in to let them leave. 281 00:40:52,786 --> 00:40:53,871 It took off. 282 00:41:05,090 --> 00:41:07,301 We've just received confirmation that the plane has taken off. 283 00:41:07,384 --> 00:41:10,721 The two Israelis are on it, as well as Ashraf and the new woman passenger. 284 00:41:34,912 --> 00:41:36,997 -May God help you. -And you. 285 00:41:51,845 --> 00:41:52,763 Zhila? 286 00:41:52,846 --> 00:41:55,849 I see you finally got the operation. 287 00:41:56,266 --> 00:41:59,728 Congratulations! Did you use the doctor I recommended? 288 00:42:00,354 --> 00:42:01,355 Yes. 289 00:42:01,730 --> 00:42:04,024 Good, I'm sure he did an excellent job. 290 00:42:04,816 --> 00:42:06,902 Are you going to work already? This late? 291 00:42:07,819 --> 00:42:10,155 -Well, have a good evening, sweetheart. -Good evening. 292 00:43:25,355 --> 00:43:26,523 Zhila... 293 00:43:27,482 --> 00:43:29,818 Nice! I see you finally got the operation? 294 00:43:30,819 --> 00:43:33,447 When can you take the bandage off so we can see it? 295 00:43:34,239 --> 00:43:35,616 In a few days. 296 00:43:40,913 --> 00:43:42,080 Are you upset with me? 297 00:43:56,929 --> 00:43:58,931 He's abusing you, Zhila. 298 00:43:59,556 --> 00:44:02,309 And you're not the first woman he's done this to. 299 00:44:03,018 --> 00:44:05,812 Someone has to put that bastard in his place. 300 00:44:05,896 --> 00:44:08,440 If you don't do it, I will. 301 00:44:16,532 --> 00:44:17,658 He's here. 302 00:44:17,741 --> 00:44:19,993 He got called in because of some problem. 303 00:44:20,077 --> 00:44:22,621 He's pissed, watch out. 304 00:44:31,046 --> 00:44:35,050 Our agent is in. The estimated time to access is 40 minutes. 305 00:44:37,177 --> 00:44:38,512 Cantor. 306 00:44:38,595 --> 00:44:40,264 Get pilots on standby. 307 00:44:40,347 --> 00:44:41,515 Switch to propulsion mode. 308 00:44:49,690 --> 00:44:52,609 Hoshen one through four, clear to align on 1-8. 309 00:44:52,693 --> 00:44:55,779 Hoshen one through four, aligning and standing by on 1-8. 310 00:46:31,500 --> 00:46:33,168 We have a location from Tehran. 311 00:46:37,923 --> 00:46:39,842 Okay, she successfully used the backdoor 312 00:46:39,925 --> 00:46:42,636 in the electric company's backup system to enter the anti-aircraft system. 313 00:47:14,710 --> 00:47:16,295 She's initiated the physical hack. 314 00:47:29,016 --> 00:47:30,767 They told me you were here. 315 00:47:33,353 --> 00:47:35,606 Hey! I'm talking to you! 316 00:47:37,357 --> 00:47:38,775 Wait, what is this? 317 00:47:39,401 --> 00:47:41,862 I don't understand, she's not responding. See what's going on with her. 318 00:47:44,031 --> 00:47:45,240 Come here. 319 00:47:45,699 --> 00:47:48,202 Zhila, wait! 320 00:47:48,619 --> 00:47:49,786 Zhila! 321 00:47:52,331 --> 00:47:53,373 Honey! 322 00:47:56,126 --> 00:47:57,544 There's no response. 323 00:48:06,970 --> 00:48:08,597 -What's the matter, you whore? -Hey! 324 00:48:08,680 --> 00:48:10,807 Your husband found out, so you got nervous? 325 00:48:11,517 --> 00:48:12,809 Don't resist. 326 00:48:15,896 --> 00:48:17,397 Come here, sweetheart. 327 00:48:17,481 --> 00:48:19,983 Come here and take my cock. 328 00:48:27,157 --> 00:48:28,325 What is this? Who are you? 21838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.