All language subtitles for Woman.on.the.Run.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:06,240 [***] 2 00:01:37,298 --> 00:01:39,700 Where's my crucifix? 3 00:01:39,733 --> 00:01:40,868 [chuckles] 4 00:01:40,901 --> 00:01:42,770 Sorry I didn't come to bed last night. 5 00:01:42,803 --> 00:01:45,773 I wanted to get it done before we left. 6 00:01:47,175 --> 00:01:48,342 Did you? 7 00:01:53,347 --> 00:01:56,217 Till the re-write. 8 00:01:56,250 --> 00:01:58,552 Wow. 9 00:01:58,586 --> 00:02:02,490 Which means that for the next week, 10 00:02:02,523 --> 00:02:03,791 I'm all yours. 11 00:02:03,824 --> 00:02:05,293 [chuckling] 12 00:02:05,326 --> 00:02:07,328 Wait a second... 13 00:02:07,361 --> 00:02:08,362 I don't hear any screaming. 14 00:02:08,396 --> 00:02:10,431 Why don't I hear any screaming? 15 00:02:10,464 --> 00:02:14,235 Our son decided he needs some extra beauty sleep, 16 00:02:14,268 --> 00:02:17,137 and Jane is training for the next moon landing. 17 00:02:22,243 --> 00:02:25,613 [sighs] Greta is great. 18 00:02:25,646 --> 00:02:26,580 She is? 19 00:02:27,715 --> 00:02:28,849 Come on, look at them. 20 00:02:28,882 --> 00:02:30,518 Jane's crazy about her. 21 00:02:30,551 --> 00:02:33,387 I mean, who wouldn't like her? 22 00:02:33,421 --> 00:02:35,223 She's so... 23 00:02:35,256 --> 00:02:37,525 so blonde. 24 00:02:37,558 --> 00:02:39,860 Is that jealousy I hear in your voice? 25 00:02:39,893 --> 00:02:42,230 [laughs] It's just an observation, 26 00:02:42,263 --> 00:02:43,697 Mr. "Let's get a nanny 27 00:02:43,731 --> 00:02:46,534 because all my successful friends have one." 28 00:02:46,567 --> 00:02:48,336 That reminds me, 29 00:02:48,369 --> 00:02:50,471 Lyle's coming by to look at the furnace. 30 00:02:50,504 --> 00:02:52,306 Oh, Lyle again. 31 00:02:52,340 --> 00:02:55,209 Can we get an authorized repair person for once? 32 00:02:55,243 --> 00:02:56,310 You're the one 33 00:02:56,344 --> 00:02:57,545 who's obsessed with saving money. 34 00:02:58,546 --> 00:02:59,880 -Hmm? -Mm-hmm. 35 00:02:59,913 --> 00:03:00,881 Mm-hmm. 36 00:03:12,960 --> 00:03:15,763 You are one great astronaut, you know that? 37 00:03:15,796 --> 00:03:17,465 Thanks, Greta! 38 00:03:17,498 --> 00:03:18,499 Aw... 39 00:03:20,268 --> 00:03:23,637 [***] 40 00:03:38,586 --> 00:03:39,920 Hey. 41 00:03:39,953 --> 00:03:41,789 Thanks for coming. 42 00:03:41,822 --> 00:03:46,026 It's, uh, furnace problems again? 43 00:03:46,059 --> 00:03:49,730 Yeah, I think it might be a gas supply. 44 00:03:49,763 --> 00:03:51,332 Here's a key. 45 00:03:51,365 --> 00:03:52,466 Take a look, 46 00:03:52,500 --> 00:03:53,667 let me know what you think. 47 00:03:53,701 --> 00:03:55,403 Yeah, sure thing. 48 00:03:55,436 --> 00:03:58,439 I'll, uh, send you an estimate. 49 00:03:58,472 --> 00:03:59,707 Great. 50 00:03:59,740 --> 00:04:00,841 We'll be back Sunday. 51 00:04:00,874 --> 00:04:02,443 Sunday. 52 00:04:02,476 --> 00:04:03,644 All right. 53 00:04:11,819 --> 00:04:13,954 [man]: This one's gonna be a bestseller, I can feel it. 54 00:04:13,987 --> 00:04:16,056 You're gonna be the next Stephen King. 55 00:04:16,089 --> 00:04:18,826 [laughs] 56 00:04:18,859 --> 00:04:21,495 Just... don't let it out of your sight, okay? 57 00:04:21,529 --> 00:04:23,063 If it gets into the wrong hands, 58 00:04:23,096 --> 00:04:24,898 my publisher will... 59 00:04:24,932 --> 00:04:26,367 Well, to use a five-dollar word, 60 00:04:26,400 --> 00:04:27,701 she'll be very vexed. 61 00:04:27,735 --> 00:04:30,571 Madam, you are impugning my professional discretion. 62 00:04:30,604 --> 00:04:31,705 Never. 63 00:04:31,739 --> 00:04:34,375 You know how much I appreciate your feedback, Teddy. 64 00:04:34,408 --> 00:04:35,543 The pleasure's all mine. 65 00:04:35,576 --> 00:04:37,478 You're the last decent writer I ever taught. 66 00:04:37,511 --> 00:04:38,846 I swear, 67 00:04:38,879 --> 00:04:40,814 half my students should be sent back to remedial English. 68 00:04:40,848 --> 00:04:42,450 [laughing] 69 00:04:42,483 --> 00:04:44,352 Hi, Ted. 70 00:04:44,385 --> 00:04:45,753 Hey, Mark. How's the startup game? 71 00:04:45,786 --> 00:04:46,787 Can't complain. 72 00:04:46,820 --> 00:04:48,522 Managing a couple of hedge funds. 73 00:04:48,556 --> 00:04:50,658 I got some big investors on the line. 74 00:04:50,691 --> 00:04:52,025 That's what this trip is all about, 75 00:04:52,059 --> 00:04:53,427 reelin' 'em in. 76 00:04:53,461 --> 00:04:54,828 Oh, sounds promising. 77 00:04:54,862 --> 00:04:56,029 Tell me, 78 00:04:56,063 --> 00:04:59,433 has this protégée of mine made any new friends out there, 79 00:04:59,467 --> 00:05:01,569 or is she still the same sad loner you married? 80 00:05:01,602 --> 00:05:03,103 Hey, I resent that remark. 81 00:05:03,136 --> 00:05:04,372 All right. 82 00:05:04,405 --> 00:05:05,706 Enough with the jokes, 83 00:05:05,739 --> 00:05:06,640 you guys better get going. 84 00:05:06,674 --> 00:05:08,676 You heard the man. 85 00:05:08,709 --> 00:05:10,511 All right, bye, Teddy. Thanks again. 86 00:05:10,544 --> 00:05:11,779 You're welcome. 87 00:05:11,812 --> 00:05:14,648 I'll toast your success with a virgin Bloody Mary. 88 00:05:14,682 --> 00:05:16,617 Make sure that wagon doesn't tip. 89 00:05:16,650 --> 00:05:18,586 Said the preacher to the choir. 90 00:05:18,619 --> 00:05:20,020 -Have a nice trip. - Bye. 91 00:05:21,989 --> 00:05:23,123 Okay, you need to call Brenda. 92 00:05:23,156 --> 00:05:24,358 Uh-huh. 93 00:05:24,392 --> 00:05:25,559 And did you make sure 94 00:05:25,593 --> 00:05:26,760 that the kids got all their stuff? 95 00:05:26,794 --> 00:05:28,061 Of course. 96 00:05:50,117 --> 00:05:51,419 Need a hand? 97 00:05:51,452 --> 00:05:52,953 I'm good. 98 00:05:52,986 --> 00:05:55,489 I finally get to be a full-time mom again. 99 00:05:55,523 --> 00:05:57,057 My little guy is going to love that. 100 00:05:57,090 --> 00:05:58,025 Huh? Yeah. 101 00:06:04,097 --> 00:06:05,899 [neighbor calling] Is that your wife I see? 102 00:06:05,933 --> 00:06:07,000 [chuckles] 103 00:06:07,034 --> 00:06:08,135 Yes. 104 00:06:08,168 --> 00:06:10,671 Hell has officially frozen over. 105 00:06:10,704 --> 00:06:11,539 Thank you so much 106 00:06:11,572 --> 00:06:13,073 for looking after the house for us. 107 00:06:13,106 --> 00:06:14,408 No problem. 108 00:06:14,442 --> 00:06:16,043 I hope a week away is good for you two. 109 00:06:16,076 --> 00:06:17,745 Well, I get to decompress, 110 00:06:17,778 --> 00:06:19,112 and Mark gets to schmooze 111 00:06:19,146 --> 00:06:21,114 with some of the biggest players in venture capital, 112 00:06:21,148 --> 00:06:22,983 so should be a win-win. 113 00:06:23,016 --> 00:06:25,753 Mommy, what's venture capital? 114 00:06:25,786 --> 00:06:27,555 Money, Janie. 115 00:06:27,588 --> 00:06:30,491 Money makes the world go around. 116 00:06:30,524 --> 00:06:32,726 I thought love made the world go around. 117 00:06:32,760 --> 00:06:33,727 It does, honey. 118 00:06:33,761 --> 00:06:34,795 It does. 119 00:06:34,828 --> 00:06:36,196 Let's get you in the car, okay? 120 00:06:36,229 --> 00:06:37,498 -Okay. -Break a leg. 121 00:06:37,531 --> 00:06:38,532 Thank you so much, Brenda. 122 00:06:38,566 --> 00:06:39,833 Bye! 123 00:06:43,170 --> 00:06:44,137 Drive safe. 124 00:06:53,146 --> 00:06:56,416 [***] 125 00:07:25,078 --> 00:07:28,015 There must be a mistake. 126 00:07:28,048 --> 00:07:31,151 I was told parking was included. 127 00:07:31,184 --> 00:07:32,152 Did you book using our website? 128 00:07:32,185 --> 00:07:34,522 Actually, it was through your reservation agent. 129 00:07:34,555 --> 00:07:35,589 Let me check with our manager. 130 00:07:35,623 --> 00:07:36,824 Sorry for the inconvenience. 131 00:07:36,857 --> 00:07:38,659 You should be. 132 00:07:39,860 --> 00:07:41,261 Maybe you should take the kids upstairs, 133 00:07:41,294 --> 00:07:42,563 and I'll sort this out. 134 00:07:42,596 --> 00:07:43,564 Yeah, good idea. 135 00:07:43,597 --> 00:07:44,565 [baby crying] 136 00:07:44,598 --> 00:07:45,666 You need a hand? 137 00:07:45,699 --> 00:07:47,167 No, we're good, I'll see you up there. 138 00:07:47,200 --> 00:07:48,536 Come on, Jane. 139 00:08:00,681 --> 00:08:01,782 [baby crying] 140 00:08:01,815 --> 00:08:02,916 Shh, shh, shh... 141 00:08:02,950 --> 00:08:03,917 It's okay, it's okay... 142 00:08:03,951 --> 00:08:05,185 Shh, shh, shh... 143 00:08:05,218 --> 00:08:07,020 Shh, shh, shh... 144 00:08:09,857 --> 00:08:11,692 Hungry little guy, huh? 145 00:08:11,725 --> 00:08:12,726 Yeah. 146 00:08:12,760 --> 00:08:13,861 Hungry and tired. 147 00:08:13,894 --> 00:08:14,928 Aw, long car trip? 148 00:08:14,962 --> 00:08:16,129 Yeah. 149 00:08:16,163 --> 00:08:17,698 Oh, they're the worst. 150 00:08:17,731 --> 00:08:20,634 Here, let me try something. 151 00:08:21,969 --> 00:08:23,036 [in silly voice] Please don't cry! 152 00:08:23,070 --> 00:08:24,972 I do not want you to cry anymore! 153 00:08:25,005 --> 00:08:26,607 [in villainous voice] Yes! Please do cry! 154 00:08:26,640 --> 00:08:28,308 Your tears make me stronger. 155 00:08:28,341 --> 00:08:29,543 [voices arguing] No, they do not, you stop it! 156 00:08:29,577 --> 00:08:31,779 -No, you stop it. -No, you do! 157 00:08:31,812 --> 00:08:33,714 [chuckles] That's impressive. 158 00:08:33,747 --> 00:08:34,782 You must have kids. 159 00:08:34,815 --> 00:08:37,651 Just a niece and a nephew, yeah. 160 00:08:37,685 --> 00:08:40,654 Well, I bet they like having such a cool uncle. 161 00:08:40,688 --> 00:08:41,989 Thanks. 162 00:08:42,022 --> 00:08:43,190 What's your name? 163 00:08:43,223 --> 00:08:44,692 I'm Oscar. What's your name? 164 00:08:44,725 --> 00:08:45,759 Jane. 165 00:08:45,793 --> 00:08:47,795 But my friends call me Janie. 166 00:08:47,828 --> 00:08:48,896 Well, I would like to be your friend. 167 00:08:48,929 --> 00:08:49,930 Would you like that? 168 00:08:49,963 --> 00:08:51,131 Can I, Mommy? 169 00:08:51,164 --> 00:08:52,633 Of course, honey. 170 00:08:52,666 --> 00:08:54,301 Okay. 171 00:08:54,334 --> 00:08:55,803 [chuckling] 172 00:08:56,904 --> 00:08:58,772 I'm Nomi Gardner. 173 00:08:58,806 --> 00:09:00,173 Nomi? Wait... 174 00:09:00,207 --> 00:09:02,009 that wouldn't be Nomi Gardner 175 00:09:02,042 --> 00:09:03,176 the crime writer, would it? 176 00:09:03,210 --> 00:09:04,912 Actually, yeah. 177 00:09:04,945 --> 00:09:06,614 [chuckles] 178 00:09:06,647 --> 00:09:08,849 A pleasure. 179 00:09:08,882 --> 00:09:10,183 You've heard of Nomi? 180 00:09:10,217 --> 00:09:12,019 Oh, absolutely. 181 00:09:12,052 --> 00:09:14,822 I'm reading her latest book, Shattered, right now. 182 00:09:14,855 --> 00:09:16,890 Well, that makes my day. 183 00:09:16,924 --> 00:09:18,125 Yeah, great. 184 00:09:18,158 --> 00:09:20,127 Uh, could you please take these, Oscar? 185 00:09:20,160 --> 00:09:21,228 Yes, sir, right away. 186 00:09:21,261 --> 00:09:22,596 Thank you. 187 00:09:22,630 --> 00:09:23,563 Where's 303? 188 00:09:23,597 --> 00:09:25,265 Uh, right down here, and on your right, sir. 189 00:09:25,298 --> 00:09:26,834 I'll take your bags and follow you. 190 00:09:26,867 --> 00:09:27,901 Brilliant. 191 00:09:34,241 --> 00:09:35,676 Excellent work. 192 00:09:35,709 --> 00:09:36,944 I like it. 193 00:09:36,977 --> 00:09:38,011 You should go show Daddy. 194 00:09:41,214 --> 00:09:42,783 Janie... 195 00:09:42,816 --> 00:09:43,884 Daddy's working. 196 00:09:43,917 --> 00:09:46,987 But we colored these for you. 197 00:09:47,020 --> 00:09:48,622 Wow. 198 00:09:48,656 --> 00:09:50,958 That is really good. 199 00:09:50,991 --> 00:09:53,360 You are a talented artist. 200 00:09:53,393 --> 00:09:55,295 You too, Greta. 201 00:09:55,328 --> 00:09:57,731 Thank you. 202 00:09:57,765 --> 00:09:59,166 Greta, where's the formula? 203 00:09:59,199 --> 00:10:01,168 It should be in the change bag. 204 00:10:01,201 --> 00:10:03,103 Well, it's not, 205 00:10:03,136 --> 00:10:04,304 and neither are the baby wipes. 206 00:10:04,337 --> 00:10:05,372 Oh, no. 207 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 I am so sorry, Nomi, 208 00:10:07,174 --> 00:10:09,276 I can't believe that I forgot both. 209 00:10:09,309 --> 00:10:11,111 No problem. 210 00:10:11,144 --> 00:10:13,313 I think there's a drugstore nearby. 211 00:10:13,346 --> 00:10:14,247 Okay, I'll go. 212 00:10:14,281 --> 00:10:15,182 No, it's okay. 213 00:10:15,215 --> 00:10:16,249 Are you sure? 214 00:10:16,283 --> 00:10:17,785 'Cause I'm the one that screwed up. 215 00:10:17,818 --> 00:10:19,086 Relax. 216 00:10:19,119 --> 00:10:20,053 Nobody's perfect. 217 00:10:20,087 --> 00:10:20,921 [chuckles warmly] 218 00:10:23,290 --> 00:10:24,291 Bye, Mommy! 219 00:10:24,324 --> 00:10:25,325 Bye, honey. 220 00:10:25,358 --> 00:10:26,727 Be good, 221 00:10:26,760 --> 00:10:27,661 I'll be back in a minute. 222 00:10:27,695 --> 00:10:28,662 Okay. 223 00:10:31,999 --> 00:10:35,736 [***] 224 00:11:16,343 --> 00:11:18,178 [muffled screams] 225 00:11:27,487 --> 00:11:29,422 [groaning and struggling] 226 00:11:47,808 --> 00:11:51,111 [car horn blaring] 227 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 [coughing] 228 00:11:57,317 --> 00:11:59,286 [coughing and gagging] 229 00:12:03,523 --> 00:12:06,960 [coughing and retching] 230 00:12:06,994 --> 00:12:08,428 [gagging and gasping 231 00:12:31,384 --> 00:12:35,322 [exhaust hissing] 232 00:12:51,038 --> 00:12:53,306 [turns off engine] 233 00:13:24,271 --> 00:13:26,907 [tires squealing] 234 00:13:43,656 --> 00:13:45,492 Ma'am, can I help you? 235 00:13:45,525 --> 00:13:46,994 Yes, you can call the police. 236 00:13:47,027 --> 00:13:48,028 The police? 237 00:13:48,061 --> 00:13:49,029 Is something wrong? 238 00:13:49,062 --> 00:13:50,363 You could say that. 239 00:13:50,397 --> 00:13:53,366 I'm afraid the Gardners aren't here. 240 00:13:53,400 --> 00:13:54,935 What? 241 00:13:54,968 --> 00:13:57,004 I said, the Gardners are out. 242 00:13:57,037 --> 00:13:58,405 I don't have time for this. 243 00:13:58,438 --> 00:13:59,406 Miss! 244 00:14:01,041 --> 00:14:02,009 Mark! 245 00:14:03,043 --> 00:14:04,144 Jane! 246 00:14:04,177 --> 00:14:05,478 Miss March, you cannot go in there! 247 00:14:05,512 --> 00:14:07,114 That's not my name! 248 00:14:07,147 --> 00:14:08,548 You wanted the police? Fine. 249 00:14:08,581 --> 00:14:10,283 Let's go back downstairs and call them. 250 00:14:10,317 --> 00:14:12,953 I just want to find out where my family is! 251 00:14:12,986 --> 00:14:14,354 As I've told you twice before, 252 00:14:14,387 --> 00:14:15,255 the Gardners are out. 253 00:14:17,157 --> 00:14:18,225 Where? 254 00:14:19,459 --> 00:14:20,894 At the convention, 255 00:14:20,928 --> 00:14:22,262 and they made it very clear to me 256 00:14:22,295 --> 00:14:23,496 that after the incident last night, 257 00:14:23,530 --> 00:14:25,498 your services are no longer required. 258 00:14:25,532 --> 00:14:27,567 What are you talking about? 259 00:14:27,600 --> 00:14:29,402 What incident? 260 00:15:10,643 --> 00:15:12,412 Mark? 261 00:15:15,082 --> 00:15:16,049 Greta? 262 00:15:17,484 --> 00:15:18,618 What are you doing here? 263 00:15:18,651 --> 00:15:20,453 That's not funny, 264 00:15:20,487 --> 00:15:22,022 and I could ask you the same question. 265 00:15:23,690 --> 00:15:25,392 I have nothing to say to you. 266 00:15:25,425 --> 00:15:28,195 Damn it, Mark, somebody just tried to kill me. 267 00:15:30,097 --> 00:15:31,331 Where are the kids? 268 00:15:32,465 --> 00:15:34,667 You touch me again, I'll call the police. 269 00:15:34,701 --> 00:15:36,736 Mark... 270 00:15:36,769 --> 00:15:38,571 please, just tell me what's going on. 271 00:15:38,605 --> 00:15:39,572 Where are Jane and Aiden? 272 00:15:39,606 --> 00:15:40,707 They're fine. 273 00:15:40,740 --> 00:15:43,376 Their new nanny is looking after them. 274 00:15:43,410 --> 00:15:45,712 You... 275 00:15:45,745 --> 00:15:47,447 Look, I don't know 276 00:15:47,480 --> 00:15:48,548 what you think you're doing here, 277 00:15:48,581 --> 00:15:51,084 but I thought I made it very clear to you last night 278 00:15:51,118 --> 00:15:54,387 that I never want you coming near my family again. 279 00:15:54,421 --> 00:15:55,455 Your family? 280 00:15:55,488 --> 00:15:56,489 So, are you going to leave, 281 00:15:56,523 --> 00:15:57,690 or do I have to get Security to throw you out? 282 00:15:59,759 --> 00:16:02,062 Is this some kind of joke? 283 00:16:02,095 --> 00:16:04,064 Some kind of sick prank or something? 284 00:16:04,097 --> 00:16:05,432 What-- If you think I'm going to go along with this, 285 00:16:05,465 --> 00:16:06,533 then you're insane. 286 00:16:06,566 --> 00:16:07,534 I could have died. 287 00:16:07,567 --> 00:16:08,535 Boys? 288 00:16:08,568 --> 00:16:09,702 This is the woman who assaulted me last night. 289 00:16:09,736 --> 00:16:11,438 No, no-- No! 290 00:16:11,471 --> 00:16:13,206 I can prove I'm Nomi Gardner! 291 00:16:13,240 --> 00:16:14,107 [scoffs] Really? 292 00:16:14,141 --> 00:16:15,275 And just how are you going to do that? 293 00:16:15,308 --> 00:16:16,409 I'm Nomi Gardner. 294 00:16:16,443 --> 00:16:17,644 My wallet. My I.D.'s in my wallet. 295 00:16:27,787 --> 00:16:29,656 Are we all on the same page now? 296 00:16:33,826 --> 00:16:35,195 Good. 297 00:16:35,228 --> 00:16:36,429 This is impossible. 298 00:16:36,463 --> 00:16:38,131 No... 299 00:16:38,165 --> 00:16:39,566 Mark? 300 00:16:39,599 --> 00:16:41,034 Mark, say something! 301 00:16:41,068 --> 00:16:42,035 Mark! 302 00:16:43,203 --> 00:16:44,104 Say something! 303 00:16:46,606 --> 00:16:48,041 Mark! 304 00:16:49,376 --> 00:16:51,344 It's... 305 00:16:51,378 --> 00:16:54,714 identity theft. 306 00:16:54,747 --> 00:16:56,616 I don't know what else to call it. 307 00:16:58,251 --> 00:17:01,521 [Detective]: There must be family that can vouch for you. 308 00:17:01,554 --> 00:17:04,224 [Nomi]: I'm an only child. 309 00:17:04,257 --> 00:17:06,659 My parents died years ago. 310 00:17:06,693 --> 00:17:08,328 [Detective]: And your close friends? 311 00:17:10,263 --> 00:17:13,066 I'm not very social. 312 00:17:13,100 --> 00:17:15,335 I hate crowds. 313 00:17:15,368 --> 00:17:17,270 Since we moved here, I've literally been a hermit. 314 00:17:20,407 --> 00:17:22,375 [Detective]: And you've had no interactions 315 00:17:22,409 --> 00:17:24,311 with anyone in your neighborhood? 316 00:17:24,344 --> 00:17:26,213 [Nomi]: The nanny... 317 00:17:26,246 --> 00:17:29,682 we hired her when we moved to Olympia. 318 00:17:29,716 --> 00:17:31,451 She takes Jane to kindergarten. 319 00:17:32,752 --> 00:17:35,522 She gets the groceries... 320 00:17:35,555 --> 00:17:38,191 She does everything. 321 00:17:38,225 --> 00:17:42,229 I want to press charges, Officer. 322 00:17:42,262 --> 00:17:44,464 Do you know anything about this? 323 00:17:44,497 --> 00:17:45,598 Um... 324 00:17:47,567 --> 00:17:50,237 "They can both rot in hell"? 325 00:17:50,270 --> 00:17:51,704 "I just wish I could be in the room 326 00:17:51,738 --> 00:17:53,406 when their kids find out I'm dead?" 327 00:17:53,440 --> 00:17:55,275 That was the last post. 328 00:17:55,308 --> 00:17:56,709 Yesterday at 11:00 p.m. 329 00:17:56,743 --> 00:17:57,577 I'd say whoever wrote that 330 00:17:57,610 --> 00:18:00,347 made their intentions pretty clear. 331 00:18:00,380 --> 00:18:01,581 It wasn't me. 332 00:18:01,614 --> 00:18:02,782 I don't use social media. 333 00:18:02,815 --> 00:18:04,384 Greta March does. 334 00:18:04,417 --> 00:18:06,219 I'm not Greta March. 335 00:18:06,253 --> 00:18:07,487 Well, then we have a problem, 336 00:18:07,520 --> 00:18:10,190 because everything I've been able to access 337 00:18:10,223 --> 00:18:11,258 says otherwise. 338 00:18:11,291 --> 00:18:12,359 They must have hacked my accounts. 339 00:18:12,392 --> 00:18:13,426 Every website? 340 00:18:13,460 --> 00:18:14,827 Every photograph? 341 00:18:14,861 --> 00:18:16,863 Well, it wouldn't be that hard. 342 00:18:16,896 --> 00:18:20,400 I have almost nothing of me online. 343 00:18:20,433 --> 00:18:21,834 I... 344 00:18:21,868 --> 00:18:23,670 just find this all very hard to believe. 345 00:18:24,937 --> 00:18:26,573 Mark, 346 00:18:26,606 --> 00:18:28,541 my husband, 347 00:18:28,575 --> 00:18:31,378 he has been involved in a bunch of tech start-ups. 348 00:18:31,411 --> 00:18:33,746 He knows a lot of people in the computer industry, 349 00:18:33,780 --> 00:18:36,383 smart people 350 00:18:36,416 --> 00:18:38,718 that he must have hired to do this. 351 00:18:38,751 --> 00:18:40,420 [sighs wearily] 352 00:18:40,453 --> 00:18:43,656 Okay, I'm just being devil's advocate here, okay? 353 00:18:43,690 --> 00:18:44,791 Can I get you something to drink? 354 00:18:44,824 --> 00:18:45,758 Yeah. 355 00:18:45,792 --> 00:18:46,759 Okay. 356 00:18:48,295 --> 00:18:49,262 Oh, God. 357 00:18:49,296 --> 00:18:51,331 I gotta ask... 358 00:18:54,467 --> 00:18:56,469 you know how crazy this sounds, right? 359 00:18:56,503 --> 00:18:57,404 Uh-huh. 360 00:18:59,239 --> 00:19:01,408 What's his motive? 361 00:19:01,441 --> 00:19:02,575 What does he stand to gain 362 00:19:02,609 --> 00:19:05,245 by going to all this trouble to switch your identities? 363 00:19:05,278 --> 00:19:06,379 I don't know. 364 00:19:06,413 --> 00:19:08,381 Unless there's money involved. Is there money involved? 365 00:19:08,415 --> 00:19:10,350 My books have barely sold enough 366 00:19:10,383 --> 00:19:11,618 to cover the advance. 367 00:19:11,651 --> 00:19:12,785 What about him? 368 00:19:12,819 --> 00:19:15,555 What does he stand to lose? 369 00:19:15,588 --> 00:19:17,190 Nothing. 370 00:19:17,224 --> 00:19:19,826 His last three companies have crashed and burned. 371 00:19:19,859 --> 00:19:21,294 We only moved to Olympia 372 00:19:21,328 --> 00:19:23,330 because Boston was getting too expensive, 373 00:19:23,363 --> 00:19:25,932 and I kept telling him not to get a nanny, 374 00:19:25,965 --> 00:19:26,933 because we can't afford it, 375 00:19:26,966 --> 00:19:28,568 and he insisted. 376 00:19:30,937 --> 00:19:33,373 Now I know why. 377 00:19:33,406 --> 00:19:36,576 Look, all I can do right now is file a report, 378 00:19:36,609 --> 00:19:39,279 but if it turns out to be false, 379 00:19:39,312 --> 00:19:41,214 you could be charged with a felony. 380 00:19:41,248 --> 00:19:43,516 Are you absolutely sure you want to do this? 381 00:19:43,550 --> 00:19:45,452 Yes. 382 00:19:45,485 --> 00:19:46,753 Please. 383 00:19:46,786 --> 00:19:48,221 Okay. 384 00:19:48,255 --> 00:19:49,689 I'll be right back. 385 00:20:02,969 --> 00:20:03,936 Detective Krantz? 386 00:20:03,970 --> 00:20:05,505 My name's Donovan Harris. 387 00:20:05,538 --> 00:20:06,906 I know who you are, Counselor. What can I do for you? 388 00:20:06,939 --> 00:20:09,008 I've been retained by Mark and Nomi Gardner. 389 00:20:09,041 --> 00:20:09,942 This is a restraining order 390 00:20:09,976 --> 00:20:12,412 against a former employee of the family. 391 00:20:12,445 --> 00:20:14,514 Let me guess, Greta March? 392 00:20:16,816 --> 00:20:19,586 My clients have employed Miss March as a nanny 393 00:20:19,619 --> 00:20:20,987 for the past six months, 394 00:20:21,020 --> 00:20:22,489 however, recently, 395 00:20:22,522 --> 00:20:23,323 they've become concerned 396 00:20:23,356 --> 00:20:26,459 with a decline in her performance. 397 00:20:26,493 --> 00:20:27,927 The assault on Mrs. Gardner last night 398 00:20:27,960 --> 00:20:29,729 was the final straw. 399 00:20:29,762 --> 00:20:31,531 Now, they believe that Greta here 400 00:20:31,564 --> 00:20:34,734 is clearly a danger to herself and to others. 401 00:20:34,767 --> 00:20:35,768 Now, they won't press charges 402 00:20:35,802 --> 00:20:36,803 if they don't have to, 403 00:20:36,836 --> 00:20:39,005 but they do not want an unhinged, 404 00:20:39,038 --> 00:20:40,873 and possibly suicidal woman 405 00:20:40,907 --> 00:20:41,841 anywhere near their children 406 00:20:41,874 --> 00:20:43,576 ever again. 407 00:20:43,610 --> 00:20:44,811 A DNA test. 408 00:20:44,844 --> 00:20:46,646 Excuse me? 409 00:20:46,679 --> 00:20:48,615 That'll prove the kids are mine. 410 00:20:48,648 --> 00:20:51,518 I'm sorry, which part of "ever again" 411 00:20:51,551 --> 00:20:53,720 was unclear to you, Miss March? 412 00:20:58,625 --> 00:21:00,893 I still want to file that report, Detective. 413 00:21:02,762 --> 00:21:04,831 Are you listening to me? 414 00:21:06,666 --> 00:21:08,701 This is the name of a good therapist. 415 00:21:08,735 --> 00:21:10,069 Call her. 416 00:21:10,102 --> 00:21:10,903 She'll be able to help you. 417 00:21:15,908 --> 00:21:17,577 If you won't do your job, 418 00:21:17,610 --> 00:21:19,446 then I'll find someone else around here who will. 419 00:21:19,479 --> 00:21:20,713 Unless you want to end up in jail, 420 00:21:20,747 --> 00:21:24,451 I suggest that you go home now and get your head on straight. 421 00:21:24,484 --> 00:21:26,453 And for your own good, 422 00:21:26,486 --> 00:21:28,421 stay far, far away from the Gardners. 423 00:21:30,823 --> 00:21:32,925 [scoffs in disbelief] 424 00:21:34,627 --> 00:21:35,428 [laughs ruefully] 425 00:21:51,444 --> 00:21:52,745 Come on, come on, pick up. 426 00:21:54,581 --> 00:21:57,917 [cell phone rings] 427 00:21:57,950 --> 00:21:58,951 Hello? 428 00:21:58,985 --> 00:22:00,487 Ted. 429 00:22:00,520 --> 00:22:01,621 Nomi, hey. 430 00:22:01,654 --> 00:22:02,722 I'm still reading, 431 00:22:02,755 --> 00:22:03,523 but listen, so far, I've gotta say, 432 00:22:03,556 --> 00:22:05,658 you're knocking it out of the park. 433 00:22:05,692 --> 00:22:07,460 This is not about that. 434 00:22:07,494 --> 00:22:09,862 So, to what do I owe the pleasure? 435 00:22:09,896 --> 00:22:14,467 I have a big, big favor to ask you. 436 00:22:14,501 --> 00:22:16,436 I need you to come to Seattle. 437 00:22:16,469 --> 00:22:18,037 What? Why? 438 00:22:18,070 --> 00:22:20,006 Uh... 439 00:22:20,039 --> 00:22:21,641 It's about Mark and the kids. 440 00:22:21,674 --> 00:22:23,610 Jesus, now you're scaring me. 441 00:22:23,643 --> 00:22:25,978 Yeah, you're not the only one. 442 00:22:26,012 --> 00:22:29,616 All right, I'm sitting down, so tell me what happened. 443 00:22:29,649 --> 00:22:31,851 Okay, um... 444 00:22:31,884 --> 00:22:34,153 I know it sounds really crazy, 445 00:22:34,186 --> 00:22:37,590 and it's, uh, short notice, 446 00:22:37,624 --> 00:22:40,593 but I need you to vouch for me. 447 00:22:40,627 --> 00:22:42,395 Vouch for you? What... 448 00:22:42,429 --> 00:22:44,030 I don't get it. 449 00:22:44,063 --> 00:22:44,997 Ted... 450 00:22:47,434 --> 00:22:48,701 I... 451 00:22:48,735 --> 00:22:49,702 It's really important. 452 00:22:49,736 --> 00:22:50,703 Yes or no. 453 00:22:50,737 --> 00:22:52,772 [exhales] Um... 454 00:22:52,805 --> 00:22:54,106 I'm gonna have to scramble around, 455 00:22:54,140 --> 00:22:56,108 get someone to cover my classes, but yes, 456 00:22:56,142 --> 00:22:57,444 of course. 457 00:22:57,477 --> 00:22:59,979 if it's that important to you, whatever you need, Nomi. 458 00:23:00,012 --> 00:23:01,013 Okay. 459 00:23:01,047 --> 00:23:03,550 Thank you so much. 460 00:23:03,583 --> 00:23:05,618 Uh, come to the North Precinct police station 461 00:23:05,652 --> 00:23:07,954 tomorrow morning, 462 00:23:07,987 --> 00:23:09,088 and ask for Detective Krantz. 463 00:23:09,121 --> 00:23:10,189 Krantz, okay. 464 00:23:10,222 --> 00:23:11,491 Uh, sure. 465 00:23:11,524 --> 00:23:13,626 But Nomi... 466 00:23:13,660 --> 00:23:14,961 what the hell is going on? 467 00:23:17,964 --> 00:23:19,666 You're the best, Ted. 468 00:23:19,699 --> 00:23:20,967 Really. 469 00:23:21,000 --> 00:23:22,569 I owe you one. 470 00:23:43,523 --> 00:23:45,424 [phone ringing] 471 00:23:48,027 --> 00:23:49,228 How did it go? 472 00:23:49,261 --> 00:23:51,531 The restraining order has been delivered. 473 00:23:51,564 --> 00:23:52,932 I don't foresee any more issues. 474 00:23:55,902 --> 00:23:58,037 Thanks, Donovan. 475 00:23:58,070 --> 00:23:59,739 We'll touch base tomorrow. 476 00:24:01,508 --> 00:24:03,676 So... how did it go? 477 00:24:03,710 --> 00:24:05,745 Our alibi is in the bag. 478 00:24:05,778 --> 00:24:07,680 That's a relief. 479 00:24:07,714 --> 00:24:09,882 Now you can just focus on us. 480 00:24:10,783 --> 00:24:11,951 Daddy? 481 00:24:11,984 --> 00:24:13,653 I don't like it here. 482 00:24:13,686 --> 00:24:15,187 When can we go home? 483 00:24:19,191 --> 00:24:20,493 Soon, honey. 484 00:24:20,527 --> 00:24:22,194 Very soon. 485 00:24:35,241 --> 00:24:37,577 [Mark]: Trust me, you're going to love this park. 486 00:25:12,344 --> 00:25:13,646 Can I go on the swings? 487 00:25:13,680 --> 00:25:14,513 The swings? 488 00:25:14,547 --> 00:25:15,915 Of course, you can go on the swings. 489 00:25:25,024 --> 00:25:27,627 Jane... 490 00:25:27,660 --> 00:25:29,762 how come you don't like your new Mommy? 491 00:25:29,796 --> 00:25:30,830 I just don't. 492 00:25:30,863 --> 00:25:33,265 Why do I have to call her that? 493 00:25:33,299 --> 00:25:36,035 Because your old Mommy is sick, 494 00:25:36,068 --> 00:25:39,939 and I know you love her, and you miss her, 495 00:25:39,972 --> 00:25:42,308 but if you ever see her, 496 00:25:42,341 --> 00:25:43,843 you can't talk to her. 497 00:25:43,876 --> 00:25:45,645 Why? 498 00:25:45,678 --> 00:25:47,580 It's hard to explain. 499 00:25:47,614 --> 00:25:50,983 You just can't. 500 00:25:51,017 --> 00:25:54,086 She's... dangerous. 501 00:26:09,201 --> 00:26:10,136 Want to go on the slide? 502 00:26:10,169 --> 00:26:11,170 Yeah! 503 00:26:11,203 --> 00:26:12,138 All right. 504 00:26:24,050 --> 00:26:25,618 You see, 505 00:26:25,652 --> 00:26:27,353 your old mommy can hurt you and your brother 506 00:26:27,386 --> 00:26:28,220 because she's sick. 507 00:26:28,254 --> 00:26:29,956 I'm counting on you, Jane. 508 00:26:29,989 --> 00:26:31,691 You understand? 509 00:26:31,724 --> 00:26:33,059 I think so. 510 00:26:33,092 --> 00:26:34,393 Good. 511 00:26:34,426 --> 00:26:35,695 And if you're in trouble, 512 00:26:35,728 --> 00:26:37,329 if someone like your old mommy, 513 00:26:37,363 --> 00:26:38,931 tries to take you and Aiden, 514 00:26:38,965 --> 00:26:40,166 what do you do? 515 00:26:40,199 --> 00:26:42,334 Find a police officer? 516 00:26:42,368 --> 00:26:44,103 That's right. 517 00:26:44,136 --> 00:26:48,207 Find a police officer or call 911. 518 00:26:49,341 --> 00:26:52,745 Remember, I love you. 519 00:26:55,815 --> 00:26:57,717 Let's go, let's get out of here. 520 00:27:09,862 --> 00:27:11,397 [yelps] 521 00:27:11,430 --> 00:27:12,364 Hi, Mrs. G. 522 00:27:12,398 --> 00:27:13,966 Lyle? 523 00:27:14,000 --> 00:27:15,201 If you scream, 524 00:27:15,234 --> 00:27:18,805 you're going to have to learn to make do with one kidney. 525 00:27:22,742 --> 00:27:23,810 You're helping them. 526 00:27:23,843 --> 00:27:24,844 What's going on? 527 00:27:24,877 --> 00:27:26,879 Why are they doing this to me? 528 00:27:29,015 --> 00:27:29,949 [gasps] 529 00:27:31,017 --> 00:27:32,284 Get in. 530 00:27:34,253 --> 00:27:35,254 [gasping in panic] 531 00:29:37,043 --> 00:29:38,510 [cell phone vibrates] 532 00:29:45,484 --> 00:29:48,988 Now what? 533 00:29:51,958 --> 00:29:53,292 Yeah, we'll do lots of great stuff. 534 00:29:53,325 --> 00:29:54,326 [incoming message chimes] 535 00:29:54,360 --> 00:29:55,928 One second. 536 00:30:02,935 --> 00:30:04,403 All right, we've got to hurry, baby. 537 00:30:04,436 --> 00:30:05,504 Come on. 538 00:31:00,092 --> 00:31:02,494 [***] 539 00:32:01,587 --> 00:32:04,223 Son of a bitch. 540 00:32:26,445 --> 00:32:28,114 What's going on? 541 00:32:28,147 --> 00:32:30,049 I got a text from Lyle. 542 00:32:30,082 --> 00:32:31,683 He said to meet him here. 543 00:32:31,717 --> 00:32:33,152 Me too. 544 00:32:33,185 --> 00:32:35,487 [cell phone rings] 545 00:32:35,521 --> 00:32:38,324 Just one second, sweetie. 546 00:32:38,357 --> 00:32:39,425 Hello? 547 00:32:39,458 --> 00:32:41,393 We got a problem. 548 00:32:41,427 --> 00:32:42,494 What happened? 549 00:32:42,528 --> 00:32:44,696 I saw her at the park, alone. 550 00:32:44,730 --> 00:32:46,265 I thought I could take her. 551 00:32:46,298 --> 00:32:47,333 And instead she got your phone, 552 00:32:47,366 --> 00:32:50,269 and now she knows everything. 553 00:32:50,302 --> 00:32:51,370 I'm just cleaning up after your mess. 554 00:32:51,403 --> 00:32:53,305 Besides, I took care of that other thing, didn't I? 555 00:32:53,339 --> 00:32:55,041 I can fix this. 556 00:32:55,074 --> 00:32:56,108 Prove it. 557 00:32:56,142 --> 00:32:57,976 Find her and shut her up. 558 00:33:00,512 --> 00:33:02,548 Everything's fine. 559 00:33:02,581 --> 00:33:04,550 We're going back to the hotel. 560 00:33:04,583 --> 00:33:05,584 Come on. 561 00:33:05,617 --> 00:33:06,985 Come on, everyone. 562 00:33:18,197 --> 00:33:19,298 Janie! 563 00:33:19,331 --> 00:33:20,532 Slow down. 564 00:33:22,834 --> 00:33:23,735 [door latch rattles] 565 00:33:30,842 --> 00:33:32,378 Stay right here, okay? 566 00:33:34,746 --> 00:33:36,014 It's okay, sweetie. 567 00:33:55,801 --> 00:33:57,069 [sighs] 568 00:33:59,805 --> 00:34:01,740 Mark, come look at this. 569 00:34:04,776 --> 00:34:07,379 There's no one here. 570 00:34:07,413 --> 00:34:09,648 There was. 571 00:34:15,621 --> 00:34:16,722 Wonderful. 572 00:34:16,755 --> 00:34:18,157 I spend all this money on hackers, 573 00:34:18,190 --> 00:34:19,225 and now they're going to catch us 574 00:34:19,258 --> 00:34:20,259 because I left this out. 575 00:34:28,734 --> 00:34:31,270 Hey, no one's getting caught. 576 00:34:37,809 --> 00:34:40,078 Jane... 577 00:34:42,581 --> 00:34:45,251 I know that you're scared, 578 00:34:45,284 --> 00:34:47,586 but I also know that you're very brave. 579 00:34:47,619 --> 00:34:50,322 That's what makes you such a great astronaut. 580 00:34:50,356 --> 00:34:52,591 Give Mommy a hug. 581 00:35:02,601 --> 00:35:03,669 [gasps] 582 00:35:07,439 --> 00:35:09,741 [sobbing softly] 583 00:35:42,508 --> 00:35:43,842 See ya. 584 00:35:46,512 --> 00:35:47,679 Oscar! Oscar... 585 00:35:48,814 --> 00:35:49,815 Hi. 586 00:35:49,848 --> 00:35:50,816 Hi. 587 00:35:52,518 --> 00:35:54,353 Uh, are you okay? 588 00:35:54,386 --> 00:35:55,654 Yeah. Uh... 589 00:35:56,922 --> 00:35:58,724 Who am I? 590 00:35:59,825 --> 00:36:01,159 [chuckles] 591 00:36:03,595 --> 00:36:05,531 Um... you're Nomi Gardner? 592 00:36:09,701 --> 00:36:10,902 We need to talk. 593 00:36:10,936 --> 00:36:12,638 Okay. Right now? 594 00:36:12,671 --> 00:36:13,905 Yeah. It's important. 595 00:36:13,939 --> 00:36:15,274 Okay. 596 00:36:15,307 --> 00:36:17,909 Um... my car is over here. 597 00:36:17,943 --> 00:36:19,311 -Okay? -Yeah. 598 00:36:23,982 --> 00:36:25,784 Okay, so wait, let me get this straight, 599 00:36:25,817 --> 00:36:27,953 you have a cousin in the U.K. who's loaded, 600 00:36:27,986 --> 00:36:29,821 and who just passed away, 601 00:36:29,855 --> 00:36:31,857 and even though you didn't know this person existed, 602 00:36:31,890 --> 00:36:35,361 he wills you his entire estate? 603 00:36:35,394 --> 00:36:36,795 Not the whole thing, only five million U.S. 604 00:36:36,828 --> 00:36:37,796 From what I can make out, the rest goes to charity. 605 00:36:38,997 --> 00:36:40,832 Only five million. 606 00:36:40,866 --> 00:36:43,302 Mark must have intercepted the first letter from the lawyer 607 00:36:43,335 --> 00:36:44,670 and never told me. 608 00:36:44,703 --> 00:36:45,737 Now Brenda Johnson, 609 00:36:45,771 --> 00:36:48,807 my neighbor in Olympia is dead. 610 00:36:48,840 --> 00:36:50,976 I can't believe they're willing to go this far. 611 00:36:51,009 --> 00:36:52,511 So you think I'm next 612 00:36:52,544 --> 00:36:55,681 because I know you're the real Nomi Gardner. 613 00:36:55,714 --> 00:36:59,285 No one else west of the Rockies can pick me out of a lineup. 614 00:36:59,318 --> 00:37:01,820 Even my publisher doesn't know what I look like. 615 00:37:01,853 --> 00:37:03,589 We do everything by email and phone. 616 00:37:03,622 --> 00:37:04,590 This is crazy. 617 00:37:04,623 --> 00:37:05,657 No kidding. 618 00:37:05,691 --> 00:37:06,892 No, this is... 619 00:37:06,925 --> 00:37:09,528 [laughing in disbelief] ...really crazy. 620 00:37:09,561 --> 00:37:10,529 Wait. 621 00:37:11,763 --> 00:37:12,964 How do I know you weren't planning this 622 00:37:12,998 --> 00:37:14,533 when we met at the hotel? 623 00:37:15,801 --> 00:37:16,702 What? 624 00:37:16,735 --> 00:37:17,969 For all I know, 625 00:37:18,003 --> 00:37:19,805 you're the one pulling the scam, not them. 626 00:37:24,543 --> 00:37:25,444 You want to know how? 627 00:37:26,545 --> 00:37:28,480 This is how. 628 00:37:28,514 --> 00:37:30,416 There's no author photo, I looked. 629 00:37:30,449 --> 00:37:31,850 I know, I'm too humble for my own good, 630 00:37:31,883 --> 00:37:32,951 but that's not what I meant. 631 00:37:32,984 --> 00:37:34,520 Just pick a page. 632 00:37:34,553 --> 00:37:35,621 Uh... 633 00:37:35,654 --> 00:37:36,422 Just start reading, anywhere. 634 00:37:36,455 --> 00:37:37,423 Okay. 635 00:37:37,456 --> 00:37:38,757 Um... 636 00:37:38,790 --> 00:37:40,659 "She crossed the street at a run, 637 00:37:40,692 --> 00:37:41,760 "driven by an impulse 638 00:37:41,793 --> 00:37:42,894 she could not contain..." 639 00:37:42,928 --> 00:37:44,730 "The boulevards and alleyways were unusually empty. 640 00:37:44,763 --> 00:37:46,998 "It was as if the city held its breath 641 00:37:47,032 --> 00:37:49,701 "out of respect, or perhaps pity. 642 00:37:49,735 --> 00:37:51,637 "She felt that if she came to a decision, 643 00:37:51,670 --> 00:37:54,373 this moment of peace would end." 644 00:37:55,574 --> 00:37:57,776 Are you convinced yet, or should I keep going? 645 00:37:57,809 --> 00:37:59,811 That was amazing. 646 00:38:00,912 --> 00:38:02,881 Will you help me? 647 00:38:10,055 --> 00:38:11,523 When's the last time you ate? 648 00:38:11,557 --> 00:38:12,658 I'm not sure. 649 00:38:12,691 --> 00:38:14,960 It's been a blur. 650 00:38:14,993 --> 00:38:16,995 Okay, I'm going to feed you. 651 00:38:17,028 --> 00:38:19,498 And you can also take a nap, if you like. 652 00:38:19,531 --> 00:38:20,699 There's no time. 653 00:38:20,732 --> 00:38:21,900 We have to go to the police, both of us. 654 00:38:21,933 --> 00:38:23,335 And say what? 655 00:38:23,369 --> 00:38:25,471 The truth. 656 00:38:25,504 --> 00:38:26,605 With... 657 00:38:26,638 --> 00:38:29,040 With you vouching for me, proof of these documents, 658 00:38:29,074 --> 00:38:30,642 and Ted coming in tomorrow, 659 00:38:30,676 --> 00:38:31,877 the police will have to listen to me. 660 00:38:31,910 --> 00:38:33,345 And then 661 00:38:33,379 --> 00:38:34,913 I can get a court order for a maternity test 662 00:38:34,946 --> 00:38:37,583 and I can get my kids back. 663 00:38:37,616 --> 00:38:39,751 [crash and clatter outside] 664 00:38:39,785 --> 00:38:41,319 What was that? 665 00:38:44,756 --> 00:38:46,358 Don't go out there. 666 00:38:46,392 --> 00:38:47,559 Take it easy. 667 00:38:47,593 --> 00:38:49,628 Not everything's a conspiracy. 668 00:39:03,675 --> 00:39:05,844 Oscar? 669 00:39:10,416 --> 00:39:11,383 Oscar? 670 00:39:13,118 --> 00:39:14,019 It's fine! 671 00:39:16,455 --> 00:39:18,557 Probably just the wind. 672 00:39:18,590 --> 00:39:19,691 [screams] 673 00:39:19,725 --> 00:39:20,792 [taser crackling, Oscar gasps in pain] 674 00:39:25,997 --> 00:39:28,534 [taser crackling] 675 00:39:58,597 --> 00:40:02,400 Somebody's been looking at things they should not be. 676 00:40:06,672 --> 00:40:07,839 I'm surprised you didn't turn off 677 00:40:07,873 --> 00:40:09,541 my phone tracker. 678 00:40:09,575 --> 00:40:11,176 Not too smart for a mystery writer. 679 00:40:20,151 --> 00:40:22,988 Don't do this. 680 00:40:24,255 --> 00:40:25,924 That money is legally mine. 681 00:40:25,957 --> 00:40:28,594 Let me go, and you can name your price. 682 00:40:28,627 --> 00:40:30,428 You're wasting your breath, lady. 683 00:40:35,266 --> 00:40:37,135 I figure... 684 00:40:37,168 --> 00:40:38,937 this poor guy, 685 00:40:38,970 --> 00:40:40,238 he's just sitting down for dinner 686 00:40:40,271 --> 00:40:43,975 when some crazy woman breaks in, 687 00:40:44,009 --> 00:40:47,145 and she's got a bogus story about, uh... 688 00:40:47,178 --> 00:40:50,516 you know, somebody stole her life. 689 00:40:50,549 --> 00:40:51,750 He asks her to leave, 690 00:40:51,783 --> 00:40:55,053 she wouldn't, 691 00:40:55,086 --> 00:40:58,924 so he has to defend himself. 692 00:41:00,258 --> 00:41:01,793 [laughs, scoffing] 693 00:41:03,962 --> 00:41:05,597 What's so funny? 694 00:41:05,631 --> 00:41:07,165 You haven't thought this through, have you? 695 00:41:07,198 --> 00:41:08,767 What's that supposed to mean? 696 00:41:10,936 --> 00:41:12,804 Well, correct me if I'm wrong, 697 00:41:12,838 --> 00:41:14,039 but they want both of us dead, yes? 698 00:41:15,707 --> 00:41:17,809 Well... 699 00:41:17,843 --> 00:41:20,612 if he hits me with the bat, then how did I kill him? 700 00:41:24,182 --> 00:41:26,251 And then there's the problem of the stun gun. 701 00:41:26,284 --> 00:41:27,919 Unless the M.E. is really incompetent, 702 00:41:27,953 --> 00:41:30,055 then they're gonna find burn marks in my back. 703 00:41:30,088 --> 00:41:31,156 How are you going to explain that? 704 00:41:31,189 --> 00:41:33,224 You think you're pretty smart, huh? 705 00:41:33,258 --> 00:41:35,260 I come up with this stuff for a living. 706 00:41:37,162 --> 00:41:38,096 Not anymore. 707 00:41:40,832 --> 00:41:41,933 Okay... 708 00:41:41,967 --> 00:41:43,234 [sniffs] 709 00:41:43,268 --> 00:41:46,104 Here's the re-write. 710 00:41:46,137 --> 00:41:49,174 You hit him with the bat, 711 00:41:49,207 --> 00:41:51,176 then he shot you with the stun gun, 712 00:41:51,209 --> 00:41:52,210 twice. 713 00:41:56,014 --> 00:42:00,185 Your ticker couldn't handle the voltage. 714 00:42:00,218 --> 00:42:01,820 Happened to a guy I knew in the joint. 715 00:42:01,853 --> 00:42:02,988 You've been in prison. 716 00:42:03,021 --> 00:42:05,290 Why am I not surprised? 717 00:42:13,164 --> 00:42:16,568 I guess I can't appeal to your better nature. 718 00:42:18,303 --> 00:42:19,537 You could if I had one. 719 00:42:38,957 --> 00:42:39,891 [groaning and struggling] 720 00:42:45,096 --> 00:42:46,297 [groans in pain] 721 00:42:52,704 --> 00:42:55,306 [blows thud] 722 00:42:57,843 --> 00:42:59,711 [Lyle groans in pain] 723 00:43:09,120 --> 00:43:10,756 [groaning] Is he gone? 724 00:43:10,789 --> 00:43:11,857 I think so. 725 00:43:11,890 --> 00:43:13,058 Are you okay? 726 00:43:13,091 --> 00:43:15,627 Uh... yeah. 727 00:43:15,661 --> 00:43:19,831 You know, it's just another Saturday night. 728 00:43:19,865 --> 00:43:21,667 [groaning in pain] 729 00:43:38,850 --> 00:43:41,853 [cell phone vibrating] 730 00:43:46,892 --> 00:43:48,193 Tell me it's done. 731 00:43:48,226 --> 00:43:49,795 [breathing hard] Not exactly. 732 00:43:51,096 --> 00:43:52,130 "Not exactly"? 733 00:43:52,163 --> 00:43:53,865 What the hell does that mean? 734 00:43:53,899 --> 00:43:56,067 It means the bitch hit me with a bat, all right? 735 00:43:56,101 --> 00:43:58,169 What the hell was she doing with a baseball bat? 736 00:43:58,203 --> 00:43:59,437 No, wait, I don't even want to know that. 737 00:43:59,470 --> 00:44:01,740 This is... This is unbelievable. 738 00:44:01,773 --> 00:44:03,308 It was two against one. 739 00:44:03,341 --> 00:44:04,876 I mean, what did you expect me to do? 740 00:44:04,910 --> 00:44:06,344 What am I paying you for? 741 00:44:06,377 --> 00:44:08,413 No, scratch that. 742 00:44:08,446 --> 00:44:09,915 Get back here, 743 00:44:09,948 --> 00:44:11,282 and make sure no one sees you. 744 00:44:13,351 --> 00:44:14,820 What are you doing? 745 00:44:16,454 --> 00:44:17,655 I'm cutting our losses. 746 00:44:19,758 --> 00:44:20,759 We've just got to get through 747 00:44:20,792 --> 00:44:22,761 the next 24 hours, 748 00:44:22,794 --> 00:44:24,029 and that money is ours. 749 00:44:25,230 --> 00:44:28,133 The longest 24 hours of my life. 750 00:44:28,166 --> 00:44:30,035 I know, it won't be easy. 751 00:44:31,469 --> 00:44:34,339 We'll be back home in our bed, 752 00:44:34,372 --> 00:44:36,742 and she'll be rotting away in a mental hospital. 753 00:44:36,775 --> 00:44:40,111 And then our children will be back where they belong, 754 00:44:40,145 --> 00:44:41,679 with me. 755 00:44:42,447 --> 00:44:44,149 Exactly. 756 00:44:47,786 --> 00:44:49,354 It's okay, Aiden. 757 00:44:49,387 --> 00:44:52,891 Our real mommy's going to come for us. 758 00:45:05,470 --> 00:45:06,972 [wincing] 759 00:45:08,840 --> 00:45:11,142 We need to call the police. 760 00:45:11,176 --> 00:45:14,479 I already tried that. 761 00:45:14,512 --> 00:45:16,782 Come on, they tried to kill us. 762 00:45:16,815 --> 00:45:18,784 The cops can't ignore this now. 763 00:45:18,817 --> 00:45:21,186 They did before. 764 00:45:21,219 --> 00:45:23,388 You said you needed someone to back up your story. 765 00:45:23,421 --> 00:45:24,355 Here I am. 766 00:45:28,193 --> 00:45:29,060 Hey... 767 00:45:31,362 --> 00:45:33,431 What did I say? 768 00:45:33,464 --> 00:45:35,901 It's not you. 769 00:45:38,069 --> 00:45:40,471 My husband's been sleeping with another woman 770 00:45:40,505 --> 00:45:43,508 for God knows how long, 771 00:45:43,541 --> 00:45:46,177 and he just sent someone to kill me. 772 00:45:46,211 --> 00:45:48,113 Twice. 773 00:45:51,516 --> 00:45:53,051 [sighs in anguish] 774 00:45:53,084 --> 00:45:55,353 Nomi. Hey. 775 00:46:17,575 --> 00:46:20,278 I can't put you in danger. 776 00:46:20,311 --> 00:46:22,347 What are you talking about? 777 00:46:22,380 --> 00:46:25,350 They're willing to commit murder. 778 00:46:25,383 --> 00:46:26,918 Do you really want to look over your shoulder 779 00:46:26,952 --> 00:46:28,086 for the rest of your life? 780 00:46:28,119 --> 00:46:32,423 Oh, hey, I can take care of myself. 781 00:46:39,164 --> 00:46:41,532 [sighs heavily] 782 00:46:46,872 --> 00:46:51,242 I need to leave. 783 00:46:51,276 --> 00:46:55,313 Nomi, I can't let you do this. 784 00:46:55,346 --> 00:46:58,984 You're going to have to. 785 00:46:59,017 --> 00:47:00,585 Nomi... 786 00:47:01,619 --> 00:47:03,554 No, Nomi, don't go. 787 00:47:03,588 --> 00:47:05,523 Nomi... 788 00:47:54,372 --> 00:47:58,176 [roar of traffic] 789 00:48:24,735 --> 00:48:26,271 This is the second time this month. 790 00:48:26,304 --> 00:48:28,073 Sorry I'm late. 791 00:48:28,106 --> 00:48:29,040 Is he here? 792 00:48:29,074 --> 00:48:29,975 Yes. 793 00:48:30,008 --> 00:48:31,309 Right this way, Miss... 794 00:48:31,342 --> 00:48:32,310 Yeah. 795 00:48:45,991 --> 00:48:46,992 Teddy... 796 00:48:49,227 --> 00:48:50,628 I'm so glad to see you. 797 00:48:50,661 --> 00:48:53,498 [stammering] I thought I was here for Nomi. 798 00:48:54,665 --> 00:48:56,701 Teddy... 799 00:48:56,734 --> 00:48:59,137 tell her it's me. 800 00:48:59,170 --> 00:49:01,072 Are you saying this is not Nomi Gardner? 801 00:49:02,740 --> 00:49:04,275 Look, I... 802 00:49:04,309 --> 00:49:06,311 I'm a busy man, okay? I... 803 00:49:06,344 --> 00:49:07,345 I dropped everything 804 00:49:07,378 --> 00:49:08,513 to get on the redeye from Boston 805 00:49:08,546 --> 00:49:10,581 because she said it was an emergency, 806 00:49:10,615 --> 00:49:12,383 I haven't had a wink of sleep, 807 00:49:12,417 --> 00:49:15,020 so I'd appreciate it if you'd quit wasting my time. 808 00:49:15,053 --> 00:49:17,155 Oh, my God. 809 00:49:17,188 --> 00:49:18,356 Not you, too. 810 00:49:18,389 --> 00:49:20,091 Mr. Curtis, 811 00:49:20,125 --> 00:49:23,094 do you know this woman? 812 00:49:29,567 --> 00:49:31,469 I've never seen her before in my life. 813 00:49:31,502 --> 00:49:33,171 - Dammit! - Miss March! 814 00:49:33,204 --> 00:49:34,539 -Damn you for this! -You need to calm down! 815 00:49:34,572 --> 00:49:36,741 How much did they offer you? A hundred grand? Two? 816 00:49:36,774 --> 00:49:38,609 It's a drop in the bucket, Teddy. 817 00:49:38,643 --> 00:49:39,477 That's enough! 818 00:49:39,510 --> 00:49:41,512 Let me tell you, they're ripping you off. 819 00:49:41,546 --> 00:49:44,382 $5 million, that's how much is in the trust. 820 00:49:44,415 --> 00:49:46,517 That's a lot of gin and tonics, Teddy. 821 00:49:46,551 --> 00:49:49,220 Don't let them get you cheap, Teddy! 822 00:49:52,690 --> 00:49:54,359 You can let go of me now. 823 00:49:54,392 --> 00:49:56,061 Are you going to stay calm? 824 00:49:56,094 --> 00:49:56,994 Yeah, I'm gonna stay calm. 825 00:49:57,028 --> 00:49:59,297 You've been warned, you need to go home 826 00:49:59,330 --> 00:50:00,765 before you get yourself into more trouble, 827 00:50:00,798 --> 00:50:02,033 do you understand? 828 00:50:02,067 --> 00:50:04,169 More trouble? 829 00:50:04,202 --> 00:50:06,104 How am I gonna get in any more trouble? 830 00:50:06,137 --> 00:50:07,305 There she is. 831 00:50:07,338 --> 00:50:10,308 Detective, this woman has violated her restraining order. 832 00:50:10,341 --> 00:50:11,742 Now, these are declarations from my clients 833 00:50:11,776 --> 00:50:13,678 stating that she broke into their hotel room yesterday 834 00:50:13,711 --> 00:50:16,181 and threatened their children. 835 00:50:16,214 --> 00:50:17,415 That's not true. 836 00:50:17,448 --> 00:50:19,050 Janie and Aiden were not there. 837 00:50:19,084 --> 00:50:20,651 You see, this woman is clearly a menace. 838 00:50:20,685 --> 00:50:21,819 Now we suggest that she be detained 839 00:50:21,852 --> 00:50:23,254 under Title 71 840 00:50:23,288 --> 00:50:24,422 for her own protection. 841 00:50:24,455 --> 00:50:26,524 You son of a bitch! 842 00:50:26,557 --> 00:50:28,326 You leave me no choice. Officers... 843 00:50:28,359 --> 00:50:30,395 I am placing you 844 00:50:30,428 --> 00:50:31,629 under involuntary psychiatric detention 845 00:50:31,662 --> 00:50:33,464 for 72 hours. 846 00:50:33,498 --> 00:50:35,266 Get a warrant, and search the hotel room. 847 00:50:35,300 --> 00:50:37,735 You will find documents that prove my inheritance. 848 00:50:37,768 --> 00:50:39,537 You will be evaluated at a county medical facility 849 00:50:39,570 --> 00:50:42,340 by a mental health professional. 850 00:50:42,373 --> 00:50:43,374 You have the right to speak to your attorney 851 00:50:43,408 --> 00:50:44,409 during this time. 852 00:50:44,442 --> 00:50:46,644 You can't do this! 853 00:50:46,677 --> 00:50:49,180 No! No! 854 00:50:49,214 --> 00:50:50,615 No! 855 00:50:50,648 --> 00:50:51,716 What's going on? 856 00:50:51,749 --> 00:50:54,485 Where are they taking her? 857 00:50:54,519 --> 00:50:55,520 That depends on what her shrink says 858 00:50:55,553 --> 00:50:57,788 about her mental state. 859 00:50:57,822 --> 00:50:59,590 I'm sorry you had to come all this way for nothing. 860 00:51:01,392 --> 00:51:02,527 Yeah, I'm sorry, too. 861 00:51:02,560 --> 00:51:03,594 Mm-hmm. 862 00:51:03,628 --> 00:51:07,198 There is only one thing I'm curious about, though. 863 00:51:07,232 --> 00:51:09,734 You said that Nomi Gardner asked you to come. 864 00:51:09,767 --> 00:51:11,836 But she didn't show. 865 00:51:11,869 --> 00:51:13,371 Just Miss March did. 866 00:51:13,404 --> 00:51:14,739 What's your point? 867 00:51:15,873 --> 00:51:17,508 I have no point. 868 00:51:17,542 --> 00:51:19,810 I just... found it strange, that's all. 869 00:51:20,845 --> 00:51:22,313 It's a strange world. 870 00:51:23,881 --> 00:51:26,284 I have no argument there. 871 00:51:26,317 --> 00:51:27,285 Excuse me. 872 00:51:27,318 --> 00:51:28,753 Mm-hmm. 873 00:51:34,159 --> 00:51:35,726 [sighs] 874 00:51:36,827 --> 00:51:38,396 Yeah. 875 00:51:38,429 --> 00:51:40,398 It's done. 876 00:51:47,672 --> 00:51:51,142 I want to speak to a lawyer right now. 877 00:51:51,176 --> 00:51:53,144 Are you listening to me? 878 00:51:53,178 --> 00:51:56,814 I have the right to speak to an attorney! 879 00:52:14,765 --> 00:52:16,201 No... 880 00:52:16,234 --> 00:52:17,768 No, please, no. 881 00:52:17,802 --> 00:52:18,903 This is a mistake. 882 00:52:18,936 --> 00:52:21,339 You can't do this to me! 883 00:52:21,372 --> 00:52:23,208 Please, no... no! 884 00:52:23,241 --> 00:52:24,709 No, no, no, no... 885 00:52:24,742 --> 00:52:27,545 [sobbing] No! 886 00:52:28,613 --> 00:52:30,215 Please... 887 00:52:30,248 --> 00:52:32,483 [sobbing in anguish] 888 00:52:48,566 --> 00:52:51,869 [screaming] My name is Nomi Gardner! 889 00:52:56,006 --> 00:52:57,475 Please, please, please... 890 00:52:57,508 --> 00:52:58,809 Hello? 891 00:52:58,843 --> 00:53:00,611 Please, my kids need me. 892 00:53:00,645 --> 00:53:01,946 Let me out! 893 00:53:01,979 --> 00:53:03,914 Please... my kids! 894 00:53:03,948 --> 00:53:05,316 [sobbing] Please... 895 00:53:12,823 --> 00:53:15,960 Please... my kids need me! 896 00:53:15,993 --> 00:53:17,562 [sobbing in panic] 897 00:53:17,595 --> 00:53:21,532 Help me, help me! 898 00:53:21,566 --> 00:53:22,833 [screaming and banging] 899 00:53:24,569 --> 00:53:28,673 Let me out! 900 00:53:41,619 --> 00:53:42,620 Would you stop that? 901 00:53:42,653 --> 00:53:43,821 You're making me nervous. 902 00:53:43,854 --> 00:53:45,323 You're nervous? 903 00:53:45,356 --> 00:53:47,525 I just arranged a murder and had my wife committed. 904 00:53:47,558 --> 00:53:49,026 She's a vindictive schizophrenic 905 00:53:49,059 --> 00:53:51,262 and Brenda Johnson died in a freak accident. 906 00:53:51,296 --> 00:53:51,896 Patience. 907 00:53:53,498 --> 00:53:54,665 Refresh it again. 908 00:53:54,699 --> 00:53:56,267 It's automatic. 909 00:53:56,301 --> 00:53:57,735 Just humor me, please? 910 00:53:57,768 --> 00:53:59,370 [sighs wearily] 911 00:54:00,971 --> 00:54:02,440 It's here. 912 00:54:03,608 --> 00:54:04,775 [laughing in triumph] 913 00:54:04,809 --> 00:54:07,845 Oh ye of little faith. 914 00:54:08,979 --> 00:54:11,749 So... how does it feel 915 00:54:11,782 --> 00:54:14,452 to be a very rich man, Mr. Gardner? 916 00:54:14,485 --> 00:54:17,288 You want to know how it feels, Mrs. Gardner? 917 00:54:17,322 --> 00:54:19,457 [giggling] 918 00:54:22,927 --> 00:54:25,630 I always knew my dreams would come true. 919 00:54:25,663 --> 00:54:26,631 [chuckles] 920 00:54:26,664 --> 00:54:28,566 [baby starts crying] 921 00:54:28,599 --> 00:54:29,934 Damn, he has some lungs on him. 922 00:54:29,967 --> 00:54:31,402 [sighs heavily] It's okay, 923 00:54:31,436 --> 00:54:32,603 I'll take care of it. 924 00:54:32,637 --> 00:54:36,040 After all, I am his mother. 925 00:54:36,073 --> 00:54:37,308 You really love him, 926 00:54:37,342 --> 00:54:39,777 don't you? 927 00:54:39,810 --> 00:54:41,412 Like he was my own. 928 00:54:41,446 --> 00:54:43,381 [giggles] 929 00:54:43,414 --> 00:54:45,383 [baby screaming in distress] 930 00:55:24,655 --> 00:55:26,357 Who is it? 931 00:55:26,391 --> 00:55:27,758 The professor. 932 00:55:29,627 --> 00:55:31,496 And what does he want? 933 00:55:31,529 --> 00:55:33,398 [doorbell rings] 934 00:55:33,431 --> 00:55:35,032 [knocks] 935 00:55:38,102 --> 00:55:39,504 Nomi? 936 00:55:39,537 --> 00:55:41,939 Well, I'll be damned. 937 00:55:41,972 --> 00:55:43,941 Love what you've done with your hair. 938 00:55:43,974 --> 00:55:45,476 What do you want? 939 00:55:45,510 --> 00:55:47,512 I just wanted to see your new place. 940 00:55:48,946 --> 00:55:52,983 Nice neighborhood. 941 00:55:53,017 --> 00:55:56,020 I'll bet the crime rate is really low. 942 00:55:56,053 --> 00:55:57,655 And there's the man of the house. 943 00:55:57,688 --> 00:56:00,024 Congratulations on your recent windfall, Mark, 944 00:56:00,057 --> 00:56:02,493 but hey, if anyone deserves it, you do. 945 00:56:02,527 --> 00:56:03,994 Your money's on the way. 946 00:56:04,028 --> 00:56:05,563 Well, that's wonderful news. 947 00:56:05,596 --> 00:56:07,598 I am enjoying my stay. 948 00:56:07,632 --> 00:56:09,400 It's a beautiful hotel you put me in. 949 00:56:09,434 --> 00:56:11,502 Well, we're very appreciative. 950 00:56:11,536 --> 00:56:13,170 Excellent, then I'm sure you won't mind 951 00:56:13,203 --> 00:56:16,407 adding another little zero to that hundred grand. 952 00:56:16,441 --> 00:56:17,341 [laughs] 953 00:56:17,374 --> 00:56:19,710 You're even more of a lush than I thought. 954 00:56:19,744 --> 00:56:21,446 She's right. 955 00:56:21,479 --> 00:56:23,714 You get what we agreed to, not a cent more. 956 00:56:23,748 --> 00:56:25,950 Nomi-- [clearing throat] 957 00:56:25,983 --> 00:56:27,718 the real Nomi-- 958 00:56:27,752 --> 00:56:29,454 she told me how much you two are making 959 00:56:29,487 --> 00:56:30,688 off this little scam, 960 00:56:30,721 --> 00:56:32,189 and I am not so old and miserable 961 00:56:32,222 --> 00:56:34,024 that I am gonna sell out a friend 962 00:56:34,058 --> 00:56:35,826 for table scraps. 963 00:56:35,860 --> 00:56:36,927 Now, come on, Mark, 964 00:56:36,961 --> 00:56:39,029 I don't think you're in any position to bargain here. 965 00:56:39,063 --> 00:56:42,199 You don't want me going back to that police station 966 00:56:42,232 --> 00:56:44,835 and changing my story. 967 00:56:45,770 --> 00:56:48,473 250. 968 00:56:49,874 --> 00:56:51,476 500,000, 969 00:56:51,509 --> 00:56:52,977 not a cent less. 970 00:56:55,980 --> 00:56:56,947 Fine. 971 00:56:56,981 --> 00:56:58,983 Fine? 972 00:56:59,016 --> 00:57:00,718 Just pay him and get him out of here. 973 00:57:00,751 --> 00:57:01,986 Pleasure doing business with you. 974 00:57:02,019 --> 00:57:03,654 I'll be the one in my hotel room 975 00:57:03,688 --> 00:57:04,589 checking my balance, 976 00:57:04,622 --> 00:57:05,823 and hey, 977 00:57:05,856 --> 00:57:07,958 I think you should hurry up and act on this, 978 00:57:07,992 --> 00:57:09,159 because, uh, 979 00:57:09,193 --> 00:57:13,063 my flight to Bermuda leaves at 9:00 tonight. 980 00:57:15,232 --> 00:57:17,602 [door closes] 981 00:57:25,610 --> 00:57:29,046 My ex had a Chihuahua like that. 982 00:57:29,079 --> 00:57:32,717 He bit me after I gave him a chew toy. 983 00:57:32,750 --> 00:57:36,020 How would you like a raise? 984 00:57:40,891 --> 00:57:42,893 [gasping and struggling] 985 00:57:55,806 --> 00:57:57,875 [bones crunch] 986 00:58:29,640 --> 00:58:30,675 It had to be done. 987 00:58:30,708 --> 00:58:31,642 Even if we paid him, 988 00:58:31,676 --> 00:58:33,711 there's no guarantees he wouldn't be back. 989 00:58:34,945 --> 00:58:37,582 [Jane, worried] Is everything okay down there? 990 00:58:37,615 --> 00:58:38,883 Perfectly fine, sweetie. 991 00:58:38,916 --> 00:58:39,917 I'll be up in a minute. 992 00:58:39,950 --> 00:58:42,119 [baby Aiden crying] 993 00:58:43,788 --> 00:58:45,756 Next time you try to tie up a loose end, 994 00:58:45,790 --> 00:58:46,991 try not to do it in our front yard 995 00:58:47,024 --> 00:58:48,225 where the children can see. 996 00:58:48,258 --> 00:58:49,760 Hey, a little reminder. 997 00:58:49,794 --> 00:58:52,797 We just became millionaires today. 998 00:58:54,031 --> 00:58:55,132 You're right. 999 00:58:55,165 --> 00:58:56,133 [baby screaming upstairs] 1000 00:58:56,166 --> 00:58:59,570 Excuse me, Jane and Aiden need their mother. 1001 00:58:59,604 --> 00:59:01,806 [baby screaming] 1002 00:59:04,742 --> 00:59:08,946 [***] 1003 00:59:14,051 --> 00:59:16,286 Thank you, Ian. 1004 00:59:17,855 --> 00:59:20,591 Have a seat, Miss March. 1005 00:59:20,625 --> 00:59:23,327 I'd rather stand. 1006 00:59:23,360 --> 00:59:26,130 Suit yourself. 1007 00:59:28,132 --> 00:59:29,834 Do you understand why you're here? 1008 00:59:31,335 --> 00:59:32,837 I'm on a psych hold, 1009 00:59:32,870 --> 00:59:35,039 what they'd call a 5150 in California, 1010 00:59:35,072 --> 00:59:36,006 and you're the shrink 1011 00:59:36,040 --> 00:59:38,843 who's supposed to decide just how crazy I am. 1012 00:59:38,876 --> 00:59:40,978 [chuckles] That's right, 1013 00:59:41,011 --> 00:59:44,649 only we don't use the term "crazy" here. 1014 00:59:44,682 --> 00:59:46,984 How very enlightened of you. 1015 00:59:50,821 --> 00:59:51,789 In my first book, 1016 00:59:51,822 --> 00:59:54,124 my protagonist ended up in a place like this. 1017 00:59:57,161 --> 00:59:59,063 I did my research, but I have to say, 1018 00:59:59,096 --> 01:00:02,399 it's really different being on this side of the desk. 1019 01:00:02,432 --> 01:00:03,734 Ah, yes. 1020 01:00:03,768 --> 01:00:05,035 You believe you are a mystery writer 1021 01:00:05,069 --> 01:00:06,771 named Nomi Gardner. 1022 01:00:06,804 --> 01:00:08,673 And when I prove that I'm right, 1023 01:00:08,706 --> 01:00:11,141 you and a lot of other people are going to look very stupid. 1024 01:00:12,409 --> 01:00:14,311 Well, the last thing a man in my profession wants 1025 01:00:14,344 --> 01:00:16,647 is to look stupid, 1026 01:00:16,681 --> 01:00:17,648 so... 1027 01:00:17,682 --> 01:00:19,083 why don't you prove it to me, 1028 01:00:19,116 --> 01:00:21,351 right now. 1029 01:00:21,385 --> 01:00:23,654 I'd love to, 1030 01:00:23,688 --> 01:00:26,190 but you and I both know that that's not going to happen. 1031 01:00:31,328 --> 01:00:33,998 Would you do me a favor? 1032 01:00:34,031 --> 01:00:37,067 Take a look in that mirror and tell me what you see. 1033 01:00:38,168 --> 01:00:39,136 That mirror? 1034 01:00:39,169 --> 01:00:40,971 Yes. Please. 1035 01:00:47,778 --> 01:00:53,450 I see a woman who's lost everything. 1036 01:00:53,483 --> 01:00:56,353 Want to know what I see? 1037 01:00:56,386 --> 01:01:00,290 A woman who has everything to gain. 1038 01:01:00,324 --> 01:01:02,126 And all I have to do 1039 01:01:02,159 --> 01:01:06,864 is pretend to be someone I'm not, right? 1040 01:01:06,897 --> 01:01:08,465 I don't want you to do anything 1041 01:01:08,498 --> 01:01:11,368 you're not comfortable with. 1042 01:01:11,401 --> 01:01:12,837 Really? 1043 01:01:12,870 --> 01:01:14,204 Really. 1044 01:01:15,806 --> 01:01:19,143 I'm so glad to hear that. 1045 01:01:19,176 --> 01:01:20,845 Thank you. 1046 01:01:20,878 --> 01:01:22,747 And I'm sorry. 1047 01:01:22,780 --> 01:01:24,081 For what? 1048 01:01:24,114 --> 01:01:26,016 For this. 1049 01:01:26,050 --> 01:01:26,951 [yelping in pain] 1050 01:01:29,219 --> 01:01:31,722 Ian! 1051 01:01:56,513 --> 01:01:58,048 [gasps in fright] 1052 01:01:58,082 --> 01:01:59,950 [shouting in protest] 1053 01:01:59,984 --> 01:02:01,051 No! 1054 01:02:01,085 --> 01:02:03,287 No! No! 1055 01:02:03,320 --> 01:02:04,755 No... 1056 01:02:06,456 --> 01:02:09,794 [calling silently] 1057 01:02:13,931 --> 01:02:17,234 [***] 1058 01:02:19,269 --> 01:02:21,505 [sobbing in distress] No... 1059 01:02:27,211 --> 01:02:31,348 Well, the good news is I've finished my evaluation. 1060 01:02:31,381 --> 01:02:34,018 The bad news is 1061 01:02:34,051 --> 01:02:35,185 I think you're going to be with us 1062 01:02:35,219 --> 01:02:38,188 for a lot longer than 72 hours. 1063 01:02:38,222 --> 01:02:40,124 No... 1064 01:02:40,157 --> 01:02:41,425 Hold still, Greta. 1065 01:02:41,458 --> 01:02:43,260 Hold still. 1066 01:02:44,328 --> 01:02:46,430 Please don't do this. 1067 01:02:46,463 --> 01:02:48,498 It's just a muscle relaxant. 1068 01:02:48,532 --> 01:02:50,935 We don't want you biting off your tongue, now, do we? 1069 01:02:53,170 --> 01:02:56,140 Take her to the ECT. 1070 01:02:56,173 --> 01:02:58,108 Let's see if we can get some electro-shock therapy 1071 01:02:58,142 --> 01:02:59,276 to jog something loose. 1072 01:03:21,031 --> 01:03:23,267 Please... 1073 01:03:23,300 --> 01:03:27,537 This is a mistake. 1074 01:03:27,571 --> 01:03:30,975 I'm not... Greta March. 1075 01:03:34,444 --> 01:03:36,180 I'm Nomi Gardner. 1076 01:03:38,048 --> 01:03:39,884 Nomi Gardner... 1077 01:03:52,329 --> 01:03:55,232 I'm not... 1078 01:03:55,265 --> 01:03:57,401 I'm not who you think I am. 1079 01:04:03,407 --> 01:04:06,944 [gasping] I have... 1080 01:04:06,977 --> 01:04:10,147 I have two children. 1081 01:04:12,116 --> 01:04:14,251 They're in danger. 1082 01:04:17,387 --> 01:04:19,589 Just try and relax, Greta. 1083 01:04:21,158 --> 01:04:22,492 My... 1084 01:04:23,627 --> 01:04:25,629 [sobs] 1085 01:04:28,032 --> 01:04:30,434 My name's not Greta. 1086 01:04:30,467 --> 01:04:33,070 [sobbing] 1087 01:04:42,479 --> 01:04:44,648 [panting in terror] 1088 01:04:47,384 --> 01:04:50,254 [emergency alarm starts blaring] 1089 01:04:50,287 --> 01:04:52,389 It's probably just a drill. 1090 01:04:52,422 --> 01:04:55,259 There was nothing scheduled. 1091 01:04:56,593 --> 01:04:57,661 I guess we'll have to pick this up later. 1092 01:05:01,431 --> 01:05:03,267 [alarm blaring] 1093 01:05:09,673 --> 01:05:12,142 [alarm blaring] 1094 01:05:16,380 --> 01:05:18,115 You... 1095 01:05:18,148 --> 01:05:19,716 They need your help in Ward C right away, 1096 01:05:19,749 --> 01:05:22,419 some of the psychotics are refusing to leave. 1097 01:05:22,452 --> 01:05:23,453 What about her? 1098 01:05:23,487 --> 01:05:25,022 I've got her. 1099 01:05:28,993 --> 01:05:30,227 I'm not Greta. 1100 01:05:30,260 --> 01:05:32,129 My name is Nomi Gardner. 1101 01:05:32,162 --> 01:05:33,397 You have to believe me. 1102 01:05:33,430 --> 01:05:34,364 I do. 1103 01:05:34,398 --> 01:05:36,033 You do? 1104 01:05:38,035 --> 01:05:40,137 It's me. 1105 01:05:40,170 --> 01:05:41,605 Oh! 1106 01:05:41,638 --> 01:05:43,407 Oscar! 1107 01:05:43,440 --> 01:05:44,408 [laughs] 1108 01:05:44,441 --> 01:05:45,342 Can you walk? 1109 01:05:45,375 --> 01:05:48,412 I don't think so, they gave me something. 1110 01:05:48,445 --> 01:05:49,746 Well, we are just going to have to risk it. 1111 01:05:49,779 --> 01:05:50,981 Come on. 1112 01:05:51,015 --> 01:05:51,982 Okay. 1113 01:05:54,618 --> 01:05:57,354 [alarm blaring] 1114 01:05:57,387 --> 01:05:59,423 I got you, I got you. 1115 01:05:59,456 --> 01:06:00,557 Okay, let's get out of here 1116 01:06:00,590 --> 01:06:01,491 before someone realizes 1117 01:06:01,525 --> 01:06:03,227 I'm not qualified to practice medicine. 1118 01:06:03,260 --> 01:06:04,694 Okay. 1119 01:06:06,230 --> 01:06:07,497 How did you find me? 1120 01:06:07,531 --> 01:06:08,698 My sister is a dispatch officer. 1121 01:06:08,732 --> 01:06:10,634 She owed me a favor. 1122 01:06:10,667 --> 01:06:12,736 I thought I told you to stay out of it. 1123 01:06:12,769 --> 01:06:14,038 Can I be honest? 1124 01:06:14,071 --> 01:06:15,672 Yeah. 1125 01:06:15,705 --> 01:06:17,107 I think letting someone with your talent 1126 01:06:17,141 --> 01:06:18,608 waste away in a mental hospital 1127 01:06:18,642 --> 01:06:21,245 would be a crime against literature. 1128 01:06:23,447 --> 01:06:24,714 Okay. 1129 01:06:31,755 --> 01:06:32,689 This way. 1130 01:06:42,132 --> 01:06:43,333 [patients shouting] 1131 01:06:46,136 --> 01:06:47,171 Over here. 1132 01:06:49,406 --> 01:06:51,075 Hey! What do you think you're doing? 1133 01:06:51,108 --> 01:06:52,142 Uh-oh. 1134 01:06:52,176 --> 01:06:54,511 That woman is my patient! 1135 01:06:54,544 --> 01:06:55,679 Where are you taking her? 1136 01:06:55,712 --> 01:06:56,713 Thank you! 1137 01:06:56,746 --> 01:06:58,115 Hey! 1138 01:07:01,418 --> 01:07:02,319 Stop! 1139 01:07:03,320 --> 01:07:04,788 Stop! 1140 01:07:08,358 --> 01:07:09,626 [chuckles in victory] 1141 01:07:09,659 --> 01:07:10,760 Thank you. 1142 01:07:10,794 --> 01:07:12,462 You're welcome. 1143 01:07:12,496 --> 01:07:13,530 Listen, I don't want to rain on your parade, 1144 01:07:13,563 --> 01:07:15,632 but we're officially fugitives from justice now. 1145 01:07:15,665 --> 01:07:16,766 Got any ideas? 1146 01:07:16,800 --> 01:07:19,203 Only one. 1147 01:07:19,236 --> 01:07:20,304 Get my kids. 1148 01:07:20,337 --> 01:07:22,372 I thought you'd say that. 1149 01:07:25,775 --> 01:07:28,212 [***] 1150 01:07:59,409 --> 01:08:01,645 [glass shattering] 1151 01:08:01,678 --> 01:08:03,247 Honey? 1152 01:08:03,280 --> 01:08:04,481 Are you okay? 1153 01:08:04,514 --> 01:08:07,184 Oh, fine, just dropped something! 1154 01:08:07,217 --> 01:08:09,219 I'll be there in a minute. 1155 01:08:16,326 --> 01:08:17,294 Hey. 1156 01:08:17,327 --> 01:08:18,328 Honey... 1157 01:08:18,362 --> 01:08:19,463 are you okay? 1158 01:08:19,496 --> 01:08:23,233 Daddy, the music is too loud. 1159 01:08:26,303 --> 01:08:27,637 I'm sorry. 1160 01:08:27,671 --> 01:08:30,274 Your mommy and I are having a little party. 1161 01:08:30,307 --> 01:08:31,708 I'll turn it down, okay? 1162 01:08:31,741 --> 01:08:33,177 She's not my mom! 1163 01:08:33,210 --> 01:08:34,444 Janie, don't say that. 1164 01:08:34,478 --> 01:08:35,512 You know that's not true. 1165 01:08:35,545 --> 01:08:36,513 Yes, it is! 1166 01:08:36,546 --> 01:08:37,547 Janie... 1167 01:08:37,581 --> 01:08:39,449 Janie, get back here! 1168 01:08:41,185 --> 01:08:42,786 [bedroom door slams] 1169 01:08:47,291 --> 01:08:49,459 You know, I was thinking of redecorating, 1170 01:08:49,493 --> 01:08:50,894 but then I remembered 1171 01:08:50,927 --> 01:08:52,896 we're not going be living here much longer. 1172 01:08:52,929 --> 01:08:54,531 No, we won't. 1173 01:09:05,909 --> 01:09:07,177 God... 1174 01:09:07,211 --> 01:09:10,547 this just feels so good, you know? 1175 01:09:10,580 --> 01:09:13,550 All this stress just... just melting away. 1176 01:09:13,583 --> 01:09:16,353 We really are living our dream, 1177 01:09:16,386 --> 01:09:17,621 and pretty soon, 1178 01:09:17,654 --> 01:09:19,523 you and I are going to be lounging on a beach 1179 01:09:19,556 --> 01:09:20,957 in Costa Rica. 1180 01:09:20,990 --> 01:09:23,460 Little Aiden is going to be playing on my lap, 1181 01:09:23,493 --> 01:09:24,761 while Janie is braiding my hair 1182 01:09:24,794 --> 01:09:25,729 and talking about her first day 1183 01:09:25,762 --> 01:09:27,731 at primary school. 1184 01:09:27,764 --> 01:09:29,399 What about me? 1185 01:09:29,433 --> 01:09:31,268 Oh, you will be thinking 1186 01:09:31,301 --> 01:09:32,769 of all the wild and naughty things 1187 01:09:32,802 --> 01:09:35,171 that I'll be doing to you while they're in bed. 1188 01:09:39,243 --> 01:09:40,944 [knock on door] 1189 01:09:48,285 --> 01:09:49,719 Who is it? 1190 01:09:49,753 --> 01:09:51,388 It's Lyle. 1191 01:09:51,421 --> 01:09:52,489 Hey... 1192 01:09:52,522 --> 01:09:53,590 [laughs] 1193 01:09:53,623 --> 01:09:56,726 Here's to sand in my shorts 1194 01:09:56,760 --> 01:09:59,263 and umbrellas in my drinks! 1195 01:09:59,296 --> 01:10:01,265 I will drink to that. 1196 01:10:01,298 --> 01:10:02,632 [Lyle laughing in triumph] 1197 01:10:04,000 --> 01:10:05,235 How did it go? 1198 01:10:05,269 --> 01:10:06,936 Easy. 1199 01:10:06,970 --> 01:10:08,872 He smelled like a distillery, 1200 01:10:08,905 --> 01:10:10,374 so I rolled his car, 1201 01:10:10,407 --> 01:10:12,509 lit it up. 1202 01:10:12,542 --> 01:10:13,643 Ooh... 1203 01:10:14,644 --> 01:10:18,415 The teacher had excellent taste in whiskey. 1204 01:10:18,448 --> 01:10:20,484 Does he have to be here? 1205 01:10:20,517 --> 01:10:23,653 Greta, we're all friends. 1206 01:10:23,687 --> 01:10:26,790 Actually one of us is an employee. 1207 01:10:26,823 --> 01:10:29,993 I prefer the term "business partner". 1208 01:10:30,026 --> 01:10:31,027 Yeah, well, 1209 01:10:31,060 --> 01:10:31,895 your business is killing people, 1210 01:10:31,928 --> 01:10:33,263 and we have two children upstairs asleep! 1211 01:10:33,297 --> 01:10:34,331 Greta-- 1212 01:10:34,364 --> 01:10:37,334 I did what I was paid to do. 1213 01:10:37,367 --> 01:10:38,368 Yeah, and I don't want to constantly 1214 01:10:38,402 --> 01:10:39,636 be reminded of that! 1215 01:10:39,669 --> 01:10:41,571 What do you expect me to do? 1216 01:10:41,605 --> 01:10:43,540 You want me to disappear into some gutter? 1217 01:10:43,573 --> 01:10:44,974 Hey, Lyle... 1218 01:10:45,008 --> 01:10:46,410 Lyle, she did not mean that. 1219 01:10:46,443 --> 01:10:47,911 Actually, I did! 1220 01:10:47,944 --> 01:10:50,314 Oh, so that's how it is, huh? Yeah? 1221 01:10:50,347 --> 01:10:51,548 I'm supposed to clean up all of your messes 1222 01:10:51,581 --> 01:10:52,582 while you sit here, 1223 01:10:52,616 --> 01:10:54,651 and you play house with your two little runts? 1224 01:10:54,684 --> 01:10:56,586 I'm not playing house! 1225 01:10:56,620 --> 01:10:58,922 [smashing bottle] 1226 01:11:08,965 --> 01:11:11,668 9-1-1, what is your emergency? 1227 01:11:11,701 --> 01:11:12,969 Hello? 1228 01:11:13,002 --> 01:11:14,904 I need a police officer. 1229 01:11:14,938 --> 01:11:17,006 Okay. What's your name? 1230 01:11:17,040 --> 01:11:18,342 These are my children! 1231 01:11:18,375 --> 01:11:19,743 This is my husband! 1232 01:11:19,776 --> 01:11:20,877 Don't you dare ever question 1233 01:11:20,910 --> 01:11:22,812 my commitment to this family again! 1234 01:11:24,448 --> 01:11:25,715 Listen... 1235 01:11:25,749 --> 01:11:27,517 both of you. 1236 01:11:27,551 --> 01:11:28,785 We have a really good thing going here, 1237 01:11:28,818 --> 01:11:31,287 so settle down. 1238 01:11:34,758 --> 01:11:36,960 [baby Aiden starts screaming] 1239 01:11:36,993 --> 01:11:39,463 Now look what you've done. 1240 01:11:44,668 --> 01:11:46,503 Shh, shh, shh, shh... 1241 01:11:46,536 --> 01:11:49,606 Oh, sweetheart, don't cry, Mommy's here. 1242 01:11:49,639 --> 01:11:50,707 Hi, sweetie! 1243 01:11:50,740 --> 01:11:52,942 Aw... 1244 01:11:52,976 --> 01:11:55,512 are you hungry? 1245 01:11:55,545 --> 01:11:57,747 Oh, yes, you must be so hungry, 1246 01:11:57,781 --> 01:12:00,617 because Mommy hasn't been feeding you, has she? 1247 01:12:00,650 --> 01:12:03,753 Let me find your bottle, okay? 1248 01:12:03,787 --> 01:12:05,855 There you go. 1249 01:12:05,889 --> 01:12:06,956 Good boy. 1250 01:12:06,990 --> 01:12:09,826 Good boy. Where's your bottle? 1251 01:12:09,859 --> 01:12:11,395 [baby crying in distress] 1252 01:12:11,428 --> 01:12:13,863 Where's the damn bottle? 1253 01:12:15,999 --> 01:12:18,101 [baby screaming] 1254 01:12:18,134 --> 01:12:20,737 [shouting] Mark! Where's the bottle! 1255 01:12:25,742 --> 01:12:27,043 She's taking this new mother thing 1256 01:12:27,076 --> 01:12:29,078 pretty serious, huh? 1257 01:12:29,112 --> 01:12:31,047 Shut it, Lyle. 1258 01:12:31,080 --> 01:12:33,383 [Greta shouting]: Mark! Can you get it for me, please! 1259 01:12:33,417 --> 01:12:36,953 [mocking] "Mark, can you get it for me, please?" 1260 01:12:36,986 --> 01:12:38,755 [Mark shouting]: I don't know where it is! 1261 01:12:38,788 --> 01:12:40,089 Damn it, keep your voice down! 1262 01:12:40,123 --> 01:12:43,793 Jane, don't let all that yelling scare you. 1263 01:12:45,462 --> 01:12:47,030 Jane? 1264 01:12:54,838 --> 01:12:55,939 Our daughter is missing. 1265 01:12:55,972 --> 01:12:57,006 Are you sure? 1266 01:12:57,040 --> 01:12:58,475 Of course I'm sure. 1267 01:13:00,009 --> 01:13:01,911 Jane! 1268 01:13:01,945 --> 01:13:02,879 Jane? 1269 01:13:04,481 --> 01:13:05,715 Damn. 1270 01:13:05,749 --> 01:13:07,517 I knew she would do this. 1271 01:13:12,088 --> 01:13:14,057 You take the front yard, I will take the back. 1272 01:13:14,090 --> 01:13:15,725 She couldn't have gotten far. 1273 01:13:18,728 --> 01:13:21,064 Watch the baby. 1274 01:13:21,097 --> 01:13:22,699 Me? 1275 01:13:24,000 --> 01:13:25,535 Mother of the year. 1276 01:13:28,838 --> 01:13:31,841 What's going on in there? 1277 01:13:31,875 --> 01:13:33,877 No idea. 1278 01:13:33,910 --> 01:13:35,078 All I know is 1279 01:13:35,111 --> 01:13:37,781 that psychopath is with my kids. 1280 01:13:37,814 --> 01:13:38,915 Hey, wait. 1281 01:13:38,948 --> 01:13:40,917 I'm not so sure about this. 1282 01:13:40,950 --> 01:13:42,852 Then stay here. 1283 01:13:42,886 --> 01:13:43,887 I'm going in. 1284 01:13:43,920 --> 01:13:45,421 Nomi... 1285 01:13:53,530 --> 01:13:55,465 I'm coming, I'm coming. 1286 01:13:56,633 --> 01:13:57,667 Okay. 1287 01:14:01,771 --> 01:14:06,042 [baby screaming] 1288 01:14:06,075 --> 01:14:08,945 You are wasting your breath, little guy! 1289 01:14:08,978 --> 01:14:10,747 [baby crying and screaming] 1290 01:14:15,051 --> 01:14:17,487 [turns on TV] 1291 01:14:17,521 --> 01:14:19,155 [increases volume] 1292 01:14:19,188 --> 01:14:22,125 That's better. 1293 01:14:22,158 --> 01:14:23,827 ...Breaking news. 1294 01:14:23,860 --> 01:14:25,962 Authorities are warning King County residents 1295 01:14:25,995 --> 01:14:27,531 to be on the lookout for a patient 1296 01:14:27,564 --> 01:14:28,932 who escaped from a psychiatric facility 1297 01:14:28,965 --> 01:14:30,266 near Red Bank. 1298 01:14:30,299 --> 01:14:33,036 The patient, Greta March, 39, 1299 01:14:33,069 --> 01:14:35,038 is described as dangerous to herself and to others, 1300 01:14:35,071 --> 01:14:36,806 and may be accompanied by an unidentified male 1301 01:14:36,840 --> 01:14:39,275 in his early-to-mid-30s. 1302 01:14:39,308 --> 01:14:41,010 If you see either one of these people, 1303 01:14:41,044 --> 01:14:42,245 do not try to approach them. 1304 01:14:42,278 --> 01:14:45,515 Instead, call 9-1-1 immediately. 1305 01:14:45,549 --> 01:14:47,216 [baby screaming] 1306 01:15:05,635 --> 01:15:07,203 [cell phone rings] 1307 01:15:14,077 --> 01:15:15,044 Yeah? 1308 01:15:15,078 --> 01:15:16,846 She escaped. 1309 01:15:16,880 --> 01:15:18,047 What? 1310 01:15:18,081 --> 01:15:19,883 Nomi. I just saw it on the news. 1311 01:15:19,916 --> 01:15:21,685 I think she's with the bellhop. 1312 01:15:21,718 --> 01:15:24,954 This situation's getting way too out of hand. 1313 01:15:24,988 --> 01:15:27,557 What if this plays in Boston, and somebody sees it, hmm? 1314 01:15:27,591 --> 01:15:28,758 Or, or... 1315 01:15:28,792 --> 01:15:30,193 what if she comes for her kids? 1316 01:15:30,226 --> 01:15:31,728 You've got to hold it together, Lyle. 1317 01:15:31,761 --> 01:15:34,698 Hold it together? 1318 01:15:34,731 --> 01:15:36,232 She could bring heat, 1319 01:15:36,265 --> 01:15:38,134 serious heat down on us. 1320 01:15:38,167 --> 01:15:39,736 [whispering] Oh... 1321 01:15:39,769 --> 01:15:41,838 Hi. Hi... 1322 01:15:41,871 --> 01:15:43,840 Are you okay? 1323 01:15:43,873 --> 01:15:46,042 Did you miss me? 1324 01:15:50,313 --> 01:15:53,116 We're going to get you out of here, okay? 1325 01:15:53,149 --> 01:15:55,585 But you have to be really, really quiet. 1326 01:15:55,619 --> 01:15:57,020 Okay? No crying. 1327 01:15:57,053 --> 01:15:59,122 Can you do that for me? 1328 01:15:59,155 --> 01:16:00,624 Okay. 1329 01:16:00,657 --> 01:16:01,958 Okay... 1330 01:16:03,092 --> 01:16:05,161 Let's go find your sister. 1331 01:16:05,194 --> 01:16:07,563 Come on. 1332 01:16:09,766 --> 01:16:10,700 Jane? 1333 01:16:11,768 --> 01:16:12,736 Jane? 1334 01:16:14,738 --> 01:16:16,973 Yeah, we're gonna need another exit strategy. 1335 01:16:19,909 --> 01:16:21,945 Listen, Lyle, 1336 01:16:21,978 --> 01:16:24,013 you need to deal with this... now. 1337 01:16:25,081 --> 01:16:26,349 Yeah. 1338 01:16:26,382 --> 01:16:27,984 Okay. 1339 01:16:29,753 --> 01:16:30,854 This mess just keeps getting bigger. 1340 01:16:30,887 --> 01:16:32,155 Okay, you just need to focus 1341 01:16:32,188 --> 01:16:33,623 on finding our daughter, okay? 1342 01:16:33,657 --> 01:16:34,590 Jane! 1343 01:16:52,742 --> 01:16:54,143 [stool thuds] 1344 01:16:54,177 --> 01:16:55,278 Whoa, whoa, I wouldn't do that. 1345 01:16:55,311 --> 01:16:56,780 Oh, yeah? 1346 01:16:56,813 --> 01:16:58,014 Yeah, he's right. 1347 01:16:58,047 --> 01:16:59,716 Before you got your phone back, 1348 01:16:59,749 --> 01:17:00,717 I made a copy of the memory card, 1349 01:17:00,750 --> 01:17:01,785 and I gave it to the cops. 1350 01:17:01,818 --> 01:17:04,020 They have all your texts, all your phone records. 1351 01:17:04,053 --> 01:17:05,822 They know everything, Lyle. 1352 01:17:05,855 --> 01:17:07,623 They can do that? 1353 01:17:09,058 --> 01:17:10,660 Where is my daughter? 1354 01:17:10,694 --> 01:17:12,061 She took off. 1355 01:17:12,095 --> 01:17:13,763 She was getting pretty fed up with those two, 1356 01:17:13,797 --> 01:17:15,364 and I'm... I'm starting to see her point. 1357 01:17:15,398 --> 01:17:18,234 She took off? 1358 01:17:18,267 --> 01:17:19,836 [sirens wail] 1359 01:17:27,744 --> 01:17:28,712 Hi there. 1360 01:17:28,745 --> 01:17:30,213 Are you a police officer? 1361 01:17:30,246 --> 01:17:32,215 Yes, I am. What's the matter, honey? 1362 01:17:32,248 --> 01:17:33,817 I want my mommy! 1363 01:17:33,850 --> 01:17:35,018 Okay, okay, let's see what we can do. 1364 01:17:35,051 --> 01:17:35,952 Can you tell me your name? 1365 01:17:35,985 --> 01:17:37,020 Jane. 1366 01:17:37,053 --> 01:17:38,387 That's a pretty name. 1367 01:17:38,421 --> 01:17:39,255 Jane what? 1368 01:17:39,288 --> 01:17:40,256 Jane Gardner. 1369 01:17:40,289 --> 01:17:41,224 And is this your house? 1370 01:17:41,257 --> 01:17:42,926 Jane! 1371 01:17:42,959 --> 01:17:45,762 I'm Mark Gardner, that's my daughter. 1372 01:17:45,795 --> 01:17:47,230 Oh, Jane, where have you been? 1373 01:17:47,263 --> 01:17:49,298 You scared the heck out of us. 1374 01:17:49,332 --> 01:17:50,399 We received a 9-1-1 from a child 1375 01:17:50,433 --> 01:17:51,835 saying she needed help. 1376 01:17:51,868 --> 01:17:53,837 I'm so sorry, 1377 01:17:53,870 --> 01:17:56,272 my daughter has a very vivid imagination. 1378 01:17:56,305 --> 01:17:57,841 No, they're lying! 1379 01:17:57,874 --> 01:17:59,776 I want my real mommy! 1380 01:17:59,809 --> 01:18:00,910 Don't say that, 1381 01:18:00,944 --> 01:18:01,911 you're hurting your mother's feelings. 1382 01:18:01,945 --> 01:18:03,246 Okay, I'm sorry, 1383 01:18:03,279 --> 01:18:04,247 but I'm going to need to see I.D.s from both of you. 1384 01:18:04,280 --> 01:18:05,381 Of course. 1385 01:18:05,414 --> 01:18:06,382 Yeah. 1386 01:18:12,188 --> 01:18:13,757 I never thought things would go this far. 1387 01:18:13,790 --> 01:18:16,259 They kept changing the plan. 1388 01:18:16,292 --> 01:18:19,763 Well, it's not too late to run if you want to. 1389 01:18:20,930 --> 01:18:21,898 Run? 1390 01:18:24,768 --> 01:18:26,469 Go. 1391 01:18:26,502 --> 01:18:27,737 All right. 1392 01:18:27,771 --> 01:18:28,738 Okay. 1393 01:18:28,772 --> 01:18:29,773 Yeah. 1394 01:18:33,943 --> 01:18:34,944 [sighs in relief] 1395 01:18:34,978 --> 01:18:35,945 Is that true, 1396 01:18:35,979 --> 01:18:37,914 about his phone? 1397 01:18:37,947 --> 01:18:39,148 I wish. 1398 01:18:39,182 --> 01:18:41,384 Come on, we have to find Jane before they do. 1399 01:18:41,417 --> 01:18:42,418 You go. 1400 01:18:42,451 --> 01:18:43,352 I'll take the baby. 1401 01:18:44,353 --> 01:18:46,089 Okay. Just take him. 1402 01:18:46,122 --> 01:18:47,090 There you go. 1403 01:18:47,123 --> 01:18:48,091 There we go. 1404 01:18:48,124 --> 01:18:49,525 Hi. Hey... 1405 01:18:49,558 --> 01:18:51,360 I think he likes you. 1406 01:18:53,162 --> 01:18:55,164 Yeah, well, who could blame him, right? 1407 01:18:55,198 --> 01:18:57,100 [chuckles] 1408 01:18:59,903 --> 01:19:00,970 Not me. 1409 01:19:01,004 --> 01:19:01,771 [laughs nervously] 1410 01:19:02,872 --> 01:19:05,074 [front door shuts] 1411 01:19:05,108 --> 01:19:06,142 Okay, honey, um, 1412 01:19:06,175 --> 01:19:07,343 you're going to have to go with your parents, okay? 1413 01:19:07,376 --> 01:19:09,979 No, please, I don't want to! 1414 01:19:10,013 --> 01:19:11,314 Get away from her! 1415 01:19:11,347 --> 01:19:12,916 Mommy! 1416 01:19:12,949 --> 01:19:13,850 Ma'am, I'm going to have to ask you to stay right there. 1417 01:19:15,551 --> 01:19:17,520 That's my daughter. 1418 01:19:17,553 --> 01:19:18,822 Jane, are you okay? 1419 01:19:18,855 --> 01:19:19,956 Yes! 1420 01:19:19,989 --> 01:19:21,024 That woman is Greta March. 1421 01:19:21,057 --> 01:19:23,226 She's an escaped mental patient. 1422 01:19:23,259 --> 01:19:24,994 Ma'am, hands on the hood of the vehicle, 1423 01:19:25,028 --> 01:19:26,329 spread your legs. 1424 01:19:26,362 --> 01:19:28,264 My name is Nomi Gardner. 1425 01:19:28,297 --> 01:19:30,233 That man is my husband, Mark, 1426 01:19:30,266 --> 01:19:32,001 and that woman is Greta March. 1427 01:19:32,035 --> 01:19:33,036 She's lying. 1428 01:19:33,069 --> 01:19:34,303 They killed my neighbor, 1429 01:19:34,337 --> 01:19:37,440 and now they're trying to make everyone think that she's me. 1430 01:19:37,473 --> 01:19:39,108 There's a lot of money at stake. 1431 01:19:39,142 --> 01:19:40,176 Take me back to the station, 1432 01:19:40,209 --> 01:19:41,510 do a DNA test, 1433 01:19:41,544 --> 01:19:42,912 you'll find out that I'm telling the truth. 1434 01:19:42,946 --> 01:19:46,082 Last warning, hands on the vehicle. 1435 01:19:46,115 --> 01:19:48,351 You're making a mistake. 1436 01:19:48,384 --> 01:19:49,953 Come here, Jane! 1437 01:19:52,121 --> 01:19:54,057 Please don't believe them! Please! 1438 01:19:54,090 --> 01:19:54,958 I'm going to need back-up here, 1439 01:19:54,991 --> 01:19:56,192 1677 Crescent Drive. 1440 01:19:56,225 --> 01:19:58,261 -Possible 207A. -Copy that. 1441 01:19:58,294 --> 01:20:00,363 They're going to take her away from me. 1442 01:20:00,396 --> 01:20:01,831 No, they're not. 1443 01:20:01,865 --> 01:20:03,599 Then they're going to take away Aiden. 1444 01:20:03,632 --> 01:20:04,868 Calm down. 1445 01:20:04,901 --> 01:20:05,869 I can't live without them! 1446 01:20:05,902 --> 01:20:07,036 Ma'am, ma'am, 1447 01:20:07,070 --> 01:20:08,237 I need you to stay here! 1448 01:20:08,271 --> 01:20:10,173 Would a real mother 1449 01:20:10,206 --> 01:20:12,942 abandon her child like that? 1450 01:20:12,976 --> 01:20:14,510 Lyle! 1451 01:20:14,543 --> 01:20:15,511 Where's my baby! 1452 01:20:17,046 --> 01:20:19,315 Lyle! Where's my baby? 1453 01:20:19,348 --> 01:20:21,417 Janie, get back here! 1454 01:20:21,450 --> 01:20:22,551 I am your father, dammit! 1455 01:20:22,585 --> 01:20:23,452 Come here. 1456 01:20:23,486 --> 01:20:26,055 Please don't take my mommy away again! 1457 01:20:27,991 --> 01:20:29,458 Okay. I believe you. 1458 01:20:29,492 --> 01:20:30,159 Take her to the front seat of the car. 1459 01:20:30,193 --> 01:20:32,095 Hey, hey, what are you doing? 1460 01:20:32,128 --> 01:20:34,063 No-- what? No, no, no, no, 1461 01:20:34,097 --> 01:20:35,098 you can't-- you can't do this. 1462 01:20:35,131 --> 01:20:36,199 Yeah, well, I just did. 1463 01:20:36,232 --> 01:20:38,534 Now, put your hands on the vehicle! 1464 01:20:38,567 --> 01:20:39,568 This is wrong! 1465 01:20:40,569 --> 01:20:42,939 Janie! 1466 01:20:42,972 --> 01:20:44,540 You! 1467 01:20:45,942 --> 01:20:46,876 [screaming] Lyle! 1468 01:20:49,112 --> 01:20:51,314 What are you doing in my house? 1469 01:20:51,347 --> 01:20:52,548 Waiting for the police. 1470 01:20:52,581 --> 01:20:53,917 Oh, yeah, the, uh... 1471 01:20:53,950 --> 01:20:55,919 the handyman gave you up. 1472 01:20:55,952 --> 01:20:58,121 I don't believe you. 1473 01:20:58,154 --> 01:21:00,123 Look, just let me have my baby, 1474 01:21:00,156 --> 01:21:02,425 and nobody else will get hurt, I swear. 1475 01:21:02,458 --> 01:21:04,193 Mm-mm. 1476 01:21:04,227 --> 01:21:04,994 [baby starts screaming] 1477 01:21:06,429 --> 01:21:08,064 I am not going to let you take this baby. 1478 01:21:09,398 --> 01:21:10,934 I... 1479 01:21:10,967 --> 01:21:12,301 Please. 1480 01:21:14,170 --> 01:21:16,572 [tearfully] Aiden... 1481 01:21:16,605 --> 01:21:18,074 Get out of here. 1482 01:21:18,107 --> 01:21:21,010 I... [sobbing] 1483 01:21:22,511 --> 01:21:23,479 [sighs] 1484 01:21:26,482 --> 01:21:28,684 Ma'am, we're not going in that house without back-up. 1485 01:21:28,717 --> 01:21:30,053 My son is in there! 1486 01:21:31,720 --> 01:21:32,655 No! Ma'am! 1487 01:21:34,057 --> 01:21:36,059 No... 1488 01:21:36,092 --> 01:21:37,927 [officer]: Hey, hey, hey, hey... 1489 01:21:39,262 --> 01:21:40,196 [skull thuds] 1490 01:21:48,471 --> 01:21:49,939 Janie, please open the door! 1491 01:21:52,108 --> 01:21:53,209 Janie! 1492 01:21:53,242 --> 01:21:55,011 Open the door, you little bitch! 1493 01:21:57,446 --> 01:22:01,317 [taser crackling] 1494 01:22:03,219 --> 01:22:06,522 Don't you ever touch my children again. 1495 01:22:11,527 --> 01:22:13,196 [Mark calling] Let me out! 1496 01:22:30,779 --> 01:22:32,048 [sobbing in relief] 1497 01:22:42,391 --> 01:22:44,293 Is this it? 1498 01:22:44,327 --> 01:22:46,229 The results of your DNA. 1499 01:22:46,262 --> 01:22:47,530 I suspect, no more surprises? 1500 01:22:47,563 --> 01:22:49,032 None. 1501 01:22:49,065 --> 01:22:52,001 My sincere apologies, Mrs. Gardner. 1502 01:22:55,771 --> 01:22:57,140 Your kids are waiting for you. 1503 01:23:07,316 --> 01:23:10,553 So, what now? 1504 01:23:10,586 --> 01:23:12,321 My lawyer says I'll have to testify. 1505 01:23:12,355 --> 01:23:14,357 We both will. 1506 01:23:14,390 --> 01:23:16,425 [chuckles] I meant after the trial. 1507 01:23:16,459 --> 01:23:18,194 Once your ex and the nanny from hell 1508 01:23:18,227 --> 01:23:20,463 are safely behind bars. 1509 01:23:20,496 --> 01:23:23,299 Well, I have a great idea for a new book. 1510 01:23:23,332 --> 01:23:24,567 [chuckles ruefully] 1511 01:23:25,768 --> 01:23:30,039 But first I need to catch up with these two. 1512 01:23:30,073 --> 01:23:33,742 Well, when you come up to breathe, give me a call. 1513 01:23:33,776 --> 01:23:36,512 I never did get the chance to microwave you a dinner. 1514 01:23:36,545 --> 01:23:38,247 Thanks, I... 1515 01:23:38,281 --> 01:23:39,148 I'd love that. 1516 01:23:39,182 --> 01:23:40,516 I'll be in touch. 1517 01:23:40,549 --> 01:23:41,717 Bye. 1518 01:23:43,819 --> 01:23:45,588 Be careful, honey! 1519 01:23:45,621 --> 01:23:47,456 Are you going to play with me, Mommy? 1520 01:23:47,490 --> 01:23:48,757 Of course, honey! 1521 01:23:48,791 --> 01:23:50,059 Let's go. 1522 01:23:55,564 --> 01:23:58,401 [***] 91572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.