All language subtitles for White.Night.2009.x264.DTS-WAF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,368 --> 00:01:16,871 Cinema Service Presents 2 00:01:18,373 --> 00:01:21,668 in association with Cl Entertainment 3 00:01:23,295 --> 00:01:26,840 A Cinema Service Pollux Pictures Production 4 00:01:40,103 --> 00:01:43,148 HAN Seok-kyu 5 00:01:46,234 --> 00:01:49,529 SON Ye-jin 6 00:01:53,158 --> 00:01:56,202 GOH Soo 7 00:01:59,414 --> 00:02:02,792 Executive Producer KANG Woo-suk 8 00:02:05,712 --> 00:02:09,341 Associate Producers Katharine KIM, LEE Byung-hyuk 9 00:02:35,575 --> 00:02:39,204 Based on the Novel by Keigo Higashino 10 00:02:42,624 --> 00:02:46,086 Screenplay by PARK Yeon-sun, PARK Shin-woo 11 00:02:50,090 --> 00:02:53,510 Cinematographer LEE Chang-jae Lighting Supervisor CHoo In-sik 12 00:03:37,512 --> 00:03:41,266 Directed by PARK Shin-woo 13 00:03:49,232 --> 00:03:54,154 WHITE NIGHT 14 00:04:04,330 --> 00:04:06,124 Take this to the car and call in more agents. 15 00:04:06,125 --> 00:04:07,207 Yes, sir. 16 00:04:07,208 --> 00:04:09,711 Anyone out there? Come in here! 17 00:04:14,466 --> 00:04:16,550 The victim is KANG Jae-doo, 51 years old, 18 00:04:16,551 --> 00:04:18,886 arrested on blackmail charges 5 years ago. 19 00:04:18,887 --> 00:04:22,723 He came to this place last month after his release, 20 00:04:22,724 --> 00:04:24,975 but a few days ago he put the house up for rent. 21 00:04:24,976 --> 00:04:28,730 Before he was arrested, he lived with a woman named SUH Hae-young, 22 00:04:28,855 --> 00:04:31,733 who kept transferring money to his bank account 23 00:04:31,983 --> 00:04:33,942 even after they had split up. 24 00:04:33,943 --> 00:04:35,026 Are you positive it's a suicide? 25 00:04:35,027 --> 00:04:36,905 There are signs of resistance that suggest otherwise. 26 00:04:36,906 --> 00:04:40,199 Things like that are found at every suicide scene. 27 00:04:40,200 --> 00:04:41,742 Without a suicide note, 28 00:04:41,743 --> 00:04:44,453 I think we should focus on the possibility of murder. 29 00:04:44,454 --> 00:04:48,916 You have no idea how rarely suicides leave a note. 30 00:04:48,917 --> 00:04:52,377 Then why did he put the house up for rent if he was going to commit suicide? 31 00:04:52,378 --> 00:04:53,796 Hey! 32 00:04:54,380 --> 00:04:56,633 - Take off the damn sunglasses! - Shut up, both of you! 33 00:04:57,175 --> 00:04:58,384 Autopsy? 34 00:04:58,593 --> 00:05:02,513 End of next week at the earliest. 35 00:05:02,514 --> 00:05:04,848 Shit! They're always slow. 36 00:05:04,849 --> 00:05:09,854 Chief! Chief! Let me through! Another body was found. 37 00:05:23,493 --> 00:05:26,161 14 years ago 38 00:05:26,162 --> 00:05:27,580 Hey. Sung-sik! 39 00:05:28,081 --> 00:05:29,123 Yes'? 40 00:05:30,166 --> 00:05:32,334 Check out the rescue center and meet me inside. 41 00:05:32,335 --> 00:05:33,710 OK. 42 00:05:33,711 --> 00:05:34,712 Dong-soo! 43 00:05:41,344 --> 00:05:43,762 - Turn the light on. - Got it. 44 00:05:43,763 --> 00:05:46,558 Snowflakes... are falling... 45 00:05:49,936 --> 00:05:50,601 Sir! 46 00:05:50,602 --> 00:05:52,063 - Over there? - Yes, sir. 47 00:05:52,064 --> 00:05:53,565 - Take this. - Tae-ho! 48 00:05:54,023 --> 00:05:56,401 - Is this the only passage? - That's what I heard. 49 00:05:56,402 --> 00:06:00,405 As the cabin was locked from inside, this must be the only way out. 50 00:06:01,447 --> 00:06:03,532 Who found this first? 51 00:06:03,533 --> 00:06:06,493 - Look who's here. - Look who's talking. 52 00:06:06,494 --> 00:06:08,745 What an asshole to choose such a tricky place! 53 00:06:08,746 --> 00:06:10,832 Let's move up. 54 00:06:15,128 --> 00:06:16,504 - Hello. - Dad, where are you? 55 00:06:16,505 --> 00:06:17,838 Hi, Min-jae. 56 00:06:17,839 --> 00:06:19,924 - Did he die instantly? - Probably in less than a minute. 57 00:06:19,925 --> 00:06:24,470 His coronary artery was cut, so his heart burst right away. 58 00:06:25,054 --> 00:06:26,388 Any blood spillage? 59 00:06:26,389 --> 00:06:29,099 Only a little. He had almost no external hemorrhages. 60 00:06:29,100 --> 00:06:31,643 I'm not sure about the weapon, though. 61 00:06:31,644 --> 00:06:32,937 Something long and sharp, but not a knife. 62 00:06:32,938 --> 00:06:35,522 - Yes, we'll go sleighing. OK? - What about the estimated time of death? 63 00:06:35,523 --> 00:06:38,359 Somewhere between 13 and 24 hours ago 64 00:06:38,443 --> 00:06:41,194 considering the rigor mortis and the opaque corneas. 65 00:06:41,195 --> 00:06:43,865 Jeez! You're going to sink the ship! 66 00:06:45,867 --> 00:06:48,953 - Be careful. - Are you sure the door was locked? 67 00:06:49,037 --> 00:06:50,997 Ask him. 68 00:06:53,124 --> 00:06:54,417 How is it going? 69 00:06:54,418 --> 00:06:55,960 We're still working on it. 70 00:06:56,294 --> 00:06:59,380 - Anything missing? - No. Nothing special. 71 00:07:01,966 --> 00:07:04,468 But, there's no lighter. 72 00:07:04,469 --> 00:07:09,599 You can lose it anywhere. Jesus! Come on! 73 00:07:11,768 --> 00:07:14,312 Here's the man in eternal sleep. 74 00:07:16,147 --> 00:07:19,567 If the door was locked from inside, how did the murderer get out? 75 00:07:20,693 --> 00:07:23,195 Who found the body? 76 00:07:23,196 --> 00:07:28,325 A kid who crawled up through the food elevator passage. 77 00:07:28,326 --> 00:07:29,951 What on earth was he doing here? 78 00:07:29,952 --> 00:07:32,537 There's no playground in the neighborhood, 79 00:07:32,538 --> 00:07:35,625 and this ship is the kids' favorite hangout. 80 00:07:35,875 --> 00:07:38,502 Did you notice anything strange about that kid? 81 00:07:38,503 --> 00:07:42,757 You sometimes treat people like beasts. 82 00:07:43,883 --> 00:07:48,054 A murderer is worse than a brute! Got it? 83 00:07:48,346 --> 00:07:50,223 Here he goes again. 84 00:07:54,268 --> 00:07:55,895 What the... What is this? 85 00:07:56,854 --> 00:07:59,232 It's one or the other. 86 00:08:00,191 --> 00:08:04,362 He ate too much or had a helluva lot of fun. 87 00:08:07,323 --> 00:08:11,202 What a dump for such a rich man to fool around in. 88 00:08:13,996 --> 00:08:15,581 Please move aside for the victim's photo. 89 00:08:24,757 --> 00:08:27,969 The victim is KIM Si-who, 45 years old. 90 00:08:28,344 --> 00:08:31,221 He runs a big pawnshop in Incheon. 91 00:08:31,222 --> 00:08:34,558 He has a 41-year-old wife, SUH Hae-young 92 00:08:34,559 --> 00:08:36,853 and a 14-year-old son, KIM Yo-han. 93 00:08:37,812 --> 00:08:42,233 The estimated time of death is 9 pm on the 19th. 94 00:08:42,316 --> 00:08:45,068 All the crime scene investigators found were 95 00:08:45,069 --> 00:08:48,113 the victim's belongings, bloodstains and fingerprints. 96 00:08:48,114 --> 00:08:51,993 And bloodstain analysis is in progress. 97 00:08:52,243 --> 00:08:55,579 - And there's also YANG Mi-sook. - A suspect? 98 00:08:55,580 --> 00:08:59,041 Yes, she was having an affair with the victim. 99 00:08:59,125 --> 00:09:02,837 She is the prime suspect at the moment. 100 00:09:02,920 --> 00:09:05,338 She regularly borrowed money from the victim 101 00:09:05,339 --> 00:09:06,923 but never paid him back. 102 00:09:06,924 --> 00:09:08,885 Anything else suspicious? 103 00:09:09,093 --> 00:09:13,597 On the day of the murder, the victim was seen 104 00:09:13,598 --> 00:09:16,058 heading to YANG'S house with a cake box. 105 00:09:20,062 --> 00:09:21,439 What is that? 106 00:09:21,939 --> 00:09:23,649 What the hell is that? 107 00:09:25,359 --> 00:09:30,698 Ah, I found it at the scene, but the CSI team sent it back. 108 00:09:33,367 --> 00:09:35,912 All right. I was about to leave. 109 00:09:36,204 --> 00:09:37,371 Move your asses! 110 00:09:38,539 --> 00:09:40,291 Hey, Tae-ho. Let's go. 111 00:09:41,125 --> 00:09:42,960 - Ah, Dong-soo! - Huh? 112 00:09:43,711 --> 00:09:45,880 You were right about the lighter. 113 00:09:46,172 --> 00:09:50,884 He had a Zippo with a tiger emblem and always carried it. 114 00:09:50,885 --> 00:09:52,094 Is that so? 115 00:10:15,284 --> 00:10:17,829 Hey kid, you live here? 116 00:10:20,873 --> 00:10:25,961 We're police. We need to ask your mom something. 117 00:10:25,962 --> 00:10:27,087 Is she home? 118 00:10:27,088 --> 00:10:29,005 She'll be back soon. 119 00:10:29,006 --> 00:10:30,508 I see... 120 00:10:31,175 --> 00:10:36,180 Then, may we wait for her inside? 121 00:10:36,472 --> 00:10:38,723 Then... show me. 122 00:10:38,724 --> 00:10:40,350 Show you what? 123 00:10:40,351 --> 00:10:41,936 Your badge. 124 00:10:43,896 --> 00:10:45,565 Ah... sure! 125 00:10:49,026 --> 00:10:50,527 You've got it? 126 00:10:50,528 --> 00:10:51,863 Geez... 127 00:10:52,864 --> 00:10:54,115 Here. 128 00:10:57,994 --> 00:11:01,038 Thank you! 129 00:11:25,062 --> 00:11:26,272 Hey kid! 130 00:11:26,397 --> 00:11:27,899 What's your name? 131 00:11:28,149 --> 00:11:30,401 Jia. LEE Jia. 132 00:11:30,651 --> 00:11:33,946 Jia... Pretty name. 133 00:11:36,866 --> 00:11:38,659 What are you reading? 134 00:11:41,662 --> 00:11:44,415 Oh, Gone with the Wind! 135 00:11:45,249 --> 00:11:47,460 I haven't read it yet. 136 00:11:48,544 --> 00:11:50,629 - Like it? - Yes. 137 00:11:50,630 --> 00:11:54,634 Don't tell me you don't know it. There's a movie, too. 138 00:11:54,759 --> 00:11:56,177 Seen it? 139 00:11:56,510 --> 00:11:57,553 No... 140 00:12:00,598 --> 00:12:06,561 Jia... by any chance... do you know the pawnbroker living uptown? 141 00:12:06,562 --> 00:12:07,772 Yes. 142 00:12:11,609 --> 00:12:13,361 How do you know him? 143 00:12:14,946 --> 00:12:17,114 He sometimes comes by. 144 00:12:19,033 --> 00:12:20,284 I see. 145 00:12:38,302 --> 00:12:41,472 Jia! I told you to lock the door! 146 00:12:41,806 --> 00:12:43,307 Are you Ms. YANG Mi-sook? 147 00:12:43,808 --> 00:12:47,645 We're investigating a murder. I believe you know the man who was killed, KIM Si-who. 148 00:12:50,147 --> 00:12:51,815 Murder? 149 00:12:51,816 --> 00:12:54,317 We're retracing his steps before the murder. 150 00:12:54,318 --> 00:12:57,195 Did he come here on the 19th? 151 00:12:57,196 --> 00:12:59,781 No, he didn't. 152 00:12:59,782 --> 00:13:01,659 He brought the cake, didn't he? 153 00:13:01,909 --> 00:13:04,328 Ah... Yes, he did. 154 00:13:04,412 --> 00:13:09,000 He stopped by that day. I forgot about it. 155 00:13:09,458 --> 00:13:11,877 What brought him here? 156 00:13:12,294 --> 00:13:14,547 He just visits us now and then 157 00:13:14,880 --> 00:13:17,215 to check on me and my daughter. 158 00:13:17,216 --> 00:13:21,636 Well, he lent you money regularly, but you never paid him back. 159 00:13:21,637 --> 00:13:26,182 I promised to repay him later. When I could afford it. 160 00:13:26,183 --> 00:13:28,601 There are more things I want to ask you. 161 00:13:28,602 --> 00:13:30,938 Please come with us to the police station. 162 00:13:31,022 --> 00:13:35,233 Ah... yes. Could you wait outside for a minute? 163 00:13:35,234 --> 00:13:36,610 Yes, sure. 164 00:13:45,870 --> 00:13:49,248 You didn't tell them anything, did you? 165 00:13:50,291 --> 00:13:51,416 I didn't. 166 00:13:51,417 --> 00:13:52,876 You must never! 167 00:13:52,877 --> 00:13:55,045 - He... - Shut up! Zip your mouth! 168 00:13:55,046 --> 00:13:58,215 We can't live like this anymore for mere money! 169 00:13:58,507 --> 00:13:59,841 Mere money? 170 00:13:59,842 --> 00:14:01,300 Do you want to live on the streets? 171 00:14:01,301 --> 00:14:02,553 You don't know how hard it is to raise you alone... 172 00:14:02,554 --> 00:14:04,138 Ms. YANG Mi-sook! 173 00:14:28,245 --> 00:14:29,288 Attention! 174 00:14:29,413 --> 00:14:31,957 - Salute! - Thank you, teacher. 175 00:14:39,548 --> 00:14:41,425 - Young-eun, let's go to a karaoke. - OK. 176 00:14:41,426 --> 00:14:43,886 Let's go! I'm so tired! 177 00:15:27,805 --> 00:15:29,890 Happy Birthday. And thank you as always. 178 00:16:12,850 --> 00:16:16,437 With the rooftop garden finished, construction is now complete. 179 00:16:16,687 --> 00:16:21,691 Building A will be a shopping arcade, and Building B will feature theaters and... 180 00:16:21,692 --> 00:16:25,862 Buyers' itinerary is confirmed. Dinner starts at 7 pm at Chosun Hotel. 181 00:16:25,863 --> 00:16:28,741 Good. When are they leaving? 182 00:16:28,824 --> 00:16:30,365 They'll take the 17:00 flight tomorrow. 183 00:16:30,366 --> 00:16:32,203 - Make sure nothing goes wrong. - Yes, sir. 184 00:16:32,411 --> 00:16:33,412 And... 185 00:16:34,705 --> 00:16:37,832 While contracting Miss YOO's shop, I noticed something strange. 186 00:16:37,833 --> 00:16:39,376 Something strange? 187 00:16:40,419 --> 00:16:42,213 She was adopted. 188 00:16:42,296 --> 00:16:43,839 Did you know? 189 00:16:48,969 --> 00:16:50,346 Miss YOO! 190 00:16:50,554 --> 00:16:52,139 Where should I put this? 191 00:16:52,640 --> 00:16:53,724 Follow me. 192 00:17:00,898 --> 00:17:03,067 Leave it here for now. 193 00:17:07,446 --> 00:17:08,571 Hello. 194 00:17:08,572 --> 00:17:11,575 When will the signboard be ready? 195 00:17:13,994 --> 00:17:16,789 OK. Please finish it before opening day. 196 00:17:30,135 --> 00:17:31,261 Seung-jo! 197 00:17:31,262 --> 00:17:35,266 Well, do you like it? 198 00:17:35,933 --> 00:17:39,979 I'm afraid this is too much for a novice like me. 199 00:17:40,104 --> 00:17:42,356 But you majored in fashion design. 200 00:17:42,648 --> 00:17:46,110 Yes, but that was ages ago. 201 00:17:46,193 --> 00:17:48,779 Wouldn't a small boutique be better? 202 00:17:49,071 --> 00:17:52,116 Leave it to me, don't worry. 203 00:17:54,743 --> 00:17:56,745 I don't know how I'll pay you back. 204 00:17:57,621 --> 00:17:58,789 Just say 205 00:17:58,872 --> 00:18:00,499 Thank you. 206 00:18:18,309 --> 00:18:20,811 It's sunny today. 207 00:18:36,994 --> 00:18:38,537 Would you like some more coffee? 208 00:18:38,954 --> 00:18:39,997 Yes. 209 00:19:12,029 --> 00:19:13,447 Are you OK? 210 00:19:14,323 --> 00:19:15,741 I'm fine. 211 00:19:16,158 --> 00:19:17,951 Isn't it your birthday today? 212 00:19:22,623 --> 00:19:24,041 This is new. 213 00:19:26,251 --> 00:19:28,045 Let me know if you want something. 214 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 Anything is okay. 215 00:20:00,327 --> 00:20:02,454 I've never seen her before. 216 00:20:04,873 --> 00:20:08,210 Ah... you've never seen her... 217 00:20:09,044 --> 00:20:14,508 Sorry for asking again, but what TV show were you watching then? 218 00:20:14,800 --> 00:20:16,427 Animal World. 219 00:20:18,595 --> 00:20:21,098 What was it about? 220 00:20:21,890 --> 00:20:28,021 It was about a monkey carrying her dead baby for days. 221 00:20:28,605 --> 00:20:30,940 A monkey carrying... 222 00:20:30,941 --> 00:20:32,860 Tae-ho. Sorry about this. 223 00:20:33,944 --> 00:20:36,446 Then, was there anyone else in the house? 224 00:20:36,447 --> 00:20:39,074 Hello. 225 00:20:39,450 --> 00:20:41,827 Dad's working now. 226 00:20:42,995 --> 00:20:44,538 Christmas present? 227 00:20:45,831 --> 00:20:49,293 Ask Santa Claus for it. 228 00:20:50,377 --> 00:20:55,591 A bicycle? OK. Let's talk about it later. 229 00:21:15,944 --> 00:21:18,238 Gone with the Wind 230 00:21:22,075 --> 00:21:23,827 Can I come in? 231 00:21:34,838 --> 00:21:36,840 Wow! Did you make this? 232 00:21:38,175 --> 00:21:39,801 It's amazing. 233 00:21:51,688 --> 00:21:54,024 I'm really sorry about your dad. 234 00:22:10,374 --> 00:22:11,874 What's your name? 235 00:22:11,875 --> 00:22:13,418 W"Y do you ask? 236 00:22:18,507 --> 00:22:20,509 Tell me your name. 237 00:22:25,347 --> 00:22:26,973 KIM Yo-han. 238 00:22:26,974 --> 00:22:28,392 Yo-han... 239 00:22:32,437 --> 00:22:35,857 Yo-han, do you like "Animal World?" 240 00:22:36,567 --> 00:22:40,903 You watched it with your mom and uncle Jae-doo the other night, didn't you? 241 00:22:40,904 --> 00:22:45,908 Yes. It was about a monkey 242 00:22:45,909 --> 00:22:48,704 carrying her dead baby for days. 243 00:22:50,080 --> 00:22:55,042 Did your mom or uncle go outside during the show? 244 00:22:55,043 --> 00:22:56,295 No. 245 00:22:56,378 --> 00:22:58,547 Well... Uncle Jae-doo... 246 00:23:02,134 --> 00:23:04,011 Your partner's calling you. 247 00:23:04,386 --> 00:23:05,846 Oh, okay. 248 00:23:08,557 --> 00:23:13,020 Yo-han, I promise to catch the murderer. 249 00:23:31,204 --> 00:23:33,040 Did you do as we practiced? 250 00:23:40,172 --> 00:23:42,340 Nice shot! CHO Min-woo! 251 00:23:42,341 --> 00:23:44,342 I heard you went up against Goldfish. 252 00:23:44,343 --> 00:23:46,637 No matter how much you hate him, he's your senior. 253 00:23:46,638 --> 00:23:49,764 Show him some respect. 254 00:23:49,765 --> 00:23:51,558 KIM Si-who murder case 255 00:23:57,481 --> 00:23:59,149 What the...? 256 00:23:59,441 --> 00:24:02,152 West-Incheon Police... HAN Dong-$00 257 00:24:04,821 --> 00:24:06,865 SUH Hae-young 258 00:24:07,240 --> 00:24:09,368 KANG Jae-doo's dead? 259 00:24:09,534 --> 00:24:10,786 Yes, ma'am. 260 00:24:11,578 --> 00:24:12,746 Murdered? 261 00:24:12,829 --> 00:24:14,665 It's too early to conclude. 262 00:24:15,749 --> 00:24:20,545 I'm not surprised. He has enemies everywhere. 263 00:24:21,963 --> 00:24:24,758 May I ask you about the case 14 years ago? 264 00:24:24,841 --> 00:24:26,385 Be my guest. 265 00:24:26,885 --> 00:24:29,344 When you get old, you like to talk about the old days. 266 00:24:29,345 --> 00:24:30,931 Did you know your husband was having an affair 267 00:24:30,932 --> 00:24:32,515 with YANG Mi-sook? 268 00:24:32,516 --> 00:24:35,309 I didn't. Even if I did, there was nothing I could do. 269 00:24:35,310 --> 00:24:38,063 After your husband's death, you lived with KANG Jae-doo for a while, right? 270 00:24:38,064 --> 00:24:39,522 I was young then. 271 00:24:39,523 --> 00:24:41,607 Did you meet YANG Mi-sook afterward? 272 00:24:41,608 --> 00:24:44,027 No. She was gone already. 273 00:24:44,236 --> 00:24:49,032 Tell me about your son, KIM Yo-han. Is it a Christian name? 274 00:24:52,327 --> 00:24:54,830 Did he like his father a lot? 275 00:24:56,123 --> 00:24:57,541 Yes... 276 00:24:59,376 --> 00:25:04,755 KIM Si-who... He knew how to control kids. 277 00:25:04,756 --> 00:25:06,174 I see. 278 00:25:07,551 --> 00:25:08,883 Could I have Yo-han's number? 279 00:25:08,884 --> 00:25:10,053 I don't have it. 280 00:25:11,513 --> 00:25:13,888 I haven't heard from him since he left me during high school. 281 00:25:13,889 --> 00:25:15,016 Haven't you looked for him? 282 00:25:15,017 --> 00:25:18,645 No. I'm not a good mother. 283 00:25:19,438 --> 00:25:21,231 I think I've told you enough. 284 00:25:22,190 --> 00:25:23,984 See him to the door. 285 00:25:50,177 --> 00:25:52,554 - Fucking prove it! - Let me go! 286 00:25:52,637 --> 00:25:54,347 Sit down, for fuck's sake! 287 00:25:54,806 --> 00:25:56,767 - Fucking prove I put in the drug! - I saw it, fucker! 288 00:25:56,768 --> 00:25:58,643 Don't you fucking touch me! 289 00:26:00,645 --> 00:26:01,521 Yo-han! 290 00:26:06,943 --> 00:26:08,403 Yo-han... Yo-han... 291 00:26:14,034 --> 00:26:15,786 When are you going to stop living like shit? 292 00:26:15,787 --> 00:26:19,956 I swear I didn't use the drug! I would be crazy to. 293 00:26:22,918 --> 00:26:24,127 Shit... 294 00:26:25,212 --> 00:26:26,630 Wanna die? 295 00:26:37,724 --> 00:26:39,810 Go back and straighten things out. 296 00:26:39,935 --> 00:26:42,436 That bitch is in the same business as me. 297 00:26:42,437 --> 00:26:44,397 We're the same kind... 298 00:26:46,107 --> 00:26:48,401 I'll clean it up. Leave it to me. 299 00:26:48,610 --> 00:26:49,820 Get going. 300 00:26:51,613 --> 00:26:52,781 See ya. 301 00:27:13,593 --> 00:27:15,053 What do you want? 302 00:27:15,512 --> 00:27:17,555 Please open the door of my house. 303 00:27:17,556 --> 00:27:19,850 Your mom's not home? 304 00:27:22,185 --> 00:27:24,896 Out drinking again? 305 00:27:25,856 --> 00:27:27,315 Wait a second. 306 00:27:35,532 --> 00:27:37,701 It's freezing cold. 307 00:27:38,201 --> 00:27:40,160 Jesus, almost every time... 308 00:27:40,161 --> 00:27:43,999 Your mom's such trouble! 309 00:27:44,875 --> 00:27:46,960 I'll tell her to move out sooner or later. 310 00:27:47,335 --> 00:27:50,005 She should be ashamed of herself. 311 00:27:54,676 --> 00:27:56,386 What the hell is this smell? 312 00:28:03,351 --> 00:28:04,477 Hey! 313 00:28:04,769 --> 00:28:09,441 Hey. wake up! Open your eyes! 314 00:28:09,649 --> 00:28:11,026 My God! 315 00:28:11,234 --> 00:28:12,903 Is my mom... 316 00:28:15,155 --> 00:28:16,531 dead? 317 00:28:19,576 --> 00:28:21,036 Is she... 318 00:28:21,912 --> 00:28:23,747 really dead? 319 00:28:24,164 --> 00:28:25,248 Huh? 320 00:28:25,832 --> 00:28:27,500 Did you find anything? 321 00:28:27,751 --> 00:28:30,587 Nothing much. 322 00:28:30,921 --> 00:28:32,839 Too many suicides these days. 323 00:28:34,007 --> 00:28:39,596 Why did she take a cold pill? She was going to die anyway. 324 00:28:41,222 --> 00:28:43,308 She might not have killed herself. 325 00:28:45,852 --> 00:28:47,020 Dong-soo! 326 00:28:47,395 --> 00:28:48,480 What? 327 00:28:48,813 --> 00:28:49,940 Look at this. 328 00:28:55,946 --> 00:28:59,782 The prime suspect of the recent murder case 329 00:28:59,783 --> 00:29:00,825 committed suicide after being investigated... 330 00:29:00,826 --> 00:29:01,952 Dong-soo. 331 00:29:02,494 --> 00:29:06,206 Let it go. The case is over. 332 00:29:06,665 --> 00:29:10,126 By the way, what happened to the girl? 333 00:29:11,294 --> 00:29:13,463 - Jia? - Yes. 334 00:29:13,672 --> 00:29:16,799 I heard her aunt took her to Seoul. 335 00:29:16,800 --> 00:29:18,218 Order some more. 336 00:29:19,928 --> 00:29:21,096 Dong-soo. 337 00:29:21,471 --> 00:29:24,683 What is nagging at you? 338 00:29:28,436 --> 00:29:30,187 Did you see her eyes? 339 00:29:30,188 --> 00:29:31,648 Her eyes? 340 00:29:32,440 --> 00:29:36,987 Not once did she side with her mother. 341 00:29:39,197 --> 00:29:42,658 Come to think of it, you're right. 342 00:29:42,659 --> 00:29:45,494 Hey, HAN Dong-soo! Enough about the case! 343 00:29:45,495 --> 00:29:47,329 Stop talking crazy. 344 00:29:47,330 --> 00:29:51,333 It's solved. Let's celebrate! 345 00:29:51,334 --> 00:29:52,168 All right. 346 00:29:52,169 --> 00:29:54,920 Yeah, let it go and let's study for the promotion exam! 347 00:29:54,921 --> 00:29:58,507 You still dream of becoming police chief? 348 00:29:58,508 --> 00:30:01,427 How can I give it up? You'll see! 349 00:30:01,428 --> 00:30:04,014 If you're police chief, I'd be the head of the National Police. 350 00:30:05,765 --> 00:30:10,477 I don't know why people commit suicide. 351 00:30:10,478 --> 00:30:14,815 Same here. A drink and a smoke are enough to make me happy. 352 00:30:14,816 --> 00:30:18,027 - Why kill yourself? - Let's smoke to that. Give me one. 353 00:30:18,028 --> 00:30:20,530 Please stop bumming cigarettes. 354 00:30:45,513 --> 00:30:46,973 So what? 355 00:30:47,223 --> 00:30:50,392 So, I mean... I want to check a few more things. 356 00:30:50,393 --> 00:30:53,437 What if it turns out to be an accident? 357 00:30:53,438 --> 00:30:58,317 If it was an accident, the stew would've boiled over. 358 00:30:58,318 --> 00:31:00,903 But look at this. It's obvious it didn't. 359 00:31:00,904 --> 00:31:02,738 The money-lender was murdered! 360 00:31:02,739 --> 00:31:04,573 And the borrower killed herself! 361 00:31:04,574 --> 00:31:06,157 And the two of them were having an affair. 362 00:31:06,158 --> 00:31:07,366 Isn't it clear enough? 363 00:31:07,367 --> 00:31:08,995 But YANG Mi-sook might've been killed. 364 00:31:08,996 --> 00:31:11,872 There was no way for her get out from the ship. 365 00:31:11,873 --> 00:31:15,251 Then, how do you explain the lighter found in her house? 366 00:31:17,003 --> 00:31:17,962 The case is closed! 367 00:31:17,963 --> 00:31:19,963 But, sir, intuition tells me... 368 00:31:19,964 --> 00:31:21,715 Fuck intuition! 369 00:31:21,716 --> 00:31:23,676 Fuck! 370 00:31:23,802 --> 00:31:25,637 If you don't approve my re-investigation, I'll report it to the upper... 371 00:31:25,638 --> 00:31:28,097 What the fuck? You son of a bitch!! 372 00:31:28,098 --> 00:31:29,933 Fuck... 373 00:31:44,030 --> 00:31:46,449 You'll see who's fucking right! 374 00:31:53,123 --> 00:31:56,459 Hey, Min-jae. Come over here. 375 00:31:58,086 --> 00:32:00,630 We agreed on this. 376 00:32:00,964 --> 00:32:02,422 You'll keep the promise? 377 00:32:02,423 --> 00:32:06,426 Of course I will. If you help me just once, 378 00:32:06,427 --> 00:32:08,304 I'll buy you a bicycle. 379 00:32:09,556 --> 00:32:12,642 Come here. Over here. 380 00:32:17,355 --> 00:32:21,985 Not too bad, huh? I'll hold this flashlight for you. 381 00:32:22,068 --> 00:32:24,319 Help me just once. 382 00:32:24,320 --> 00:32:25,780 It's too dark. 383 00:32:25,864 --> 00:32:30,160 I'll keep flashing the light down here. 384 00:32:34,080 --> 00:32:36,791 Lower your head, Min-jae. 385 00:32:38,209 --> 00:32:39,669 Be careful! 386 00:32:50,388 --> 00:32:52,307 Are you okay? 387 00:32:52,390 --> 00:32:53,516 Yes. 388 00:32:53,808 --> 00:32:55,767 Would I be able to go down, too? 389 00:32:55,768 --> 00:32:57,187 No. 390 00:32:58,062 --> 00:32:59,939 It's too narrow for you. 391 00:33:01,566 --> 00:33:03,443 When you get to the bottom, wave your arms. 392 00:33:03,444 --> 00:33:04,986 OKay. 393 00:33:05,820 --> 00:33:07,655 My son's a good boy. 394 00:33:09,365 --> 00:33:12,535 Bicycle! Don't forget it! 395 00:33:13,161 --> 00:33:14,871 Don't worry. 396 00:33:24,714 --> 00:33:28,551 Min-jae! 397 00:33:34,933 --> 00:33:37,227 You want to ask me about Mi-ho? 398 00:33:39,520 --> 00:33:42,272 I understand you disapprove of my work. 399 00:33:42,273 --> 00:33:47,110 But, becoming the wife of a conglomerate big shot 400 00:33:47,111 --> 00:33:49,322 is not a personal matter. 401 00:33:49,614 --> 00:33:51,574 According to what I've investigated so far, 402 00:33:51,575 --> 00:33:54,994 she seems to be highly qualified. 403 00:33:55,078 --> 00:33:59,374 Sure. She's more than perfect. 404 00:33:59,457 --> 00:34:02,293 I see. Thank you for your time. 405 00:34:02,585 --> 00:34:05,088 Guys were following her around all the time. 406 00:34:07,674 --> 00:34:11,052 During college, there was a small incident. 407 00:34:13,888 --> 00:34:16,891 She was stalked. 408 00:34:20,645 --> 00:34:23,189 Yes. I'll wait in the car then. 409 00:34:28,945 --> 00:34:30,571 Who is it? 410 00:34:31,072 --> 00:34:32,949 Ah, Young-eun. 411 00:34:33,116 --> 00:34:34,826 She wants me to come home early. 412 00:34:37,662 --> 00:34:41,456 She still seems uncomfortable with me. 413 00:34:41,457 --> 00:34:43,293 She's going through puberty, you know. 414 00:34:43,294 --> 00:34:45,044 Give her more time. 415 00:34:57,682 --> 00:35:02,185 During the past 2 weeks, YOO Mi-ho kept a regular schedule. 416 00:35:02,186 --> 00:35:04,855 On Mon, Wed, and Fri, she goes to her shop after school 417 00:35:04,856 --> 00:35:07,566 Not even a speck of dust can be found. 418 00:35:07,567 --> 00:35:09,568 She meets you on Tue and Thu, 419 00:35:09,569 --> 00:35:11,487 and on weekends she meets college friends 420 00:35:11,488 --> 00:35:14,114 or visits her aunt in Yang-pyung. 421 00:35:14,115 --> 00:35:18,452 I saw two men approach her, but she turned them down immediately. 422 00:35:18,453 --> 00:35:20,537 Not even a speck of dust can be found. 423 00:35:20,538 --> 00:35:21,664 What about the stalker? 424 00:35:21,665 --> 00:35:23,624 I'm still investigating. 425 00:35:26,794 --> 00:35:29,172 How sly a man is... 426 00:35:29,339 --> 00:35:32,257 When I knew nothing, she was an absolute angel. 427 00:35:32,258 --> 00:35:35,428 But now I feel distant from her even when she's in my arms. 428 00:35:35,511 --> 00:35:37,805 I even come to doubt 429 00:35:38,556 --> 00:35:41,017 if she really loves me. 430 00:35:42,101 --> 00:35:44,187 Find out everything about that stalker. 431 00:35:44,354 --> 00:35:47,899 I want to get rid of this filthy feeling. 432 00:35:48,858 --> 00:35:50,068 Yes, sir. 433 00:36:24,477 --> 00:36:26,187 Are you KIM Yo-han? 434 00:36:33,903 --> 00:36:35,278 What can I do for you? 435 00:36:35,279 --> 00:36:36,906 You know KANG Jae-do? 436 00:36:37,573 --> 00:36:40,118 KANG... Jae... doo... 437 00:36:42,870 --> 00:36:44,414 He used to work for my family years ago. 438 00:36:44,415 --> 00:36:45,873 He's dead. 439 00:36:46,707 --> 00:36:49,961 Relax. I'm just trying to get information. 440 00:36:50,044 --> 00:36:52,088 I already met SUH Hae-young. 441 00:36:53,089 --> 00:36:57,426 Last Wednesday, where were you between 4 and 6 am? 442 00:36:57,427 --> 00:36:59,261 People usually sleep at that time. 443 00:36:59,262 --> 00:37:01,973 Yes... that's true. 444 00:37:05,101 --> 00:37:08,020 May I ask about the murder case 14 years ago? 445 00:37:09,272 --> 00:37:10,897 Please don't get offended. 446 00:37:10,898 --> 00:37:15,277 I'm asking because he was one of the suspects then. 447 00:37:15,278 --> 00:37:17,572 It's something I don't want to think about. 448 00:37:18,489 --> 00:37:20,616 Would you please leave now? 449 00:37:22,118 --> 00:37:23,118 Ouch! 450 00:37:23,119 --> 00:37:27,582 It must sting every time you wash your face. 451 00:37:30,084 --> 00:37:32,128 If you change your mind, 452 00:37:33,546 --> 00:37:35,131 Please call me. 453 00:37:38,801 --> 00:37:41,471 LORO... KIM Yo-han... 454 00:37:50,813 --> 00:37:52,148 Excuse me. 455 00:37:52,398 --> 00:37:54,817 I'm looking for Detective HAN Dong-soo. 456 00:37:56,694 --> 00:37:58,571 You should check out the restroom. 457 00:38:12,668 --> 00:38:14,086 Detective HAN? 458 00:38:14,837 --> 00:38:18,966 West-Incheon Police, Detective HAN Dong-soo, right? 459 00:38:19,800 --> 00:38:24,222 I'd like to ask you a few things. 460 00:38:28,226 --> 00:38:30,061 KANG Jae-doo is dead. 461 00:38:33,189 --> 00:38:38,277 Do you remember him? He was working for KIM Si-who 462 00:38:38,361 --> 00:38:42,031 who was murdered on the abandoned ship 14 years ago. 463 00:38:50,248 --> 00:38:52,083 I really need your help. 464 00:38:52,375 --> 00:38:55,878 Please... I'm begging you. 465 00:38:59,382 --> 00:39:03,552 I heard you dug deep into the case for 2 more years after your son's accident. 466 00:39:03,553 --> 00:39:05,555 Then you got suspended and divorced. 467 00:39:13,563 --> 00:39:14,981 Got a cigarette? 468 00:39:15,815 --> 00:39:17,108 I don't smoke. 469 00:39:19,735 --> 00:39:21,987 Autopsy results haven't come out yet, 470 00:39:21,988 --> 00:39:26,200 but my gut tells me he was murdered. 471 00:39:26,284 --> 00:39:28,035 One of the suspects of a 14-year-old case dies 472 00:39:28,036 --> 00:39:30,453 just before the statute of limitations runs out. 473 00:39:30,454 --> 00:39:32,915 Doesn't that tell you something? 474 00:39:33,165 --> 00:39:36,294 I've been watching KIM Yo-han. 475 00:39:39,463 --> 00:39:42,466 I believe you know KIM Yo-han's mother 476 00:39:42,550 --> 00:39:45,720 and KANG Jae-doo were having an affair. 477 00:39:50,182 --> 00:39:51,767 Diabetes... 478 00:39:53,185 --> 00:39:55,646 It's a nasty disease. 479 00:39:57,315 --> 00:40:01,901 To survive, you must poke yourself with a needle before every meal. 480 00:40:01,902 --> 00:40:03,321 Detective HAN! 481 00:40:03,821 --> 00:40:06,407 Don't indulge in sweets too much. 482 00:40:10,453 --> 00:40:15,166 If you change your mind, please call me. 483 00:40:15,791 --> 00:40:17,460 And for your information, 484 00:40:19,754 --> 00:40:21,797 this is where KIM Yo-han works. 485 00:40:52,119 --> 00:40:54,163 Could you take Young-eun home? 486 00:40:55,289 --> 00:40:56,415 Yes, of course. 487 00:40:56,499 --> 00:40:58,834 Miss YOO! Let's go for a drive. 488 00:41:02,838 --> 00:41:04,298 Yes, Si-young. 489 00:41:25,069 --> 00:41:26,695 Care for some music? 490 00:41:26,696 --> 00:41:30,032 Stop being pretentious. My dad's not here. 491 00:41:32,702 --> 00:41:36,372 Why do you hate me so much? 492 00:41:38,916 --> 00:41:41,669 Do you know what they call you at school behind your back? 493 00:41:41,794 --> 00:41:43,629 Parent-eater! 494 00:41:43,879 --> 00:41:47,341 Everyone knows you dated Ji-soo's father last year. 495 00:41:47,550 --> 00:41:50,720 I should've known better when you were so nice to me for no reason. 496 00:41:51,679 --> 00:41:55,433 Aren't you tired of smiling like that all the time? 497 00:43:36,158 --> 00:43:37,158 Hello. 498 00:43:37,159 --> 00:43:39,662 I'd like to speak to Detective CHO Min-woo. 499 00:43:39,787 --> 00:43:41,372 May I ask who's calling? 500 00:43:41,497 --> 00:43:46,042 I'm Detective HAN Dong-soo from West-Incheon Police Station. 501 00:43:46,043 --> 00:43:50,171 Ah, you're his colleague? The y just began searching his house. 502 00:43:50,172 --> 00:43:52,674 His house? For what? 503 00:43:52,675 --> 00:43:54,343 Haven 't you heard? 504 00:43:54,426 --> 00:43:57,221 He's been missing for about a week. 505 00:43:57,346 --> 00:44:01,851 We don't know exactly when he disappeared, but... 506 00:44:07,773 --> 00:44:10,568 Please take good care of Kyung-ho. 507 00:45:59,802 --> 00:46:01,637 It's been a long time. 508 00:46:01,929 --> 00:46:07,434 Yeah... I had a good rest. I was tired of being hated. 509 00:46:07,685 --> 00:46:11,313 I didn't like you, but didn't hate you either. 510 00:46:11,438 --> 00:46:16,110 It's amazing how you changed this place. 511 00:46:16,819 --> 00:46:19,321 Is it for your dead husband? 512 00:46:19,655 --> 00:46:22,282 Let bygones be bygones. 513 00:46:22,741 --> 00:46:25,452 I don't understand 514 00:46:25,536 --> 00:46:27,579 why you're still here like this. 515 00:46:31,834 --> 00:46:34,795 I didn't know you loved him so much. 516 00:46:43,554 --> 00:46:44,679 That night. 517 00:46:44,680 --> 00:46:48,433 You said you watched "Animal World" with Yo-han, right? 518 00:46:48,434 --> 00:46:50,601 Can't you come up with a new question? 519 00:46:50,602 --> 00:46:52,938 You must be itching to tell the truth by now. 520 00:46:53,063 --> 00:46:54,356 Get lost. 521 00:46:58,694 --> 00:47:02,031 - Isn't it about time to tell the truth? - I said get lost! 522 00:47:06,535 --> 00:47:11,874 By the way, Yo-han... looks very much like you now. 523 00:48:07,805 --> 00:48:09,264 What's wrong? 524 00:48:09,431 --> 00:48:10,849 Bad dream? 525 00:48:13,894 --> 00:48:16,814 No. Go back to sleep. 526 00:49:03,026 --> 00:49:04,778 Why do you love me? 527 00:49:06,029 --> 00:49:09,408 Hmm... Because you're rich? 528 00:49:10,492 --> 00:49:13,996 Frank answer, I like that. How much money do you need? 529 00:49:16,999 --> 00:49:19,501 Enough to protect me... 530 00:49:20,002 --> 00:49:24,506 Enough to prevent me from getting hurt again. 531 00:49:26,758 --> 00:49:28,010 Yes. 532 00:49:34,183 --> 00:49:35,851 Arrest? 533 00:49:44,234 --> 00:49:48,363 I can't talk now. We'll continue tomorrow in my office. 534 00:49:48,906 --> 00:49:52,868 Sorry that you came all the way here. OK. Bye. 535 00:49:57,706 --> 00:49:59,750 They're working late. 536 00:50:01,251 --> 00:50:03,337 Try not to work too hard. 537 00:50:52,928 --> 00:50:54,263 KIM Yo-han 538 00:51:11,238 --> 00:51:13,824 Why is a detective following YOO Mi-ho? 539 00:51:14,783 --> 00:51:17,035 Let go of me! 540 00:51:18,704 --> 00:51:19,997 KIM Yo-han? 541 00:51:37,806 --> 00:51:40,600 Who the hell are you? 542 00:51:44,187 --> 00:51:49,859 I saw you sitting near YOO Mi-ho at the coffee shop today 543 00:51:49,860 --> 00:51:55,532 and saw you again in front of her apartment. 544 00:51:56,491 --> 00:51:58,493 Is this YOO Mi-ho? 545 00:51:59,828 --> 00:52:04,249 She's being harassed by a stalker, so I suspected you as one. 546 00:52:04,333 --> 00:52:06,710 But you could also be a stalker. 547 00:52:07,753 --> 00:52:11,173 How do you know YOO Mi-ho? 548 00:52:11,590 --> 00:52:14,301 Uncuff me first, Detective. 549 00:52:22,684 --> 00:52:23,852 Hold on! 550 00:52:25,729 --> 00:52:29,775 She's my boss's fiancee. 551 00:52:31,902 --> 00:52:37,949 So you're secretly investigating her to see if she fits the position? 552 00:52:39,910 --> 00:52:42,371 It's like selecting an employee. 553 00:52:42,496 --> 00:52:44,873 Financial status... 554 00:52:44,956 --> 00:52:47,709 Educational background... 555 00:52:48,710 --> 00:52:51,380 Criminal record... 556 00:52:54,091 --> 00:52:56,968 LEE Jia's name changed to YOO Mi-ho... 557 00:53:02,307 --> 00:53:04,226 LEE Jia... 558 00:53:15,737 --> 00:53:16,988 Hey! 559 00:54:51,750 --> 00:54:53,460 Here he is. 560 00:54:57,214 --> 00:54:59,508 He's a chronic offender. 561 00:54:59,716 --> 00:55:02,385 Arrested for another case, he's in detention now. 562 00:55:04,054 --> 00:55:06,348 Wrong person? 563 00:55:12,729 --> 00:55:16,233 What was the name again? 564 00:55:16,816 --> 00:55:19,361 - MIN Kyung-ho. - Not him. 565 00:55:20,111 --> 00:55:21,530 KIM Yo-han? 566 00:55:21,613 --> 00:55:24,073 He was the witness in the attempted rape case 567 00:55:24,074 --> 00:55:27,244 MIN Kyung-ho was convicted for. 568 00:55:39,881 --> 00:55:45,178 Initial witness KIM Yo-han 569 00:55:46,388 --> 00:55:49,766 - and YOO Mi-ho... - MIN Kyung-ho is in Young-deung-po prison. 570 00:55:52,936 --> 00:55:55,688 HONG Yun-mi... I don't know her. 571 00:55:55,689 --> 00:55:58,400 How did you get her photos then? 572 00:56:00,360 --> 00:56:04,238 I found dozens of photos of a naked woman in my mailbox. 573 00:56:04,239 --> 00:56:05,907 What would you do with them? 574 00:56:06,032 --> 00:56:08,033 But there was a witness. 575 00:56:08,034 --> 00:56:09,577 - A witness? - Yes. 576 00:56:09,578 --> 00:56:13,456 I didn't fucking do it! I don't know her at all. 577 00:56:13,540 --> 00:56:14,791 Good-bye. 578 00:56:16,918 --> 00:56:19,963 - Open the door! - Hey, MIN Kyung-ho. 579 00:56:41,443 --> 00:56:43,778 Why did you follow YOO Mi-ho around? 580 00:56:48,617 --> 00:56:52,621 Is love a sin? 581 00:56:53,204 --> 00:56:56,124 You people don't know true love. 582 00:56:57,334 --> 00:56:59,044 You sound like a stalker. 583 00:57:00,378 --> 00:57:03,631 Stalker? Bullshit! 584 00:57:03,632 --> 00:57:08,678 The real stalker was someone else. 585 00:57:11,056 --> 00:57:13,767 - Do you remember his face? - Of course. 586 00:57:14,976 --> 00:57:16,936 He's not as handsome as me. 587 00:58:25,213 --> 00:58:28,174 - Hello! - Oh, Hi! 588 00:58:29,884 --> 00:58:32,762 You must be tired from all the work. 589 00:58:37,892 --> 00:58:40,019 Both of them were my students. 590 00:58:42,188 --> 00:58:45,566 The murderer's daughter and the victim's son 591 00:58:45,567 --> 00:58:47,234 were in the same class. 592 00:58:47,235 --> 00:58:50,947 - How were they before the incident? - They were quite close... 593 00:58:53,324 --> 00:58:55,493 But after the incident... 594 00:59:02,250 --> 00:59:07,922 To Yo-han, it must've been a torture to see the daughter of 595 00:59:08,423 --> 00:59:10,425 his father's murderer everyday. 596 00:59:10,925 --> 00:59:16,347 But he never showed his anger or hatred to Jia. 597 00:59:17,182 --> 00:59:20,977 When Jia decided to move to Seoul, I felt so relieved. 598 00:59:22,103 --> 00:59:23,938 I should've been a better teacher. 599 00:59:36,451 --> 00:59:40,079 Yes, Si-young. I'm OK. Tell me. 600 00:59:40,455 --> 00:59:44,459 So... there is no stalker now. 601 00:59:44,542 --> 00:59:47,044 No, sir. But she even changed her name... 602 00:59:47,045 --> 00:59:49,380 That's not your concern. 603 00:59:51,216 --> 00:59:53,593 Just do your job. 604 01:00:51,359 --> 01:00:54,362 Mr. Park, could you turn up the volume? 605 01:03:22,260 --> 01:03:23,219 Seung-jo! 606 01:03:24,178 --> 01:03:25,430 Seung-jo! 607 01:04:42,924 --> 01:04:44,759 Sir, are you OK? 608 01:04:44,884 --> 01:04:46,135 Hold on to me. 609 01:04:57,605 --> 01:04:59,357 You didn't come again? 610 01:05:00,691 --> 01:05:02,527 How is it with her? 611 01:05:03,277 --> 01:05:05,780 It's OK. You satisfied me anyway. 612 01:05:06,114 --> 01:05:09,325 Tell me what you want. I'll give anything you want. 613 01:05:11,077 --> 01:05:12,954 I want to walk... 614 01:05:13,121 --> 01:05:14,205 What? 615 01:05:14,956 --> 01:05:16,624 I want to walk... 616 01:05:19,001 --> 01:05:20,628 under the Sun. 617 01:05:55,329 --> 01:05:58,415 - What was the cause of the accident? - It's under investigation. 618 01:05:58,416 --> 01:06:03,212 Mr. Park said the brakes suddenly didn't work. 619 01:06:06,424 --> 01:06:10,178 If it's all right, I have something to tell you. 620 01:06:10,761 --> 01:06:12,470 Is it about Mi-ho? 621 01:06:12,471 --> 01:06:13,973 Yes, sir. 622 01:06:36,412 --> 01:06:40,750 To be honest with you I ordered her to spy on you. 623 01:06:43,628 --> 01:06:45,588 Aren't you upset? 624 01:06:46,714 --> 01:06:50,885 I had a feeling you would do that. 625 01:06:52,929 --> 01:06:56,473 But now... why are you telling me? 626 01:06:56,474 --> 01:06:59,101 If there's anything I still don't know about you, 627 01:07:01,312 --> 01:07:04,065 I want to hear it directly from you. 628 01:07:19,205 --> 01:07:20,790 To begin with... 629 01:07:22,166 --> 01:07:30,166 I should tell you what happened to my mom 14 years ago. 630 01:08:04,000 --> 01:08:08,337 - What a lovely flower! - My daughter raised it. 631 01:08:12,258 --> 01:08:17,554 After my husband and Mi-ho died in a car accident, 632 01:08:17,555 --> 01:08:20,224 I picked up the work I had done before marriage 633 01:08:20,308 --> 01:08:23,811 to forget everything and start over. 634 01:08:30,484 --> 01:08:32,445 You came alone? 635 01:08:34,322 --> 01:08:36,906 You promised to teach me how to make clothes. 636 01:08:36,907 --> 01:08:41,037 My life was meaningless. Then, she came along. 637 01:08:46,292 --> 01:08:47,918 Does this look fun? 638 01:08:48,085 --> 01:08:50,670 Yes. I'd love to learn. 639 01:08:50,671 --> 01:08:52,340 What for? 640 01:08:53,257 --> 01:08:55,926 I want to make clothes with my hands 641 01:08:56,010 --> 01:08:59,972 for someone special in the future. 642 01:09:15,863 --> 01:09:21,702 It was like my Mi-ho had come back alive. 643 01:09:22,036 --> 01:09:23,412 Jia 644 01:09:24,622 --> 01:09:27,249 Can I call you Mi-ho from now on? 645 01:09:27,333 --> 01:09:31,087 Then, I'll call you Mom. 646 01:09:36,717 --> 01:09:40,971 That's how my name changed. 647 01:09:47,103 --> 01:09:48,771 Well... 648 01:09:50,106 --> 01:09:52,066 What now? 649 01:09:55,194 --> 01:09:58,989 I'm the daughter of a murderer... 650 01:10:00,574 --> 01:10:05,704 Should we stop seeing each other? 651 01:10:08,165 --> 01:10:09,917 Let's get married. 652 01:10:40,781 --> 01:10:42,867 You've done enough. 653 01:10:42,950 --> 01:10:44,869 You can stop investigating. 654 01:10:45,119 --> 01:10:46,202 Yes, sir. 655 01:10:46,203 --> 01:10:49,665 I'll contact you if needed. Get some rest. 656 01:11:03,095 --> 01:11:07,475 Are you satisfied? Finally you've got what you wanted. 657 01:11:07,766 --> 01:11:08,892 Young-eun... 658 01:11:08,893 --> 01:11:10,686 I'll never accept you as my mother. 659 01:11:31,707 --> 01:11:36,128 I must've kept you very busy. 660 01:11:42,968 --> 01:11:44,845 Can you meet me? 661 01:11:46,388 --> 01:11:48,640 I have something to ask about YOO Mi-ho, 662 01:11:48,641 --> 01:11:50,434 and also something to return. 663 01:11:53,145 --> 01:11:54,146 OK. 664 01:12:08,536 --> 01:12:11,913 We should stop here. It's getting dangerous. 665 01:12:11,914 --> 01:12:13,374 For who? 666 01:12:13,916 --> 01:12:15,501 For you. 667 01:12:16,877 --> 01:12:20,089 Is it because of KIM Yo-han? 668 01:12:22,883 --> 01:12:26,387 Then, I'll find out by myself. 669 01:12:35,396 --> 01:12:36,897 Let's go for another round. 670 01:13:00,921 --> 01:13:05,091 Impressive! How long did you investigate the case? 671 01:13:05,092 --> 01:13:07,428 About 2 years? 672 01:13:10,097 --> 01:13:12,599 Do you think Yo-han has something to do with 673 01:13:12,600 --> 01:13:14,726 this old murder case? 674 01:13:14,727 --> 01:13:18,105 Well, it's only a hunch. 675 01:13:19,773 --> 01:13:23,527 What is this? Is this a part of the evidence? 676 01:13:24,111 --> 01:13:27,740 It's useless now. It's more like a charm to me. 677 01:13:28,949 --> 01:13:31,994 - Then what makes you believe... - 14 years ago, 678 01:13:32,286 --> 01:13:34,705 I found this at the crime scene. 679 01:14:08,530 --> 01:14:11,324 Yo-han, come eat dinner! 680 01:14:11,325 --> 01:14:14,620 I told you I'd be recording. 681 01:14:15,162 --> 01:14:17,289 What about it? 682 01:14:17,623 --> 01:14:20,166 Mom, I'm recording a song! 683 01:14:20,167 --> 01:14:22,210 14 years ago, on December 19, 684 01:14:22,211 --> 01:14:25,214 there was a huge fire at the Incheon port 685 01:14:25,506 --> 01:14:27,341 around 7 pm. 686 01:14:27,633 --> 01:14:30,094 The murder took place around .9. 687 01:14:30,177 --> 01:14:34,807 It means the murderer was at the scene after 7. 688 01:14:41,021 --> 01:14:46,527 Only a kid could enter and leave that place. 689 01:14:50,614 --> 01:14:53,449 There is a quote that cops like. 690 01:14:53,450 --> 01:14:56,537 "If you don't get an answer after every possible reasoning, 691 01:14:57,871 --> 01:15:00,207 the answer is likely to be the simplest thing." 692 01:15:00,332 --> 01:15:03,043 You mean... KIM Yo-han is... 693 01:15:05,546 --> 01:15:07,715 I found this sound 694 01:15:08,048 --> 01:15:10,175 two years after the case had been closed. 695 01:15:11,343 --> 01:15:13,262 It was no use. 696 01:15:16,306 --> 01:15:17,891 What was the reason? 697 01:15:20,602 --> 01:15:23,564 Shouldn't you ask Yo-han that? 698 01:15:23,856 --> 01:15:26,859 No, I mean the reason you stuck to this case. 699 01:15:28,360 --> 01:15:31,113 That' what I want to ask you. 700 01:15:31,530 --> 01:15:34,825 Why are you so interested? 701 01:15:34,908 --> 01:15:39,455 I just... I'm worried about my boss. 702 01:15:46,712 --> 01:15:52,509 Let's have a drink, and organize the data. 703 01:15:53,552 --> 01:15:55,179 Did you have dinner? 704 01:16:14,698 --> 01:16:17,785 Sir! Sorry for the long wait. 705 01:16:19,286 --> 01:16:21,454 I'm not supposed to give you this information, 706 01:16:21,455 --> 01:16:24,999 but this is an exception because you're Min-woo's friend. 707 01:16:25,000 --> 01:16:28,837 Was it a suicide or murder? 708 01:16:28,921 --> 01:16:32,256 An unknown epithelial cell was taken 709 01:16:32,257 --> 01:16:34,675 from KANG Jae-doo's fingernails. 710 01:16:34,676 --> 01:16:38,137 - Male with blood type AB. - AB? 711 01:16:38,138 --> 01:16:42,016 Yes. We're going through the list of ex-convicts, 712 01:16:42,017 --> 01:16:44,978 but we haven't found a match yet. 713 01:16:47,523 --> 01:16:50,818 Who'll take care of the flowers now? 714 01:16:55,656 --> 01:16:57,491 I will. 715 01:16:57,825 --> 01:17:00,159 Although I won't be able to visit every month. 716 01:17:00,160 --> 01:17:02,955 No, don't bother. 717 01:17:04,540 --> 01:17:08,167 Do you still participate in the weekend mission activities? 718 01:17:08,168 --> 01:17:10,420 Of course. It's the joy of my life. 719 01:17:10,587 --> 01:17:13,674 We're going to Busan this time, so it'll take a few days. 720 01:17:20,180 --> 01:17:22,724 They are regular guys. 721 01:17:23,016 --> 01:17:24,852 I don't think you'll find anything special. 722 01:17:26,520 --> 01:17:27,729 Wait... 723 01:17:27,896 --> 01:17:30,399 Why is he opening the hood? 724 01:17:30,691 --> 01:17:32,526 That's a bit strange... 725 01:17:43,579 --> 01:17:45,080 How do you feel? 726 01:17:45,706 --> 01:17:49,458 - Like the world is under my feet? - You're really amazing. 727 01:17:49,459 --> 01:17:52,379 You've already achieved everything in your 20s. 728 01:17:52,880 --> 01:17:54,922 I really envy you. 729 01:17:54,923 --> 01:17:58,051 The bright sunlight seems to shine on you. 730 01:18:02,890 --> 01:18:07,019 The sun never existed in my life. 731 01:18:09,605 --> 01:18:14,735 All I had was a thin ray of light. 732 01:18:17,446 --> 01:18:22,576 It wasn't as bright as the sun, but it was bright enough. 733 01:18:25,662 --> 01:18:29,791 What was this ray of light? 734 01:18:38,383 --> 01:18:43,597 Opening on December 19th, the day the statute of limitations expires. 735 01:18:50,103 --> 01:18:52,772 - Hello. - The accident was a set-up. 736 01:18:52,773 --> 01:18:54,981 A small explosive device was found in the car. 737 01:18:54,982 --> 01:18:56,274 What? Where are you now? 738 01:18:56,275 --> 01:18:57,694 I'm on my way to your house. 739 01:18:57,695 --> 01:19:00,821 Wait for me inside. I have to stop by somewhere. 740 01:19:00,822 --> 01:19:03,742 - The key's in the pot. - Got it. 741 01:20:07,347 --> 01:20:08,140 - Chief PARK Tae-ho... 742 01:20:08,141 --> 01:20:11,726 Dong-soo, when will you stop? 743 01:20:11,727 --> 01:20:16,439 I'm sorry, but this is my last request. 744 01:20:16,440 --> 01:20:19,358 Extracting DNA from Yo-han will be the end of... 745 01:20:19,359 --> 01:20:23,029 Come on! It's not even my district. 746 01:20:23,030 --> 01:20:25,531 If something goes wrong, I'm the one who's responsible! 747 01:20:25,532 --> 01:20:27,408 I can no longer watch your back. 748 01:20:27,409 --> 01:20:30,287 This was all in the past. So please stop. 749 01:20:31,371 --> 01:20:35,374 What did you say? All in the past? Stop? 750 01:20:35,375 --> 01:20:40,880 How can I stop? How dare you tell me to stop! 751 01:20:40,881 --> 01:20:42,924 You're no better than the others, asshole! 752 01:20:43,175 --> 01:20:47,262 Dong-soo... It really hurts to hear that. 753 01:20:50,891 --> 01:20:53,185 I'm sorry, Tae-ho. 754 01:20:53,477 --> 01:20:58,607 But I'll have to stop soon anyway. 755 01:20:58,732 --> 01:21:00,400 What are you talking about? 756 01:21:00,484 --> 01:21:06,114 Tae-ho, I can see only half of your face now. 757 01:23:43,730 --> 01:23:45,982 Where's KIM Yo-han? 758 01:23:47,651 --> 01:23:50,612 Why are you asking me? 759 01:23:52,614 --> 01:23:57,409 Don't you get it? The DNA from KANG Jae-doo's fingernails 760 01:23:57,410 --> 01:24:01,164 is the same as Yo-han's. It's your son's DNA! 761 01:24:05,126 --> 01:24:09,756 Why are you so obsessed with this case? 762 01:24:23,395 --> 01:24:25,647 Do you know how to ride a bicycle? 763 01:24:26,481 --> 01:24:29,234 I have yet to learn. 764 01:24:30,026 --> 01:24:35,407 I thought I could learn to whenever I wanted. 765 01:24:35,949 --> 01:24:41,579 Now I have a bicycle and plenty of time, 766 01:24:46,251 --> 01:24:48,253 but my son's gone forever. 767 01:24:55,593 --> 01:24:57,429 There are things 768 01:24:58,221 --> 01:25:04,102 you can only do at certain times in your life. 769 01:25:10,150 --> 01:25:13,486 He crossed the line. 770 01:25:15,488 --> 01:25:17,657 Now we must stop him. 771 01:25:20,493 --> 01:25:25,623 I don't know what you mean. Would you please go? 772 01:25:38,470 --> 01:25:39,888 Good morning! 773 01:25:44,517 --> 01:25:48,604 - Oh, how are you feeling? - Much better. 774 01:25:48,605 --> 01:25:50,857 - Take care. - Thanks. 775 01:26:11,044 --> 01:26:12,961 Murderer's Daughter! 776 01:26:12,962 --> 01:26:14,547 YOO Mi-ho '5 mother is a killer! 777 01:26:14,548 --> 01:26:16,633 Suicide of a key suspect 778 01:28:28,556 --> 01:28:29,682 Don't come to me. 779 01:28:32,060 --> 01:28:33,436 Stop right there! 780 01:28:38,942 --> 01:28:40,527 Stay where you are. 781 01:28:42,612 --> 01:28:44,112 I can't do this. 782 01:28:44,113 --> 01:28:47,241 Everything will be fine after this. 783 01:28:47,242 --> 01:28:48,242 Mi-ho. 784 01:28:48,243 --> 01:28:53,331 I'll meet a lawyer soon after I get married. 785 01:28:53,581 --> 01:28:56,667 If you wait a bit more, we can be together. 786 01:28:56,668 --> 01:28:58,211 Jia! 787 01:29:03,216 --> 01:29:07,387 My name is YOO Mi-ho. 788 01:29:10,223 --> 01:29:12,392 Do you call this 789 01:29:13,476 --> 01:29:15,228 a brighter future? 790 01:29:16,563 --> 01:29:20,900 Don't you know what this means to me? 791 01:29:21,234 --> 01:29:24,237 I can't give up... yet. 792 01:29:33,913 --> 01:29:36,749 It'll destroy our future. 793 01:29:37,959 --> 01:29:43,506 Jia, let's just run far away from here. 794 01:29:44,382 --> 01:29:46,551 Why is mere money so important? 795 01:29:48,553 --> 01:29:50,388 Mere money? 796 01:29:51,681 --> 01:29:54,475 I lived in hell because of that mere money. 797 01:30:02,692 --> 01:30:04,652 For our future 798 01:30:06,195 --> 01:30:08,114 I even killed my mother. 799 01:30:12,535 --> 01:30:17,749 This is the last thing we need to go through. 800 01:31:14,555 --> 01:31:16,057 Who is it? 801 01:31:16,140 --> 01:31:17,600 Dad? 802 01:31:21,854 --> 01:31:23,189 Who is it? 803 01:32:26,419 --> 01:32:28,337 I don't regret it. 804 01:33:38,825 --> 01:33:43,704 I'll tell your dad you caught a cold. 805 01:33:44,163 --> 01:33:47,750 Don't worry. It'll be our little secret. 806 01:34:10,022 --> 01:34:14,359 - Why didn't you answer my calls? - Ah... I'm sorry. 807 01:34:14,360 --> 01:34:16,696 I lost my cell phone. 808 01:34:18,114 --> 01:34:19,532 Where's Young-eun? 809 01:34:19,740 --> 01:34:22,909 She's got a cold. She's resting in her room. 810 01:34:22,910 --> 01:34:24,912 You don't look well, either. 811 01:34:26,205 --> 01:34:29,458 I'm OK. 812 01:34:31,586 --> 01:34:33,462 How sick is she? 813 01:34:35,548 --> 01:34:39,927 I'll go to her. It's a good opportunity to get closer to her. 814 01:35:05,244 --> 01:35:09,123 This is the first time you called me first. 815 01:35:14,337 --> 01:35:17,632 I watched "Animal World" a million times. 816 01:35:18,591 --> 01:35:21,761 The episode you watched with Yo-han that day. 817 01:35:21,928 --> 01:35:23,346 Did I? 818 01:35:26,641 --> 01:35:29,602 I thought you lied about the monkey, 819 01:35:30,144 --> 01:35:35,441 but they were really carrying the dead babies. 820 01:35:36,984 --> 01:35:39,111 So stupid... 821 01:35:43,991 --> 01:35:46,369 And don't they look like us? 822 01:35:47,828 --> 01:35:52,625 Where was Yo-han on that day 14 years ago? 823 01:35:58,839 --> 01:36:05,179 I think KANG Jae-doo went to see Yo-han after he was released from jail. 824 01:36:05,680 --> 01:36:11,393 Yo-han, be careful not to get caught. 825 01:36:11,394 --> 01:36:14,313 The statute will expire soon, right? 826 01:36:19,694 --> 01:36:22,654 I happened to see her in a magazine. 827 01:36:22,655 --> 01:36:24,323 She grew up very pretty. 828 01:36:25,533 --> 01:36:31,080 YOO Mi-ho? I almost didn't recognize her because of her new name. 829 01:36:35,418 --> 01:36:40,381 It was the next day when I found out my husband had died. 830 01:36:56,522 --> 01:36:57,898 Don't move! 831 01:37:27,887 --> 01:37:32,892 Keep your mouth shut forever. Otherwise, you'll regret it. 832 01:37:33,851 --> 01:37:35,561 It depends on you. 833 01:37:35,936 --> 01:37:39,023 Take the pawnshop. Just keep your mouth shut. 834 01:37:41,067 --> 01:37:42,693 You promise? 835 01:37:46,113 --> 01:37:50,242 By the way, didn't Kim Si-who go to meet that girl? 836 01:37:51,077 --> 01:37:53,871 He was with YANG Mi-sook's daughter. 837 01:37:54,163 --> 01:37:55,915 My husband... 838 01:37:58,834 --> 01:38:01,462 had abnormal tastes. 839 01:38:06,383 --> 01:38:10,930 Only young girls could satisfy him. 840 01:38:36,997 --> 01:38:38,374 Get out. 841 01:38:39,959 --> 01:38:41,669 Leave me alone! 842 01:39:19,039 --> 01:39:21,083 Is this how he attacked you? 843 01:39:23,127 --> 01:39:27,590 Does it recur to you whenever you close your eyes? 844 01:39:35,556 --> 01:39:38,809 Don't turn away. Look at me. 845 01:39:42,354 --> 01:39:46,567 The harder you try to forget it, the more it'll consume you. 846 01:39:48,694 --> 01:39:54,116 The pain and the memory will haunt you for the rest of your life. 847 01:39:54,408 --> 01:39:57,118 From now on, whenever it occurs to you, 848 01:39:57,119 --> 01:40:01,540 remember this moment and my body. 849 01:40:02,374 --> 01:40:06,086 Instead of him, think of me holding you now. 850 01:40:09,548 --> 01:40:17,223 Much worse things happened to me when I was younger than you. 851 01:40:21,060 --> 01:40:22,895 My mother... 852 01:40:26,607 --> 01:40:29,109 sold me to a monster. 853 01:40:34,073 --> 01:40:35,616 That monster... 854 01:40:38,535 --> 01:40:40,955 ripped me up 855 01:40:43,290 --> 01:40:45,918 and devoured me. 856 01:40:46,543 --> 01:40:51,924 I was tortured and destroyed 857 01:40:52,216 --> 01:40:58,472 every single day. 858 01:41:08,774 --> 01:41:12,820 You've become the young me of the past. 859 01:41:15,281 --> 01:41:17,283 Poor thing... 860 01:41:26,875 --> 01:41:28,961 Don't be afraid. 861 01:41:31,046 --> 01:41:36,635 I promise to protect you. 862 01:41:49,356 --> 01:41:51,900 I knew it from the beginning. 863 01:41:53,569 --> 01:41:56,238 Please understand because I'm his mother. 864 01:42:09,752 --> 01:42:11,837 Detective HAN! 865 01:42:15,466 --> 01:42:21,263 Please catch Yo-han. 866 01:44:04,950 --> 01:44:06,118 Stop! 867 01:44:47,910 --> 01:44:49,369 Yo-han... 868 01:44:52,998 --> 01:44:55,334 You were not here today. 869 01:44:59,421 --> 01:45:04,051 I... I killed my dad... 870 01:45:06,762 --> 01:45:08,680 Countless times... 871 01:45:10,098 --> 01:45:12,518 I wanted to kill him myself. 872 01:45:15,729 --> 01:45:20,234 So I would have killed him one day if you hadn't. 873 01:45:30,953 --> 01:45:33,205 So it's me who killed him. 874 01:45:40,712 --> 01:45:45,467 We shouldn't see each other any more. 875 01:45:47,886 --> 01:45:51,138 I read it from a book 876 01:45:51,139 --> 01:45:57,062 that any sin can be forgiven in 15 years. 877 01:45:59,189 --> 01:46:00,816 Yo-han... 878 01:46:04,444 --> 01:46:10,325 We shouldn't meet until then. 879 01:47:17,643 --> 01:47:21,104 Mom, if we get a chance, let's have a drink. 880 01:48:01,228 --> 01:48:03,021 Don't worry. 881 01:48:04,564 --> 01:48:06,358 Sure. 882 01:48:06,608 --> 01:48:08,860 Don't say that. 883 01:48:09,569 --> 01:48:11,905 You have to help me pick a wedding dress. 884 01:48:11,988 --> 01:48:16,409 That's so sweet of you. I'll let you go. You must be busy. 885 01:48:16,410 --> 01:48:18,537 Take good care. Bye. 886 01:48:35,721 --> 01:48:38,223 I'm sorry, but we're not open... 887 01:48:43,854 --> 01:48:45,814 YOO Mi-ho? 888 01:48:48,316 --> 01:48:50,151 Who are you? 889 01:48:50,152 --> 01:48:54,029 LEE Jia. Where's Yo-han? 890 01:48:54,030 --> 01:48:55,156 What? 891 01:48:55,157 --> 01:48:57,325 KANG Jae-doo was murdered. 892 01:48:58,744 --> 01:49:01,913 And two people who chased Yo-han are missing. 893 01:49:03,165 --> 01:49:04,750 Jia... 894 01:49:05,542 --> 01:49:09,588 I know what happened to you two that day. 895 01:49:14,176 --> 01:49:18,054 Please excuse me. I'm very busy. 896 01:49:18,138 --> 01:49:22,642 Yo-han is still trapped in that miserable ship! 897 01:49:24,311 --> 01:49:27,773 You're the only one who can save him. 898 01:49:29,107 --> 01:49:31,610 I don't know what you're talking about. 899 01:49:31,943 --> 01:49:33,904 Would you please leave? 900 01:49:43,288 --> 01:49:44,623 Mi-ho... 901 01:49:46,792 --> 01:49:48,335 On that day 902 01:49:50,837 --> 01:49:54,382 What if I just turned a blind eye? 903 01:49:58,053 --> 01:50:00,597 What if I didn't like you? 904 01:50:03,934 --> 01:50:06,478 What if we didn't know each other? 905 01:50:20,617 --> 01:50:22,160 Jia... 906 01:50:22,786 --> 01:50:28,416 The future you always talk about... I'm not sure what it is yet. 907 01:50:34,840 --> 01:50:36,925 But I'll protect you 908 01:50:38,301 --> 01:50:40,136 until the end. 909 01:50:46,476 --> 01:50:48,728 One missed call 910 01:51:21,803 --> 01:51:23,847 So they've been trying to hide it all these years? 911 01:51:23,972 --> 01:51:26,558 First of all, we must catch Yo-han. 912 01:51:27,058 --> 01:51:29,686 So I need your help. 913 01:51:32,772 --> 01:51:36,818 What's with the bicycle all of a sudden? You are half blind. 914 01:51:38,570 --> 01:51:40,155 Tae-ho 915 01:51:41,448 --> 01:51:45,869 Mi-ho's shop opens on December 19. 916 01:51:47,454 --> 01:51:49,623 It's the day when it all began 14 years ago. 917 01:51:49,998 --> 01:51:51,458 The statute of limitations? 918 01:51:51,791 --> 01:51:53,543 But it doesn't apply to them anymore. 919 01:51:54,044 --> 01:51:57,631 Well, it's a special day to them. 920 01:51:58,840 --> 01:52:00,759 You mean KIM Yo-han will be there? 921 01:52:01,843 --> 01:52:09,843 They are like a Siamese twins who can't live without each other no matter how painful it is. 922 01:52:14,564 --> 01:52:18,944 You changed.. You used to treat murderers as beasts. 923 01:52:21,488 --> 01:52:25,116 Tae-ho, we've got to stop them. 924 01:52:30,121 --> 01:52:32,248 Well... how can I help then? 925 01:52:34,709 --> 01:52:37,587 Hey, move along. 926 01:52:43,009 --> 01:52:44,719 Here comes another body! 927 01:52:46,972 --> 01:52:49,933 I was in Busan for a few days. 928 01:52:50,392 --> 01:52:55,647 Two dead bodies, one male and one female in their 20$, 929 01:52:55,730 --> 01:52:58,941 were found at a home garden in Yang-pyung 930 01:52:58,942 --> 01:53:01,568 by hired gardeners digging the flower bed... 931 01:53:01,569 --> 01:53:03,488 H app y Birth day 932 01:53:51,453 --> 01:53:52,787 It's me. 933 01:53:53,204 --> 01:53:56,207 I know you're here. Open the door. 934 01:53:57,125 --> 01:53:58,835 Answer me! 935 01:54:26,446 --> 01:54:30,909 December 1.9, 2009 936 01:54:47,300 --> 01:54:49,260 I wanted to die 937 01:54:53,431 --> 01:54:59,813 It was too painful to breathe. 938 01:55:03,942 --> 01:55:06,486 But I managed to continue living 939 01:55:11,991 --> 01:55:14,244 because you gave me this life. 940 01:55:23,336 --> 01:55:25,213 Yo-han. 941 01:55:29,467 --> 01:55:31,302 Yo-han. 942 01:55:33,805 --> 01:55:35,390 Yo-han... 943 01:55:42,772 --> 01:55:44,774 Yo-han... 944 01:55:53,074 --> 01:55:57,328 Thank you for saving me then. 945 01:56:17,265 --> 01:56:19,893 The shop opening is just a few days away. 946 01:56:23,104 --> 01:56:26,024 That day will be a new beginning for us. 947 01:56:27,400 --> 01:56:29,194 Congratulate me. 948 01:56:30,528 --> 01:56:32,488 And congratulations, Yo-han. 949 01:56:45,043 --> 01:56:49,380 Just wait a bit more. 950 01:56:50,215 --> 01:56:51,716 I'll call you. 951 01:57:43,309 --> 01:57:49,439 Designer YOO Mi-ho will portray masculine glamour 952 01:57:49,440 --> 01:57:53,444 with classical and chic suits. 953 01:58:07,959 --> 01:58:11,796 It's freezing. I'll catch a cold. 954 01:58:12,297 --> 01:58:14,715 He didn't even come to her wedding. 955 01:58:14,716 --> 01:58:18,177 - I think we're wasting time. - Catch KIM Yo-han first. 956 01:58:18,469 --> 01:58:21,222 Then we'll be able to reveal YOO Mi-ho's crime. 957 01:58:50,960 --> 01:58:53,004 He's out here! I need backup towards the intersection! 958 01:58:53,338 --> 01:58:54,213 Shit! 959 01:58:55,798 --> 01:58:58,426 KIM Yo-han! Stop right there! 960 01:59:11,606 --> 01:59:13,024 Where? The overpass? 961 01:59:16,778 --> 01:59:18,237 KIM Yo-han, stop! 962 01:59:29,207 --> 01:59:30,500 Ah... Sorry! 963 01:59:48,643 --> 01:59:49,852 Are you OK? 964 01:59:52,814 --> 01:59:54,565 Move back! Back up! 965 02:00:04,951 --> 02:00:08,204 Hey, kid, where did you get this? 966 02:00:09,914 --> 02:00:12,542 The mask man gave it to me. 967 02:00:24,303 --> 02:00:28,266 This is the end of M&Y fashion show. 968 02:00:28,516 --> 02:00:33,937 Once again, thank you for honoring today's event. 969 02:00:33,938 --> 02:00:39,652 El-Please welcome the owner and designer of M&Y Homme, YOO Mi-ho. 970 02:00:58,254 --> 02:01:03,801 It's like I've been living my whole life for this moment. 971 02:01:05,303 --> 02:01:11,642 Throughout the countless difficulties I encountered 972 02:01:13,769 --> 02:01:19,484 one person always shone a bright light for me. 973 02:01:20,151 --> 02:01:22,570 I would like to thank him for his support. 974 02:01:23,362 --> 02:01:30,161 I hope you enjoy the launch party and have a wonderful evening. 975 02:01:30,453 --> 02:01:31,662 Thank you. 976 02:01:49,597 --> 02:01:51,140 Come to the upper floor of the runway! 977 02:02:46,612 --> 02:02:48,864 We're the last two who need to disappear 978 02:02:49,323 --> 02:02:50,740 to keep her safe. 979 02:02:50,741 --> 02:02:53,953 Stop! You must stop yourself! 980 02:02:55,413 --> 02:03:01,168 - Jia will understand. - Don't call her Jia! 981 02:03:02,253 --> 02:03:05,381 Yo-han... Yo-han... 982 02:03:06,090 --> 02:03:14,090 I know what you two went through and how painful it was. 983 02:03:15,099 --> 02:03:18,978 Yo-han, stop... Stop! Stop! 984 02:03:23,274 --> 02:03:25,151 Here! They're here! 985 02:03:26,944 --> 02:03:29,905 - Are you OK? - Jesus! Get him, idiots! 986 02:03:30,990 --> 02:03:32,575 Dong-soo, are you okay? 987 02:03:56,474 --> 02:03:59,560 I should get going. Enjoy your night. 988 02:03:59,810 --> 02:04:03,564 - Already? - Sorry I can't stay. 989 02:04:06,192 --> 02:04:08,319 - See you at home. - OK. 990 02:04:28,839 --> 02:04:30,091 KIM Yo-han! 991 02:04:34,845 --> 02:04:37,390 Hey! Drop the knife! 992 02:04:48,776 --> 02:04:51,362 KIM Yo-han! Drop the weapon and surrender! 993 02:04:55,074 --> 02:04:57,535 - What the hell are you doing? - Let go! 994 02:05:01,122 --> 02:05:02,957 Everyone, step back! 995 02:05:04,125 --> 02:05:06,585 - Step back, fuckers! - Are you fucking crazy? 996 02:05:09,714 --> 02:05:11,257 Tae-ho 997 02:05:11,716 --> 02:05:13,968 Take your guys back. 998 02:05:20,516 --> 02:05:22,434 - Everyone, move back. - Chief! 999 02:05:22,435 --> 02:05:23,894 Move back! 1000 02:06:01,640 --> 02:06:03,434 I'm sorry. 1001 02:06:06,854 --> 02:06:08,731 I'm sorry, Yo-han... 1002 02:06:09,940 --> 02:06:11,650 I'm sorry 1003 02:06:15,863 --> 02:06:18,908 for not catching you earlier. 1004 02:06:25,998 --> 02:06:27,792 Yo-han... 1005 02:06:33,339 --> 02:06:35,007 Sir... 1006 02:06:36,550 --> 02:06:39,178 When the sun is at its highest point 1007 02:06:42,389 --> 02:06:44,934 the shadows disappear. 1008 02:07:23,514 --> 02:07:25,432 I'm very proud of you. 1009 02:07:36,569 --> 02:07:38,112 Stay here. 1010 02:07:45,035 --> 02:07:48,413 - Yo-han... - Dong-soo, are you okay? 1011 02:07:48,414 --> 02:07:50,040 Yo-han... 1012 02:08:56,649 --> 02:08:59,026 Do you know him? 1013 02:09:12,414 --> 02:09:14,249 His whole life... 1014 02:09:17,920 --> 02:09:21,715 was devoted solely to you. 1015 02:09:24,927 --> 02:09:27,596 You really don't know him? 1016 02:09:47,658 --> 02:09:49,159 No. 1017 02:09:50,327 --> 02:09:51,996 I don't know him. 72237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.