Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,830 --> 00:00:13,070
♫ Baby you, you are especially dazzling today ♫
2
00:00:13,070 --> 00:00:16,970
♫ A moment that I didn't even expect ♫
3
00:00:16,970 --> 00:00:20,960
[Where Your Eyes Linger]
4
00:00:27,410 --> 00:00:29,650
Driver Yang...
5
00:00:29,650 --> 00:00:31,620
Turn the car around.
6
00:01:25,770 --> 00:01:29,620
Hey! Just cause I told you to walk, did you really walked?
7
00:01:29,620 --> 00:01:32,280
You should've ridden on a bus or a taxi.
8
00:01:34,350 --> 00:01:36,260
You're acting as you please again.
9
00:01:51,720 --> 00:01:53,420
Get in quickly.
10
00:02:08,110 --> 00:02:15,010
[Episode 5 - Yet Another Kind of Gaze]
11
00:02:28,770 --> 00:02:31,350
Why did I do that to you?
12
00:02:34,480 --> 00:02:36,700
Because you're mean.
13
00:02:39,230 --> 00:02:41,360
This is different.
14
00:02:41,380 --> 00:02:44,580
It was another kind of anger.
15
00:02:48,380 --> 00:02:51,580
Have you felt like that towards me too?
16
00:02:54,980 --> 00:02:57,580
I don't know what you are talking about.
17
00:03:13,980 --> 00:03:15,780
Hug me.
18
00:03:19,390 --> 00:03:21,250
Like my mom.
19
00:03:30,130 --> 00:03:31,740
Taejoo...
20
00:03:35,940 --> 00:03:38,090
I asked you a favor.
21
00:03:49,720 --> 00:03:52,120
I'm sad.
22
00:04:19,980 --> 00:04:23,120
I don't get why we have to do physical education.
23
00:04:23,120 --> 00:04:25,460
Isn't it better than studying?
24
00:04:26,460 --> 00:04:28,800
I think studying is better.
25
00:04:28,800 --> 00:04:30,330
Suit yourself.
26
00:04:32,880 --> 00:04:34,530
What's up with you?
27
00:04:34,530 --> 00:04:37,250
It's dodgeball today, your class against mine.
28
00:04:37,250 --> 00:04:39,760
So what? Don't you have friends?
29
00:04:39,760 --> 00:04:42,110
Why are you coming over here to cause a ruckus?
30
00:04:43,130 --> 00:04:45,800
I really don't have friends.
31
00:04:46,640 --> 00:04:48,530
I couldn't make any.
32
00:04:51,280 --> 00:04:54,230
You really have a bad personality.
33
00:04:54,230 --> 00:04:55,680
What?
34
00:05:03,740 --> 00:05:10,620
Okay, one, two, three, four, five, six, seven.
35
00:05:10,620 --> 00:05:12,850
There are two people left.
36
00:05:20,580 --> 00:05:22,550
Our class, fighting!
("Fighting" is a cheering term, like "go team!")
37
00:05:27,940 --> 00:05:29,740
What are you doing, leaving your own classmates aside?
38
00:05:29,740 --> 00:05:31,700
Because I have no friends. I'm sorry.
39
00:05:31,700 --> 00:05:34,760
- It's annoying.
- Stop it already.
40
00:05:34,760 --> 00:05:36,600
I am strong. Let's win for sure!
41
00:05:36,600 --> 00:05:38,820
- Of course.
- What do you mean, "Of course?"
42
00:05:38,820 --> 00:05:41,060
- What do you think this is?
- Then you can leave.
43
00:05:41,060 --> 00:05:43,220
You can guard me well so that the ball doesn't hit me.
44
00:05:43,220 --> 00:05:46,860
It's my specialty, after all. Since I'm a real bodyguard.
45
00:05:49,330 --> 00:05:53,030
He says he's a real bodyguard. How funny!
46
00:05:56,670 --> 00:06:00,370
- You can't get influenced by him, got it?
- OK.
47
00:06:00,370 --> 00:06:04,070
Why? Don't you find this funny? This is really funny.
48
00:06:29,140 --> 00:06:33,280
♫ Baby you, you are especially dazzling today ♫
49
00:06:33,280 --> 00:06:37,180
♫ A moment that I didn't even expect ♫
50
00:06:37,180 --> 00:06:41,040
♫ Before I know it, you whisper to me ♫
51
00:06:41,040 --> 00:06:46,160
♫ Once you touch my frozen heart ♫
52
00:06:46,160 --> 00:06:52,330
♫ It starts to melt for you ♫
53
00:06:52,330 --> 00:06:58,300
♫ Woo hoo ♫
54
00:07:50,880 --> 00:07:52,470
Did it hurt?
55
00:08:00,800 --> 00:08:03,050
Aren't you my bodyguard?
56
00:08:04,810 --> 00:08:07,450
That time you lied about your wrist cast.
57
00:08:07,450 --> 00:08:09,670
Think of this as punishment for it.
58
00:08:10,340 --> 00:08:12,850
Without even a thought, you went over there.
59
00:08:14,960 --> 00:08:17,990
Oh, I thought he was going to throw the ball in Hyemi's direction.
60
00:08:21,570 --> 00:08:23,210
I'm sorry.
61
00:08:25,990 --> 00:08:29,210
Let's hurry up and go inside. We have class.
62
00:08:29,210 --> 00:08:31,590
What are you sorry about?
63
00:08:31,590 --> 00:08:33,710
It's just a game.
64
00:08:36,790 --> 00:08:38,650
That's what I'm saying.
65
00:08:44,160 --> 00:08:46,250
That's what I'm saying.
66
00:08:47,400 --> 00:08:49,670
It's just a game...
67
00:08:52,680 --> 00:08:55,190
Why am I so angry?
68
00:09:05,070 --> 00:09:07,970
- You want to do it here?
- "Do it?"
69
00:09:07,970 --> 00:09:09,680
Do what?
70
00:09:12,070 --> 00:09:13,580
Say it.
71
00:09:13,580 --> 00:09:15,270
I said, "Do what?"
72
00:09:17,070 --> 00:09:19,220
Aren't you saying let's do a bout?
73
00:09:20,460 --> 00:09:24,320
Instead of here, let's do it at night at the training hall.
74
00:09:25,670 --> 00:09:27,920
Don't pretend that you don't understand.
75
00:09:28,720 --> 00:09:30,600
It's frustrating.
76
00:09:31,730 --> 00:09:33,350
What is?
77
00:09:36,130 --> 00:09:37,970
Since you and I
78
00:09:38,830 --> 00:09:40,990
might be the same.
79
00:09:41,960 --> 00:09:44,460
That's why it's even more frustrating.
80
00:09:44,460 --> 00:09:47,430
Hey, Han Taejoo...
81
00:09:47,430 --> 00:09:49,140
Get up.
82
00:09:52,680 --> 00:09:54,350
Let's confirm it.
83
00:09:54,350 --> 00:09:59,590
♫ Blurry, blurry, blurry ♫
84
00:10:00,780 --> 00:10:05,540
♫ Suddenly, far away ♫
85
00:10:05,540 --> 00:10:07,480
[Where Your Eyes Linger]
♫ You're far away ♫
86
00:10:07,480 --> 00:10:11,110
♫ In the shadow ♫
87
00:10:11,110 --> 00:10:14,910
♫ I'm looking for you ♫
88
00:10:14,910 --> 00:10:18,660
♫ Among countless moments that made me sway ♫
89
00:10:18,660 --> 00:10:23,090
♫ You brush by me ♫
6003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.