All language subtitles for Where.Your.Eyes.Linger.E05.x265.720p.WEB-DL-AGK.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,830 --> 00:00:13,070 ♫ Baby you, you are especially dazzling today ♫ 2 00:00:13,070 --> 00:00:16,970 ♫ A moment that I didn't even expect ♫ 3 00:00:16,970 --> 00:00:20,960 [Where Your Eyes Linger] 4 00:00:27,410 --> 00:00:29,650 Driver Yang... 5 00:00:29,650 --> 00:00:31,620 Turn the car around. 6 00:01:25,770 --> 00:01:29,620 Hey! Just cause I told you to walk, did you really walked? 7 00:01:29,620 --> 00:01:32,280 You should've ridden on a bus or a taxi. 8 00:01:34,350 --> 00:01:36,260 You're acting as you please again. 9 00:01:51,720 --> 00:01:53,420 Get in quickly. 10 00:02:08,110 --> 00:02:15,010 [Episode 5 - Yet Another Kind of Gaze] 11 00:02:28,770 --> 00:02:31,350 Why did I do that to you? 12 00:02:34,480 --> 00:02:36,700 Because you're mean. 13 00:02:39,230 --> 00:02:41,360 This is different. 14 00:02:41,380 --> 00:02:44,580 It was another kind of anger. 15 00:02:48,380 --> 00:02:51,580 Have you felt like that towards me too? 16 00:02:54,980 --> 00:02:57,580 I don't know what you are talking about. 17 00:03:13,980 --> 00:03:15,780 Hug me. 18 00:03:19,390 --> 00:03:21,250 Like my mom. 19 00:03:30,130 --> 00:03:31,740 Taejoo... 20 00:03:35,940 --> 00:03:38,090 I asked you a favor. 21 00:03:49,720 --> 00:03:52,120 I'm sad. 22 00:04:19,980 --> 00:04:23,120 I don't get why we have to do physical education. 23 00:04:23,120 --> 00:04:25,460 Isn't it better than studying? 24 00:04:26,460 --> 00:04:28,800 I think studying is better. 25 00:04:28,800 --> 00:04:30,330 Suit yourself. 26 00:04:32,880 --> 00:04:34,530 What's up with you? 27 00:04:34,530 --> 00:04:37,250 It's dodgeball today, your class against mine. 28 00:04:37,250 --> 00:04:39,760 So what? Don't you have friends? 29 00:04:39,760 --> 00:04:42,110 Why are you coming over here to cause a ruckus? 30 00:04:43,130 --> 00:04:45,800 I really don't have friends. 31 00:04:46,640 --> 00:04:48,530 I couldn't make any. 32 00:04:51,280 --> 00:04:54,230 You really have a bad personality. 33 00:04:54,230 --> 00:04:55,680 What? 34 00:05:03,740 --> 00:05:10,620 Okay, one, two, three, four, five, six, seven. 35 00:05:10,620 --> 00:05:12,850 There are two people left. 36 00:05:20,580 --> 00:05:22,550 Our class, fighting! ("Fighting" is a cheering term, like "go team!") 37 00:05:27,940 --> 00:05:29,740 What are you doing, leaving your own classmates aside? 38 00:05:29,740 --> 00:05:31,700 Because I have no friends. I'm sorry. 39 00:05:31,700 --> 00:05:34,760 - It's annoying. - Stop it already. 40 00:05:34,760 --> 00:05:36,600 I am strong. Let's win for sure! 41 00:05:36,600 --> 00:05:38,820 - Of course. - What do you mean, "Of course?" 42 00:05:38,820 --> 00:05:41,060 - What do you think this is? - Then you can leave. 43 00:05:41,060 --> 00:05:43,220 You can guard me well so that the ball doesn't hit me. 44 00:05:43,220 --> 00:05:46,860 It's my specialty, after all. Since I'm a real bodyguard. 45 00:05:49,330 --> 00:05:53,030 He says he's a real bodyguard. How funny! 46 00:05:56,670 --> 00:06:00,370 - You can't get influenced by him, got it? - OK. 47 00:06:00,370 --> 00:06:04,070 Why? Don't you find this funny? This is really funny. 48 00:06:29,140 --> 00:06:33,280 ♫ Baby you, you are especially dazzling today ♫ 49 00:06:33,280 --> 00:06:37,180 ♫ A moment that I didn't even expect ♫ 50 00:06:37,180 --> 00:06:41,040 ♫ Before I know it, you whisper to me ♫ 51 00:06:41,040 --> 00:06:46,160 ♫ Once you touch my frozen heart ♫ 52 00:06:46,160 --> 00:06:52,330 ♫ It starts to melt for you ♫ 53 00:06:52,330 --> 00:06:58,300 ♫ Woo hoo ♫ 54 00:07:50,880 --> 00:07:52,470 Did it hurt? 55 00:08:00,800 --> 00:08:03,050 Aren't you my bodyguard? 56 00:08:04,810 --> 00:08:07,450 That time you lied about your wrist cast. 57 00:08:07,450 --> 00:08:09,670 Think of this as punishment for it. 58 00:08:10,340 --> 00:08:12,850 Without even a thought, you went over there. 59 00:08:14,960 --> 00:08:17,990 Oh, I thought he was going to throw the ball in Hyemi's direction. 60 00:08:21,570 --> 00:08:23,210 I'm sorry. 61 00:08:25,990 --> 00:08:29,210 Let's hurry up and go inside. We have class. 62 00:08:29,210 --> 00:08:31,590 What are you sorry about? 63 00:08:31,590 --> 00:08:33,710 It's just a game. 64 00:08:36,790 --> 00:08:38,650 That's what I'm saying. 65 00:08:44,160 --> 00:08:46,250 That's what I'm saying. 66 00:08:47,400 --> 00:08:49,670 It's just a game... 67 00:08:52,680 --> 00:08:55,190 Why am I so angry? 68 00:09:05,070 --> 00:09:07,970 - You want to do it here? - "Do it?" 69 00:09:07,970 --> 00:09:09,680 Do what? 70 00:09:12,070 --> 00:09:13,580 Say it. 71 00:09:13,580 --> 00:09:15,270 I said, "Do what?" 72 00:09:17,070 --> 00:09:19,220 Aren't you saying let's do a bout? 73 00:09:20,460 --> 00:09:24,320 Instead of here, let's do it at night at the training hall. 74 00:09:25,670 --> 00:09:27,920 Don't pretend that you don't understand. 75 00:09:28,720 --> 00:09:30,600 It's frustrating. 76 00:09:31,730 --> 00:09:33,350 What is? 77 00:09:36,130 --> 00:09:37,970 Since you and I 78 00:09:38,830 --> 00:09:40,990 might be the same. 79 00:09:41,960 --> 00:09:44,460 That's why it's even more frustrating. 80 00:09:44,460 --> 00:09:47,430 Hey, Han Taejoo... 81 00:09:47,430 --> 00:09:49,140 Get up. 82 00:09:52,680 --> 00:09:54,350 Let's confirm it. 83 00:09:54,350 --> 00:09:59,590 ♫ Blurry, blurry, blurry ♫ 84 00:10:00,780 --> 00:10:05,540 ♫ Suddenly, far away ♫ 85 00:10:05,540 --> 00:10:07,480 [Where Your Eyes Linger] ♫ You're far away ♫ 86 00:10:07,480 --> 00:10:11,110 ♫ In the shadow ♫ 87 00:10:11,110 --> 00:10:14,910 ♫ I'm looking for you ♫ 88 00:10:14,910 --> 00:10:18,660 ♫ Among countless moments that made me sway ♫ 89 00:10:18,660 --> 00:10:23,090 ♫ You brush by me ♫ 6003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.